1
00:00:12,596 --> 00:00:13,805
Kör förbi polisbilen.
2
00:00:20,687 --> 00:00:22,022
Det är mycket folk här.
3
00:00:24,233 --> 00:00:26,400
Var har ni varit? Vilken tid det tog.
4
00:00:26,401 --> 00:00:29,029
- In dit?
- Ja, skynda er.
5
00:00:30,364 --> 00:00:32,658
- Vad har hänt?
- Nån skitstövel slog en tjej.
6
00:00:34,785 --> 00:00:36,537
Varför dröjde det så? In hit.
7
00:00:48,382 --> 00:00:50,217
Sluta stirra, börja jobba.
8
00:00:56,265 --> 00:00:58,224
- Jag vet inte vad problemet är.
- Är det han?
9
00:00:58,225 --> 00:01:01,143
Vi bad redan bögjäveln om ursäkt,
men han lipar bara.
10
00:01:01,144 --> 00:01:04,815
- Vad har du för fel? Visa lite respekt!
- Lugn.
11
00:01:05,482 --> 00:01:06,483
Vad har du för fel?
12
00:01:07,860 --> 00:01:09,902
- Hej.
- Rör mig inte!
13
00:01:09,903 --> 00:01:11,988
Jag heter Marcus och är sjukvårdare.
14
00:01:11,989 --> 00:01:15,826
- Vi är vana vid det här. Ids inte.
- Hon blöder. Låt mig ta hand om henne.
15
00:01:16,535 --> 00:01:18,286
- Få se på ansiktet.
- Så elakt.
16
00:01:18,287 --> 00:01:20,746
Såja. De slog dig verkligen hårt, va?
17
00:01:20,747 --> 00:01:24,625
Sen stötte jag på den här mannen
utklädd till vete fan.
18
00:01:24,626 --> 00:01:28,338
Var det de här puckona?
De kommer att bli utsparkade.
19
00:01:29,298 --> 00:01:30,716
Det här kanske svider lite.
20
00:01:32,467 --> 00:01:34,261
- Gick det bra?
- Hon klarar sig.
21
00:01:35,596 --> 00:01:36,846
Jag vet, jag vet.
22
00:01:36,847 --> 00:01:38,472
Vad behöver hon?
23
00:01:38,473 --> 00:01:39,891
Bara några stygn.
24
00:01:39,892 --> 00:01:42,894
Jag har nåt som får dig att må bättre.
25
00:01:42,895 --> 00:01:44,229
Det här är den sista.
26
00:01:48,442 --> 00:01:50,027
Låt mig bara titta.
27
00:01:51,486 --> 00:01:52,737
Såja.
28
00:01:52,738 --> 00:01:54,740
Sådär! Så gott som återställd.
29
00:01:55,407 --> 00:01:56,407
Tack.
30
00:01:56,408 --> 00:01:57,951
Det var inget.
31
00:01:59,453 --> 00:02:00,454
Det var allt.
32
00:02:01,205 --> 00:02:02,997
Det finns en klinik runt...
33
00:02:02,998 --> 00:02:04,249
Vi går och äter nåt.
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,001
Är du hungrig?
35
00:02:06,752 --> 00:02:10,421
Det finns en klinik runt hörnet.
Vi kan sy ihop henne där.
36
00:02:10,422 --> 00:02:11,798
Vill du gå, älskling?
37
00:02:13,050 --> 00:02:14,176
Vi drar.
38
00:02:15,511 --> 00:02:16,720
Håll i den här.
39
00:02:19,389 --> 00:02:21,808
Seriöst, du kan vara
på kliniken på nolltid.
40
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
- Pau!
- Allt bra?
41
00:02:27,648 --> 00:02:29,107
Paula!
42
00:02:29,650 --> 00:02:31,401
Paula! Älskling, vad är det?
43
00:02:32,486 --> 00:02:34,904
Paula? Vakna!
44
00:02:34,905 --> 00:02:37,782
Jag behöver veta vad ni två har tagit.
45
00:02:37,783 --> 00:02:40,785
Inget! Sprit! Bara alkohol!
46
00:02:40,786 --> 00:02:43,162
Hon har andningsstillestånd. Skynda dig!
47
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
- Älskling.
- Marcus! Skynda!
48
00:02:48,585 --> 00:02:50,003
Gav du henne sprutan rätt?
49
00:02:51,046 --> 00:02:52,631
- Ja.
- I en ven?
50
00:02:53,173 --> 00:02:54,215
Självklart.
51
00:02:54,216 --> 00:02:57,635
- Vad gav du henne?
- Lidokain. Hon hade väldigt ont.
52
00:02:57,636 --> 00:02:58,887
Kollade du om hon är allergisk?
53
00:03:02,057 --> 00:03:03,934
Kollade du om hon är allergisk?
54
00:03:06,854 --> 00:03:07,855
Nej.
55
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
Jag klantade mig.
56
00:03:10,732 --> 00:03:11,942
Några allergier?
57
00:03:12,442 --> 00:03:13,776
Jag vet inte...
58
00:03:13,777 --> 00:03:16,572
Eventuell allergisk reaktion mot lidokain.
59
00:03:17,155 --> 00:03:20,241
- Va?
- Satan. Vad korkad jag är.
60
00:03:20,242 --> 00:03:21,869
Vad har ni gjort?
61
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Släpp in mig.
62
00:03:57,779 --> 00:03:59,323
- Kom in.
- Här.
63
00:04:15,589 --> 00:04:16,589
Det hör till protokollet.
64
00:04:19,343 --> 00:04:20,427
Jag vet.
65
00:04:22,846 --> 00:04:25,224
Jag klantade mig. Riktigt ordentligt.
66
00:04:27,684 --> 00:04:28,894
Det kan inte fortsätta så här.
67
00:04:30,437 --> 00:04:31,730
Hur då?
68
00:04:33,482 --> 00:04:34,650
Utan Marigaby?
69
00:04:36,151 --> 00:04:38,195
Eller med din korkade son Marcus?
70
00:04:46,745 --> 00:04:48,038
Jag försökte.
71
00:04:48,789 --> 00:04:51,041
Jag försökte verkligen.
Jag slet arslet av mig.
72
00:04:53,252 --> 00:04:54,962
Men det här är inte min grej.
73
00:04:56,505 --> 00:04:57,714
Inte min grej.
74
00:05:04,680 --> 00:05:06,014
Kan jag få lite?
75
00:05:53,937 --> 00:05:55,856
INSPIRERAD AV DOKUMENTÄREN
NATTENS ÄNGLAR
76
00:06:16,376 --> 00:06:18,836
Nej. Så långt gick jag inte.
77
00:06:18,837 --> 00:06:20,881
Bara långt nog för att kunna tänka.
78
00:06:21,590 --> 00:06:23,591
Jag letar alltid efter svar,
79
00:06:23,592 --> 00:06:26,886
men kanske det vore bäst
att sluta ställa så många frågor.
