1
00:00:11,512 --> 00:00:12,679
It's clean, isn't it?
2
00:00:13,639 --> 00:00:14,889
Don't be such a lazy ass.
3
00:00:14,890 --> 00:00:17,308
You're always so filthy, for real.
4
00:00:17,309 --> 00:00:18,893
AMBULANCE
5
00:00:18,894 --> 00:00:20,354
Let's get to work, fam!
6
00:00:25,943 --> 00:00:27,444
Two boxes of gauze...
7
00:00:27,778 --> 00:00:29,154
- Two?
- Yeah, two.
8
00:00:30,489 --> 00:00:31,615
Two of alcohol...
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,242
three of ethanol...
10
00:00:33,951 --> 00:00:34,826
Yeah?
11
00:00:35,494 --> 00:00:37,120
Four packs of water for injection...
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,666
Two packs of surgical soap...
13
00:00:41,917 --> 00:00:43,794
A pack of syringes.
14
00:00:44,461 --> 00:00:46,129
Water for injection... Four.
15
00:00:46,713 --> 00:00:47,548
Yeah?
16
00:00:48,841 --> 00:00:50,217
Four saline solutions.
17
00:00:50,676 --> 00:00:52,051
And that's it!
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,135
AMBULANCE
19
00:00:53,136 --> 00:00:54,220
All right.
20
00:00:54,221 --> 00:00:55,304
BASIC FIRST AID TRANSFERS
21
00:00:55,305 --> 00:00:56,515
That goes over there.
22
00:00:56,765 --> 00:00:58,057
Really?
23
00:00:58,058 --> 00:00:59,726
Look what was hidden over there.
24
00:01:02,437 --> 00:01:03,604
Damn.
25
00:01:03,605 --> 00:01:04,981
Wow.
26
00:01:04,982 --> 00:01:07,192
- Anything to add, Ramón?
- Look.
27
00:01:11,405 --> 00:01:14,324
Huh... Speak of the devil.
28
00:01:15,284 --> 00:01:16,951
Don't worry about her, son.
29
00:01:16,952 --> 00:01:20,289
They promised to find her a new
owner who'll treat her right.
30
00:01:20,747 --> 00:01:23,333
You're probably going to send her off to
someone who doesn't know their stuff.
31
00:01:23,625 --> 00:01:25,294
And I didn't even get to ride it again.
32
00:01:25,752 --> 00:01:27,171
Not even to say my goodbyes.
33
00:01:30,591 --> 00:01:33,010
Who said you'd never be able
to ride in it again, man?
34
00:01:34,178 --> 00:01:36,013
We can work one last shift tonight.
35
00:01:36,221 --> 00:01:37,764
Marcus, we just washed her.
36
00:01:37,973 --> 00:01:40,058
We'll wash her again, for Julio.
37
00:01:41,226 --> 00:01:42,895
Come on, Dad.
38
00:01:44,980 --> 00:01:46,315
Lety, what do you think?
39
00:01:48,567 --> 00:01:50,860
Okay. Just because it's the last time.
40
00:01:50,861 --> 00:01:51,945
Yes!
41
00:01:52,529 --> 00:01:55,532
- Can you come?
- I need to get up early tomorrow.
42
00:01:56,325 --> 00:01:57,784
We can do it another day.
43
00:01:59,703 --> 00:02:00,954
Come on, Doc...
44
00:02:01,872 --> 00:02:03,081
Let's do it tonight.
45
00:02:03,665 --> 00:02:06,084
Well, all right. Last round, fam.
46
00:02:06,793 --> 00:02:08,002
Thanks.
47
00:02:10,047 --> 00:02:12,382
Let's go. One more, and we're done.
48
00:02:20,224 --> 00:02:22,601
MIDNIGHT FAMILY
49
00:02:52,214 --> 00:02:54,174
INSPIRED BY THE DOCUMENTARY
MIDNIGHT FAMILY
50
00:03:10,190 --> 00:03:11,315
Have you seen Bernie?
51
00:03:11,316 --> 00:03:13,360
- He's in the kitchen.
- Thank you.
52
00:03:13,652 --> 00:03:16,864
You beat the egg
and put it in the pan.
53
00:03:23,120 --> 00:03:25,038
Good to see you, mate.
54
00:03:27,332 --> 00:03:28,834
Weren't you dead?
55
00:03:30,669 --> 00:03:32,421
Now I see you were partying.
56
00:03:34,923 --> 00:03:36,300
Don't be like that.
57
00:03:38,343 --> 00:03:40,220
Could you give us a moment, please?
58
00:03:40,512 --> 00:03:41,638
Yeah, yeah, sure.
59
00:03:42,598 --> 00:03:43,432
Sorry.
60
00:03:44,433 --> 00:03:45,267
Thank you.
61
00:03:48,437 --> 00:03:49,604
Thank you.
62
00:03:49,605 --> 00:03:51,023
- Bye.
- Bye.
63
00:04:00,032 --> 00:04:02,367
I know leaving like that was wrong.
64
00:04:03,827 --> 00:04:04,703
I'm sorry.
65
00:04:05,787 --> 00:04:07,122
Please don't be mad.
66
00:04:07,956 --> 00:04:09,082
I'm not mad.
67
00:04:10,667 --> 00:04:11,793
I was worried.
68
00:04:12,169 --> 00:04:13,337
But...
69
00:04:13,754 --> 00:04:16,297
It would've been nice to get a call,
a text, or whatever.
70
00:04:16,298 --> 00:04:17,341
You're right.
71
00:04:18,175 --> 00:04:21,178
I'm sorry for messing shit up
and then just ghosting you.
72
00:04:25,015 --> 00:04:26,016
Well, that's that.
73
00:04:27,684 --> 00:04:29,686
You had to go because
that's what you needed.
74
00:04:31,021 --> 00:04:32,356
I can understand that.
75
00:04:34,483 --> 00:04:35,901
So we're good, all right?
76
00:04:36,485 --> 00:04:37,486
Come on.
77
00:04:40,614 --> 00:04:41,907
Why are you so nice?
78
00:04:43,033 --> 00:04:44,743
Can't you be a bit more of a...
79
00:04:45,202 --> 00:04:47,329
A douche, or an asshole, or--
80
00:04:47,454 --> 00:04:49,790
Of course I could.
I just don't want to.
81
00:05:28,161 --> 00:05:29,621
Things are going to change a lot.
82
00:05:31,081 --> 00:05:32,541
Especially for Julito.
83
00:05:33,250 --> 00:05:35,794
Yes, but he'll get used to it.
84
00:05:37,212 --> 00:05:39,673
It would be easier for him
if his mom was home.
