1 00:00:12,596 --> 00:00:13,805 Kör förbi polisbilen. 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,022 Det är mycket folk här. 3 00:00:24,233 --> 00:00:26,400 Var har ni varit? Vilken tid det tog. 4 00:00:26,401 --> 00:00:29,029 - In dit? - Ja, skynda er. 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,658 - Vad har hänt? - Nån skitstövel slog en tjej. 6 00:00:34,785 --> 00:00:36,537 Varför dröjde det så? In hit. 7 00:00:48,382 --> 00:00:50,217 Sluta stirra, börja jobba. 8 00:00:56,265 --> 00:00:58,224 - Jag vet inte vad problemet är. - Är det han? 9 00:00:58,225 --> 00:01:01,143 Vi bad redan bögjäveln om ursäkt, men han lipar bara. 10 00:01:01,144 --> 00:01:04,815 - Vad har du för fel? Visa lite respekt! - Lugn. 11 00:01:05,482 --> 00:01:06,483 Vad har du för fel? 12 00:01:07,860 --> 00:01:09,902 - Hej. - Rör mig inte! 13 00:01:09,903 --> 00:01:11,988 Jag heter Marcus och är sjukvårdare. 14 00:01:11,989 --> 00:01:15,826 - Vi är vana vid det här. Ids inte. - Hon blöder. Låt mig ta hand om henne. 15 00:01:16,535 --> 00:01:18,286 - Få se på ansiktet. - Så elakt. 16 00:01:18,287 --> 00:01:20,746 Såja. De slog dig verkligen hårt, va? 17 00:01:20,747 --> 00:01:24,625 Sen stötte jag på den här mannen utklädd till vete fan. 18 00:01:24,626 --> 00:01:28,338 Var det de här puckona? De kommer att bli utsparkade. 19 00:01:29,298 --> 00:01:30,716 Det här kanske svider lite. 20 00:01:32,467 --> 00:01:34,261 - Gick det bra? - Hon klarar sig. 21 00:01:35,596 --> 00:01:36,846 Jag vet, jag vet. 22 00:01:36,847 --> 00:01:38,472 Vad behöver hon? 23 00:01:38,473 --> 00:01:39,891 Bara några stygn. 24 00:01:39,892 --> 00:01:42,894 Jag har nåt som får dig att må bättre. 25 00:01:42,895 --> 00:01:44,229 Det här är den sista. 26 00:01:48,442 --> 00:01:50,027 Låt mig bara titta. 27 00:01:51,486 --> 00:01:52,737 Såja. 28 00:01:52,738 --> 00:01:54,740 Sådär! Så gott som återställd. 29 00:01:55,407 --> 00:01:56,407 Tack. 30 00:01:56,408 --> 00:01:57,951 Det var inget. 31 00:01:59,453 --> 00:02:00,454 Det var allt. 32 00:02:01,205 --> 00:02:02,997 Det finns en klinik runt... 33 00:02:02,998 --> 00:02:04,249 Vi går och äter nåt. 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,001 Är du hungrig? 35 00:02:06,752 --> 00:02:10,421 Det finns en klinik runt hörnet. Vi kan sy ihop henne där. 36 00:02:10,422 --> 00:02:11,798 Vill du gå, älskling? 37 00:02:13,050 --> 00:02:14,176 Vi drar. 38 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 Håll i den här. 39 00:02:19,389 --> 00:02:21,808 Seriöst, du kan vara på kliniken på nolltid. 40 00:02:23,018 --> 00:02:24,019 - Pau! - Allt bra? 41 00:02:27,648 --> 00:02:29,107 Paula! 42 00:02:29,650 --> 00:02:31,401 Paula! Älskling, vad är det? 43 00:02:32,486 --> 00:02:34,904 Paula? Vakna! 44 00:02:34,905 --> 00:02:37,782 Jag behöver veta vad ni två har tagit. 45 00:02:37,783 --> 00:02:40,785 Inget! Sprit! Bara alkohol! 46 00:02:40,786 --> 00:02:43,162 Hon har andningsstillestånd. Skynda dig! 47 00:02:43,163 --> 00:02:44,873 - Älskling. - Marcus! Skynda! 48 00:02:48,585 --> 00:02:50,003 Gav du henne sprutan rätt? 49 00:02:51,046 --> 00:02:52,631 - Ja. - I en ven? 50 00:02:53,173 --> 00:02:54,215 Självklart. 51 00:02:54,216 --> 00:02:57,635 - Vad gav du henne? - Lidokain. Hon hade väldigt ont. 52 00:02:57,636 --> 00:02:58,887 Kollade du om hon är allergisk? 53 00:03:02,057 --> 00:03:03,934 Kollade du om hon är allergisk? 54 00:03:06,854 --> 00:03:07,855 Nej. 55 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Jag klantade mig. 56 00:03:10,732 --> 00:03:11,942 Några allergier? 57 00:03:12,442 --> 00:03:13,776 Jag vet inte... 58 00:03:13,777 --> 00:03:16,572 Eventuell allergisk reaktion mot lidokain. 59 00:03:17,155 --> 00:03:20,241 - Va? - Satan. Vad korkad jag är. 60 00:03:20,242 --> 00:03:21,869 Vad har ni gjort? 61 00:03:55,402 --> 00:03:56,403 Släpp in mig. 62 00:03:57,779 --> 00:03:59,323 - Kom in. - Här. 63 00:04:15,589 --> 00:04:16,589 Det hör till protokollet. 64 00:04:19,343 --> 00:04:20,427 Jag vet. 65 00:04:22,846 --> 00:04:25,224 Jag klantade mig. Riktigt ordentligt. 66 00:04:27,684 --> 00:04:28,894 Det kan inte fortsätta så här. 67 00:04:30,437 --> 00:04:31,730 Hur då? 68 00:04:33,482 --> 00:04:34,650 Utan Marigaby? 69 00:04:36,151 --> 00:04:38,195 Eller med din korkade son Marcus? 70 00:04:46,745 --> 00:04:48,038 Jag försökte. 71 00:04:48,789 --> 00:04:51,041 Jag försökte verkligen. Jag slet arslet av mig. 72 00:04:53,252 --> 00:04:54,962 Men det här är inte min grej. 73 00:04:56,505 --> 00:04:57,714 Inte min grej. 74 00:05:04,680 --> 00:05:06,014 Kan jag få lite? 75 00:05:53,937 --> 00:05:55,856 INSPIRERAD AV DOKUMENTÄREN NATTENS ÄNGLAR 76 00:06:16,376 --> 00:06:18,836 Nej. Så långt gick jag inte. 77 00:06:18,837 --> 00:06:20,881 Bara långt nog för att kunna tänka. 78 00:06:21,590 --> 00:06:23,591 Jag letar alltid efter svar, 79 00:06:23,592 --> 00:06:26,886 men kanske det vore bäst att sluta ställa så många frågor. 