80
00:06:26,887 --> 00:06:30,599
Kanske det är därför vi inte
tänker över saker. Eller vad tror ni?
81
00:06:31,934 --> 00:06:32,935
Mary!
82
00:06:33,810 --> 00:06:34,811
Kom!
83
00:06:35,687 --> 00:06:36,688
Jag kommer!
84
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
Vad är det med dig nu?
85
00:06:45,322 --> 00:06:46,782
Är du kär eller nåt?
86
00:06:50,494 --> 00:06:52,913
Jag drömde om den jävla ambulansen igen.
87
00:06:53,580 --> 00:06:56,333
Om brorsan, Julito och pappa.
88
00:06:57,543 --> 00:06:59,336
Men de är inte här nu.
89
00:07:00,629 --> 00:07:05,300
Så vad sägs om en lugn och skön frukost?
90
00:07:09,054 --> 00:07:10,055
Eller vadå?
91
00:07:10,848 --> 00:07:13,809
Du bara längtar efter jobbet, va?
92
00:07:26,321 --> 00:07:28,448
Nej.
93
00:07:31,618 --> 00:07:32,619
Inte den heller.
94
00:07:34,079 --> 00:07:35,581
Vad är det? Vad händer?
95
00:07:36,582 --> 00:07:38,791
Vi kommer att få spö.
96
00:07:38,792 --> 00:07:43,004
Jag har förhandssålt de bästa,
blodigaste och äckligaste bilderna.
97
00:07:43,005 --> 00:07:44,797
De här duger inte, pucko.
98
00:07:44,798 --> 00:07:47,301
Vad menar du med "förhandssålt"?
99
00:07:47,843 --> 00:07:50,345
Några har redan betalat
för nåt de inte får.
100
00:07:52,306 --> 00:07:55,099
- Vart tror ni att ni är på väg?
- Vi vill ha våra pengar!
101
00:07:55,100 --> 00:07:58,144
- Det gick på skit.
- Varför tog du inga bra bilder?
102
00:07:58,145 --> 00:08:00,855
- Bli inte arga.
- Jag sa åt er att vakta henne!
103
00:08:00,856 --> 00:08:03,107
Idioter! Vad fan? Fånga dem!
104
00:08:03,108 --> 00:08:06,111
Ni är ju värdelösa. Spring då!
105
00:08:06,612 --> 00:08:09,071
Fort! Vakta staketet!
106
00:08:09,072 --> 00:08:10,156
Skynda dig.
107
00:08:10,157 --> 00:08:12,034
Jag gör ju det! Chilla!
108
00:08:14,411 --> 00:08:15,411
Skynda dig.
109
00:08:15,412 --> 00:08:17,414
Stressa mig inte.
110
00:08:18,040 --> 00:08:19,917
- Kom igen nu!
- Vänta lite.
111
00:08:22,169 --> 00:08:23,504
Fan, vad snabb du är.
112
00:08:24,296 --> 00:08:26,798
- Din ryggsäck! Kom igen!
- Spring! Fort!
113
00:08:31,220 --> 00:08:33,889
Jag är glad att mitt foto
inte är där med de döda.
114
00:08:40,437 --> 00:08:42,940
Jag har inget att säga dig.
115
00:08:43,649 --> 00:08:45,108
Jag frågade ju inget.
116
00:08:46,568 --> 00:08:48,904
Men det har gått en vecka,
och jag har inte hört av henne.
117
00:08:49,821 --> 00:08:53,825
Din dotter mår bra.
Det är det enda som borde räknas just nu.
118
00:08:54,785 --> 00:08:56,870
Det räcker inte för mig.
119
00:08:58,163 --> 00:09:00,123
Jag vill veta
varför hon inte litar på mig.
120
00:09:00,999 --> 00:09:02,292
Det handlar inte om dig.
121
00:09:03,293 --> 00:09:07,880
När världen blir för mycket
måste man komma bort en sväng.
122
00:09:07,881 --> 00:09:12,469
När ens jobb är att rädda liv
så kan man inte bara försvinna.
123
00:09:13,637 --> 00:09:17,390
Det är knappast bra för hennes studier.
124
00:09:17,391 --> 00:09:20,935
Menar du seriöst att du bryr dig om det
125
00:09:20,936 --> 00:09:24,147
när det är ambulansens fel
att hon blir utsparkad?
126
00:09:27,985 --> 00:09:31,947
Hon löser det. Du äger inte henne.
Eller någon annan, för den delen.
127
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Det är som att prata med en vägg.
128
00:10:02,811 --> 00:10:04,021
Det är din hemläxa.
129
00:10:05,314 --> 00:10:08,192
Utan Marigaby är firman i skiten.
130
00:10:12,029 --> 00:10:14,363
Du minns väl
att jag blev utsparkad från skolan?
131
00:10:14,364 --> 00:10:15,782
Precis som jag.
132
00:10:23,040 --> 00:10:24,708
Vi behöver en tredje.
133
00:10:25,667 --> 00:10:27,085
Nån som är rask och effektiv.
134
00:10:28,754 --> 00:10:29,795
Nån som kan saker.
135
00:10:29,796 --> 00:10:30,923
Som också heter María Gabriela?
136
00:10:34,051 --> 00:10:35,677
Jag menade det jag sa igår.
137
00:10:38,847 --> 00:10:40,307
Jag hoppar av ambulansen.
138
00:10:41,517 --> 00:10:42,893
Sluta prata smörja.
139
00:10:45,896 --> 00:10:48,148
Vi kan ringa Meliar.
140
00:10:49,358 --> 00:10:51,818
Han är gammal men duktig.
141
00:10:53,362 --> 00:10:55,989
Eller så kan vi överväga... Inte vet jag.
142
00:10:57,115 --> 00:10:59,909
Juan Carlos. Eller Toño!
143
00:10:59,910 --> 00:11:02,579
Fast jag tror att Toño jobbar för Ambriz.
144
00:11:04,748 --> 00:11:06,124
Cris är gravid.
145
00:11:13,048 --> 00:11:14,049
På riktigt.
146
00:11:18,929 --> 00:11:21,473
Om du lyssnade så skulle du inse
att jag inte snackar skit.
147
00:11:23,058 --> 00:11:24,601
Jag hoppar av ambulansen.
148
00:11:32,901 --> 00:11:35,237
Kom igen. Lägg ner den där.
149
00:11:38,740 --> 00:11:40,200
Vem fan ringer du?
150
00:11:40,909 --> 00:11:42,202
Din mamma.
151
00:11:59,928 --> 00:12:00,929
Vakna.
152
00:12:01,638 --> 00:12:02,680
Vad är det här?
153
00:12:02,681 --> 00:12:04,391
Vår vinst, pucko.
154
00:12:05,184 --> 00:12:06,185
Okej, kom då.
155
00:12:06,810 --> 00:12:07,811
Vart ska vi?