85
00:05:40,549 --> 00:05:41,800
There we go.
86
00:05:42,050 --> 00:05:43,844
Well, I'm doing what you want, Lety.
87
00:05:45,721 --> 00:05:46,889
I'm off the ambulance.
88
00:05:48,182 --> 00:05:50,893
Look, I'm starting a new life.
89
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
Look, Ramón.
90
00:05:55,355 --> 00:05:57,691
The ambulance was never the real issue.
91
00:05:59,902 --> 00:06:01,695
You were.
92
00:06:06,158 --> 00:06:08,118
All right then, we can just
keep playing dumb.
93
00:06:09,286 --> 00:06:10,996
Because I'm the one you love.
94
00:06:11,955 --> 00:06:13,373
I don't know what you're talking about.
95
00:06:14,166 --> 00:06:15,209
You're so stubborn.
96
00:06:16,043 --> 00:06:17,920
Aren't you late for work?
97
00:06:23,509 --> 00:06:24,927
I'll let you know how it goes.
98
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
You really don't need to.
99
00:06:29,598 --> 00:06:30,599
Bye.
100
00:06:31,934 --> 00:06:33,310
I'll let you know anyway.
101
00:06:34,436 --> 00:06:35,521
Okay.
102
00:06:50,702 --> 00:06:53,539
I need you to understand that
your relationship with Bernardo
103
00:06:53,664 --> 00:06:56,041
doesn't sway things in your favor.
104
00:06:58,001 --> 00:06:58,877
Actually...
105
00:06:59,503 --> 00:07:01,213
I'd say it's quite the opposite.
106
00:07:03,674 --> 00:07:06,385
We said that if you messed up again,
you'd be out.
107
00:07:07,052 --> 00:07:08,637
Yeah, I know I fucked up.
108
00:07:11,139 --> 00:07:12,808
I meant to say... I was wrong.
109
00:07:13,141 --> 00:07:16,812
Don't worry. I've come to
understand you have no filter.
110
00:07:18,313 --> 00:07:21,692
At my place, they were all
speechless after you came over.
111
00:07:24,027 --> 00:07:25,696
But, indeed, I think, for once
112
00:07:25,904 --> 00:07:29,032
you've used the right word
to describe what you've done.
113
00:07:32,202 --> 00:07:33,871
Look, Doctor.
114
00:07:35,622 --> 00:07:38,000
I've been riding that
ambulance since I was a child.
115
00:07:38,876 --> 00:07:40,460
Worked there my whole life.
116
00:07:40,586 --> 00:07:43,422
It's not like anyone asked me
what I wanted.
117
00:07:44,673 --> 00:07:46,008
So, what do you want?
118
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
I want to be a doctor.
119
00:07:52,431 --> 00:07:56,226
And how are we going to prevent
you from disappearing again?
120
00:08:00,480 --> 00:08:02,149
My dad sold the ambulance.
121
00:08:02,482 --> 00:08:03,733
So, I'm giving this my all.
122
00:08:03,734 --> 00:08:06,570
Even if he hadn't sold it...
this is my priority.
123
00:08:16,914 --> 00:08:19,166
You're way too far behind, Marigaby.
124
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
I'll catch up, Doctor.
125
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
And you didn't make it to your exam.
126
00:08:28,091 --> 00:08:30,427
Despite the fact you were given
a second chance.
127
00:08:33,472 --> 00:08:34,765
I'll speak to my teacher.
128
00:08:35,390 --> 00:08:38,018
He won't be very happy with you.
129
00:08:41,395 --> 00:08:44,024
You know I'm going to
the US with you, right?
130
00:08:47,027 --> 00:08:48,904
Man, are you really selling it?
131
00:08:50,405 --> 00:08:51,281
Yeah, dude.
132
00:08:51,990 --> 00:08:53,408
She's being retired.
133
00:08:55,911 --> 00:08:57,996
We've been through so much here,
haven't we?
134
00:09:06,380 --> 00:09:08,048
I still have your little souvenir in here.
135
00:09:10,509 --> 00:09:11,717
What?
136
00:09:11,718 --> 00:09:13,762
Wanna say your goodbyes
to the ambulance or what?
137
00:09:14,012 --> 00:09:15,055
One last time?
138
00:09:16,932 --> 00:09:17,933
You in?
139
00:09:36,493 --> 00:09:37,411
Fuck.
140
00:09:38,245 --> 00:09:39,328
Dude.
141
00:09:39,329 --> 00:09:41,039
Come on, dude. I'll get down.
142
00:09:41,665 --> 00:09:42,707
Damn.
143
00:09:42,708 --> 00:09:43,791
Fuck.
144
00:09:43,792 --> 00:09:45,878
See? This happened
because you drive me crazy.
145
00:09:50,048 --> 00:09:52,634
We should go eat lunch
somewhere else, right?
146
00:09:52,759 --> 00:09:54,136
The thing is, those assholes are here.
147
00:09:54,928 --> 00:09:57,681
Remember we're here to show no fear.
148
00:09:59,558 --> 00:10:01,810
Maybe we should give their money back.
149
00:10:02,561 --> 00:10:03,729
We can't.
150
00:10:04,062 --> 00:10:05,772
We spent it all, remember?
151
00:10:07,524 --> 00:10:09,484
Why did you give them
those cheap pictures?
152
00:10:09,776 --> 00:10:11,695
We had some old pictures, come on.
153
00:10:12,112 --> 00:10:13,155
Well, that's on you too.
154
00:10:13,906 --> 00:10:16,282
- What's on me?
- You never gave me anything good.
155
00:10:16,283 --> 00:10:17,993
Well, that's not my fault.
156
00:10:18,785 --> 00:10:21,038
Plus, I'm getting beat up.
You're not.
157
00:10:24,458 --> 00:10:26,542
- Damn, he's out.
- Help!
158
00:10:26,543 --> 00:10:28,211
- Is he okay?
- Help!
159
00:10:28,212 --> 00:10:30,379
- Hurry!
- Did he pass out?
160
00:10:30,380 --> 00:10:32,131
- Is he okay?
- Make way. Move!
161
00:10:32,132 --> 00:10:34,217
- What happened?
- They bumped heads and...
162
00:10:34,218 --> 00:10:36,386
Is he going to be okay?
He's unresponsive.
163
00:10:36,970 --> 00:10:38,430
Well, he won't ask for his money.
164
00:10:38,680 --> 00:10:40,097
Hyporeflexive pupils. Hey!
165
00:10:40,098 --> 00:10:41,642
We have to call an ambulance.
166
00:10:42,267 --> 00:10:43,267
Now!
167
00:10:43,268 --> 00:10:44,269
Go!
