1 00:00:11,512 --> 00:00:12,679 It's clean, isn't it? 2 00:00:13,639 --> 00:00:14,889 Don't be such a lazy ass. 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,308 You're always so filthy, for real. 4 00:00:17,309 --> 00:00:18,893 AMBULANCE 5 00:00:18,894 --> 00:00:20,354 Let's get to work, fam! 6 00:00:25,943 --> 00:00:27,444 Two boxes of gauze... 7 00:00:27,778 --> 00:00:29,154 - Two? - Yeah, two. 8 00:00:30,489 --> 00:00:31,615 Two of alcohol... 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,242 three of ethanol... 10 00:00:33,951 --> 00:00:34,826 Yeah? 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,120 Four packs of water for injection... 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,666 Two packs of surgical soap... 13 00:00:41,917 --> 00:00:43,794 A pack of syringes. 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,129 Water for injection... Four. 15 00:00:46,713 --> 00:00:47,548 Yeah? 16 00:00:48,841 --> 00:00:50,217 Four saline solutions. 17 00:00:50,676 --> 00:00:52,051 And that's it! 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,135 AMBULANCE 19 00:00:53,136 --> 00:00:54,220 All right. 20 00:00:54,221 --> 00:00:55,304 BASIC FIRST AID TRANSFERS 21 00:00:55,305 --> 00:00:56,515 That goes over there. 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,057 Really? 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,726 Look what was hidden over there. 24 00:01:02,437 --> 00:01:03,604 Damn. 25 00:01:03,605 --> 00:01:04,981 Wow. 26 00:01:04,982 --> 00:01:07,192 - Anything to add, Ramón? - Look. 27 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 Huh... Speak of the devil. 28 00:01:15,284 --> 00:01:16,951 Don't worry about her, son. 29 00:01:16,952 --> 00:01:20,289 They promised to find her a new owner who'll treat her right. 30 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 You're probably going to send her off to someone who doesn't know their stuff. 31 00:01:23,625 --> 00:01:25,294 And I didn't even get to ride it again. 32 00:01:25,752 --> 00:01:27,171 Not even to say my goodbyes. 33 00:01:30,591 --> 00:01:33,010 Who said you'd never be able to ride in it again, man? 34 00:01:34,178 --> 00:01:36,013 We can work one last shift tonight. 35 00:01:36,221 --> 00:01:37,764 Marcus, we just washed her. 36 00:01:37,973 --> 00:01:40,058 We'll wash her again, for Julio. 37 00:01:41,226 --> 00:01:42,895 Come on, Dad. 38 00:01:44,980 --> 00:01:46,315 Lety, what do you think? 39 00:01:48,567 --> 00:01:50,860 Okay. Just because it's the last time. 40 00:01:50,861 --> 00:01:51,945 Yes! 41 00:01:52,529 --> 00:01:55,532 - Can you come? - I need to get up early tomorrow. 42 00:01:56,325 --> 00:01:57,784 We can do it another day. 43 00:01:59,703 --> 00:02:00,954 Come on, Doc... 44 00:02:01,872 --> 00:02:03,081 Let's do it tonight. 45 00:02:03,665 --> 00:02:06,084 Well, all right. Last round, fam. 46 00:02:06,793 --> 00:02:08,002 Thanks. 47 00:02:10,047 --> 00:02:12,382 Let's go. One more, and we're done. 48 00:02:20,224 --> 00:02:22,601 MIDNIGHT FAMILY 49 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 INSPIRED BY THE DOCUMENTARY MIDNIGHT FAMILY 50 00:03:10,190 --> 00:03:11,315 Have you seen Bernie? 51 00:03:11,316 --> 00:03:13,360 - He's in the kitchen. - Thank you. 52 00:03:13,652 --> 00:03:16,864 You beat the egg and put it in the pan. 53 00:03:23,120 --> 00:03:25,038 Good to see you, mate. 54 00:03:27,332 --> 00:03:28,834 Weren't you dead? 55 00:03:30,669 --> 00:03:32,421 Now I see you were partying. 56 00:03:34,923 --> 00:03:36,300 Don't be like that. 57 00:03:38,343 --> 00:03:40,220 Could you give us a moment, please? 58 00:03:40,512 --> 00:03:41,638 Yeah, yeah, sure. 59 00:03:42,598 --> 00:03:43,432 Sorry. 60 00:03:44,433 --> 00:03:45,267 Thank you. 61 00:03:48,437 --> 00:03:49,604 Thank you. 62 00:03:49,605 --> 00:03:51,023 - Bye. - Bye. 63 00:04:00,032 --> 00:04:02,367 I know leaving like that was wrong. 64 00:04:03,827 --> 00:04:04,703 I'm sorry. 65 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 Please don't be mad. 66 00:04:07,956 --> 00:04:09,082 I'm not mad. 67 00:04:10,667 --> 00:04:11,793 I was worried. 68 00:04:12,169 --> 00:04:13,337 But... 69 00:04:13,754 --> 00:04:16,297 It would've been nice to get a call, a text, or whatever. 70 00:04:16,298 --> 00:04:17,341 You're right. 71 00:04:18,175 --> 00:04:21,178 I'm sorry for messing shit up and then just ghosting you. 72 00:04:25,015 --> 00:04:26,016 Well, that's that. 73 00:04:27,684 --> 00:04:29,686 You had to go because that's what you needed. 74 00:04:31,021 --> 00:04:32,356 I can understand that. 75 00:04:34,483 --> 00:04:35,901 So we're good, all right? 76 00:04:36,485 --> 00:04:37,486 Come on. 77 00:04:40,614 --> 00:04:41,907 Why are you so nice? 78 00:04:43,033 --> 00:04:44,743 Can't you be a bit more of a... 79 00:04:45,202 --> 00:04:47,329 A douche, or an asshole, or-- 80 00:04:47,454 --> 00:04:49,790 Of course I could. I just don't want to. 81 00:05:28,161 --> 00:05:29,621 Things are going to change a lot. 82 00:05:31,081 --> 00:05:32,541 Especially for Julito. 83 00:05:33,250 --> 00:05:35,794 Yes, but he'll get used to it. 84 00:05:37,212 --> 00:05:39,673 It would be easier for him if his mom was home. 85 00:05:40,549 --> 00:05:41,800 There we go. 86 00:05:42,050 --> 00:05:43,844 Well, I'm doing what you want, Lety. 87 00:05:45,721 --> 00:05:46,889 I'm off the ambulance. 