156
00:12:08,604 --> 00:12:09,730
Jag först!
157
00:12:14,902 --> 00:12:16,445
Jag tänker slå dig!
158
00:12:42,095 --> 00:12:43,680
- Nej!
- Igen.
159
00:12:46,767 --> 00:12:48,227
Jag har alltid velat komma hit.
160
00:12:49,895 --> 00:12:51,813
- Har du aldrig varit med dina föräldrar?
- Nej.
161
00:12:53,440 --> 00:12:55,024
Inte jag heller.
162
00:12:55,025 --> 00:12:56,735
De jobbar bara jämt.
163
00:12:58,403 --> 00:12:59,863
- Nej.
- Det var fusk!
164
00:13:09,039 --> 00:13:11,750
Som liten trodde jag
att det här var ett annat land.
165
00:13:12,251 --> 00:13:16,964
Har jag nånsin berättat
att jag rymde hemifrån en gång?
166
00:13:17,631 --> 00:13:18,632
Jaså?
167
00:13:19,508 --> 00:13:20,509
Ja.
168
00:13:21,260 --> 00:13:27,891
En morgon vaknade jag bara
och kände mig helt vilse.
169
00:13:29,852 --> 00:13:33,313
Din mamma var det enda i världen
som jag kände igen.
170
00:13:34,982 --> 00:13:37,901
Så jag tog Leticia,
171
00:13:38,569 --> 00:13:42,990
packade mina paltor och stack därifrån.
172
00:13:45,742 --> 00:13:50,080
Du tog åtminstone min mamma med dig.
Hon lämnade oss bara.
173
00:13:53,292 --> 00:13:56,837
Vi visste inte var hon var
eller hur hon mådde.
174
00:13:57,838 --> 00:14:01,507
Julito brukade fråga var hon var.
Jag visste inte vad jag skulle säga.
175
00:14:01,508 --> 00:14:04,802
Men du har känt den.
Du har känt den där tyngden.
176
00:14:04,803 --> 00:14:08,682
Du vet hur det känns
när världen tar stryptag på en.
177
00:14:09,474 --> 00:14:12,686
Vissa orkar med det, andra inte.
178
00:14:18,901 --> 00:14:21,819
Jag ska inte försvara det hon gjorde.
179
00:14:21,820 --> 00:14:26,283
Hon gjorde sitt bästa.
Men din far gör det inte lätt för henne.
180
00:14:28,035 --> 00:14:32,164
Han stryper gärna sin familj
bara han får sin adrenalinkick.
181
00:14:33,165 --> 00:14:34,958
Nödfallsadrenalinet.
182
00:14:35,751 --> 00:14:37,169
Han är beroende av det.
183
00:14:40,339 --> 00:14:41,882
Jag gillar att vara sjukvårdare.
184
00:14:45,636 --> 00:14:48,639
Titta. Ser du mina hönor?
185
00:14:51,600 --> 00:14:55,062
De har alltid lagt ägg. Det är deras liv.
186
00:14:55,812 --> 00:14:59,316
Om jag släpper ut dem,
så vet de inte vart de ska ta vägen.
187
00:15:00,692 --> 00:15:02,945
Så alla går bara in igen.
188
00:15:05,364 --> 00:15:07,950
Frihet är inte en lyxvara.
189
00:15:09,952 --> 00:15:10,953
Tack.
190
00:15:16,542 --> 00:15:21,880
Vår plan är att ta pengarna
från rap battlen och sticka.
191
00:15:24,299 --> 00:15:27,094
Och att föda vår son,
eller dotter, där borta.
192
00:15:29,137 --> 00:15:32,015
Och bara se hur det går med
att jaga vår dröm.
193
00:15:33,225 --> 00:15:36,019
Vilken då? Vad är er dröm?
194
00:15:36,770 --> 00:15:37,771
Musik.
195
00:15:39,314 --> 00:15:42,275
Ni kan inte ens byta blöjor.
196
00:15:42,276 --> 00:15:43,818
Menar du allvar?
197
00:15:43,819 --> 00:15:46,196
Vem lärde Julito stå upp?
198
00:15:46,780 --> 00:15:50,241
Eller spela fotboll?
Jag tog hand om honom mer än ni två.
199
00:15:50,242 --> 00:15:53,369
Och vem gav er mat på bordet
och försörjde er?
200
00:15:53,370 --> 00:15:54,996
Jag fanns i alla fall där.
201
00:15:54,997 --> 00:15:57,206
- Jag hjälpte honom.
- I vår ambulans!
202
00:15:57,207 --> 00:16:00,042
Jag har tagit hand om honom.
Det är din ambulans!
203
00:16:00,043 --> 00:16:02,003
Din ambulans, din dröm. Inte min.
204
00:16:02,004 --> 00:16:03,087
- Min dröm?
- Ja.
205
00:16:03,088 --> 00:16:06,507
Min dröm var ett företag
som gav er mat på bordet!
206
00:16:06,508 --> 00:16:08,134
Så att allt kunde vara bra.
207
00:16:08,135 --> 00:16:10,845
Men allt är inte bra med Marigaby.
208
00:16:10,846 --> 00:16:13,639
Jag tänker inte vara din chaffis
resten av livet.
209
00:16:13,640 --> 00:16:17,643
- Så jag slet sönder hjärtat i onödan?
- Men vad fan vill du?
210
00:16:17,644 --> 00:16:19,771
Vill du att jag också dör
i den där ambulansen?
211
00:16:24,234 --> 00:16:27,904
Marcus, här har du i alla fall oss,
din familj.
212
00:16:27,905 --> 00:16:30,198
Men vad har du där uppe?
213
00:16:30,199 --> 00:16:32,159
Livet är inte lätt i USA.
214
00:16:32,743 --> 00:16:37,122
Inget illa menat, men livet i Mexiko
är inte lätt för såna som jag.
215
00:16:38,540 --> 00:16:41,919
I USA finns det i alla fall
nån som vill hjälpa oss.
216
00:16:42,628 --> 00:16:45,339
Hon kommer att hjälpa oss göra nåt nytt.
217
00:16:46,298 --> 00:16:48,050
Vad ska jag göra här?
218
00:16:48,717 --> 00:16:50,719
Sitta hemma med barnen hela livet?
219
00:16:51,220 --> 00:16:52,512
Du förstår väl?
220
00:16:52,513 --> 00:16:53,597
Ja.
221
00:16:55,641 --> 00:16:57,684
Jag har jobbat för att lämna dig nåt.
222
00:16:58,519 --> 00:17:02,814
Vi är inte rädda för att börja om.
Jag har gjort det förr.
223
00:17:04,733 --> 00:17:05,901
Det går.
224
00:17:07,236 --> 00:17:12,991
Jag var villig att vänta tidigare,
men saker och ting är annorlunda nu, för...
225
00:17:15,911 --> 00:17:17,996
Om inte nu, när då?