168
00:10:46,563 --> 00:10:47,940
Morning, Mr. Ramón.
169
00:10:48,065 --> 00:10:49,316
You work here now, don't you?
170
00:10:49,483 --> 00:10:51,193
- I do, girls.
- That's nice, isn't it?
171
00:10:51,318 --> 00:10:53,278
- Congratulations.
- Thank you.
172
00:10:53,529 --> 00:10:56,447
- Say "hi" to Marcus for us if you see him.
- I will!
173
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
Tere!
174
00:10:58,951 --> 00:11:02,704
See? Everyone is happy you're here.
175
00:11:03,789 --> 00:11:07,417
I'll take you to good places
so the food is good for you.
176
00:11:07,751 --> 00:11:10,379
And to the taco places where
you can get nice discounts.
177
00:11:10,504 --> 00:11:14,424
- I just want to get to work.
- That's the spirit.
178
00:11:15,259 --> 00:11:20,012
Before I show you your office,
please don't judge it by its size.
179
00:11:20,013 --> 00:11:22,641
What matters is that it works.
180
00:11:23,308 --> 00:11:25,394
Does that have a double meaning?
181
00:11:41,410 --> 00:11:42,828
It'll grow on you.
182
00:11:43,370 --> 00:11:44,705
I'm sure it will.
183
00:11:45,038 --> 00:11:46,122
I'll leave you to it.
184
00:11:46,123 --> 00:11:48,625
- I'll be back for lunch.
- See you later.
185
00:12:14,067 --> 00:12:16,320
Does anyone know how this thing works?
186
00:12:18,780 --> 00:12:20,240
You can't park here.
187
00:12:20,657 --> 00:12:21,533
I can't?
188
00:12:24,036 --> 00:12:25,412
According to whom?
189
00:12:26,914 --> 00:12:28,165
Well, us.
190
00:12:28,790 --> 00:12:32,211
That's very odd, Officer.
I park here every day.
191
00:12:32,669 --> 00:12:34,630
How much are we talking?
So you can fuck off.
192
00:12:35,714 --> 00:12:36,590
What's your problem?
193
00:12:37,341 --> 00:12:39,134
Can't you see we're just talking here?
194
00:12:39,551 --> 00:12:41,220
I only see you trying to fuck with me.
195
00:12:41,762 --> 00:12:45,224
Marcus, let's go, okay? It doesn't matter.
196
00:12:46,058 --> 00:12:47,184
There. See?
197
00:12:49,019 --> 00:12:50,229
Listen to your girl.
198
00:12:50,354 --> 00:12:52,814
You're talking to me, asshole.
What's she have to do with it?
199
00:12:53,273 --> 00:12:56,275
All right, you're a big guy.
Let me just remind you of one thing.
200
00:12:56,276 --> 00:12:57,777
- What, man?
- We are the authority!
201
00:12:57,778 --> 00:12:59,737
- Chill, asshole! Relax, man!
- Hey! Stop that!
202
00:12:59,738 --> 00:13:02,114
You son of a bitch. You can't--
203
00:13:02,115 --> 00:13:04,952
Leave her alone, man!
She's pregnant, you asshole!
204
00:13:05,452 --> 00:13:08,746
- Cristina! Are you okay? Let's see.
- Get the hell out of here! Okay, man?
205
00:13:08,747 --> 00:13:10,749
You fuck off, assholes!
206
00:13:14,127 --> 00:13:14,961
You all right?
207
00:13:14,962 --> 00:13:17,630
- No. It hurts.
- Fuck.
208
00:13:17,631 --> 00:13:19,550
Hi, miss. Are you all right?
209
00:13:20,092 --> 00:13:22,511
We're almost there, Crisis.
210
00:13:29,768 --> 00:13:30,643
Well done, kid.
211
00:13:30,644 --> 00:13:31,602
You acted fast.
212
00:13:31,603 --> 00:13:33,397
Thanks, I'm a paramedic.
213
00:13:33,689 --> 00:13:35,148
Well, my dad is.
214
00:13:35,691 --> 00:13:37,150
My sister is studying at the university.
215
00:13:39,361 --> 00:13:42,865
Right!
You're Ramón Tamayo's son, aren't you?
216
00:13:43,365 --> 00:13:44,365
Pepe!
217
00:13:44,366 --> 00:13:45,826
He's Tamayo's son.
218
00:13:46,618 --> 00:13:48,036
I should've figured.
219
00:13:48,328 --> 00:13:51,206
Your dad taught me everything I know.
220
00:13:51,748 --> 00:13:53,166
We'll handle it.
221
00:13:53,500 --> 00:13:56,253
Tell your dad that
Edgar's nephew says, "hello."
222
00:13:56,545 --> 00:13:58,004
Nice going!
223
00:13:58,005 --> 00:13:59,423
You saved us, Julio.
224
00:13:59,965 --> 00:14:00,841
What?
225
00:14:01,550 --> 00:14:03,426
You know about medicine.
226
00:14:03,427 --> 00:14:04,803
So--
227
00:14:07,014 --> 00:14:09,641
But don't let your ideas go crazy again.
228
00:14:10,058 --> 00:14:12,102
That's how you get us in trouble.
229
00:14:13,395 --> 00:14:14,897
You lack ambition, my guy.
230
00:14:15,898 --> 00:14:17,858
But not knowledge!
231
00:14:42,382 --> 00:14:45,635
Hi, there.
Professor, I want to apol--
232
00:14:45,636 --> 00:14:46,929
I think I'm having déjà vu.
233
00:14:49,056 --> 00:14:50,390
Let me guess. You want to...
234
00:14:51,099 --> 00:14:53,894
Take your exam for
the third time?
235
00:15:00,192 --> 00:15:02,236
Do you think we're all
at your service here?
236
00:15:03,320 --> 00:15:05,072
The arrogance.
237
00:15:06,156 --> 00:15:09,743
- I know I don't deserve another chance.
- Then we finally agree.
238
00:15:11,119 --> 00:15:12,538
My future depends on this.
239
00:15:12,871 --> 00:15:14,706
Hold on, Miss Tamayo.
240
00:15:15,707 --> 00:15:18,126
Don't make your future my responsibility.
241
00:15:19,378 --> 00:15:21,213
At least try something more original.
242
00:15:21,880 --> 00:15:24,800
The only thing I can decide
is whether you stay or leave.
243
00:15:25,300 --> 00:15:26,510
And my answer is no.
244
00:15:27,845 --> 00:15:29,346
This is clearly no place for you.
245
00:15:30,305 --> 00:15:31,472
But look at the bright side.
246
00:15:31,473 --> 00:15:35,561
You can now keep riding
your ambulance without getting in trouble.