80 00:06:26,887 --> 00:06:30,599 Kanske det är därför vi inte tänker över saker. Eller vad tror ni? 81 00:06:31,934 --> 00:06:32,935 Mary! 82 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 Kom! 83 00:06:35,687 --> 00:06:36,688 Jag kommer! 84 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 Vad är det med dig nu? 85 00:06:45,322 --> 00:06:46,782 Är du kär eller nåt? 86 00:06:50,494 --> 00:06:52,913 Jag drömde om den jävla ambulansen igen. 87 00:06:53,580 --> 00:06:56,333 Om brorsan, Julito och pappa. 88 00:06:57,543 --> 00:06:59,336 Men de är inte här nu. 89 00:07:00,629 --> 00:07:05,300 Så vad sägs om en lugn och skön frukost? 90 00:07:09,054 --> 00:07:10,055 Eller vadå? 91 00:07:10,848 --> 00:07:13,809 Du bara längtar efter jobbet, va? 92 00:07:26,321 --> 00:07:28,448 Nej. 93 00:07:31,618 --> 00:07:32,619 Inte den heller. 94 00:07:34,079 --> 00:07:35,581 Vad är det? Vad händer? 95 00:07:36,582 --> 00:07:38,791 Vi kommer att få spö. 96 00:07:38,792 --> 00:07:43,004 Jag har förhandssålt de bästa, blodigaste och äckligaste bilderna. 97 00:07:43,005 --> 00:07:44,797 De här duger inte, pucko. 98 00:07:44,798 --> 00:07:47,301 Vad menar du med "förhandssålt"? 99 00:07:47,843 --> 00:07:50,345 Några har redan betalat för nåt de inte får. 100 00:07:52,306 --> 00:07:55,099 - Vart tror ni att ni är på väg? - Vi vill ha våra pengar! 101 00:07:55,100 --> 00:07:58,144 - Det gick på skit. - Varför tog du inga bra bilder? 102 00:07:58,145 --> 00:08:00,855 - Bli inte arga. - Jag sa åt er att vakta henne! 103 00:08:00,856 --> 00:08:03,107 Idioter! Vad fan? Fånga dem! 104 00:08:03,108 --> 00:08:06,111 Ni är ju värdelösa. Spring då! 105 00:08:06,612 --> 00:08:09,071 Fort! Vakta staketet! 106 00:08:09,072 --> 00:08:10,156 Skynda dig. 107 00:08:10,157 --> 00:08:12,034 Jag gör ju det! Chilla! 108 00:08:14,411 --> 00:08:15,411 Skynda dig. 109 00:08:15,412 --> 00:08:17,414 Stressa mig inte. 110 00:08:18,040 --> 00:08:19,917 - Kom igen nu! - Vänta lite. 111 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 Fan, vad snabb du är. 112 00:08:24,296 --> 00:08:26,798 - Din ryggsäck! Kom igen! - Spring! Fort! 113 00:08:31,220 --> 00:08:33,889 Jag är glad att mitt foto inte är där med de döda. 114 00:08:40,437 --> 00:08:42,940 Jag har inget att säga dig. 115 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 Jag frågade ju inget. 116 00:08:46,568 --> 00:08:48,904 Men det har gått en vecka, och jag har inte hört av henne. 117 00:08:49,821 --> 00:08:53,825 Din dotter mår bra. Det är det enda som borde räknas just nu. 118 00:08:54,785 --> 00:08:56,870 Det räcker inte för mig. 119 00:08:58,163 --> 00:09:00,123 Jag vill veta varför hon inte litar på mig. 120 00:09:00,999 --> 00:09:02,292 Det handlar inte om dig. 121 00:09:03,293 --> 00:09:07,880 När världen blir för mycket måste man komma bort en sväng. 122 00:09:07,881 --> 00:09:12,469 När ens jobb är att rädda liv så kan man inte bara försvinna. 123 00:09:13,637 --> 00:09:17,390 Det är knappast bra för hennes studier. 124 00:09:17,391 --> 00:09:20,935 Menar du seriöst att du bryr dig om det 125 00:09:20,936 --> 00:09:24,147 när det är ambulansens fel att hon blir utsparkad? 126 00:09:27,985 --> 00:09:31,947 Hon löser det. Du äger inte henne. Eller någon annan, för den delen. 127 00:09:34,992 --> 00:09:37,160 Det är som att prata med en vägg. 128 00:10:02,811 --> 00:10:04,021 Det är din hemläxa. 129 00:10:05,314 --> 00:10:08,192 Utan Marigaby är firman i skiten. 130 00:10:12,029 --> 00:10:14,363 Du minns väl att jag blev utsparkad från skolan? 131 00:10:14,364 --> 00:10:15,782 Precis som jag. 132 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 Vi behöver en tredje. 133 00:10:25,667 --> 00:10:27,085 Nån som är rask och effektiv. 134 00:10:28,754 --> 00:10:29,795 Nån som kan saker. 135 00:10:29,796 --> 00:10:30,923 Som också heter María Gabriela? 136 00:10:34,051 --> 00:10:35,677 Jag menade det jag sa igår. 137 00:10:38,847 --> 00:10:40,307 Jag hoppar av ambulansen. 138 00:10:41,517 --> 00:10:42,893 Sluta prata smörja. 139 00:10:45,896 --> 00:10:48,148 Vi kan ringa Meliar. 140 00:10:49,358 --> 00:10:51,818 Han är gammal men duktig. 141 00:10:53,362 --> 00:10:55,989 Eller så kan vi överväga... Inte vet jag. 142 00:10:57,115 --> 00:10:59,909 Juan Carlos. Eller Toño! 143 00:10:59,910 --> 00:11:02,579 Fast jag tror att Toño jobbar för Ambriz. 144 00:11:04,748 --> 00:11:06,124 Cris är gravid. 145 00:11:13,048 --> 00:11:14,049 På riktigt. 146 00:11:18,929 --> 00:11:21,473 Om du lyssnade så skulle du inse att jag inte snackar skit. 147 00:11:23,058 --> 00:11:24,601 Jag hoppar av ambulansen. 148 00:11:32,901 --> 00:11:35,237 Kom igen. Lägg ner den där. 149 00:11:38,740 --> 00:11:40,200 Vem fan ringer du? 150 00:11:40,909 --> 00:11:42,202 Din mamma. 151 00:11:59,928 --> 00:12:00,929 Vakna. 152 00:12:01,638 --> 00:12:02,680 Vad är det här? 153 00:12:02,681 --> 00:12:04,391 Vår vinst, pucko. 154 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 Okej, kom då. 155 00:12:06,810 --> 00:12:07,811 Vart ska vi? 156 00:12:08,604 --> 00:12:09,730 Jag först! 