226
00:17:35,639 --> 00:17:37,182
Jag tänker inte överge min familj.
227
00:17:43,605 --> 00:17:46,191
- Ramón.
- Vad fan, Ramón?
228
00:17:47,067 --> 00:17:48,609
Kom igen, för fan.
229
00:17:48,610 --> 00:17:50,487
Låt honom bara gå.
230
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
Vad är det?
231
00:17:57,828 --> 00:17:59,538
Jag satt bara och tänkte på Marigaby.
232
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
Hennes favoritfärg är neon.
233
00:18:06,587 --> 00:18:08,130
Neon är ingen färg.
234
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
Vem bryr sig?
235
00:18:12,926 --> 00:18:14,552
Jag saknar henne så.
236
00:18:14,553 --> 00:18:18,223
Hon är död, eller hur?
Det var blod överallt när hon dog, va?
237
00:18:19,933 --> 00:18:22,936
Du är för blåst. Hon lever.
238
00:18:24,313 --> 00:18:25,314
Men hon stack.
239
00:18:28,025 --> 00:18:29,401
Precis som mamma.
240
00:18:30,652 --> 00:18:32,738
Marcus kommer säkert också att göra det.
241
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
Jag hoppas bara
att pappa inte dör av sorgen.
242
00:18:41,914 --> 00:18:43,749
Du kommer att bli en bra pappa.
243
00:18:47,586 --> 00:18:50,756
Gör det du måste. Vi står bakom dig.
244
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
Tack.
245
00:18:59,473 --> 00:19:01,475
Jag tänker fånga dig.
246
00:19:07,397 --> 00:19:10,067
Jag kommer alltid att finnas här.
För er alla.
247
00:19:10,984 --> 00:19:12,736
- Jag vet att det var svårt...
- Lety.
248
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
Du stack bara.
249
00:19:18,909 --> 00:19:19,910
Det var inte schyst.
250
00:19:22,746 --> 00:19:24,498
Förlåt om jag har varit elak.
251
00:19:26,750 --> 00:19:27,751
Inte vet jag.
252
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Jag gjorde fel.
253
00:19:32,965 --> 00:19:33,966
Men sånt händer väl?
254
00:19:36,802 --> 00:19:37,803
Japp.
255
00:20:29,354 --> 00:20:30,355
Hej.
256
00:20:35,152 --> 00:20:36,153
Här.
257
00:20:37,362 --> 00:20:39,531
- Vad är det här?
- Jag vann den i spelhallen.
258
00:20:42,326 --> 00:20:44,411
Jag har två biljetter kvar.
259
00:20:46,580 --> 00:20:47,581
Vad fin den är.
260
00:20:48,373 --> 00:20:51,001
Får du spelpengar om du får goda betyg?
261
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
Vi smög ut.
262
00:20:54,129 --> 00:20:56,256
Men det var för en god sak.
263
00:20:59,927 --> 00:21:01,386
Vad står på, gubben?
264
00:21:02,513 --> 00:21:06,058
Inget. Jag saknar bara Marigaby
och de andra.
265
00:21:08,769 --> 00:21:13,023
Alla gör sina egna grejer medan jag bara...
266
00:21:18,570 --> 00:21:19,863
Du är vårt klister.
267
00:21:21,406 --> 00:21:22,407
Vadå?
268
00:21:22,950 --> 00:21:24,284
Det är som superlim, va?
269
00:21:25,410 --> 00:21:26,995
Den som håller ihop familjen.
270
00:21:27,746 --> 00:21:29,039
Oavsett vad som händer.
271
00:21:34,795 --> 00:21:37,255
Jag har inte gjort ett altare på länge.
272
00:21:37,256 --> 00:21:39,800
Vill du tända ett ljus för nån?
273
00:21:41,635 --> 00:21:42,636
Ja. Här.
274
00:21:43,887 --> 00:21:45,222
- Tack.
- Välj en plats.
275
00:21:47,724 --> 00:21:48,851
Det är för en vän.
276
00:21:50,477 --> 00:21:51,812
Hon hette Nallely.
277
00:21:54,189 --> 00:21:56,441
- Hon var skådis.
- Vad hände henne?
278
00:21:58,819 --> 00:22:03,240
Vi träffades under jordbävningen och...
sist och slutligen...
279
00:22:04,449 --> 00:22:07,578
- Jag vill inte prata om det, men...
- Dog hon i den?
280
00:22:08,245 --> 00:22:09,495
Nej.
281
00:22:09,496 --> 00:22:10,789
Det var efteråt, men...
282
00:22:13,166 --> 00:22:15,169
- Vad nu?
- Känner du dem?
283
00:22:16,086 --> 00:22:17,337
Ja, det är Toño.
284
00:22:19,256 --> 00:22:20,424
Vad har de där?
285
00:22:29,600 --> 00:22:31,017
Vad är det?
286
00:22:31,018 --> 00:22:35,396
Clara, förlåt om jag stör.
Lázaro ramlade på byggarbetsplatsen,
287
00:22:35,397 --> 00:22:38,066
och vi hörde att ditt barnbarn är läkare.
288
00:22:39,318 --> 00:22:42,820
- Hur länge har han varit medvetslös?
- Bara tio minuter.
289
00:22:42,821 --> 00:22:43,906
Kom in bara!
290
00:22:44,615 --> 00:22:47,451
Lägg huvudet ditåt.
Flytta inte på honom så mycket.
291
00:22:49,036 --> 00:22:50,037
Såja. Försiktigt.
292
00:22:51,330 --> 00:22:53,749
- Backa lite.
- Hör du mig?
293
00:22:58,962 --> 00:23:00,047
Lever han?
294
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
Ja, men inte länge till.
295
00:23:05,677 --> 00:23:08,095
- Har nån ringt en ambulans?
- Ja, men det är marknad.
296
00:23:08,096 --> 00:23:09,848
Vi vet inte om de kommer igenom.
297
00:23:10,766 --> 00:23:14,061
Vi behöver medicinsk utrustning.
Hämta byns läkare.
298
00:23:15,312 --> 00:23:20,024
Jag behöver gasväv, saltlösning,
sprutor, bandage, katetrar.
299
00:23:20,025 --> 00:23:22,026
Det finns på varje apotek.
300
00:23:22,027 --> 00:23:24,570
Be läkaren ta med allt han kan bära.
301
00:23:24,571 --> 00:23:26,989
- Vi måste operera honom här.
- Ska bli.
302
00:23:26,990 --> 00:23:30,326
- Vad finns det här?
- Vad behöver du? Kuddar?
303
00:23:30,327 --> 00:23:31,494
Där inne.
304
00:23:31,495 --> 00:23:34,288
- En sax?
- Sax och tejp. En lampa?
305
00:23:34,289 --> 00:23:35,581
- Ja.
- Där inne.
306
00:23:35,582 --> 00:23:38,501
- Och förkläden och kastruller.
- Kommer genast.