247
00:15:36,645 --> 00:15:41,400
If you're that into being on the streets,
you're better off there than here.
248
00:15:42,818 --> 00:15:45,028
See? You do have a future.
249
00:15:51,201 --> 00:15:52,160
You know what?
250
00:15:53,829 --> 00:15:54,830
You're right.
251
00:15:56,748 --> 00:15:58,500
I didn't get into medical school...
252
00:15:59,293 --> 00:16:00,794
to get rich,
253
00:16:01,253 --> 00:16:03,338
or to work at the finest hospitals,
254
00:16:03,755 --> 00:16:05,215
or to publish my research.
255
00:16:05,507 --> 00:16:09,469
Or to attend your lessons or
present your exams...
256
00:16:10,470 --> 00:16:13,182
I study medicine because
I want to help people.
257
00:16:14,183 --> 00:16:16,435
Because I don't want people to
die on me on the streets.
258
00:16:16,935 --> 00:16:20,272
I want to know what I can do to get them
to hospital or their homes alive.
259
00:16:20,856 --> 00:16:22,774
And if I can't help everyone,
at least most of them.
260
00:16:24,484 --> 00:16:25,819
You don't define my future.
261
00:16:26,320 --> 00:16:27,362
Nobody does.
262
00:16:28,488 --> 00:16:31,491
I'm going to be a doctor and I don't
care what I have to do to get there.
263
00:16:32,159 --> 00:16:36,121
And you, all of you, keep making fun
of ambulances and paramedics.
264
00:16:36,830 --> 00:16:38,874
But I'd pay to see you out there.
265
00:16:40,709 --> 00:16:42,920
Maybe you need to get
your hands a little dirty.
266
00:16:45,047 --> 00:16:46,089
Excuse me.
267
00:16:49,343 --> 00:16:51,011
Your exam needs to be perfect.
268
00:16:53,263 --> 00:16:54,765
Make one mistake and you're out.
269
00:16:57,643 --> 00:16:58,769
There will be none.
270
00:17:01,063 --> 00:17:02,356
First thing tomorrow.
271
00:17:03,148 --> 00:17:04,483
You better be there.
272
00:17:19,330 --> 00:17:20,290
Bernie.
273
00:17:21,124 --> 00:17:23,210
They're letting me take the test, man!
274
00:17:24,211 --> 00:17:26,046
I'm so damn happy, for real.
275
00:17:26,171 --> 00:17:29,007
I'll tell you all about
it later, all right? Kisses.
276
00:17:46,567 --> 00:17:47,568
Dr. Luna.
277
00:17:54,116 --> 00:17:56,410
Do you need a ride, Miss Tamayo?
278
00:17:57,828 --> 00:17:58,871
No, thanks.
279
00:17:59,371 --> 00:18:01,707
The subway gets there faster.
280
00:18:03,542 --> 00:18:05,711
So, to what do we owe the pleasure?
281
00:18:07,129 --> 00:18:08,547
I wanted to say, "hi,"
282
00:18:09,548 --> 00:18:11,800
and to thank you for the other day.
283
00:18:13,135 --> 00:18:14,303
There's nothing to thank me for.
284
00:18:16,597 --> 00:18:18,473
I'm always gonna be there for you, hmm?
285
00:18:19,349 --> 00:18:22,144
Don't get sentimental.
286
00:18:22,686 --> 00:18:25,314
So. Did they take you back?
287
00:18:26,773 --> 00:18:28,232
I'm not telling you. Do your research.
288
00:18:28,233 --> 00:18:30,569
I'm sure they did.
You always get your way.
289
00:18:31,195 --> 00:18:32,654
Not always.
290
00:18:34,156 --> 00:18:37,117
You're made for great things, Miss Tamayo.
291
00:18:48,003 --> 00:18:50,923
I think I'd better get going.
292
00:18:51,131 --> 00:18:54,259
Yeah, you'd better.
Because I'm dying to kiss you.
293
00:18:54,635 --> 00:18:55,801
If I allow it, that is.
294
00:18:55,802 --> 00:18:57,512
That's why I won't even try.
295
00:18:57,513 --> 00:18:58,597
Good on you.
296
00:19:01,517 --> 00:19:03,143
I love you, Miss Tamayo.
297
00:19:05,479 --> 00:19:06,939
I'm done pretending.
298
00:19:08,106 --> 00:19:10,108
Whatever you do with that is up to you.
299
00:19:12,778 --> 00:19:14,738
I really got myself into a mess, right?
300
00:19:16,156 --> 00:19:19,159
I don't even know who I'm going to choose,
so don't even get started.
301
00:19:20,452 --> 00:19:24,122
But I do know I need to pass
that exam and prove I'm ready.
302
00:19:33,131 --> 00:19:34,341
Thank you for coming, Mom.
303
00:19:34,800 --> 00:19:36,218
I almost didn't make it.
304
00:19:37,094 --> 00:19:38,720
I'm up to here.
So much work.
305
00:19:41,014 --> 00:19:42,850
And you're supposed
to be as well, aren't you?
306
00:19:45,060 --> 00:19:47,145
I am. I haven't stopped working all day.
307
00:19:47,980 --> 00:19:48,856
Baby,
308
00:19:49,231 --> 00:19:51,024
you know I mean at school.
309
00:19:51,942 --> 00:19:53,777
Even your girlfriend
got her life together.
310
00:19:54,319 --> 00:19:56,697
I actually thought it was a lost cause,
311
00:19:57,865 --> 00:19:59,032
but she surprised me.
312
00:19:59,783 --> 00:20:02,703
I-I'd even say you could learn
a thing or two from her.
313
00:20:06,498 --> 00:20:09,083
I have learned. That's why
I wanted you to come see the axolotls.
314
00:20:09,084 --> 00:20:10,878
And what we're doing over here.
315
00:20:11,211 --> 00:20:12,378
These two are a ki--
316
00:20:12,379 --> 00:20:14,923
Yeah, I know what axolotls are.
No need to explain.
317
00:20:20,846 --> 00:20:21,847
All right then.
318
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
Come with me.
319
00:20:35,861 --> 00:20:37,404
I'm dropping med school, Mom.
320
00:20:41,074 --> 00:20:44,161
Are you going to spend the
rest of your life saving axolotls?
321
00:20:45,621 --> 00:20:46,913
No. You know, the thing is,
322
00:20:46,914 --> 00:20:50,082
when I look at you and Marigaby,
I realize you have something I don't.
323
00:20:50,083 --> 00:20:52,211
- The will to get ahead in life?
- No, passion.
324
00:20:53,045 --> 00:20:54,296
Passion for medicine.
325
00:20:54,838 --> 00:20:56,423
Why would I keep wasting my time?