88 00:05:48,182 --> 00:05:50,893 Look, I'm starting a new life. 89 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 Look, Ramón. 90 00:05:55,355 --> 00:05:57,691 The ambulance was never the real issue. 91 00:05:59,902 --> 00:06:01,695 You were. 92 00:06:06,158 --> 00:06:08,118 All right then, we can just keep playing dumb. 93 00:06:09,286 --> 00:06:10,996 Because I'm the one you love. 94 00:06:11,955 --> 00:06:13,373 I don't know what you're talking about. 95 00:06:14,166 --> 00:06:15,209 You're so stubborn. 96 00:06:16,043 --> 00:06:17,920 Aren't you late for work? 97 00:06:23,509 --> 00:06:24,927 I'll let you know how it goes. 98 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 You really don't need to. 99 00:06:29,598 --> 00:06:30,599 Bye. 100 00:06:31,934 --> 00:06:33,310 I'll let you know anyway. 101 00:06:34,436 --> 00:06:35,521 Okay. 102 00:06:50,702 --> 00:06:53,539 I need you to understand that your relationship with Bernardo 103 00:06:53,664 --> 00:06:56,041 doesn't sway things in your favor. 104 00:06:58,001 --> 00:06:58,877 Actually... 105 00:06:59,503 --> 00:07:01,213 I'd say it's quite the opposite. 106 00:07:03,674 --> 00:07:06,385 We said that if you messed up again, you'd be out. 107 00:07:07,052 --> 00:07:08,637 Yeah, I know I fucked up. 108 00:07:11,139 --> 00:07:12,808 I meant to say... I was wrong. 109 00:07:13,141 --> 00:07:16,812 Don't worry. I've come to understand you have no filter. 110 00:07:18,313 --> 00:07:21,692 At my place, they were all speechless after you came over. 111 00:07:24,027 --> 00:07:25,696 But, indeed, I think, for once 112 00:07:25,904 --> 00:07:29,032 you've used the right word to describe what you've done. 113 00:07:32,202 --> 00:07:33,871 Look, Doctor. 114 00:07:35,622 --> 00:07:38,000 I've been riding that ambulance since I was a child. 115 00:07:38,876 --> 00:07:40,460 Worked there my whole life. 116 00:07:40,586 --> 00:07:43,422 It's not like anyone asked me what I wanted. 117 00:07:44,673 --> 00:07:46,008 So, what do you want? 118 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 I want to be a doctor. 119 00:07:52,431 --> 00:07:56,226 And how are we going to prevent you from disappearing again? 120 00:08:00,480 --> 00:08:02,149 My dad sold the ambulance. 121 00:08:02,482 --> 00:08:03,733 So, I'm giving this my all. 122 00:08:03,734 --> 00:08:06,570 Even if he hadn't sold it... this is my priority. 123 00:08:16,914 --> 00:08:19,166 You're way too far behind, Marigaby. 124 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 I'll catch up, Doctor. 125 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 And you didn't make it to your exam. 126 00:08:28,091 --> 00:08:30,427 Despite the fact you were given a second chance. 127 00:08:33,472 --> 00:08:34,765 I'll speak to my teacher. 128 00:08:35,390 --> 00:08:38,018 He won't be very happy with you. 129 00:08:41,395 --> 00:08:44,024 You know I'm going to the US with you, right? 130 00:08:47,027 --> 00:08:48,904 Man, are you really selling it? 131 00:08:50,405 --> 00:08:51,281 Yeah, dude. 132 00:08:51,990 --> 00:08:53,408 She's being retired. 133 00:08:55,911 --> 00:08:57,996 We've been through so much here, haven't we? 134 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 I still have your little souvenir in here. 135 00:09:10,509 --> 00:09:11,717 What? 136 00:09:11,718 --> 00:09:13,762 Wanna say your goodbyes to the ambulance or what? 137 00:09:14,012 --> 00:09:15,055 One last time? 138 00:09:16,932 --> 00:09:17,933 You in? 139 00:09:36,493 --> 00:09:37,411 Fuck. 140 00:09:38,245 --> 00:09:39,328 Dude. 141 00:09:39,329 --> 00:09:41,039 Come on, dude. I'll get down. 142 00:09:41,665 --> 00:09:42,707 Damn. 143 00:09:42,708 --> 00:09:43,791 Fuck. 144 00:09:43,792 --> 00:09:45,878 See? This happened because you drive me crazy. 145 00:09:50,048 --> 00:09:52,634 We should go eat lunch somewhere else, right? 146 00:09:52,759 --> 00:09:54,136 The thing is, those assholes are here. 147 00:09:54,928 --> 00:09:57,681 Remember we're here to show no fear. 148 00:09:59,558 --> 00:10:01,810 Maybe we should give their money back. 149 00:10:02,561 --> 00:10:03,729 We can't. 150 00:10:04,062 --> 00:10:05,772 We spent it all, remember? 151 00:10:07,524 --> 00:10:09,484 Why did you give them those cheap pictures? 152 00:10:09,776 --> 00:10:11,695 We had some old pictures, come on. 153 00:10:12,112 --> 00:10:13,155 Well, that's on you too. 154 00:10:13,906 --> 00:10:16,282 - What's on me? - You never gave me anything good. 155 00:10:16,283 --> 00:10:17,993 Well, that's not my fault. 156 00:10:18,785 --> 00:10:21,038 Plus, I'm getting beat up. You're not. 157 00:10:24,458 --> 00:10:26,542 - Damn, he's out. - Help! 158 00:10:26,543 --> 00:10:28,211 - Is he okay? - Help! 159 00:10:28,212 --> 00:10:30,379 - Hurry! - Did he pass out? 160 00:10:30,380 --> 00:10:32,131 - Is he okay? - Make way. Move! 161 00:10:32,132 --> 00:10:34,217 - What happened? - They bumped heads and... 162 00:10:34,218 --> 00:10:36,386 Is he going to be okay? He's unresponsive. 163 00:10:36,970 --> 00:10:38,430 Well, he won't ask for his money. 164 00:10:38,680 --> 00:10:40,097 Hyporeflexive pupils. Hey! 165 00:10:40,098 --> 00:10:41,642 We have to call an ambulance. 