157 00:12:14,902 --> 00:12:16,445 Jag tänker slå dig! 158 00:12:42,095 --> 00:12:43,680 - Nej! - Igen. 159 00:12:46,767 --> 00:12:48,227 Jag har alltid velat komma hit. 160 00:12:49,895 --> 00:12:51,813 - Har du aldrig varit med dina föräldrar? - Nej. 161 00:12:53,440 --> 00:12:55,024 Inte jag heller. 162 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 De jobbar bara jämt. 163 00:12:58,403 --> 00:12:59,863 - Nej. - Det var fusk! 164 00:13:09,039 --> 00:13:11,750 Som liten trodde jag att det här var ett annat land. 165 00:13:12,251 --> 00:13:16,964 Har jag nånsin berättat att jag rymde hemifrån en gång? 166 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 Jaså? 167 00:13:19,508 --> 00:13:20,509 Ja. 168 00:13:21,260 --> 00:13:27,891 En morgon vaknade jag bara och kände mig helt vilse. 169 00:13:29,852 --> 00:13:33,313 Din mamma var det enda i världen som jag kände igen. 170 00:13:34,982 --> 00:13:37,901 Så jag tog Leticia, 171 00:13:38,569 --> 00:13:42,990 packade mina paltor och stack därifrån. 172 00:13:45,742 --> 00:13:50,080 Du tog åtminstone min mamma med dig. Hon lämnade oss bara. 173 00:13:53,292 --> 00:13:56,837 Vi visste inte var hon var eller hur hon mådde. 174 00:13:57,838 --> 00:14:01,507 Julito brukade fråga var hon var. Jag visste inte vad jag skulle säga. 175 00:14:01,508 --> 00:14:04,802 Men du har känt den. Du har känt den där tyngden. 176 00:14:04,803 --> 00:14:08,682 Du vet hur det känns när världen tar stryptag på en. 177 00:14:09,474 --> 00:14:12,686 Vissa orkar med det, andra inte. 178 00:14:18,901 --> 00:14:21,819 Jag ska inte försvara det hon gjorde. 179 00:14:21,820 --> 00:14:26,283 Hon gjorde sitt bästa. Men din far gör det inte lätt för henne. 180 00:14:28,035 --> 00:14:32,164 Han stryper gärna sin familj bara han får sin adrenalinkick. 181 00:14:33,165 --> 00:14:34,958 Nödfallsadrenalinet. 182 00:14:35,751 --> 00:14:37,169 Han är beroende av det. 183 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 Jag gillar att vara sjukvårdare. 184 00:14:45,636 --> 00:14:48,639 Titta. Ser du mina hönor? 185 00:14:51,600 --> 00:14:55,062 De har alltid lagt ägg. Det är deras liv. 186 00:14:55,812 --> 00:14:59,316 Om jag släpper ut dem, så vet de inte vart de ska ta vägen. 187 00:15:00,692 --> 00:15:02,945 Så alla går bara in igen. 188 00:15:05,364 --> 00:15:07,950 Frihet är inte en lyxvara. 189 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 Tack. 190 00:15:16,542 --> 00:15:21,880 Vår plan är att ta pengarna från rap battlen och sticka. 191 00:15:24,299 --> 00:15:27,094 Och att föda vår son, eller dotter, där borta. 192 00:15:29,137 --> 00:15:32,015 Och bara se hur det går med att jaga vår dröm. 193 00:15:33,225 --> 00:15:36,019 Vilken då? Vad är er dröm? 194 00:15:36,770 --> 00:15:37,771 Musik. 195 00:15:39,314 --> 00:15:42,275 Ni kan inte ens byta blöjor. 196 00:15:42,276 --> 00:15:43,818 Menar du allvar? 197 00:15:43,819 --> 00:15:46,196 Vem lärde Julito stå upp? 198 00:15:46,780 --> 00:15:50,241 Eller spela fotboll? Jag tog hand om honom mer än ni två. 199 00:15:50,242 --> 00:15:53,369 Och vem gav er mat på bordet och försörjde er? 200 00:15:53,370 --> 00:15:54,996 Jag fanns i alla fall där. 201 00:15:54,997 --> 00:15:57,206 - Jag hjälpte honom. - I vår ambulans! 202 00:15:57,207 --> 00:16:00,042 Jag har tagit hand om honom. Det är din ambulans! 203 00:16:00,043 --> 00:16:02,003 Din ambulans, din dröm. Inte min. 204 00:16:02,004 --> 00:16:03,087 - Min dröm? - Ja. 205 00:16:03,088 --> 00:16:06,507 Min dröm var ett företag som gav er mat på bordet! 206 00:16:06,508 --> 00:16:08,134 Så att allt kunde vara bra. 207 00:16:08,135 --> 00:16:10,845 Men allt är inte bra med Marigaby. 208 00:16:10,846 --> 00:16:13,639 Jag tänker inte vara din chaffis resten av livet. 209 00:16:13,640 --> 00:16:17,643 - Så jag slet sönder hjärtat i onödan? - Men vad fan vill du? 210 00:16:17,644 --> 00:16:19,771 Vill du att jag också dör i den där ambulansen? 211 00:16:24,234 --> 00:16:27,904 Marcus, här har du i alla fall oss, din familj. 212 00:16:27,905 --> 00:16:30,198 Men vad har du där uppe? 213 00:16:30,199 --> 00:16:32,159 Livet är inte lätt i USA. 214 00:16:32,743 --> 00:16:37,122 Inget illa menat, men livet i Mexiko är inte lätt för såna som jag. 215 00:16:38,540 --> 00:16:41,919 I USA finns det i alla fall nån som vill hjälpa oss. 216 00:16:42,628 --> 00:16:45,339 Hon kommer att hjälpa oss göra nåt nytt. 217 00:16:46,298 --> 00:16:48,050 Vad ska jag göra här? 218 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 Sitta hemma med barnen hela livet? 219 00:16:51,220 --> 00:16:52,512 Du förstår väl? 220 00:16:52,513 --> 00:16:53,597 Ja. 221 00:16:55,641 --> 00:16:57,684 Jag har jobbat för att lämna dig nåt. 222 00:16:58,519 --> 00:17:02,814 Vi är inte rädda för att börja om. Jag har gjort det förr. 223 00:17:04,733 --> 00:17:05,901 Det går. 224 00:17:07,236 --> 00:17:12,991 Jag var villig att vänta tidigare, men saker och ting är annorlunda nu, för... 225 00:17:15,911 --> 00:17:17,996 Om inte nu, när då? 226 00:17:35,639 --> 00:17:37,182 Jag tänker inte överge min familj. 