326
00:20:57,382 --> 00:21:00,885
Or the teachers' time, or someone
who actually wants to be there
327
00:21:00,886 --> 00:21:02,679
and could use my spot.
328
00:21:03,847 --> 00:21:06,850
This-This is not because you're my son.
I don't joke with that, and you know it.
329
00:21:07,392 --> 00:21:08,727
But you've got talent.
330
00:21:09,436 --> 00:21:11,313
Don't waste it like that.
331
00:21:13,524 --> 00:21:14,942
Try to understand.
332
00:21:15,400 --> 00:21:18,612
I don't want you to feel like I think
this isn't important,
333
00:21:19,279 --> 00:21:23,115
because it clearly matters to you,
and therefore it matters to me.
334
00:21:23,116 --> 00:21:25,369
But I think you can do this later in life.
335
00:21:26,245 --> 00:21:27,703
When you get your degree.
336
00:21:27,704 --> 00:21:28,955
And finish your residency.
337
00:21:28,956 --> 00:21:31,624
You're not getting the point.
I found something that makes me whole.
338
00:21:31,625 --> 00:21:33,418
- Like, truly whole.
- Stop it, stop it.
339
00:21:33,919 --> 00:21:36,755
Don't turn this into a cheap soap opera.
340
00:21:42,845 --> 00:21:44,680
Look, I won't force you to do anything.
341
00:21:46,181 --> 00:21:47,516
I never have.
342
00:21:48,809 --> 00:21:50,393
When I divorced your dad
343
00:21:50,394 --> 00:21:52,479
and you wanted to stay in Spain,
344
00:21:52,688 --> 00:21:55,440
I accepted it because
that's what you wanted.
345
00:21:56,483 --> 00:21:57,317
Yes.
346
00:21:58,777 --> 00:22:01,780
I want you to know that I support
you in whatever it is you want.
347
00:22:02,531 --> 00:22:03,407
Always.
348
00:22:06,952 --> 00:22:10,956
- Even if I frankly can't underst--
- Thank you.
349
00:22:20,465 --> 00:22:24,136
Relax, Son. They're checking her.
It'll be fine.
350
00:22:25,137 --> 00:22:26,637
Ramón, you go get Julio.
351
00:22:26,638 --> 00:22:28,306
I'll figure out a way
to meet you there.
352
00:22:28,307 --> 00:22:29,725
Don't worry about that now.
353
00:22:33,478 --> 00:22:34,563
In case you need it.
354
00:22:35,272 --> 00:22:37,399
No, Ramón. Don't give me that, man.
355
00:22:38,567 --> 00:22:41,236
We don't need the ambulance
without you. Keep it.
356
00:22:41,570 --> 00:22:45,282
If Cris has an emergency,
you're gonna need the ride.
357
00:22:48,035 --> 00:22:49,995
And if she's fine, then you come.
358
00:22:50,954 --> 00:22:51,997
I'll explain it to Julito.
359
00:22:56,376 --> 00:22:57,586
Thank you, Dad.
360
00:22:58,962 --> 00:23:00,839
- I mean it, man.
- Let me know if you need anything.
361
00:23:01,757 --> 00:23:02,925
- Okay.
- All right, let's go.
362
00:23:12,017 --> 00:23:15,270
Both the mother
363
00:23:16,230 --> 00:23:17,606
and the baby
364
00:23:18,357 --> 00:23:19,525
are just fine.
365
00:23:22,945 --> 00:23:23,987
Thanks a lot, Mario.
366
00:23:24,530 --> 00:23:25,864
You can save your thanks.
367
00:23:27,324 --> 00:23:28,367
You were lucky.
368
00:23:30,160 --> 00:23:31,370
Cris is young.
369
00:23:31,828 --> 00:23:32,955
And strong.
370
00:23:33,664 --> 00:23:34,957
That's an advantage.
371
00:23:35,666 --> 00:23:37,793
But don't put her in that sort of danger.
372
00:23:39,545 --> 00:23:42,422
- Can I go now?
- You need to rest.
373
00:23:43,715 --> 00:23:47,010
We better keep an eye on you and
the baby for a couple more hours.
374
00:23:47,678 --> 00:23:48,762
Just to be sure.
375
00:23:49,888 --> 00:23:51,598
I'll leave you two to talk.
376
00:23:52,975 --> 00:23:54,476
But get some sleep.
377
00:24:00,649 --> 00:24:05,153
I'll tell Martita to charge
the appointment from your rides.
378
00:24:13,579 --> 00:24:15,163
This guy doesn't miss a chance.
379
00:24:17,207 --> 00:24:19,459
Did you really need to go
up against the cops?
380
00:24:20,794 --> 00:24:24,423
- What did you want me to do? They got--
- You know how cops are.
381
00:24:37,311 --> 00:24:40,314
Ramón left me these
in case we needed anything, okay?
382
00:24:40,856 --> 00:24:43,316
In case we need to go somewhere else
or something.
383
00:24:43,317 --> 00:24:45,277
You've got your ride tonight, right?
384
00:24:45,402 --> 00:24:47,070
The last shift you work together?
385
00:24:47,654 --> 00:24:51,783
Yeah, man, it was my idea.
But this is the last time, I promise.
386
00:24:54,828 --> 00:24:57,664
I know they're waiting on you, Marcus,
but...
387
00:24:59,458 --> 00:25:01,126
I don't want to be alone.
388
00:25:11,053 --> 00:25:13,096
The doctor said you needed some rest.
389
00:25:14,264 --> 00:25:15,723
Let me go give them the keys.
390
00:25:15,724 --> 00:25:18,518
I talked to my parents,
I still have to talk to my siblings.
391
00:25:18,519 --> 00:25:21,563
I need to see them and
tell them we're going to the US.
392
00:25:23,649 --> 00:25:25,359
Two hours. Be right back.
393
00:25:28,695 --> 00:25:29,655
I'll be back.
394
00:25:36,370 --> 00:25:38,622
Why did you give the ambulance to Marcus?
395
00:25:39,122 --> 00:25:40,791
Let's hope he doesn't fool around with it.
396
00:25:41,500 --> 00:25:42,501
Your brother is busy.
397
00:25:43,669 --> 00:25:45,212
But he's coming, isn't he?
398
00:25:50,217 --> 00:25:52,219
Sorry, there weren't any buses!
399
00:25:52,678 --> 00:25:53,971
Excuses!
400
00:25:55,430 --> 00:25:56,515
So?
401
00:25:58,517 --> 00:25:59,935
They said that
402
00:26:00,269 --> 00:26:03,272
I can stay in college if I pass the exam.