166 00:10:42,267 --> 00:10:43,267 Now! 167 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 Go! 168 00:10:46,563 --> 00:10:47,940 Morning, Mr. Ramón. 169 00:10:48,065 --> 00:10:49,316 You work here now, don't you? 170 00:10:49,483 --> 00:10:51,193 - I do, girls. - That's nice, isn't it? 171 00:10:51,318 --> 00:10:53,278 - Congratulations. - Thank you. 172 00:10:53,529 --> 00:10:56,447 - Say "hi" to Marcus for us if you see him. - I will! 173 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 Tere! 174 00:10:58,951 --> 00:11:02,704 See? Everyone is happy you're here. 175 00:11:03,789 --> 00:11:07,417 I'll take you to good places so the food is good for you. 176 00:11:07,751 --> 00:11:10,379 And to the taco places where you can get nice discounts. 177 00:11:10,504 --> 00:11:14,424 - I just want to get to work. - That's the spirit. 178 00:11:15,259 --> 00:11:20,012 Before I show you your office, please don't judge it by its size. 179 00:11:20,013 --> 00:11:22,641 What matters is that it works. 180 00:11:23,308 --> 00:11:25,394 Does that have a double meaning? 181 00:11:41,410 --> 00:11:42,828 It'll grow on you. 182 00:11:43,370 --> 00:11:44,705 I'm sure it will. 183 00:11:45,038 --> 00:11:46,122 I'll leave you to it. 184 00:11:46,123 --> 00:11:48,625 - I'll be back for lunch. - See you later. 185 00:12:14,067 --> 00:12:16,320 Does anyone know how this thing works? 186 00:12:18,780 --> 00:12:20,240 You can't park here. 187 00:12:20,657 --> 00:12:21,533 I can't? 188 00:12:24,036 --> 00:12:25,412 According to whom? 189 00:12:26,914 --> 00:12:28,165 Well, us. 190 00:12:28,790 --> 00:12:32,211 That's very odd, Officer. I park here every day. 191 00:12:32,669 --> 00:12:34,630 How much are we talking? So you can fuck off. 192 00:12:35,714 --> 00:12:36,590 What's your problem? 193 00:12:37,341 --> 00:12:39,134 Can't you see we're just talking here? 194 00:12:39,551 --> 00:12:41,220 I only see you trying to fuck with me. 195 00:12:41,762 --> 00:12:45,224 Marcus, let's go, okay? It doesn't matter. 196 00:12:46,058 --> 00:12:47,184 There. See? 197 00:12:49,019 --> 00:12:50,229 Listen to your girl. 198 00:12:50,354 --> 00:12:52,814 You're talking to me, asshole. What's she have to do with it? 199 00:12:53,273 --> 00:12:56,275 All right, you're a big guy. Let me just remind you of one thing. 200 00:12:56,276 --> 00:12:57,777 - What, man? - We are the authority! 201 00:12:57,778 --> 00:12:59,737 - Chill, asshole! Relax, man! - Hey! Stop that! 202 00:12:59,738 --> 00:13:02,114 You son of a bitch. You can't-- 203 00:13:02,115 --> 00:13:04,952 Leave her alone, man! She's pregnant, you asshole! 204 00:13:05,452 --> 00:13:08,746 - Cristina! Are you okay? Let's see. - Get the hell out of here! Okay, man? 205 00:13:08,747 --> 00:13:10,749 You fuck off, assholes! 206 00:13:14,127 --> 00:13:14,961 You all right? 207 00:13:14,962 --> 00:13:17,630 - No. It hurts. - Fuck. 208 00:13:17,631 --> 00:13:19,550 Hi, miss. Are you all right? 209 00:13:20,092 --> 00:13:22,511 We're almost there, Crisis. 210 00:13:29,768 --> 00:13:30,643 Well done, kid. 211 00:13:30,644 --> 00:13:31,602 You acted fast. 212 00:13:31,603 --> 00:13:33,397 Thanks, I'm a paramedic. 213 00:13:33,689 --> 00:13:35,148 Well, my dad is. 214 00:13:35,691 --> 00:13:37,150 My sister is studying at the university. 215 00:13:39,361 --> 00:13:42,865 Right! You're Ramón Tamayo's son, aren't you? 216 00:13:43,365 --> 00:13:44,365 Pepe! 217 00:13:44,366 --> 00:13:45,826 He's Tamayo's son. 218 00:13:46,618 --> 00:13:48,036 I should've figured. 219 00:13:48,328 --> 00:13:51,206 Your dad taught me everything I know. 220 00:13:51,748 --> 00:13:53,166 We'll handle it. 221 00:13:53,500 --> 00:13:56,253 Tell your dad that Edgar's nephew says, "hello." 222 00:13:56,545 --> 00:13:58,004 Nice going! 223 00:13:58,005 --> 00:13:59,423 You saved us, Julio. 224 00:13:59,965 --> 00:14:00,841 What? 225 00:14:01,550 --> 00:14:03,426 You know about medicine. 226 00:14:03,427 --> 00:14:04,803 So-- 227 00:14:07,014 --> 00:14:09,641 But don't let your ideas go crazy again. 228 00:14:10,058 --> 00:14:12,102 That's how you get us in trouble. 229 00:14:13,395 --> 00:14:14,897 You lack ambition, my guy. 230 00:14:15,898 --> 00:14:17,858 But not knowledge! 231 00:14:42,382 --> 00:14:45,635 Hi, there. Professor, I want to apol-- 232 00:14:45,636 --> 00:14:46,929 I think I'm having déjà vu. 233 00:14:49,056 --> 00:14:50,390 Let me guess. You want to... 234 00:14:51,099 --> 00:14:53,894 Take your exam for the third time? 235 00:15:00,192 --> 00:15:02,236 Do you think we're all at your service here? 236 00:15:03,320 --> 00:15:05,072 The arrogance. 237 00:15:06,156 --> 00:15:09,743 - I know I don't deserve another chance. - Then we finally agree. 238 00:15:11,119 --> 00:15:12,538 My future depends on this. 239 00:15:12,871 --> 00:15:14,706 Hold on, Miss Tamayo. 240 00:15:15,707 --> 00:15:18,126 Don't make your future my responsibility. 241 00:15:19,378 --> 00:15:21,213 At least try something more original. 242 00:15:21,880 --> 00:15:24,800 The only thing I can decide is whether you stay or leave. 243 00:15:25,300 --> 00:15:26,510 And my answer is no. 244 00:15:27,845 --> 00:15:29,346 This is clearly no place for you. 245 00:15:30,305 --> 00:15:31,472 But look at the bright side. 246 00:15:31,473 --> 00:15:35,561 You can now keep riding your ambulance without getting in trouble. 