307
00:23:38,502 --> 00:23:40,587
- Och trasor!
- Det kommer!
308
00:23:58,564 --> 00:23:59,690
Vilket sammanträffande.
309
00:24:00,482 --> 00:24:03,235
Ja. Svarar hon inte när du ringer heller?
310
00:24:04,403 --> 00:24:07,364
Du sa inte
att du tänkte släpa med en kompis.
311
00:24:09,700 --> 00:24:10,908
Känner ni varann?
312
00:24:10,909 --> 00:24:12,452
Ja.
313
00:24:13,287 --> 00:24:15,246
- Men jag kom hit själv.
- Okej.
314
00:24:15,247 --> 00:24:16,831
Vet du nåt om henne?
315
00:24:16,832 --> 00:24:18,417
- Om vem då?
- Din syster.
316
00:24:18,959 --> 00:24:21,836
Hon är på playan. Har hon inte sagt nåt?
317
00:24:21,837 --> 00:24:22,920
Nej.
318
00:24:22,921 --> 00:24:26,300
Men vad fan?
Hon stack med... Vad hette han nu igen?
319
00:24:27,759 --> 00:24:29,094
Storfräsaren.
320
00:24:29,970 --> 00:24:31,471
Det är hans riktiga namn.
321
00:24:32,598 --> 00:24:33,890
Är allt okej?
322
00:24:33,891 --> 00:24:35,559
Hon sa att hon behöver andrum.
323
00:24:36,435 --> 00:24:39,061
Om du ser henne
så kan du väl hälsa från mig?
324
00:24:39,062 --> 00:24:40,147
Visst.
325
00:24:41,899 --> 00:24:45,484
Säg att jag finns där om hon behöver nåt.
Det är bara att ringa.
326
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
Okej.
327
00:24:49,239 --> 00:24:50,240
Hej då, Raúl.
328
00:24:52,075 --> 00:24:53,076
Stilig kille, va?
329
00:24:53,785 --> 00:24:55,162
Men jag är charmigare.
330
00:24:56,371 --> 00:24:58,874
- Men han är längre.
- Det har du ju rätt i.
331
00:25:00,542 --> 00:25:01,543
Hej.
332
00:25:02,044 --> 00:25:03,127
Vem är det?
333
00:25:03,128 --> 00:25:04,713
En av din dotters patienter.
334
00:25:06,048 --> 00:25:07,132
Oroa dig inte.
335
00:25:07,841 --> 00:25:09,468
Syrran gillar dig bättre.
336
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
Vänta lite.
337
00:25:14,473 --> 00:25:15,474
Ramón.
338
00:25:16,266 --> 00:25:17,893
Vi behöver väl lite extra hjälp?
339
00:25:29,446 --> 00:25:31,490
- Kom då, mannen! Skynda dig!
- Okej.
340
00:25:32,574 --> 00:25:36,536
Då så. Gör inte bort dig nu.
Och vi pratar mexikanska, inte spanska.
341
00:25:36,537 --> 00:25:37,620
Okej. Här?
342
00:25:37,621 --> 00:25:40,082
Ja, men var försiktig.
Du är i ett u-land nu.
343
00:25:52,803 --> 00:25:55,639
Paus! Sluta, jag är trött.
344
00:26:01,144 --> 00:26:02,229
Vad är det här?
345
00:26:02,980 --> 00:26:04,189
Vad gör ölen här?
346
00:26:07,776 --> 00:26:10,696
Nu är det slutfestat.
Ta av er det där nu.
347
00:26:11,405 --> 00:26:13,698
- Men...
- Inga men! Av med kostymerna!
348
00:26:13,699 --> 00:26:16,576
Men hallå? Vad händer här inne?
349
00:26:16,577 --> 00:26:20,038
Titta bara. De dricker öl.
350
00:26:20,539 --> 00:26:22,708
Nej, det där är mina. Jag köpte dem.
351
00:26:25,127 --> 00:26:27,378
Var vi inte överens om reglerna?
352
00:26:27,379 --> 00:26:32,049
- Ja, och vi har alltid respekterat dem.
- Men vår religion säger "ingen alkohol".
353
00:26:32,050 --> 00:26:35,553
Vi släppte in Kristus
och får inte fördärva våra kroppar!
354
00:26:35,554 --> 00:26:37,555
Det är grannens. Jag ställde dem...
355
00:26:37,556 --> 00:26:39,265
Du känner till mitt förflutna!
356
00:26:39,266 --> 00:26:41,350
- De är till altaret.
- Det är en frest...
357
00:26:41,351 --> 00:26:44,020
Jag flyttar dem med en gång.
358
00:26:44,021 --> 00:26:47,191
- Gör det.
- Julio, ta ditt godis och gå.
359
00:26:48,358 --> 00:26:49,693
Kom igen, gå då!
360
00:26:53,322 --> 00:26:55,616
- Jag tar dem.
- Ja. Ta dem bara.
361
00:26:56,700 --> 00:26:58,075
Men, Luke...
362
00:26:58,076 --> 00:27:02,831
Jag är tacksam för allt du gjort
för mina barn och Ramón.
363
00:27:03,332 --> 00:27:04,665
Men!
364
00:27:04,666 --> 00:27:06,960
Våga inte tilltala Julio så där igen.
365
00:27:21,892 --> 00:27:26,396
Ni ungdomar tror att allt är så lätt,
men era liv kommer att förändras.
366
00:27:27,272 --> 00:27:29,441
Allt kommer att kretsa kring ungen.
367
00:27:30,984 --> 00:27:31,985
Allt.
368
00:27:33,153 --> 00:27:35,322
Ditt kretsar ju kring den där skrothögen.
369
00:27:36,949 --> 00:27:41,537
Det är tack vare den där skrothögen
som ni har haft mat på bordet.
370
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
Är den ditt barn också?
371
00:27:45,457 --> 00:27:47,876
- Nej.
- För du har aldrig svikit den.
372
00:27:49,211 --> 00:27:51,338
Jag fick vänta på dig
i timtal efter skolan.
373
00:27:53,340 --> 00:27:57,134
- Marigaby fick också stå ut med det.
- Sluta, det räcker nu.
374
00:27:57,135 --> 00:28:00,806
Och mamma då?
Och tänker du göra detsamma med Julito?
375
00:28:01,890 --> 00:28:07,979
Vi har en kod 042
i den gamla pappersfabriken vid väg 57.
376
00:28:07,980 --> 00:28:09,064
Hoppa in!
377
00:28:19,783 --> 00:28:23,287
Han heter Lázaro. Man. Tjugofyra år.
378
00:28:23,954 --> 00:28:25,080
Puls: 110.
379
00:28:25,873 --> 00:28:28,584
Svettas och andas snabbt.
380
00:28:29,751 --> 00:28:30,752
Sådär.
381
00:28:33,630 --> 00:28:34,631
Han har spetsats.
382
00:28:35,424 --> 00:28:37,300
Vi behöver en ambulans.