403
00:26:06,233 --> 00:26:08,777
I thought I would have to
beat their asses.
404
00:26:10,445 --> 00:26:13,115
- You have nothing to say?
- Ah, yes, congrats.
405
00:26:13,740 --> 00:26:15,242
So, where's the ambulance?
406
00:26:15,951 --> 00:26:17,536
Aren't you excited?
407
00:26:17,703 --> 00:26:18,619
Not really.
408
00:26:18,620 --> 00:26:21,373
You know I'm going to miss the ambulance.
409
00:26:24,084 --> 00:26:25,585
Look. Speak of the devil.
410
00:26:25,586 --> 00:26:27,504
- It's all right.
- Look who's here.
411
00:26:33,177 --> 00:26:35,261
- You made it.
- You are late!
412
00:26:35,262 --> 00:26:37,764
- Give me a fucking break.
- All good over there?
413
00:26:38,807 --> 00:26:40,266
I'm in a rush. I need to go back.
414
00:26:40,267 --> 00:26:42,727
- I just need to tell you something.
- What do you mean "in a rush"?
415
00:26:42,728 --> 00:26:46,148
Come on. You said this
was our last night together.
416
00:26:46,273 --> 00:26:47,983
- Easy.
- Fuck no.
417
00:26:48,108 --> 00:26:50,027
Y'all keep doing whatever you want.
418
00:26:50,485 --> 00:26:51,986
And no one asks what I want.
419
00:26:51,987 --> 00:26:53,154
But, Julio--
420
00:26:53,155 --> 00:26:55,574
And the only time I've asked
something of you, this happens.
421
00:26:56,408 --> 00:26:57,451
No fair!
422
00:27:02,247 --> 00:27:04,249
It's the last one, Marcus.
423
00:27:06,418 --> 00:27:10,255
You promised. It was your idea.
424
00:27:11,173 --> 00:27:13,467
First emergency only.
Not the whole night.
425
00:27:13,675 --> 00:27:15,052
I need to go see Crisis.
426
00:27:15,385 --> 00:27:18,180
Then we'll talk. There's
something I need to tell you.
427
00:27:20,224 --> 00:27:21,808
Hey, no. That's my spot.
428
00:27:21,934 --> 00:27:23,769
Nope. That's what you get for being late.
429
00:27:26,063 --> 00:27:27,438
Nothing to be done, bro.
430
00:27:27,439 --> 00:27:29,524
This kid is way too spoiled, Ramón.
431
00:27:29,525 --> 00:27:31,276
- Scoot over, man.
- Fuck.
432
00:27:36,865 --> 00:27:38,742
Ramón, do you copy?
433
00:27:38,992 --> 00:27:41,119
Copy, dear Carmen.
Here we are.
434
00:27:41,245 --> 00:27:43,163
You're gonna make me cry, big guy.
435
00:27:43,330 --> 00:27:46,207
I'm really going to miss you guys. We've
spent so many years working together.
436
00:27:46,208 --> 00:27:49,502
My dad should really ask you out, Carmen.
437
00:27:49,503 --> 00:27:52,129
Well, your dad is kinda slow.
438
00:27:52,130 --> 00:27:54,424
I've been throwing him a bone,
but he won't catch it.
439
00:27:54,550 --> 00:27:56,133
- Whoa.
- All right.
440
00:27:56,134 --> 00:27:58,345
- Damn, Ramón!
- Is this really where it all ends?
441
00:27:59,471 --> 00:28:02,098
What do you mean, dear?
I'm only looking out for myself.
442
00:28:02,099 --> 00:28:05,018
You're always going to be
my favorites, you know?
443
00:28:05,519 --> 00:28:07,187
I'll miss you so much.
444
00:28:07,563 --> 00:28:10,148
And to prove it, I'll give you
the first case of the night.
445
00:28:10,482 --> 00:28:13,026
Emergency procedure in the Tepeyac zone.
446
00:28:13,193 --> 00:28:15,529
I haven't reported it so you better hurry.
447
00:28:15,696 --> 00:28:17,446
- Got it.
- Let's go.
448
00:28:17,447 --> 00:28:19,448
Thanks for everything, dear Carmen.
449
00:28:19,449 --> 00:28:20,408
Thank you, Ramón.
450
00:28:20,409 --> 00:28:22,953
- For everything.
- Thank you, dear Carmen.
451
00:28:43,390 --> 00:28:45,434
{\an8}CRIS, I'LL BE OUT A BIT LONGER
452
00:28:45,726 --> 00:28:47,811
{\an8}YOU ASLEEP?
453
00:28:48,228 --> 00:28:50,147
{\an8}BE THERE SOON
454
00:28:59,072 --> 00:29:00,240
What the...
455
00:29:03,827 --> 00:29:05,579
Don't wander off, kid. Okay?
456
00:29:06,914 --> 00:29:08,080
- Good evening.
- Evening.
457
00:29:08,081 --> 00:29:09,582
What's the emergency procedure?
458
00:29:09,583 --> 00:29:11,751
Someone got run over,
two severely injured people,
459
00:29:11,752 --> 00:29:14,379
possible internal injuries.
Urgent first aid required.
460
00:29:14,546 --> 00:29:15,672
Is the area secured?
461
00:29:15,923 --> 00:29:17,131
Of course it is.
462
00:29:17,132 --> 00:29:19,218
But, hey, what's he doing here?
463
00:29:20,052 --> 00:29:21,345
This is no place for a kid.
464
00:29:21,553 --> 00:29:22,887
He's my son. He's part of the team.
465
00:29:22,888 --> 00:29:25,389
All right, as you wish.
Just don't tell anyone I let him through.
466
00:29:25,390 --> 00:29:27,183
Come on, we need two stretchers.
467
00:29:27,184 --> 00:29:29,101
All right, let's hurry, Doc.
468
00:29:29,102 --> 00:29:31,063
Let's take rigid stretchers
and neck braces.
469
00:29:31,605 --> 00:29:32,605
Son of a bitch.
470
00:29:32,606 --> 00:29:33,731
Hi, fam.
471
00:29:33,732 --> 00:29:35,484
I thought this was family only.
472
00:29:35,609 --> 00:29:36,902
Who invited this guy?
473
00:29:37,027 --> 00:29:39,695
- Is this asshole following us?
- Chill, Dad, all right?
474
00:29:39,696 --> 00:29:41,364
- All right, let's go down.
- Let's go.
475
00:29:41,365 --> 00:29:43,825
Let's go, fam.
Cover up, Julito.
476
00:29:46,161 --> 00:29:47,913
Hey, what a coincidence, right?
477
00:29:48,163 --> 00:29:49,373
What are you doing here?