227 00:17:43,605 --> 00:17:46,191 - Ramón. - Vad fan, Ramón? 228 00:17:47,067 --> 00:17:48,609 Kom igen, för fan. 229 00:17:48,610 --> 00:17:50,487 Låt honom bara gå. 230 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 Vad är det? 231 00:17:57,828 --> 00:17:59,538 Jag satt bara och tänkte på Marigaby. 232 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 Hennes favoritfärg är neon. 233 00:18:06,587 --> 00:18:08,130 Neon är ingen färg. 234 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Vem bryr sig? 235 00:18:12,926 --> 00:18:14,552 Jag saknar henne så. 236 00:18:14,553 --> 00:18:18,223 Hon är död, eller hur? Det var blod överallt när hon dog, va? 237 00:18:19,933 --> 00:18:22,936 Du är för blåst. Hon lever. 238 00:18:24,313 --> 00:18:25,314 Men hon stack. 239 00:18:28,025 --> 00:18:29,401 Precis som mamma. 240 00:18:30,652 --> 00:18:32,738 Marcus kommer säkert också att göra det. 241 00:18:34,740 --> 00:18:37,159 Jag hoppas bara att pappa inte dör av sorgen. 242 00:18:41,914 --> 00:18:43,749 Du kommer att bli en bra pappa. 243 00:18:47,586 --> 00:18:50,756 Gör det du måste. Vi står bakom dig. 244 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Tack. 245 00:18:59,473 --> 00:19:01,475 Jag tänker fånga dig. 246 00:19:07,397 --> 00:19:10,067 Jag kommer alltid att finnas här. För er alla. 247 00:19:10,984 --> 00:19:12,736 - Jag vet att det var svårt... - Lety. 248 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Du stack bara. 249 00:19:18,909 --> 00:19:19,910 Det var inte schyst. 250 00:19:22,746 --> 00:19:24,498 Förlåt om jag har varit elak. 251 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 Inte vet jag. 252 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Jag gjorde fel. 253 00:19:32,965 --> 00:19:33,966 Men sånt händer väl? 254 00:19:36,802 --> 00:19:37,803 Japp. 255 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 Hej. 256 00:20:35,152 --> 00:20:36,153 Här. 257 00:20:37,362 --> 00:20:39,531 - Vad är det här? - Jag vann den i spelhallen. 258 00:20:42,326 --> 00:20:44,411 Jag har två biljetter kvar. 259 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 Vad fin den är. 260 00:20:48,373 --> 00:20:51,001 Får du spelpengar om du får goda betyg? 261 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 Vi smög ut. 262 00:20:54,129 --> 00:20:56,256 Men det var för en god sak. 263 00:20:59,927 --> 00:21:01,386 Vad står på, gubben? 264 00:21:02,513 --> 00:21:06,058 Inget. Jag saknar bara Marigaby och de andra. 265 00:21:08,769 --> 00:21:13,023 Alla gör sina egna grejer medan jag bara... 266 00:21:18,570 --> 00:21:19,863 Du är vårt klister. 267 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Vadå? 268 00:21:22,950 --> 00:21:24,284 Det är som superlim, va? 269 00:21:25,410 --> 00:21:26,995 Den som håller ihop familjen. 270 00:21:27,746 --> 00:21:29,039 Oavsett vad som händer. 271 00:21:34,795 --> 00:21:37,255 Jag har inte gjort ett altare på länge. 272 00:21:37,256 --> 00:21:39,800 Vill du tända ett ljus för nån? 273 00:21:41,635 --> 00:21:42,636 Ja. Här. 274 00:21:43,887 --> 00:21:45,222 - Tack. - Välj en plats. 275 00:21:47,724 --> 00:21:48,851 Det är för en vän. 276 00:21:50,477 --> 00:21:51,812 Hon hette Nallely. 277 00:21:54,189 --> 00:21:56,441 - Hon var skådis. - Vad hände henne? 278 00:21:58,819 --> 00:22:03,240 Vi träffades under jordbävningen och... sist och slutligen... 279 00:22:04,449 --> 00:22:07,578 - Jag vill inte prata om det, men... - Dog hon i den? 280 00:22:08,245 --> 00:22:09,495 Nej. 281 00:22:09,496 --> 00:22:10,789 Det var efteråt, men... 282 00:22:13,166 --> 00:22:15,169 - Vad nu? - Känner du dem? 283 00:22:16,086 --> 00:22:17,337 Ja, det är Toño. 284 00:22:19,256 --> 00:22:20,424 Vad har de där? 285 00:22:29,600 --> 00:22:31,017 Vad är det? 286 00:22:31,018 --> 00:22:35,396 Clara, förlåt om jag stör. Lázaro ramlade på byggarbetsplatsen, 287 00:22:35,397 --> 00:22:38,066 och vi hörde att ditt barnbarn är läkare. 288 00:22:39,318 --> 00:22:42,820 - Hur länge har han varit medvetslös? - Bara tio minuter. 289 00:22:42,821 --> 00:22:43,906 Kom in bara! 290 00:22:44,615 --> 00:22:47,451 Lägg huvudet ditåt. Flytta inte på honom så mycket. 291 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 Såja. Försiktigt. 292 00:22:51,330 --> 00:22:53,749 - Backa lite. - Hör du mig? 293 00:22:58,962 --> 00:23:00,047 Lever han? 294 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 Ja, men inte länge till. 295 00:23:05,677 --> 00:23:08,095 - Har nån ringt en ambulans? - Ja, men det är marknad. 296 00:23:08,096 --> 00:23:09,848 Vi vet inte om de kommer igenom. 297 00:23:10,766 --> 00:23:14,061 Vi behöver medicinsk utrustning. Hämta byns läkare. 298 00:23:15,312 --> 00:23:20,024 Jag behöver gasväv, saltlösning, sprutor, bandage, katetrar. 299 00:23:20,025 --> 00:23:22,026 Det finns på varje apotek. 