383
00:28:37,301 --> 00:28:40,845
Vi ringde en för 40 minuter sen,
men den har inte kommit.
384
00:28:40,846 --> 00:28:44,391
Om vi ska rädda honom
så måste han opereras genast.
385
00:28:45,058 --> 00:28:46,476
Är du läkare?
386
00:28:47,811 --> 00:28:50,856
Jag är sjukvårdare.
Jag går andra året på läkarlinjen.
387
00:28:54,401 --> 00:28:56,486
Vi får försöka lösa det.
388
00:29:00,824 --> 00:29:02,201
Till dig.
389
00:29:02,701 --> 00:29:04,411
- Till dig.
- Tack.
390
00:29:06,830 --> 00:29:09,374
Må Gud vara oss nådiga.
391
00:29:16,840 --> 00:29:19,634
De brukade trycka upp sedlar här
för hela landet.
392
00:29:19,635 --> 00:29:22,178
Det ser förfallet ut.
393
00:29:22,179 --> 00:29:26,015
Kan det här vara en fälla?
Det slutade illa förra gången.
394
00:29:26,016 --> 00:29:27,726
Vill du åka tillbaka?
395
00:29:36,693 --> 00:29:37,902
Vi går då.
396
00:29:37,903 --> 00:29:39,028
Är du säker?
397
00:29:39,029 --> 00:29:40,531
Vi är ju här redan.
398
00:29:41,156 --> 00:29:43,951
- Är du också rädd?
- Inte alls.
399
00:29:45,827 --> 00:29:50,165
Nej, Ramón. Vänta här.
Tänk om ambulansen blir stulen.
400
00:29:53,836 --> 00:29:55,087
Vad har hänt?
401
00:29:56,255 --> 00:29:57,339
Det är min kompis.
402
00:29:58,882 --> 00:30:01,301
- Han är döende.
- Visa oss vägen.
403
00:30:03,345 --> 00:30:04,513
Kom.
404
00:30:08,976 --> 00:30:10,269
Är det där borta?
405
00:30:12,104 --> 00:30:13,105
Satan.
406
00:30:31,331 --> 00:30:32,499
Jag sätter igång.
407
00:30:34,251 --> 00:30:35,501
Är allt okej?
408
00:30:35,502 --> 00:30:37,546
Jag har bara gjort det här i skolan.
409
00:30:38,213 --> 00:30:39,423
Kompresser?
410
00:30:45,095 --> 00:30:49,348
Nu måste jag be dig göra snittet
411
00:30:49,349 --> 00:30:52,059
och hålla i huden på sidorna.
412
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Okej.
413
00:30:54,229 --> 00:30:55,813
Lugn bara.
414
00:30:55,814 --> 00:30:57,482
Det här händer oss alla.
415
00:30:58,275 --> 00:31:00,986
Det är annorlunda på en levande kropp.
416
00:31:02,529 --> 00:31:04,071
Håll i stången.
417
00:31:04,072 --> 00:31:05,157
Okej.
418
00:31:05,949 --> 00:31:10,369
Jag drar ut den så snart som
jag listat ut vad den går igenom.
419
00:31:10,370 --> 00:31:11,454
Okej.
420
00:31:11,455 --> 00:31:13,164
- Okej.
- Sådär.
421
00:31:13,165 --> 00:31:14,249
Börja.
422
00:31:19,046 --> 00:31:22,424
Herrejävlar.
423
00:31:22,925 --> 00:31:24,927
Den går genom levern.
424
00:31:25,761 --> 00:31:27,221
Vi kan inte dra ut den.
425
00:31:28,555 --> 00:31:30,390
Han skulle förblöda med en gång.
426
00:31:33,018 --> 00:31:34,311
Jag vet inte vad vi kan göra.
427
00:31:34,853 --> 00:31:36,396
Herregud.
428
00:31:42,236 --> 00:31:43,237
Kom med.
429
00:31:59,670 --> 00:32:01,087
- Hallå?
- Raúl?
430
00:32:01,088 --> 00:32:03,589
Jag har letat efter dig överallt.
Hur är det?
431
00:32:03,590 --> 00:32:05,591
Jag behöver din hjälp.
432
00:32:05,592 --> 00:32:08,219
Jag är hos min mormor.
Det har hänt en olycka.
433
00:32:08,220 --> 00:32:10,721
Vi har knappt det mest grundläggande.
434
00:32:10,722 --> 00:32:14,183
Vi utför en öppen operation.
435
00:32:14,184 --> 00:32:17,061
Patienten är en 24-årig man.
436
00:32:17,062 --> 00:32:21,525
Han har ett spett genom magen
i övre högre kvadranten.
437
00:32:22,401 --> 00:32:26,280
Hans lever är spetsad.
Du måste guida mig genom operationen.
438
00:32:31,243 --> 00:32:32,536
- Är det han?
- Ja.
439
00:32:34,663 --> 00:32:39,041
Se på fan. Det är Justice Bieber.
Jag såg honom på Tiktok.
440
00:32:39,042 --> 00:32:41,919
Hiphoppare och sjukvårdare.
441
00:32:41,920 --> 00:32:44,006
- Hördu.
- Vad har han tagit?
442
00:32:44,882 --> 00:32:45,882
Öl.
443
00:32:45,883 --> 00:32:48,176
Pulsen är långsam och han andas dåligt.
444
00:32:48,177 --> 00:32:50,553
- Han rökte lite gräs.
- No shit.
445
00:32:50,554 --> 00:32:53,681
- Och tog lite fenta.
- Vad är fenta?
446
00:32:53,682 --> 00:32:55,517
Nån skit folk tar nu.
447
00:32:56,101 --> 00:32:58,562
Har du naloxon?
Vi måste få ut opioiderna.
448
00:32:59,271 --> 00:33:00,856
- Tog du med förbandslådan?
- Nej.
449
00:33:01,356 --> 00:33:04,775
- Kom igen.
- Hördu. Lyssna på mig.
450
00:33:04,776 --> 00:33:05,903
Ramón...
451
00:33:07,905 --> 00:33:10,448
Okej. Drog ni ut spettet?
452
00:33:10,449 --> 00:33:11,950
Nej, det blöder kraftigt.
453
00:33:14,036 --> 00:33:17,371
Lyssna noga och gör exakt som jag säger.
454
00:33:17,372 --> 00:33:19,582
- Okej?
- Okej.
455
00:33:19,583 --> 00:33:23,044
Du behöver en Sengstaken-sond
för att hjälpa blodstillningen.
456
00:33:23,045 --> 00:33:25,088
- Nej.
- Vi har ingen.
457
00:33:25,839 --> 00:33:28,091
Okej, låt mig tänka lite.
458
00:33:28,592 --> 00:33:29,885
Då får vi improvisera.
459
00:33:30,928 --> 00:33:33,763
Har ni en blåskateter och en Penrose-drän?