247 00:15:36,645 --> 00:15:41,400 If you're that into being on the streets, you're better off there than here. 248 00:15:42,818 --> 00:15:45,028 See? You do have a future. 249 00:15:51,201 --> 00:15:52,160 You know what? 250 00:15:53,829 --> 00:15:54,830 You're right. 251 00:15:56,748 --> 00:15:58,500 I didn't get into medical school... 252 00:15:59,293 --> 00:16:00,794 to get rich, 253 00:16:01,253 --> 00:16:03,338 or to work at the finest hospitals, 254 00:16:03,755 --> 00:16:05,215 or to publish my research. 255 00:16:05,507 --> 00:16:09,469 Or to attend your lessons or present your exams... 256 00:16:10,470 --> 00:16:13,182 I study medicine because I want to help people. 257 00:16:14,183 --> 00:16:16,435 Because I don't want people to die on me on the streets. 258 00:16:16,935 --> 00:16:20,272 I want to know what I can do to get them to hospital or their homes alive. 259 00:16:20,856 --> 00:16:22,774 And if I can't help everyone, at least most of them. 260 00:16:24,484 --> 00:16:25,819 You don't define my future. 261 00:16:26,320 --> 00:16:27,362 Nobody does. 262 00:16:28,488 --> 00:16:31,491 I'm going to be a doctor and I don't care what I have to do to get there. 263 00:16:32,159 --> 00:16:36,121 And you, all of you, keep making fun of ambulances and paramedics. 264 00:16:36,830 --> 00:16:38,874 But I'd pay to see you out there. 265 00:16:40,709 --> 00:16:42,920 Maybe you need to get your hands a little dirty. 266 00:16:45,047 --> 00:16:46,089 Excuse me. 267 00:16:49,343 --> 00:16:51,011 Your exam needs to be perfect. 268 00:16:53,263 --> 00:16:54,765 Make one mistake and you're out. 269 00:16:57,643 --> 00:16:58,769 There will be none. 270 00:17:01,063 --> 00:17:02,356 First thing tomorrow. 271 00:17:03,148 --> 00:17:04,483 You better be there. 272 00:17:19,330 --> 00:17:20,290 Bernie. 273 00:17:21,124 --> 00:17:23,210 They're letting me take the test, man! 274 00:17:24,211 --> 00:17:26,046 I'm so damn happy, for real. 275 00:17:26,171 --> 00:17:29,007 I'll tell you all about it later, all right? Kisses. 276 00:17:46,567 --> 00:17:47,568 Dr. Luna. 277 00:17:54,116 --> 00:17:56,410 Do you need a ride, Miss Tamayo? 278 00:17:57,828 --> 00:17:58,871 No, thanks. 279 00:17:59,371 --> 00:18:01,707 The subway gets there faster. 280 00:18:03,542 --> 00:18:05,711 So, to what do we owe the pleasure? 281 00:18:07,129 --> 00:18:08,547 I wanted to say, "hi," 282 00:18:09,548 --> 00:18:11,800 and to thank you for the other day. 283 00:18:13,135 --> 00:18:14,303 There's nothing to thank me for. 284 00:18:16,597 --> 00:18:18,473 I'm always gonna be there for you, hmm? 285 00:18:19,349 --> 00:18:22,144 Don't get sentimental. 286 00:18:22,686 --> 00:18:25,314 So. Did they take you back? 287 00:18:26,773 --> 00:18:28,232 I'm not telling you. Do your research. 288 00:18:28,233 --> 00:18:30,569 I'm sure they did. You always get your way. 289 00:18:31,195 --> 00:18:32,654 Not always. 290 00:18:34,156 --> 00:18:37,117 You're made for great things, Miss Tamayo. 291 00:18:48,003 --> 00:18:50,923 I think I'd better get going. 292 00:18:51,131 --> 00:18:54,259 Yeah, you'd better. Because I'm dying to kiss you. 293 00:18:54,635 --> 00:18:55,801 If I allow it, that is. 294 00:18:55,802 --> 00:18:57,512 That's why I won't even try. 295 00:18:57,513 --> 00:18:58,597 Good on you. 296 00:19:01,517 --> 00:19:03,143 I love you, Miss Tamayo. 297 00:19:05,479 --> 00:19:06,939 I'm done pretending. 298 00:19:08,106 --> 00:19:10,108 Whatever you do with that is up to you. 299 00:19:12,778 --> 00:19:14,738 I really got myself into a mess, right? 300 00:19:16,156 --> 00:19:19,159 I don't even know who I'm going to choose, so don't even get started. 301 00:19:20,452 --> 00:19:24,122 But I do know I need to pass that exam and prove I'm ready. 302 00:19:33,131 --> 00:19:34,341 Thank you for coming, Mom. 303 00:19:34,800 --> 00:19:36,218 I almost didn't make it. 304 00:19:37,094 --> 00:19:38,720 I'm up to here. So much work. 305 00:19:41,014 --> 00:19:42,850 And you're supposed to be as well, aren't you? 306 00:19:45,060 --> 00:19:47,145 I am. I haven't stopped working all day. 307 00:19:47,980 --> 00:19:48,856 Baby, 308 00:19:49,231 --> 00:19:51,024 you know I mean at school. 309 00:19:51,942 --> 00:19:53,777 Even your girlfriend got her life together. 310 00:19:54,319 --> 00:19:56,697 I actually thought it was a lost cause, 311 00:19:57,865 --> 00:19:59,032 but she surprised me. 312 00:19:59,783 --> 00:20:02,703 I-I'd even say you could learn a thing or two from her. 313 00:20:06,498 --> 00:20:09,083 I have learned. That's why I wanted you to come see the axolotls. 314 00:20:09,084 --> 00:20:10,878 And what we're doing over here. 315 00:20:11,211 --> 00:20:12,378 These two are a ki-- 316 00:20:12,379 --> 00:20:14,923 Yeah, I know what axolotls are. No need to explain. 317 00:20:20,846 --> 00:20:21,847 All right then. 318 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 Come with me. 319 00:20:35,861 --> 00:20:37,404 I'm dropping med school, Mom. 320 00:20:41,074 --> 00:20:44,161 Are you going to spend the rest of your life saving axolotls? 321 00:20:45,621 --> 00:20:46,913 No. You know, the thing is, 322 00:20:46,914 --> 00:20:50,082 when I look at you and Marigaby, I realize you have something I don't. 323 00:20:50,083 --> 00:20:52,211 - The will to get ahead in life? - No, passion. 