300 00:23:22,027 --> 00:23:24,570 Be läkaren ta med allt han kan bära. 301 00:23:24,571 --> 00:23:26,989 - Vi måste operera honom här. - Ska bli. 302 00:23:26,990 --> 00:23:30,326 - Vad finns det här? - Vad behöver du? Kuddar? 303 00:23:30,327 --> 00:23:31,494 Där inne. 304 00:23:31,495 --> 00:23:34,288 - En sax? - Sax och tejp. En lampa? 305 00:23:34,289 --> 00:23:35,581 - Ja. - Där inne. 306 00:23:35,582 --> 00:23:38,501 - Och förkläden och kastruller. - Kommer genast. 307 00:23:38,502 --> 00:23:40,587 - Och trasor! - Det kommer! 308 00:23:58,564 --> 00:23:59,690 Vilket sammanträffande. 309 00:24:00,482 --> 00:24:03,235 Ja. Svarar hon inte när du ringer heller? 310 00:24:04,403 --> 00:24:07,364 Du sa inte att du tänkte släpa med en kompis. 311 00:24:09,700 --> 00:24:10,908 Känner ni varann? 312 00:24:10,909 --> 00:24:12,452 Ja. 313 00:24:13,287 --> 00:24:15,246 - Men jag kom hit själv. - Okej. 314 00:24:15,247 --> 00:24:16,831 Vet du nåt om henne? 315 00:24:16,832 --> 00:24:18,417 - Om vem då? - Din syster. 316 00:24:18,959 --> 00:24:21,836 Hon är på playan. Har hon inte sagt nåt? 317 00:24:21,837 --> 00:24:22,920 Nej. 318 00:24:22,921 --> 00:24:26,300 Men vad fan? Hon stack med... Vad hette han nu igen? 319 00:24:27,759 --> 00:24:29,094 Storfräsaren. 320 00:24:29,970 --> 00:24:31,471 Det är hans riktiga namn. 321 00:24:32,598 --> 00:24:33,890 Är allt okej? 322 00:24:33,891 --> 00:24:35,559 Hon sa att hon behöver andrum. 323 00:24:36,435 --> 00:24:39,061 Om du ser henne så kan du väl hälsa från mig? 324 00:24:39,062 --> 00:24:40,147 Visst. 325 00:24:41,899 --> 00:24:45,484 Säg att jag finns där om hon behöver nåt. Det är bara att ringa. 326 00:24:45,485 --> 00:24:46,778 Okej. 327 00:24:49,239 --> 00:24:50,240 Hej då, Raúl. 328 00:24:52,075 --> 00:24:53,076 Stilig kille, va? 329 00:24:53,785 --> 00:24:55,162 Men jag är charmigare. 330 00:24:56,371 --> 00:24:58,874 - Men han är längre. - Det har du ju rätt i. 331 00:25:00,542 --> 00:25:01,543 Hej. 332 00:25:02,044 --> 00:25:03,127 Vem är det? 333 00:25:03,128 --> 00:25:04,713 En av din dotters patienter. 334 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Oroa dig inte. 335 00:25:07,841 --> 00:25:09,468 Syrran gillar dig bättre. 336 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 Vänta lite. 337 00:25:14,473 --> 00:25:15,474 Ramón. 338 00:25:16,266 --> 00:25:17,893 Vi behöver väl lite extra hjälp? 339 00:25:29,446 --> 00:25:31,490 - Kom då, mannen! Skynda dig! - Okej. 340 00:25:32,574 --> 00:25:36,536 Då så. Gör inte bort dig nu. Och vi pratar mexikanska, inte spanska. 341 00:25:36,537 --> 00:25:37,620 Okej. Här? 342 00:25:37,621 --> 00:25:40,082 Ja, men var försiktig. Du är i ett u-land nu. 343 00:25:52,803 --> 00:25:55,639 Paus! Sluta, jag är trött. 344 00:26:01,144 --> 00:26:02,229 Vad är det här? 345 00:26:02,980 --> 00:26:04,189 Vad gör ölen här? 346 00:26:07,776 --> 00:26:10,696 Nu är det slutfestat. Ta av er det där nu. 347 00:26:11,405 --> 00:26:13,698 - Men... - Inga men! Av med kostymerna! 348 00:26:13,699 --> 00:26:16,576 Men hallå? Vad händer här inne? 349 00:26:16,577 --> 00:26:20,038 Titta bara. De dricker öl. 350 00:26:20,539 --> 00:26:22,708 Nej, det där är mina. Jag köpte dem. 351 00:26:25,127 --> 00:26:27,378 Var vi inte överens om reglerna? 352 00:26:27,379 --> 00:26:32,049 - Ja, och vi har alltid respekterat dem. - Men vår religion säger "ingen alkohol". 353 00:26:32,050 --> 00:26:35,553 Vi släppte in Kristus och får inte fördärva våra kroppar! 354 00:26:35,554 --> 00:26:37,555 Det är grannens. Jag ställde dem... 355 00:26:37,556 --> 00:26:39,265 Du känner till mitt förflutna! 356 00:26:39,266 --> 00:26:41,350 - De är till altaret. - Det är en frest... 357 00:26:41,351 --> 00:26:44,020 Jag flyttar dem med en gång. 358 00:26:44,021 --> 00:26:47,191 - Gör det. - Julio, ta ditt godis och gå. 359 00:26:48,358 --> 00:26:49,693 Kom igen, gå då! 360 00:26:53,322 --> 00:26:55,616 - Jag tar dem. - Ja. Ta dem bara. 361 00:26:56,700 --> 00:26:58,075 Men, Luke... 362 00:26:58,076 --> 00:27:02,831 Jag är tacksam för allt du gjort för mina barn och Ramón. 363 00:27:03,332 --> 00:27:04,665 Men! 364 00:27:04,666 --> 00:27:06,960 Våga inte tilltala Julio så där igen. 365 00:27:21,892 --> 00:27:26,396 Ni ungdomar tror att allt är så lätt, men era liv kommer att förändras. 366 00:27:27,272 --> 00:27:29,441 Allt kommer att kretsa kring ungen. 367 00:27:30,984 --> 00:27:31,985 Allt. 368 00:27:33,153 --> 00:27:35,322 Ditt kretsar ju kring den där skrothögen. 369 00:27:36,949 --> 00:27:41,537 Det är tack vare den där skrothögen som ni har haft mat på bordet. 370 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 Är den ditt barn också? 371 00:27:45,457 --> 00:27:47,876 - Nej. - För du har aldrig svikit den. 372 00:27:49,211 --> 00:27:51,338 Jag fick vänta på dig i timtal efter skolan. 373 00:27:53,340 --> 00:27:57,134 - Marigaby fick också stå ut med det. - Sluta, det räcker nu. 374 00:27:57,135 --> 00:28:00,806 Och mamma då? Och tänker du göra detsamma med Julito? 