460
00:33:33,764 --> 00:33:36,182
Ja, i min väska.
461
00:33:36,183 --> 00:33:38,184
- Kan du...
- Nej, jag tar det. Gå.
462
00:33:38,185 --> 00:33:39,352
Visst.
463
00:33:39,353 --> 00:33:42,605
- Skynda dig.
- Jag försöker.
464
00:33:42,606 --> 00:33:45,359
- Här är det.
- Tack. Ta den.
465
00:33:47,236 --> 00:33:48,236
Redo.
466
00:33:48,237 --> 00:33:51,489
Bra. Skär igenom blåsballongen
467
00:33:51,490 --> 00:33:53,867
- och sätt den i Penrose-dränen.
- Okej.
468
00:33:54,868 --> 00:33:58,956
- Vi har ingen Penrose-drän.
- Vi har inte dränen.
469
00:33:59,665 --> 00:34:00,666
För satan.
470
00:34:01,458 --> 00:34:02,793
Låt mig tänka lite.
471
00:34:05,587 --> 00:34:08,046
I min ryggsäck. Främre facket, mormor.
472
00:34:08,047 --> 00:34:11,259
- Jag har en kondom där. Hämta den.
- Okej, gumman.
473
00:34:11,260 --> 00:34:12,344
Bra.
474
00:34:18,308 --> 00:34:19,309
Ramón...
475
00:34:19,976 --> 00:34:23,063
Marcus! Du glömde följa protokollet igen!
476
00:34:24,898 --> 00:34:26,107
Jag vet.
477
00:34:26,108 --> 00:34:28,192
- Tack!
- Han har hjärtstillestånd.
478
00:34:28,193 --> 00:34:30,445
Sätt nu fast den i blåskatetern.
479
00:34:31,697 --> 00:34:32,697
Okej.
480
00:34:33,322 --> 00:34:36,533
Nu måste du täcka ballongen
och knyta ihop ändarna,
481
00:34:36,534 --> 00:34:38,120
men blockera inte tuben.
482
00:34:38,871 --> 00:34:40,496
- Förstår du?
- Ja.
483
00:34:43,958 --> 00:34:44,960
- Klart.
- Bra.
484
00:34:45,543 --> 00:34:49,504
Nu måste du föra in ballongen
i den parenkymala skadan.
485
00:34:49,505 --> 00:34:53,177
Fyll den sedan med vatten
tills blödningen stoppats.
486
00:34:53,969 --> 00:34:55,428
Vi drar ut spettet.
487
00:34:55,429 --> 00:34:57,847
Du drar ut det,
och jag sätter in det här, okej?
488
00:34:57,848 --> 00:35:00,516
- Ja.
- Då gör vi det. På tre.
489
00:35:00,517 --> 00:35:03,311
Ett, två, tre. Ut med det.
490
00:35:03,312 --> 00:35:04,645
Torka.
491
00:35:04,646 --> 00:35:06,439
Öppna huden åt mig.
492
00:35:06,440 --> 00:35:08,317
Jag går in.
493
00:35:12,070 --> 00:35:15,198
- Kom igen nu.
- Skynda dig, Justice Bieber!
494
00:35:15,199 --> 00:35:17,491
- Han menar dig.
- Har du det eller inte?
495
00:35:17,492 --> 00:35:20,661
- Det här är dyrt som fan.
- Jag måste ge det nu.
496
00:35:20,662 --> 00:35:22,288
Rädda honom då!
497
00:35:22,289 --> 00:35:23,497
Kom igen. Marcus!
498
00:35:23,498 --> 00:35:25,042
Okej, ta det då.
499
00:35:31,673 --> 00:35:33,841
- Lugn.
- Ni förstörde min tripp, era as!
500
00:35:33,842 --> 00:35:35,760
- Joseph!
- Släpp mig!
501
00:35:35,761 --> 00:35:36,844
Käften!
502
00:35:36,845 --> 00:35:38,971
- Håller du det här?
- Okej.
503
00:35:38,972 --> 00:35:41,725
- Han blöder mycket.
- Jag jobbar på det.
504
00:35:43,268 --> 00:35:44,686
Sådär.
505
00:35:49,274 --> 00:35:50,274
Äsch.
506
00:35:50,275 --> 00:35:51,610
Håll kvar.
507
00:35:52,319 --> 00:35:54,321
- Den är snart full.
- Hur går det?
508
00:35:56,740 --> 00:35:58,574
- Klart.
- Hur går det, Marigaby?
509
00:35:58,575 --> 00:36:00,035
Gick det bra?
510
00:36:03,497 --> 00:36:04,498
Gick det bra?
511
00:36:06,959 --> 00:36:08,544
Det funkar.
512
00:36:10,796 --> 00:36:12,214
Det funkade!
513
00:36:17,761 --> 00:36:18,971
Vi gjorde det.
514
00:36:19,721 --> 00:36:21,764
Raúl, det funkade. Tack!
515
00:36:21,765 --> 00:36:24,184
- Ja, för satan!
- Tack.
516
00:36:24,810 --> 00:36:25,811
Skitbra.
517
00:36:26,645 --> 00:36:27,771
Raúl?
518
00:36:28,939 --> 00:36:30,023
Raúl, hör du mig?
519
00:36:33,360 --> 00:36:34,778
Är...
520
00:36:37,781 --> 00:36:40,491
Okej, mannen.
Jag måste ta dig till sjukhuset.
521
00:36:40,492 --> 00:36:41,577
Nä.
522
00:36:43,036 --> 00:36:45,747
Säg bara hur mycket vi är skyldiga
och stick.
523
00:36:46,248 --> 00:36:47,999
Äh, vi bjuder på det.
524
00:36:48,000 --> 00:36:49,083
Hämta pengarna.
525
00:36:49,084 --> 00:36:51,503
Vi vet hur det är att tjäna sitt leverne.
526
00:36:54,339 --> 00:36:56,675
- Hur är det, doktorn?
- Bara bra.
527
00:37:00,596 --> 00:37:04,515
Skulle jag kunna få en drink, tack?
528
00:37:04,516 --> 00:37:06,100
Men självklart.
529
00:37:06,101 --> 00:37:08,603
Hoppas ambulansen kommer snart.
530
00:37:08,604 --> 00:37:10,647
Vi har bara köpt honom lite tid.
531
00:37:11,732 --> 00:37:13,609
Var inte så hård mot dig själv.
532
00:37:14,610 --> 00:37:16,235
Om du inte hade varit här
533
00:37:16,236 --> 00:37:20,032
och ringt din vän,
så skulle han aldrig ha överlevt.
534
00:37:21,200 --> 00:37:24,870
Allt är inte i våra händer.
Du vet det mer än nån annan.
535
00:37:28,040 --> 00:37:29,207
Varsågod.
536
00:37:29,208 --> 00:37:30,917
- Tack så mycket.
- Så lite så.