324 00:20:53,045 --> 00:20:54,296 Passion for medicine. 325 00:20:54,838 --> 00:20:56,423 Why would I keep wasting my time? 326 00:20:57,382 --> 00:21:00,885 Or the teachers' time, or someone who actually wants to be there 327 00:21:00,886 --> 00:21:02,679 and could use my spot. 328 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 This-This is not because you're my son. I don't joke with that, and you know it. 329 00:21:07,392 --> 00:21:08,727 But you've got talent. 330 00:21:09,436 --> 00:21:11,313 Don't waste it like that. 331 00:21:13,524 --> 00:21:14,942 Try to understand. 332 00:21:15,400 --> 00:21:18,612 I don't want you to feel like I think this isn't important, 333 00:21:19,279 --> 00:21:23,115 because it clearly matters to you, and therefore it matters to me. 334 00:21:23,116 --> 00:21:25,369 But I think you can do this later in life. 335 00:21:26,245 --> 00:21:27,703 When you get your degree. 336 00:21:27,704 --> 00:21:28,955 And finish your residency. 337 00:21:28,956 --> 00:21:31,624 You're not getting the point. I found something that makes me whole. 338 00:21:31,625 --> 00:21:33,418 - Like, truly whole. - Stop it, stop it. 339 00:21:33,919 --> 00:21:36,755 Don't turn this into a cheap soap opera. 340 00:21:42,845 --> 00:21:44,680 Look, I won't force you to do anything. 341 00:21:46,181 --> 00:21:47,516 I never have. 342 00:21:48,809 --> 00:21:50,393 When I divorced your dad 343 00:21:50,394 --> 00:21:52,479 and you wanted to stay in Spain, 344 00:21:52,688 --> 00:21:55,440 I accepted it because that's what you wanted. 345 00:21:56,483 --> 00:21:57,317 Yes. 346 00:21:58,777 --> 00:22:01,780 I want you to know that I support you in whatever it is you want. 347 00:22:02,531 --> 00:22:03,407 Always. 348 00:22:06,952 --> 00:22:10,956 - Even if I frankly can't underst-- - Thank you. 349 00:22:20,465 --> 00:22:24,136 Relax, Son. They're checking her. It'll be fine. 350 00:22:25,137 --> 00:22:26,637 Ramón, you go get Julio. 351 00:22:26,638 --> 00:22:28,306 I'll figure out a way to meet you there. 352 00:22:28,307 --> 00:22:29,725 Don't worry about that now. 353 00:22:33,478 --> 00:22:34,563 In case you need it. 354 00:22:35,272 --> 00:22:37,399 No, Ramón. Don't give me that, man. 355 00:22:38,567 --> 00:22:41,236 We don't need the ambulance without you. Keep it. 356 00:22:41,570 --> 00:22:45,282 If Cris has an emergency, you're gonna need the ride. 357 00:22:48,035 --> 00:22:49,995 And if she's fine, then you come. 358 00:22:50,954 --> 00:22:51,997 I'll explain it to Julito. 359 00:22:56,376 --> 00:22:57,586 Thank you, Dad. 360 00:22:58,962 --> 00:23:00,839 - I mean it, man. - Let me know if you need anything. 361 00:23:01,757 --> 00:23:02,925 - Okay. - All right, let's go. 362 00:23:12,017 --> 00:23:15,270 Both the mother 363 00:23:16,230 --> 00:23:17,606 and the baby 364 00:23:18,357 --> 00:23:19,525 are just fine. 365 00:23:22,945 --> 00:23:23,987 Thanks a lot, Mario. 366 00:23:24,530 --> 00:23:25,864 You can save your thanks. 367 00:23:27,324 --> 00:23:28,367 You were lucky. 368 00:23:30,160 --> 00:23:31,370 Cris is young. 369 00:23:31,828 --> 00:23:32,955 And strong. 370 00:23:33,664 --> 00:23:34,957 That's an advantage. 371 00:23:35,666 --> 00:23:37,793 But don't put her in that sort of danger. 372 00:23:39,545 --> 00:23:42,422 - Can I go now? - You need to rest. 373 00:23:43,715 --> 00:23:47,010 We better keep an eye on you and the baby for a couple more hours. 374 00:23:47,678 --> 00:23:48,762 Just to be sure. 375 00:23:49,888 --> 00:23:51,598 I'll leave you two to talk. 376 00:23:52,975 --> 00:23:54,476 But get some sleep. 377 00:24:00,649 --> 00:24:05,153 I'll tell Martita to charge the appointment from your rides. 378 00:24:13,579 --> 00:24:15,163 This guy doesn't miss a chance. 379 00:24:17,207 --> 00:24:19,459 Did you really need to go up against the cops? 380 00:24:20,794 --> 00:24:24,423 - What did you want me to do? They got-- - You know how cops are. 381 00:24:37,311 --> 00:24:40,314 Ramón left me these in case we needed anything, okay? 382 00:24:40,856 --> 00:24:43,316 In case we need to go somewhere else or something. 383 00:24:43,317 --> 00:24:45,277 You've got your ride tonight, right? 384 00:24:45,402 --> 00:24:47,070 The last shift you work together? 385 00:24:47,654 --> 00:24:51,783 Yeah, man, it was my idea. But this is the last time, I promise. 386 00:24:54,828 --> 00:24:57,664 I know they're waiting on you, Marcus, but... 387 00:24:59,458 --> 00:25:01,126 I don't want to be alone. 388 00:25:11,053 --> 00:25:13,096 The doctor said you needed some rest. 389 00:25:14,264 --> 00:25:15,723 Let me go give them the keys. 390 00:25:15,724 --> 00:25:18,518 I talked to my parents, I still have to talk to my siblings. 391 00:25:18,519 --> 00:25:21,563 I need to see them and tell them we're going to the US. 392 00:25:23,649 --> 00:25:25,359 Two hours. Be right back. 393 00:25:28,695 --> 00:25:29,655 I'll be back. 394 00:25:36,370 --> 00:25:38,622 Why did you give the ambulance to Marcus? 395 00:25:39,122 --> 00:25:40,791 Let's hope he doesn't fool around with it. 396 00:25:41,500 --> 00:25:42,501 Your brother is busy. 397 00:25:43,669 --> 00:25:45,212 But he's coming, isn't he? 398 00:25:50,217 --> 00:25:52,219 Sorry, there weren't any buses! 