375 00:28:01,890 --> 00:28:07,979 Vi har en kod 042 i den gamla pappersfabriken vid väg 57. 376 00:28:07,980 --> 00:28:09,064 Hoppa in! 377 00:28:19,783 --> 00:28:23,287 Han heter Lázaro. Man. Tjugofyra år. 378 00:28:23,954 --> 00:28:25,080 Puls: 110. 379 00:28:25,873 --> 00:28:28,584 Svettas och andas snabbt. 380 00:28:29,751 --> 00:28:30,752 Sådär. 381 00:28:33,630 --> 00:28:34,631 Han har spetsats. 382 00:28:35,424 --> 00:28:37,300 Vi behöver en ambulans. 383 00:28:37,301 --> 00:28:40,845 Vi ringde en för 40 minuter sen, men den har inte kommit. 384 00:28:40,846 --> 00:28:44,391 Om vi ska rädda honom så måste han opereras genast. 385 00:28:45,058 --> 00:28:46,476 Är du läkare? 386 00:28:47,811 --> 00:28:50,856 Jag är sjukvårdare. Jag går andra året på läkarlinjen. 387 00:28:54,401 --> 00:28:56,486 Vi får försöka lösa det. 388 00:29:00,824 --> 00:29:02,201 Till dig. 389 00:29:02,701 --> 00:29:04,411 - Till dig. - Tack. 390 00:29:06,830 --> 00:29:09,374 Må Gud vara oss nådiga. 391 00:29:16,840 --> 00:29:19,634 De brukade trycka upp sedlar här för hela landet. 392 00:29:19,635 --> 00:29:22,178 Det ser förfallet ut. 393 00:29:22,179 --> 00:29:26,015 Kan det här vara en fälla? Det slutade illa förra gången. 394 00:29:26,016 --> 00:29:27,726 Vill du åka tillbaka? 395 00:29:36,693 --> 00:29:37,902 Vi går då. 396 00:29:37,903 --> 00:29:39,028 Är du säker? 397 00:29:39,029 --> 00:29:40,531 Vi är ju här redan. 398 00:29:41,156 --> 00:29:43,951 - Är du också rädd? - Inte alls. 399 00:29:45,827 --> 00:29:50,165 Nej, Ramón. Vänta här. Tänk om ambulansen blir stulen. 400 00:29:53,836 --> 00:29:55,087 Vad har hänt? 401 00:29:56,255 --> 00:29:57,339 Det är min kompis. 402 00:29:58,882 --> 00:30:01,301 - Han är döende. - Visa oss vägen. 403 00:30:03,345 --> 00:30:04,513 Kom. 404 00:30:08,976 --> 00:30:10,269 Är det där borta? 405 00:30:12,104 --> 00:30:13,105 Satan. 406 00:30:31,331 --> 00:30:32,499 Jag sätter igång. 407 00:30:34,251 --> 00:30:35,501 Är allt okej? 408 00:30:35,502 --> 00:30:37,546 Jag har bara gjort det här i skolan. 409 00:30:38,213 --> 00:30:39,423 Kompresser? 410 00:30:45,095 --> 00:30:49,348 Nu måste jag be dig göra snittet 411 00:30:49,349 --> 00:30:52,059 och hålla i huden på sidorna. 412 00:30:52,060 --> 00:30:53,145 Okej. 413 00:30:54,229 --> 00:30:55,813 Lugn bara. 414 00:30:55,814 --> 00:30:57,482 Det här händer oss alla. 415 00:30:58,275 --> 00:31:00,986 Det är annorlunda på en levande kropp. 416 00:31:02,529 --> 00:31:04,071 Håll i stången. 417 00:31:04,072 --> 00:31:05,157 Okej. 418 00:31:05,949 --> 00:31:10,369 Jag drar ut den så snart som jag listat ut vad den går igenom. 419 00:31:10,370 --> 00:31:11,454 Okej. 420 00:31:11,455 --> 00:31:13,164 - Okej. - Sådär. 421 00:31:13,165 --> 00:31:14,249 Börja. 422 00:31:19,046 --> 00:31:22,424 Herrejävlar. 423 00:31:22,925 --> 00:31:24,927 Den går genom levern. 424 00:31:25,761 --> 00:31:27,221 Vi kan inte dra ut den. 425 00:31:28,555 --> 00:31:30,390 Han skulle förblöda med en gång. 426 00:31:33,018 --> 00:31:34,311 Jag vet inte vad vi kan göra. 427 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 Herregud. 428 00:31:42,236 --> 00:31:43,237 Kom med. 429 00:31:59,670 --> 00:32:01,087 - Hallå? - Raúl? 430 00:32:01,088 --> 00:32:03,589 Jag har letat efter dig överallt. Hur är det? 431 00:32:03,590 --> 00:32:05,591 Jag behöver din hjälp. 432 00:32:05,592 --> 00:32:08,219 Jag är hos min mormor. Det har hänt en olycka. 433 00:32:08,220 --> 00:32:10,721 Vi har knappt det mest grundläggande. 434 00:32:10,722 --> 00:32:14,183 Vi utför en öppen operation. 435 00:32:14,184 --> 00:32:17,061 Patienten är en 24-årig man. 436 00:32:17,062 --> 00:32:21,525 Han har ett spett genom magen i övre högre kvadranten. 437 00:32:22,401 --> 00:32:26,280 Hans lever är spetsad. Du måste guida mig genom operationen. 438 00:32:31,243 --> 00:32:32,536 - Är det han? - Ja. 439 00:32:34,663 --> 00:32:39,041 Se på fan. Det är Justice Bieber. Jag såg honom på Tiktok. 440 00:32:39,042 --> 00:32:41,919 Hiphoppare och sjukvårdare. 441 00:32:41,920 --> 00:32:44,006 - Hördu. - Vad har han tagit? 442 00:32:44,882 --> 00:32:45,882 Öl. 443 00:32:45,883 --> 00:32:48,176 Pulsen är långsam och han andas dåligt. 444 00:32:48,177 --> 00:32:50,553 - Han rökte lite gräs. - No shit. 445 00:32:50,554 --> 00:32:53,681 - Och tog lite fenta. - Vad är fenta? 446 00:32:53,682 --> 00:32:55,517 Nån skit folk tar nu. 447 00:32:56,101 --> 00:32:58,562 Har du naloxon? Vi måste få ut opioiderna. 448 00:32:59,271 --> 00:33:00,856 - Tog du med förbandslådan? - Nej. 449 00:33:01,356 --> 00:33:04,775 - Kom igen. - Hördu. Lyssna på mig. 450 00:33:04,776 --> 00:33:05,903 Ramón... 451 00:33:07,905 --> 00:33:10,448 Okej. Drog ni ut spettet? 452 00:33:10,449 --> 00:33:11,950 Nej, det blöder kraftigt. 453 00:33:14,036 --> 00:33:17,371 Lyssna noga och gör exakt som jag säger. 