537
00:37:30,918 --> 00:37:32,251
Till dig, gumman.
538
00:37:32,252 --> 00:37:33,337
Tack.
539
00:37:35,464 --> 00:37:40,302
Varje dag frågar jag mig själv:
"Vad fan gör jag här?
540
00:37:41,512 --> 00:37:43,055
Varför blev jag ens läkare?"
541
00:37:44,306 --> 00:37:48,142
Men efter stunder som dessa säger jag:
"Det kvittar."
542
00:37:48,143 --> 00:37:49,228
Eller hur?
543
00:37:49,811 --> 00:37:53,357
Varje dag är en bra dag att ge upp.
544
00:37:53,941 --> 00:37:57,236
Men om vi inte har gett upp än
så måste det finnas en anledning.
545
00:37:58,487 --> 00:37:59,571
Skål.
546
00:38:00,155 --> 00:38:05,535
- Skål.
- Ambulansen är här. De flyttar honom nu.
547
00:38:05,536 --> 00:38:06,828
Få se...
548
00:38:07,538 --> 00:38:10,332
Han behöver vatten och skydd.
Men han klarar sig.
549
00:38:16,505 --> 00:38:18,089
Det här är allt vi har.
550
00:38:18,090 --> 00:38:19,174
Det är lugnt.
551
00:38:20,592 --> 00:38:22,427
Ni förstörde min tripp, era as!
552
00:38:23,178 --> 00:38:24,429
Kom nu.
553
00:38:37,609 --> 00:38:38,986
Hur känns det nu?
554
00:38:39,653 --> 00:38:41,238
Bra. Och du?
555
00:38:42,155 --> 00:38:43,156
Trött.
556
00:38:45,659 --> 00:38:49,121
Finns det en familjemedlem
eller nån som kan följa med?
557
00:38:49,913 --> 00:38:52,665
- Vi är inte släkt.
- Vi måste ta honom till stan.
558
00:38:52,666 --> 00:38:54,001
- Jag kommer snart.
- Tack.
559
00:38:57,254 --> 00:38:58,338
Kommer du snart?
560
00:39:04,303 --> 00:39:07,222
Allt är bara för mycket nu.
561
00:39:08,098 --> 00:39:10,559
Och jag är väldigt förvirrad.
562
00:39:13,228 --> 00:39:15,230
Men om det finns nåt jag vet så är det
563
00:39:16,148 --> 00:39:20,360
att inget känns bättre än att rädda liv.
564
00:39:24,489 --> 00:39:25,574
Jag märkte det.
565
00:39:29,912 --> 00:39:34,833
Lova bara att inte operera nån
på matbordet nästa gång du kommer.
566
00:39:37,544 --> 00:39:38,629
Jag ska försöka.
567
00:39:41,798 --> 00:39:43,550
Var inte ledsen.
568
00:39:47,471 --> 00:39:49,305
Kom igen. Skynda dig.
569
00:39:49,306 --> 00:39:51,350
- Tack för allt.
- Så lite så.
570
00:40:02,361 --> 00:40:03,654
Jag älskar dig, gumman.
571
00:40:05,364 --> 00:40:07,199
Du är alltid välkommen här.
572
00:40:43,777 --> 00:40:45,653
Marigaby!
573
00:40:45,654 --> 00:40:47,072
Hjärtat!
574
00:40:50,075 --> 00:40:51,242
Är allt bra?
575
00:40:51,243 --> 00:40:53,537
- Ja.
- Så du lever än.
576
00:40:55,914 --> 00:40:59,918
Jag insåg att jag inte orkar
med både ambulansen och skolan.
577
00:41:01,920 --> 00:41:02,962
Jag är ledsen.
578
00:41:02,963 --> 00:41:08,010
Nu medan du var borta
har jag också insett en del saker.
579
00:41:09,344 --> 00:41:10,596
Vad bra, Ramón.
580
00:41:11,889 --> 00:41:13,932
För det här är inte min grej.
581
00:41:15,601 --> 00:41:18,395
Men jag har insett att det är min grej.
582
00:41:18,979 --> 00:41:20,731
Jag har dock mycket kvar att lära mig.
583
00:41:21,732 --> 00:41:23,066
Vet du vad som hände idag?
584
00:41:23,650 --> 00:41:26,277
Din spanska kille kom och hjälpte oss.
585
00:41:26,278 --> 00:41:29,697
Vi insåg då att vi kan behöva nån ny.
586
00:41:29,698 --> 00:41:31,617
Din kompis Barney är inte så dum.
587
00:41:32,201 --> 00:41:34,286
- Jag sa ju det.
- Killen kan sina grejer.
588
00:41:36,288 --> 00:41:41,210
Jag tänkte på din mamma,
och jag insåg att jag är för himla envis.
589
00:41:43,003 --> 00:41:44,254
Och att jag börjar bli äldre.
590
00:41:47,966 --> 00:41:49,801
Funderar du på att pensionera kärran?
591
00:41:51,678 --> 00:41:52,763
Det är upp till er.
592
00:41:54,014 --> 00:41:55,432
Vi är ett team.
593
00:41:56,016 --> 00:41:57,976
Och vi saknar en teammedlem.
594
00:41:59,228 --> 00:42:01,396
Vad menar ni med att ni säljer ambulansen?
595
00:42:03,690 --> 00:42:07,151
Du lovade att jag får köra den
när jag blir stor.
596
00:42:07,152 --> 00:42:08,820
Att vi skulle göra allt.
597
00:42:10,113 --> 00:42:11,656
Vilket skitsnack!
598
00:42:11,657 --> 00:42:14,785
Svär inte.
Hur tror du att det känns för mig?
599
00:42:15,702 --> 00:42:16,703
Eller mig?
600
00:42:17,621 --> 00:42:18,914
Till och med jag är nere.
601
00:42:22,334 --> 00:42:23,335
Men du...
602
00:42:23,836 --> 00:42:25,586
Det är bara tillfälligt.
603
00:42:25,587 --> 00:42:28,422
Vänta tills jag pluggat klart, okej?
604
00:42:28,423 --> 00:42:32,761
Jag lovar att vi en dag har
en hel konvoj med ambulanser. På riktigt.
605
00:42:33,428 --> 00:42:37,140
På riktigt?
606
00:42:39,351 --> 00:42:41,728
Ja. En hel konvoj.
607
00:42:46,066 --> 00:42:47,609
Du hörde vad hon sa.
608
00:42:48,110 --> 00:42:51,071
En hel konvoj med ambulanser.
609
00:42:52,197 --> 00:42:53,198
Grymt.
610
00:42:57,703 --> 00:42:58,911
Vad trodde ni?
611
00:42:58,912 --> 00:43:03,374
Att familjen Tamayo skulle lämna
miljontals mexikaner i sticket?
612
00:43:03,375 --> 00:43:04,459
Jo tjena.
613
00:44:27,209 --> 00:44:29,211
Undertexter: Borgir Ahlström