399 00:25:52,678 --> 00:25:53,971 Excuses! 400 00:25:55,430 --> 00:25:56,515 So? 401 00:25:58,517 --> 00:25:59,935 They said that 402 00:26:00,269 --> 00:26:03,272 I can stay in college if I pass the exam. 403 00:26:06,233 --> 00:26:08,777 I thought I would have to beat their asses. 404 00:26:10,445 --> 00:26:13,115 - You have nothing to say? - Ah, yes, congrats. 405 00:26:13,740 --> 00:26:15,242 So, where's the ambulance? 406 00:26:15,951 --> 00:26:17,536 Aren't you excited? 407 00:26:17,703 --> 00:26:18,619 Not really. 408 00:26:18,620 --> 00:26:21,373 You know I'm going to miss the ambulance. 409 00:26:24,084 --> 00:26:25,585 Look. Speak of the devil. 410 00:26:25,586 --> 00:26:27,504 - It's all right. - Look who's here. 411 00:26:33,177 --> 00:26:35,261 - You made it. - You are late! 412 00:26:35,262 --> 00:26:37,764 - Give me a fucking break. - All good over there? 413 00:26:38,807 --> 00:26:40,266 I'm in a rush. I need to go back. 414 00:26:40,267 --> 00:26:42,727 - I just need to tell you something. - What do you mean "in a rush"? 415 00:26:42,728 --> 00:26:46,148 Come on. You said this was our last night together. 416 00:26:46,273 --> 00:26:47,983 - Easy. - Fuck no. 417 00:26:48,108 --> 00:26:50,027 Y'all keep doing whatever you want. 418 00:26:50,485 --> 00:26:51,986 And no one asks what I want. 419 00:26:51,987 --> 00:26:53,154 But, Julio-- 420 00:26:53,155 --> 00:26:55,574 And the only time I've asked something of you, this happens. 421 00:26:56,408 --> 00:26:57,451 No fair! 422 00:27:02,247 --> 00:27:04,249 It's the last one, Marcus. 423 00:27:06,418 --> 00:27:10,255 You promised. It was your idea. 424 00:27:11,173 --> 00:27:13,467 First emergency only. Not the whole night. 425 00:27:13,675 --> 00:27:15,052 I need to go see Crisis. 426 00:27:15,385 --> 00:27:18,180 Then we'll talk. There's something I need to tell you. 427 00:27:20,224 --> 00:27:21,808 Hey, no. That's my spot. 428 00:27:21,934 --> 00:27:23,769 Nope. That's what you get for being late. 429 00:27:26,063 --> 00:27:27,438 Nothing to be done, bro. 430 00:27:27,439 --> 00:27:29,524 This kid is way too spoiled, Ramón. 431 00:27:29,525 --> 00:27:31,276 - Scoot over, man. - Fuck. 432 00:27:36,865 --> 00:27:38,742 Ramón, do you copy? 433 00:27:38,992 --> 00:27:41,119 Copy, dear Carmen. Here we are. 434 00:27:41,245 --> 00:27:43,163 You're gonna make me cry, big guy. 435 00:27:43,330 --> 00:27:46,207 I'm really going to miss you guys. We've spent so many years working together. 436 00:27:46,208 --> 00:27:49,502 My dad should really ask you out, Carmen. 437 00:27:49,503 --> 00:27:52,129 Well, your dad is kinda slow. 438 00:27:52,130 --> 00:27:54,424 I've been throwing him a bone, but he won't catch it. 439 00:27:54,550 --> 00:27:56,133 - Whoa. - All right. 440 00:27:56,134 --> 00:27:58,345 - Damn, Ramón! - Is this really where it all ends? 441 00:27:59,471 --> 00:28:02,098 What do you mean, dear? I'm only looking out for myself. 442 00:28:02,099 --> 00:28:05,018 You're always going to be my favorites, you know? 443 00:28:05,519 --> 00:28:07,187 I'll miss you so much. 444 00:28:07,563 --> 00:28:10,148 And to prove it, I'll give you the first case of the night. 445 00:28:10,482 --> 00:28:13,026 Emergency procedure in the Tepeyac zone. 446 00:28:13,193 --> 00:28:15,529 I haven't reported it so you better hurry. 447 00:28:15,696 --> 00:28:17,446 - Got it. - Let's go. 448 00:28:17,447 --> 00:28:19,448 Thanks for everything, dear Carmen. 449 00:28:19,449 --> 00:28:20,408 Thank you, Ramón. 450 00:28:20,409 --> 00:28:22,953 - For everything. - Thank you, dear Carmen. 451 00:28:43,390 --> 00:28:45,434 {\an8}CRIS, I'LL BE OUT A BIT LONGER 452 00:28:45,726 --> 00:28:47,811 {\an8}YOU ASLEEP? 453 00:28:48,228 --> 00:28:50,147 {\an8}BE THERE SOON 454 00:28:59,072 --> 00:29:00,240 What the... 455 00:29:03,827 --> 00:29:05,579 Don't wander off, kid. Okay? 456 00:29:06,914 --> 00:29:08,080 - Good evening. - Evening. 457 00:29:08,081 --> 00:29:09,582 What's the emergency procedure? 458 00:29:09,583 --> 00:29:11,751 Someone got run over, two severely injured people, 459 00:29:11,752 --> 00:29:14,379 possible internal injuries. Urgent first aid required. 460 00:29:14,546 --> 00:29:15,672 Is the area secured? 461 00:29:15,923 --> 00:29:17,131 Of course it is. 462 00:29:17,132 --> 00:29:19,218 But, hey, what's he doing here? 463 00:29:20,052 --> 00:29:21,345 This is no place for a kid. 464 00:29:21,553 --> 00:29:22,887 He's my son. He's part of the team. 465 00:29:22,888 --> 00:29:25,389 All right, as you wish. Just don't tell anyone I let him through. 466 00:29:25,390 --> 00:29:27,183 Come on, we need two stretchers. 467 00:29:27,184 --> 00:29:29,101 All right, let's hurry, Doc. 468 00:29:29,102 --> 00:29:31,063 Let's take rigid stretchers and neck braces. 469 00:29:31,605 --> 00:29:32,605 Son of a bitch. 470 00:29:32,606 --> 00:29:33,731 Hi, fam. 471 00:29:33,732 --> 00:29:35,484 I thought this was family only. 472 00:29:35,609 --> 00:29:36,902 Who invited this guy? 473 00:29:37,027 --> 00:29:39,695 - Is this asshole following us? - Chill, Dad, all right? 474 00:29:39,696 --> 00:29:41,364 - All right, let's go down. - Let's go. 475 00:29:41,365 --> 00:29:43,825 Let's go, fam. Cover up, Julito. 476 00:29:46,161 --> 00:29:47,913 Hey, what a coincidence, right? 