454 00:33:17,372 --> 00:33:19,582 - Okej? - Okej. 455 00:33:19,583 --> 00:33:23,044 Du behöver en Sengstaken-sond för att hjälpa blodstillningen. 456 00:33:23,045 --> 00:33:25,088 - Nej. - Vi har ingen. 457 00:33:25,839 --> 00:33:28,091 Okej, låt mig tänka lite. 458 00:33:28,592 --> 00:33:29,885 Då får vi improvisera. 459 00:33:30,928 --> 00:33:33,763 Har ni en blåskateter och en Penrose-drän? 460 00:33:33,764 --> 00:33:36,182 Ja, i min väska. 461 00:33:36,183 --> 00:33:38,184 - Kan du... - Nej, jag tar det. Gå. 462 00:33:38,185 --> 00:33:39,352 Visst. 463 00:33:39,353 --> 00:33:42,605 - Skynda dig. - Jag försöker. 464 00:33:42,606 --> 00:33:45,359 - Här är det. - Tack. Ta den. 465 00:33:47,236 --> 00:33:48,236 Redo. 466 00:33:48,237 --> 00:33:51,489 Bra. Skär igenom blåsballongen 467 00:33:51,490 --> 00:33:53,867 - och sätt den i Penrose-dränen. - Okej. 468 00:33:54,868 --> 00:33:58,956 - Vi har ingen Penrose-drän. - Vi har inte dränen. 469 00:33:59,665 --> 00:34:00,666 För satan. 470 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 Låt mig tänka lite. 471 00:34:05,587 --> 00:34:08,046 I min ryggsäck. Främre facket, mormor. 472 00:34:08,047 --> 00:34:11,259 - Jag har en kondom där. Hämta den. - Okej, gumman. 473 00:34:11,260 --> 00:34:12,344 Bra. 474 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Ramón... 475 00:34:19,976 --> 00:34:23,063 Marcus! Du glömde följa protokollet igen! 476 00:34:24,898 --> 00:34:26,107 Jag vet. 477 00:34:26,108 --> 00:34:28,192 - Tack! - Han har hjärtstillestånd. 478 00:34:28,193 --> 00:34:30,445 Sätt nu fast den i blåskatetern. 479 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 Okej. 480 00:34:33,322 --> 00:34:36,533 Nu måste du täcka ballongen och knyta ihop ändarna, 481 00:34:36,534 --> 00:34:38,120 men blockera inte tuben. 482 00:34:38,871 --> 00:34:40,496 - Förstår du? - Ja. 483 00:34:43,958 --> 00:34:44,960 - Klart. - Bra. 484 00:34:45,543 --> 00:34:49,504 Nu måste du föra in ballongen i den parenkymala skadan. 485 00:34:49,505 --> 00:34:53,177 Fyll den sedan med vatten tills blödningen stoppats. 486 00:34:53,969 --> 00:34:55,428 Vi drar ut spettet. 487 00:34:55,429 --> 00:34:57,847 Du drar ut det, och jag sätter in det här, okej? 488 00:34:57,848 --> 00:35:00,516 - Ja. - Då gör vi det. På tre. 489 00:35:00,517 --> 00:35:03,311 Ett, två, tre. Ut med det. 490 00:35:03,312 --> 00:35:04,645 Torka. 491 00:35:04,646 --> 00:35:06,439 Öppna huden åt mig. 492 00:35:06,440 --> 00:35:08,317 Jag går in. 493 00:35:12,070 --> 00:35:15,198 - Kom igen nu. - Skynda dig, Justice Bieber! 494 00:35:15,199 --> 00:35:17,491 - Han menar dig. - Har du det eller inte? 495 00:35:17,492 --> 00:35:20,661 - Det här är dyrt som fan. - Jag måste ge det nu. 496 00:35:20,662 --> 00:35:22,288 Rädda honom då! 497 00:35:22,289 --> 00:35:23,497 Kom igen. Marcus! 498 00:35:23,498 --> 00:35:25,042 Okej, ta det då. 499 00:35:31,673 --> 00:35:33,841 - Lugn. - Ni förstörde min tripp, era as! 500 00:35:33,842 --> 00:35:35,760 - Joseph! - Släpp mig! 501 00:35:35,761 --> 00:35:36,844 Käften! 502 00:35:36,845 --> 00:35:38,971 - Håller du det här? - Okej. 503 00:35:38,972 --> 00:35:41,725 - Han blöder mycket. - Jag jobbar på det. 504 00:35:43,268 --> 00:35:44,686 Sådär. 505 00:35:49,274 --> 00:35:50,274 Äsch. 506 00:35:50,275 --> 00:35:51,610 Håll kvar. 507 00:35:52,319 --> 00:35:54,321 - Den är snart full. - Hur går det? 508 00:35:56,740 --> 00:35:58,574 - Klart. - Hur går det, Marigaby? 509 00:35:58,575 --> 00:36:00,035 Gick det bra? 510 00:36:03,497 --> 00:36:04,498 Gick det bra? 511 00:36:06,959 --> 00:36:08,544 Det funkar. 512 00:36:10,796 --> 00:36:12,214 Det funkade! 513 00:36:17,761 --> 00:36:18,971 Vi gjorde det. 514 00:36:19,721 --> 00:36:21,764 Raúl, det funkade. Tack! 515 00:36:21,765 --> 00:36:24,184 - Ja, för satan! - Tack. 516 00:36:24,810 --> 00:36:25,811 Skitbra. 517 00:36:26,645 --> 00:36:27,771 Raúl? 518 00:36:28,939 --> 00:36:30,023 Raúl, hör du mig? 519 00:36:33,360 --> 00:36:34,778 Är... 520 00:36:37,781 --> 00:36:40,491 Okej, mannen. Jag måste ta dig till sjukhuset. 521 00:36:40,492 --> 00:36:41,577 Nä. 522 00:36:43,036 --> 00:36:45,747 Säg bara hur mycket vi är skyldiga och stick. 523 00:36:46,248 --> 00:36:47,999 Äh, vi bjuder på det. 524 00:36:48,000 --> 00:36:49,083 Hämta pengarna. 525 00:36:49,084 --> 00:36:51,503 Vi vet hur det är att tjäna sitt leverne. 526 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 - Hur är det, doktorn? - Bara bra. 527 00:37:00,596 --> 00:37:04,515 Skulle jag kunna få en drink, tack? 528 00:37:04,516 --> 00:37:06,100 Men självklart. 529 00:37:06,101 --> 00:37:08,603 Hoppas ambulansen kommer snart. 530 00:37:08,604 --> 00:37:10,647 Vi har bara köpt honom lite tid. 531 00:37:11,732 --> 00:37:13,609 Var inte så hård mot dig själv. 532 00:37:14,610 --> 00:37:16,235 Om du inte hade varit här 533 00:37:16,236 --> 00:37:20,032 och ringt din vän, så skulle han aldrig ha överlevt. 534 00:37:21,200 --> 00:37:24,870 Allt är inte i våra händer. Du vet det mer än nån annan. 535 00:37:28,040 --> 00:37:29,207 Varsågod. 