478
00:29:49,665 --> 00:29:52,417
I'm on a soccer team. The Iron Bulls.
479
00:29:52,668 --> 00:29:55,420
Sports are a good way
to get children off the streets.
480
00:29:55,546 --> 00:29:57,964
We're playing against Los Vulkánicos.
481
00:29:57,965 --> 00:30:00,550
The local team.
They brought lots of supporters.
482
00:30:00,551 --> 00:30:02,468
It was getting out of hand,
483
00:30:02,469 --> 00:30:05,805
and at some point,
one of them took his truck,
484
00:30:05,806 --> 00:30:07,598
sped up madly,
485
00:30:07,599 --> 00:30:09,434
crossed through the field and boom!
486
00:30:09,560 --> 00:30:10,810
He ran over Manuel.
487
00:30:10,811 --> 00:30:12,895
- The goalie?
- His leg is crushed.
488
00:30:12,896 --> 00:30:14,313
Damn, his leg.
489
00:30:14,314 --> 00:30:17,984
The other guy is over here.
He's trapped between the seats.
490
00:30:17,985 --> 00:30:20,903
- We can't get him out.
- Those two are the only injured, right?
491
00:30:20,904 --> 00:30:23,948
Yes. Well, and everyone
who is still fighting over there.
492
00:30:23,949 --> 00:30:25,993
Let's check the most injured first.
493
00:30:26,910 --> 00:30:29,621
Him first and then the one inside the car.
494
00:30:29,830 --> 00:30:31,122
He's been out for a while.
495
00:30:31,123 --> 00:30:32,456
His pulse is weak.
496
00:30:32,457 --> 00:30:35,168
I tied up his jacket to stop his bleeding.
497
00:30:35,169 --> 00:30:37,003
Nice job, Luke.
498
00:30:37,004 --> 00:30:39,380
Now the hard part is to take this
off of him.
499
00:30:39,381 --> 00:30:40,965
We need to take him out now.
500
00:30:40,966 --> 00:30:42,592
We'll split into teams of two.
501
00:30:42,593 --> 00:30:43,760
Marcus, come over.
502
00:30:44,052 --> 00:30:46,262
Give him saline and immobilize him
from his waist down.
503
00:30:46,263 --> 00:30:49,098
- Yeah, Doc.
- Dad, how's it going?
504
00:30:49,099 --> 00:30:52,436
He's conscious, but it's going to be hard
to remove him from the vehicle.
505
00:30:53,228 --> 00:30:55,396
- Are the firefighters on their way?
- Affirmative.
506
00:30:55,397 --> 00:30:59,650
Julio, help. Hold this firmly.
507
00:30:59,651 --> 00:31:01,319
I need to go see Cristina, man.
508
00:31:01,320 --> 00:31:03,529
No. Well, too bad.
Tell me what to do.
509
00:31:03,530 --> 00:31:06,533
We're going to slide the stretcher
underneath. Give me the neck braces.
510
00:31:06,700 --> 00:31:08,619
When they're ready at the front,
we'll move him.
511
00:31:09,745 --> 00:31:11,829
His body is trapped between the panels.
512
00:31:11,830 --> 00:31:13,749
We need to rule out internal injuries.
513
00:31:14,333 --> 00:31:15,918
How's it going, Marcus?
514
00:31:16,335 --> 00:31:18,170
Applying a tourniquet for extraction.
515
00:31:19,129 --> 00:31:20,839
We need the extractors.
516
00:31:21,089 --> 00:31:23,341
Fucking firefighters.
They should be here already.
517
00:31:23,342 --> 00:31:24,801
Dad, lift me up.
518
00:31:25,052 --> 00:31:26,512
One, two, three, go.
519
00:31:27,763 --> 00:31:30,849
Hey, pal, can you hear me?
I'm a paramedic. I'm here to help.
520
00:31:31,183 --> 00:31:33,268
I'm taking your pulse.
Can you remember what happened?
521
00:31:34,269 --> 00:31:35,562
Hold me firmly, Dad.
522
00:31:37,814 --> 00:31:40,358
We're going to need to lift
the car for the extraction.
523
00:31:40,359 --> 00:31:42,194
Hurry, Julio, go get them. This looks bad.
524
00:31:48,116 --> 00:31:49,325
Easy, man! Easy.
525
00:31:49,326 --> 00:31:52,788
Marcus got Manuel in the ambulance.
Do you need anything else?
526
00:31:52,913 --> 00:31:56,040
- No, nothing, we're fine.
- I better go just in case.
527
00:31:56,041 --> 00:31:57,334
No, there's no need.
528
00:31:59,253 --> 00:32:02,673
Quick. This doesn't look good.
Probable internal bleeding.
529
00:32:02,798 --> 00:32:04,967
Stretcher. Quick, please.
530
00:32:06,760 --> 00:32:08,887
We need to rule out
an internal injury now!
531
00:32:09,221 --> 00:32:12,307
Deep breaths, deep breaths,
that's it, that's it!
532
00:32:14,017 --> 00:32:15,686
I've got the feet!
533
00:32:16,603 --> 00:32:19,147
He's coming out. More, more, more.
534
00:32:20,649 --> 00:32:23,485
Are we ready? Quick, over there.
535
00:32:28,615 --> 00:32:30,074
CRIS: I'LL STAY
AT THE HOSPITAL TONIGHT
536
00:32:30,075 --> 00:32:31,242
MARCUS: I WON'T BE LONG
537
00:32:31,243 --> 00:32:32,452
Damn it, Marcus. Come on.
538
00:32:34,746 --> 00:32:37,708
Focus, Marcus. We'll take you there soon.
We'll rescue this person first.
539
00:32:37,833 --> 00:32:40,085
Damn it, Marigaby,
I shouldn't even be here.
540
00:32:40,377 --> 00:32:41,628
Marcus, help us.
541
00:32:43,255 --> 00:32:45,883
Easy, easy. I'll help you, okay?
542
00:32:46,717 --> 00:32:49,511
Sometimes I don't understand
why we're gonna miss this.
543
00:32:50,470 --> 00:32:51,512
- Doc.
- What's up, man?
544
00:32:51,513 --> 00:32:53,848
Could he have internal bleeding?
545
00:32:53,849 --> 00:32:56,225
Dad, we need to get there soon,
hit the gas.
546
00:32:56,226 --> 00:32:57,394
I'm going as fast as I can.
547
00:32:58,437 --> 00:32:59,562
I don't know,
548
00:32:59,563 --> 00:33:02,149
it feels like we're part of something
bigger than ourselves.
549
00:33:02,816 --> 00:33:04,443
Something that makes a difference. Right?