477 00:29:48,163 --> 00:29:49,373 What are you doing here? 478 00:29:49,665 --> 00:29:52,417 I'm on a soccer team. The Iron Bulls. 479 00:29:52,668 --> 00:29:55,420 Sports are a good way to get children off the streets. 480 00:29:55,546 --> 00:29:57,964 We're playing against Los Vulkánicos. 481 00:29:57,965 --> 00:30:00,550 The local team. They brought lots of supporters. 482 00:30:00,551 --> 00:30:02,468 It was getting out of hand, 483 00:30:02,469 --> 00:30:05,805 and at some point, one of them took his truck, 484 00:30:05,806 --> 00:30:07,598 sped up madly, 485 00:30:07,599 --> 00:30:09,434 crossed through the field and boom! 486 00:30:09,560 --> 00:30:10,810 He ran over Manuel. 487 00:30:10,811 --> 00:30:12,895 - The goalie? - His leg is crushed. 488 00:30:12,896 --> 00:30:14,313 Damn, his leg. 489 00:30:14,314 --> 00:30:17,984 The other guy is over here. He's trapped between the seats. 490 00:30:17,985 --> 00:30:20,903 - We can't get him out. - Those two are the only injured, right? 491 00:30:20,904 --> 00:30:23,948 Yes. Well, and everyone who is still fighting over there. 492 00:30:23,949 --> 00:30:25,993 Let's check the most injured first. 493 00:30:26,910 --> 00:30:29,621 Him first and then the one inside the car. 494 00:30:29,830 --> 00:30:31,122 He's been out for a while. 495 00:30:31,123 --> 00:30:32,456 His pulse is weak. 496 00:30:32,457 --> 00:30:35,168 I tied up his jacket to stop his bleeding. 497 00:30:35,169 --> 00:30:37,003 Nice job, Luke. 498 00:30:37,004 --> 00:30:39,380 Now the hard part is to take this off of him. 499 00:30:39,381 --> 00:30:40,965 We need to take him out now. 500 00:30:40,966 --> 00:30:42,592 We'll split into teams of two. 501 00:30:42,593 --> 00:30:43,760 Marcus, come over. 502 00:30:44,052 --> 00:30:46,262 Give him saline and immobilize him from his waist down. 503 00:30:46,263 --> 00:30:49,098 - Yeah, Doc. - Dad, how's it going? 504 00:30:49,099 --> 00:30:52,436 He's conscious, but it's going to be hard to remove him from the vehicle. 505 00:30:53,228 --> 00:30:55,396 - Are the firefighters on their way? - Affirmative. 506 00:30:55,397 --> 00:30:59,650 Julio, help. Hold this firmly. 507 00:30:59,651 --> 00:31:01,319 I need to go see Cristina, man. 508 00:31:01,320 --> 00:31:03,529 No. Well, too bad. Tell me what to do. 509 00:31:03,530 --> 00:31:06,533 We're going to slide the stretcher underneath. Give me the neck braces. 510 00:31:06,700 --> 00:31:08,619 When they're ready at the front, we'll move him. 511 00:31:09,745 --> 00:31:11,829 His body is trapped between the panels. 512 00:31:11,830 --> 00:31:13,749 We need to rule out internal injuries. 513 00:31:14,333 --> 00:31:15,918 How's it going, Marcus? 514 00:31:16,335 --> 00:31:18,170 Applying a tourniquet for extraction. 515 00:31:19,129 --> 00:31:20,839 We need the extractors. 516 00:31:21,089 --> 00:31:23,341 Fucking firefighters. They should be here already. 517 00:31:23,342 --> 00:31:24,801 Dad, lift me up. 518 00:31:25,052 --> 00:31:26,512 One, two, three, go. 519 00:31:27,763 --> 00:31:30,849 Hey, pal, can you hear me? I'm a paramedic. I'm here to help. 520 00:31:31,183 --> 00:31:33,268 I'm taking your pulse. Can you remember what happened? 521 00:31:34,269 --> 00:31:35,562 Hold me firmly, Dad. 522 00:31:37,814 --> 00:31:40,358 We're going to need to lift the car for the extraction. 523 00:31:40,359 --> 00:31:42,194 Hurry, Julio, go get them. This looks bad. 524 00:31:48,116 --> 00:31:49,325 Easy, man! Easy. 525 00:31:49,326 --> 00:31:52,788 Marcus got Manuel in the ambulance. Do you need anything else? 526 00:31:52,913 --> 00:31:56,040 - No, nothing, we're fine. - I better go just in case. 527 00:31:56,041 --> 00:31:57,334 No, there's no need. 528 00:31:59,253 --> 00:32:02,673 Quick. This doesn't look good. Probable internal bleeding. 529 00:32:02,798 --> 00:32:04,967 Stretcher. Quick, please. 530 00:32:06,760 --> 00:32:08,887 We need to rule out an internal injury now! 531 00:32:09,221 --> 00:32:12,307 Deep breaths, deep breaths, that's it, that's it! 532 00:32:14,017 --> 00:32:15,686 I've got the feet! 533 00:32:16,603 --> 00:32:19,147 He's coming out. More, more, more. 534 00:32:20,649 --> 00:32:23,485 Are we ready? Quick, over there. 535 00:32:28,615 --> 00:32:30,074 CRIS: I'LL STAY AT THE HOSPITAL TONIGHT 536 00:32:30,075 --> 00:32:31,242 MARCUS: I WON'T BE LONG 537 00:32:31,243 --> 00:32:32,452 Damn it, Marcus. Come on. 538 00:32:34,746 --> 00:32:37,708 Focus, Marcus. We'll take you there soon. We'll rescue this person first. 539 00:32:37,833 --> 00:32:40,085 Damn it, Marigaby, I shouldn't even be here. 540 00:32:40,377 --> 00:32:41,628 Marcus, help us. 541 00:32:43,255 --> 00:32:45,883 Easy, easy. I'll help you, okay? 542 00:32:46,717 --> 00:32:49,511 Sometimes I don't understand why we're gonna miss this. 543 00:32:50,470 --> 00:32:51,512 - Doc. - What's up, man? 544 00:32:51,513 --> 00:32:53,848 Could he have internal bleeding? 545 00:32:53,849 --> 00:32:56,225 Dad, we need to get there soon, hit the gas. 546 00:32:56,226 --> 00:32:57,394 I'm going as fast as I can. 547 00:32:58,437 --> 00:32:59,562 I don't know, 548 00:32:59,563 --> 00:33:02,149 it feels like we're part of something bigger than ourselves. 549 00:33:02,816 --> 00:33:04,443 Something that makes a difference. Right? 