536 00:37:29,208 --> 00:37:30,917 - Tack så mycket. - Så lite så. 537 00:37:30,918 --> 00:37:32,251 Till dig, gumman. 538 00:37:32,252 --> 00:37:33,337 Tack. 539 00:37:35,464 --> 00:37:40,302 Varje dag frågar jag mig själv: "Vad fan gör jag här? 540 00:37:41,512 --> 00:37:43,055 Varför blev jag ens läkare?" 541 00:37:44,306 --> 00:37:48,142 Men efter stunder som dessa säger jag: "Det kvittar." 542 00:37:48,143 --> 00:37:49,228 Eller hur? 543 00:37:49,811 --> 00:37:53,357 Varje dag är en bra dag att ge upp. 544 00:37:53,941 --> 00:37:57,236 Men om vi inte har gett upp än så måste det finnas en anledning. 545 00:37:58,487 --> 00:37:59,571 Skål. 546 00:38:00,155 --> 00:38:05,535 - Skål. - Ambulansen är här. De flyttar honom nu. 547 00:38:05,536 --> 00:38:06,828 Få se... 548 00:38:07,538 --> 00:38:10,332 Han behöver vatten och skydd. Men han klarar sig. 549 00:38:16,505 --> 00:38:18,089 Det här är allt vi har. 550 00:38:18,090 --> 00:38:19,174 Det är lugnt. 551 00:38:20,592 --> 00:38:22,427 Ni förstörde min tripp, era as! 552 00:38:23,178 --> 00:38:24,429 Kom nu. 553 00:38:37,609 --> 00:38:38,986 Hur känns det nu? 554 00:38:39,653 --> 00:38:41,238 Bra. Och du? 555 00:38:42,155 --> 00:38:43,156 Trött. 556 00:38:45,659 --> 00:38:49,121 Finns det en familjemedlem eller nån som kan följa med? 557 00:38:49,913 --> 00:38:52,665 - Vi är inte släkt. - Vi måste ta honom till stan. 558 00:38:52,666 --> 00:38:54,001 - Jag kommer snart. - Tack. 559 00:38:57,254 --> 00:38:58,338 Kommer du snart? 560 00:39:04,303 --> 00:39:07,222 Allt är bara för mycket nu. 561 00:39:08,098 --> 00:39:10,559 Och jag är väldigt förvirrad. 562 00:39:13,228 --> 00:39:15,230 Men om det finns nåt jag vet så är det 563 00:39:16,148 --> 00:39:20,360 att inget känns bättre än att rädda liv. 564 00:39:24,489 --> 00:39:25,574 Jag märkte det. 565 00:39:29,912 --> 00:39:34,833 Lova bara att inte operera nån på matbordet nästa gång du kommer. 566 00:39:37,544 --> 00:39:38,629 Jag ska försöka. 567 00:39:41,798 --> 00:39:43,550 Var inte ledsen. 568 00:39:47,471 --> 00:39:49,305 Kom igen. Skynda dig. 569 00:39:49,306 --> 00:39:51,350 - Tack för allt. - Så lite så. 570 00:40:02,361 --> 00:40:03,654 Jag älskar dig, gumman. 571 00:40:05,364 --> 00:40:07,199 Du är alltid välkommen här. 572 00:40:43,777 --> 00:40:45,653 Marigaby! 573 00:40:45,654 --> 00:40:47,072 Hjärtat! 574 00:40:50,075 --> 00:40:51,242 Är allt bra? 575 00:40:51,243 --> 00:40:53,537 - Ja. - Så du lever än. 576 00:40:55,914 --> 00:40:59,918 Jag insåg att jag inte orkar med både ambulansen och skolan. 577 00:41:01,920 --> 00:41:02,962 Jag är ledsen. 578 00:41:02,963 --> 00:41:08,010 Nu medan du var borta har jag också insett en del saker. 579 00:41:09,344 --> 00:41:10,596 Vad bra, Ramón. 580 00:41:11,889 --> 00:41:13,932 För det här är inte min grej. 581 00:41:15,601 --> 00:41:18,395 Men jag har insett att det är min grej. 582 00:41:18,979 --> 00:41:20,731 Jag har dock mycket kvar att lära mig. 583 00:41:21,732 --> 00:41:23,066 Vet du vad som hände idag? 584 00:41:23,650 --> 00:41:26,277 Din spanska kille kom och hjälpte oss. 585 00:41:26,278 --> 00:41:29,697 Vi insåg då att vi kan behöva nån ny. 586 00:41:29,698 --> 00:41:31,617 Din kompis Barney är inte så dum. 587 00:41:32,201 --> 00:41:34,286 - Jag sa ju det. - Killen kan sina grejer. 588 00:41:36,288 --> 00:41:41,210 Jag tänkte på din mamma, och jag insåg att jag är för himla envis. 589 00:41:43,003 --> 00:41:44,254 Och att jag börjar bli äldre. 590 00:41:47,966 --> 00:41:49,801 Funderar du på att pensionera kärran? 591 00:41:51,678 --> 00:41:52,763 Det är upp till er. 592 00:41:54,014 --> 00:41:55,432 Vi är ett team. 593 00:41:56,016 --> 00:41:57,976 Och vi saknar en teammedlem. 594 00:41:59,228 --> 00:42:01,396 Vad menar ni med att ni säljer ambulansen? 595 00:42:03,690 --> 00:42:07,151 Du lovade att jag får köra den när jag blir stor. 596 00:42:07,152 --> 00:42:08,820 Att vi skulle göra allt. 597 00:42:10,113 --> 00:42:11,656 Vilket skitsnack! 598 00:42:11,657 --> 00:42:14,785 Svär inte. Hur tror du att det känns för mig? 599 00:42:15,702 --> 00:42:16,703 Eller mig? 600 00:42:17,621 --> 00:42:18,914 Till och med jag är nere. 601 00:42:22,334 --> 00:42:23,335 Men du... 602 00:42:23,836 --> 00:42:25,586 Det är bara tillfälligt. 603 00:42:25,587 --> 00:42:28,422 Vänta tills jag pluggat klart, okej? 604 00:42:28,423 --> 00:42:32,761 Jag lovar att vi en dag har en hel konvoj med ambulanser. På riktigt. 605 00:42:33,428 --> 00:42:37,140 På riktigt? 606 00:42:39,351 --> 00:42:41,728 Ja. En hel konvoj. 607 00:42:46,066 --> 00:42:47,609 Du hörde vad hon sa. 608 00:42:48,110 --> 00:42:51,071 En hel konvoj med ambulanser. 609 00:42:52,197 --> 00:42:53,198 Grymt. 610 00:42:57,703 --> 00:42:58,911 Vad trodde ni? 611 00:42:58,912 --> 00:43:03,374 Att familjen Tamayo skulle lämna miljontals mexikaner i sticket? 612 00:43:03,375 --> 00:43:04,459 Jo tjena. 613 00:44:27,209 --> 00:44:29,211 Undertexter: Borgir Ahlström