550
00:33:10,824 --> 00:33:12,533
Like, sometimes we're a bit dysfunctional,
551
00:33:12,534 --> 00:33:15,287
but we all have our jobs and places.
552
00:33:16,121 --> 00:33:19,208
And even if everything's going to change,
I believe we make a pretty good team.
553
00:33:37,809 --> 00:33:39,645
For fuck's sake, Cristina.
554
00:33:40,979 --> 00:33:42,773
Fuck this.
555
00:33:47,694 --> 00:33:49,154
Is it Cris?
556
00:33:52,199 --> 00:33:53,951
She's not taking my calls.
557
00:33:57,287 --> 00:33:59,163
Eat faster, can you, bro?
558
00:33:59,164 --> 00:34:00,541
She's waiting for me.
559
00:34:00,707 --> 00:34:03,669
Man, I'm sure they medicated her
so she could sleep.
560
00:34:04,253 --> 00:34:06,337
- She'll be fine.
- But she should answer my call, right?
561
00:34:06,338 --> 00:34:07,839
Call Mario Alonso.
562
00:34:07,840 --> 00:34:09,049
Dad's coming.
563
00:34:10,551 --> 00:34:13,512
The car guy died. Internal rupture.
564
00:34:14,096 --> 00:34:17,599
The goalie was better off.
He's stable, but his leg got amputated.
565
00:34:18,516 --> 00:34:20,268
I ain't gonna miss that.
566
00:34:20,518 --> 00:34:22,228
Those tragedies are like a kick
in the nuts.
567
00:34:22,688 --> 00:34:25,649
- You say that 'cause you're in a bad mood.
- I said eat faster.
568
00:34:26,024 --> 00:34:27,609
- Let's go.
- Thanks.
569
00:34:29,485 --> 00:34:30,903
Seriously.
570
00:34:30,904 --> 00:34:32,280
Fuck, Cristina.
571
00:34:32,281 --> 00:34:35,324
In the end, the car guy was all right,
wasn't he?
572
00:34:36,659 --> 00:34:39,246
What do you mean he was all right?
573
00:34:39,496 --> 00:34:41,790
He died for being so violent.
574
00:34:41,956 --> 00:34:44,543
Yeah, but he died doing what he liked.
575
00:34:44,960 --> 00:34:46,170
What the fuck, Julio?
576
00:34:46,670 --> 00:34:50,549
Unlike us. I thought we were going
to grow old in this ambulance.
577
00:34:50,674 --> 00:34:53,342
And tomorrow we're not even
gonna have it anymore.
578
00:34:53,677 --> 00:34:57,222
Surprise, man.
Ramón's already growing old.
579
00:34:57,556 --> 00:34:58,682
That's not true.
580
00:35:07,941 --> 00:35:10,944
Pick up, man. Come on. Pick up.
581
00:35:22,414 --> 00:35:23,290
Hello.
582
00:35:23,790 --> 00:35:27,794
Crisis? Come on, baby.
Why don't you answer my calls?
583
00:35:28,086 --> 00:35:29,588
How are you?
You all right?
584
00:35:31,089 --> 00:35:32,549
Chill, I'm fine.
585
00:35:32,925 --> 00:35:36,844
I'm sorry, Julito started bitching
and forced me to tag along.
586
00:35:36,845 --> 00:35:38,721
But I swear I'll be there soon, okay?
587
00:35:38,722 --> 00:35:40,014
No, no, no, no, no.
588
00:35:40,015 --> 00:35:43,477
For once in your life, take responsibility
for your actions, Marcus.
589
00:35:44,228 --> 00:35:48,315
Plus, Julio's a kid.
He didn't force you to do shit.
590
00:35:50,234 --> 00:35:54,112
Hey, I'm sorry.
You know they can't do the heavy lifting.
591
00:35:54,404 --> 00:35:57,073
But I'll be right back.
I thought you were asleep, fam.
592
00:35:57,074 --> 00:36:00,993
I told you I was scared and didn't want
to be alone. And you didn't give a fuck.
593
00:36:00,994 --> 00:36:06,040
All right, listen, I know I fucked up.
I did. What do I do now?
594
00:36:06,041 --> 00:36:09,086
But, like, come on,
it's not a big deal.
595
00:36:10,045 --> 00:36:13,673
It's okay. Really.
We just have different priorities.
596
00:36:13,674 --> 00:36:18,845
What the fuck? What does that even mean?
Just stop, I'll be right back.
597
00:36:18,846 --> 00:36:21,056
- Please.
- No.
598
00:36:21,181 --> 00:36:24,934
I'm about to be released and I'm gone.
599
00:36:24,935 --> 00:36:26,812
Then I'm out of this country, as I said.
600
00:36:26,937 --> 00:36:30,858
I know we planned it,
we're going together.
601
00:36:31,024 --> 00:36:32,818
Don't do this, man.
602
00:36:33,068 --> 00:36:35,237
- Look, Crisis--
- We're not--
603
00:36:36,238 --> 00:36:39,992
We're not going together, Marcus.
I'm going on my own.
604
00:36:40,617 --> 00:36:44,496
Crisis, don't do this, man.
Crisis. Cristina.
605
00:36:46,498 --> 00:36:49,250
- Fuck this. Ramón, hit the gas.
- All right. Relax, Marcus.
606
00:36:49,251 --> 00:36:53,087
- Just go faster, man. She's not okay.
- I'm going faster. Relax!
607
00:36:53,088 --> 00:36:54,755
Okay, but don't shout at him--
608
00:36:54,756 --> 00:36:57,593
I'm not shouting,
but what the fuck am I doing here, dude?
609
00:37:07,686 --> 00:37:09,563
Ambulance K42, ambulance.
610
00:37:10,355 --> 00:37:12,023
- We need tools.
- Is it urgent?
611
00:37:12,024 --> 00:37:13,400
That's right, over.
612
00:37:17,863 --> 00:37:21,325
All ambulances, we have an emergency.
A metro line has fallen.
613
00:37:24,578 --> 00:37:26,580
...between Tezonco station and Oli--
614
00:37:28,665 --> 00:37:30,124
We need more help, please.
615
00:37:30,125 --> 00:37:32,835
We need ambulance support, stat.
616
00:37:32,836 --> 00:37:35,005
- Do you copy?
- I repeat: Tezonco and Olivos.
617
00:37:38,467 --> 00:37:41,220
There is a report of severely
injured people on the elevated railway.
618
00:37:44,515 --> 00:37:47,643
Rescue teams, ambulances
and firefighters are on their way...
619
00:37:51,522 --> 00:37:53,273
Ramón, do you copy?
620
00:37:54,566 --> 00:37:59,738
I know it's your last night, but I hope
you can go. They need a lot of help.