550 00:33:10,824 --> 00:33:12,533 Like, sometimes we're a bit dysfunctional, 551 00:33:12,534 --> 00:33:15,287 but we all have our jobs and places. 552 00:33:16,121 --> 00:33:19,208 And even if everything's going to change, I believe we make a pretty good team. 553 00:33:37,809 --> 00:33:39,645 For fuck's sake, Cristina. 554 00:33:40,979 --> 00:33:42,773 Fuck this. 555 00:33:47,694 --> 00:33:49,154 Is it Cris? 556 00:33:52,199 --> 00:33:53,951 She's not taking my calls. 557 00:33:57,287 --> 00:33:59,163 Eat faster, can you, bro? 558 00:33:59,164 --> 00:34:00,541 She's waiting for me. 559 00:34:00,707 --> 00:34:03,669 Man, I'm sure they medicated her so she could sleep. 560 00:34:04,253 --> 00:34:06,337 - She'll be fine. - But she should answer my call, right? 561 00:34:06,338 --> 00:34:07,839 Call Mario Alonso. 562 00:34:07,840 --> 00:34:09,049 Dad's coming. 563 00:34:10,551 --> 00:34:13,512 The car guy died. Internal rupture. 564 00:34:14,096 --> 00:34:17,599 The goalie was better off. He's stable, but his leg got amputated. 565 00:34:18,516 --> 00:34:20,268 I ain't gonna miss that. 566 00:34:20,518 --> 00:34:22,228 Those tragedies are like a kick in the nuts. 567 00:34:22,688 --> 00:34:25,649 - You say that 'cause you're in a bad mood. - I said eat faster. 568 00:34:26,024 --> 00:34:27,609 - Let's go. - Thanks. 569 00:34:29,485 --> 00:34:30,903 Seriously. 570 00:34:30,904 --> 00:34:32,280 Fuck, Cristina. 571 00:34:32,281 --> 00:34:35,324 In the end, the car guy was all right, wasn't he? 572 00:34:36,659 --> 00:34:39,246 What do you mean he was all right? 573 00:34:39,496 --> 00:34:41,790 He died for being so violent. 574 00:34:41,956 --> 00:34:44,543 Yeah, but he died doing what he liked. 575 00:34:44,960 --> 00:34:46,170 What the fuck, Julio? 576 00:34:46,670 --> 00:34:50,549 Unlike us. I thought we were going to grow old in this ambulance. 577 00:34:50,674 --> 00:34:53,342 And tomorrow we're not even gonna have it anymore. 578 00:34:53,677 --> 00:34:57,222 Surprise, man. Ramón's already growing old. 579 00:34:57,556 --> 00:34:58,682 That's not true. 580 00:35:07,941 --> 00:35:10,944 Pick up, man. Come on. Pick up. 581 00:35:22,414 --> 00:35:23,290 Hello. 582 00:35:23,790 --> 00:35:27,794 Crisis? Come on, baby. Why don't you answer my calls? 583 00:35:28,086 --> 00:35:29,588 How are you? You all right? 584 00:35:31,089 --> 00:35:32,549 Chill, I'm fine. 585 00:35:32,925 --> 00:35:36,844 I'm sorry, Julito started bitching and forced me to tag along. 586 00:35:36,845 --> 00:35:38,721 But I swear I'll be there soon, okay? 587 00:35:38,722 --> 00:35:40,014 No, no, no, no, no. 588 00:35:40,015 --> 00:35:43,477 For once in your life, take responsibility for your actions, Marcus. 589 00:35:44,228 --> 00:35:48,315 Plus, Julio's a kid. He didn't force you to do shit. 590 00:35:50,234 --> 00:35:54,112 Hey, I'm sorry. You know they can't do the heavy lifting. 591 00:35:54,404 --> 00:35:57,073 But I'll be right back. I thought you were asleep, fam. 592 00:35:57,074 --> 00:36:00,993 I told you I was scared and didn't want to be alone. And you didn't give a fuck. 593 00:36:00,994 --> 00:36:06,040 All right, listen, I know I fucked up. I did. What do I do now? 594 00:36:06,041 --> 00:36:09,086 But, like, come on, it's not a big deal. 595 00:36:10,045 --> 00:36:13,673 It's okay. Really. We just have different priorities. 596 00:36:13,674 --> 00:36:18,845 What the fuck? What does that even mean? Just stop, I'll be right back. 597 00:36:18,846 --> 00:36:21,056 - Please. - No. 598 00:36:21,181 --> 00:36:24,934 I'm about to be released and I'm gone. 599 00:36:24,935 --> 00:36:26,812 Then I'm out of this country, as I said. 600 00:36:26,937 --> 00:36:30,858 I know we planned it, we're going together. 601 00:36:31,024 --> 00:36:32,818 Don't do this, man. 602 00:36:33,068 --> 00:36:35,237 - Look, Crisis-- - We're not-- 603 00:36:36,238 --> 00:36:39,992 We're not going together, Marcus. I'm going on my own. 604 00:36:40,617 --> 00:36:44,496 Crisis, don't do this, man. Crisis. Cristina. 605 00:36:46,498 --> 00:36:49,250 - Fuck this. Ramón, hit the gas. - All right. Relax, Marcus. 606 00:36:49,251 --> 00:36:53,087 - Just go faster, man. She's not okay. - I'm going faster. Relax! 607 00:36:53,088 --> 00:36:54,755 Okay, but don't shout at him-- 608 00:36:54,756 --> 00:36:57,593 I'm not shouting, but what the fuck am I doing here, dude? 609 00:37:07,686 --> 00:37:09,563 Ambulance K42, ambulance. 610 00:37:10,355 --> 00:37:12,023 - We need tools. - Is it urgent? 611 00:37:12,024 --> 00:37:13,400 That's right, over. 612 00:37:17,863 --> 00:37:21,325 All ambulances, we have an emergency. A metro line has fallen. 613 00:37:24,578 --> 00:37:26,580 ...between Tezonco station and Oli-- 614 00:37:28,665 --> 00:37:30,124 We need more help, please. 615 00:37:30,125 --> 00:37:32,835 We need ambulance support, stat. 616 00:37:32,836 --> 00:37:35,005 - Do you copy? - I repeat: Tezonco and Olivos. 617 00:37:38,467 --> 00:37:41,220 There is a report of severely injured people on the elevated railway. 618 00:37:44,515 --> 00:37:47,643 Rescue teams, ambulances and firefighters are on their way... 619 00:37:51,522 --> 00:37:53,273 Ramón, do you copy? 620 00:37:54,566 --> 00:37:59,738 I know it's your last night, but I hope you can go. They need a lot of help.