1
00:00:11,512 --> 00:00:13,554
- Looks pretty clean.
- [Marigaby sighs]
2
00:00:13,555 --> 00:00:14,889
You lazy fucker.
3
00:00:14,890 --> 00:00:17,309
You have a filthy mouth, Julio, for real.
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,354
Family, let's go to work!
5
00:00:25,901 --> 00:00:27,361
[Julio] Two boxes of gauze...
6
00:00:27,778 --> 00:00:29,154
- [Marigaby] Two?
- [Julio] Yeah, two.
7
00:00:30,489 --> 00:00:31,697
Two of alcohol...
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,283
Three more ethanol...
9
00:00:33,951 --> 00:00:34,826
Uh-huh...
10
00:00:35,494 --> 00:00:37,412
Four packs injectable water...
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,874
Two packs of surgical soap...
12
00:00:41,917 --> 00:00:43,794
One box of syringes.
13
00:00:44,461 --> 00:00:46,546
Water for injections, there's four of 'em.
14
00:00:46,547 --> 00:00:47,548
Uh-huh...
15
00:00:48,841 --> 00:00:50,216
Four saline solutions.
16
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
- [Marigaby] Mm-hmm.
- And that's all!
17
00:00:53,512 --> 00:00:54,513
All right.
18
00:00:55,055 --> 00:00:56,764
That goes over there.
19
00:00:56,765 --> 00:00:58,057
[Marcus] We good?
20
00:00:58,058 --> 00:00:59,726
Look at what I found over here.
21
00:01:02,437 --> 00:01:03,604
Oh, shit.
22
00:01:03,605 --> 00:01:05,021
- [Ramón] Oh my God.
- [Marigaby] Ooh.
23
00:01:05,022 --> 00:01:07,192
- What d'ya say about that, Ramón?
- Look.
24
00:01:07,693 --> 00:01:08,735
[whistles]
25
00:01:11,405 --> 00:01:14,324
Hey... Yeah, speak of the devil.
26
00:01:15,284 --> 00:01:16,951
[Ramón] Don't worry about it, son.
27
00:01:16,952 --> 00:01:20,163
They promised to find her a new owner
who'll treat her right.
28
00:01:20,747 --> 00:01:23,333
Maybe they won't know crap!
29
00:01:23,709 --> 00:01:25,751
And I didn't even get to ride her again.
30
00:01:25,752 --> 00:01:27,171
Not even to say goodbye.
31
00:01:30,549 --> 00:01:33,010
[Marcus]
Who said you wouldn't ride her again?
32
00:01:34,469 --> 00:01:36,179
We can work one last shift tonight.
33
00:01:36,180 --> 00:01:38,014
[Ramón] No, Marcus. We just washed her.
34
00:01:38,015 --> 00:01:40,058
We'll wash her again, for Julio.
35
00:01:41,476 --> 00:01:42,895
[Julio] Come on, Dad.
36
00:01:44,980 --> 00:01:46,315
Lety, what do you think?
37
00:01:48,525 --> 00:01:51,027
All right... Okay, one last time.
38
00:01:51,028 --> 00:01:52,112
Yes!
39
00:01:52,487 --> 00:01:55,532
- You coming, Mari?
- I have to get up pretty early tomorrow.
40
00:01:56,116 --> 00:01:57,784
We'll do it another day.
41
00:01:59,536 --> 00:02:00,787
Come on...
42
00:02:01,955 --> 00:02:03,081
Okay, I'm in.
43
00:02:03,665 --> 00:02:06,168
[Marcus]
Done. We work our last shift tonight.
44
00:02:06,627 --> 00:02:07,711
Thanks, Marcus!
45
00:02:09,755 --> 00:02:12,382
[Marcus] So, it's our last dance...
46
00:02:52,297 --> 00:02:54,216
INSPIRED BY THE DOCUMENTARY
"MIDNIGHT FAMILY"
47
00:03:09,815 --> 00:03:11,065
Have you guys seen Bernie?
48
00:03:11,066 --> 00:03:13,360
- Yeah, he went that way.
- Thanks.
49
00:03:13,777 --> 00:03:16,071
[student] That's how you cook eggs.
Use the right pan.
50
00:03:17,906 --> 00:03:19,074
Dice it up...
51
00:03:23,704 --> 00:03:25,247
Hey, good to see ya.
52
00:03:27,332 --> 00:03:28,792
I thought you were dead.
53
00:03:30,377 --> 00:03:32,421
Or were you just playing dead?
54
00:03:34,923 --> 00:03:36,300
Don't be like that. Come on.
55
00:03:38,343 --> 00:03:40,636
Could you give us a minute here, please?
56
00:03:40,637 --> 00:03:42,513
- Sure, you got it.
- Yeah, yeah, sure.
57
00:03:42,514 --> 00:03:43,557
- Sorry.
- Thanks.
58
00:03:44,433 --> 00:03:45,434
Thanks, guys.
59
00:03:48,729 --> 00:03:49,687
Thanks.
60
00:03:49,688 --> 00:03:51,023
- [Bernardo] Later.
- [student] Bye.
61
00:03:57,237 --> 00:03:58,238
[sighs]
62
00:04:00,157 --> 00:04:02,367
I know that leaving that way was wrong.
63
00:04:03,827 --> 00:04:04,661
I'm sorry.
64
00:04:05,787 --> 00:04:07,122
Please don't be angry.
65
00:04:07,956 --> 00:04:09,208
I'm not angry.
66
00:04:10,667 --> 00:04:11,793
I was worried.
67
00:04:12,169 --> 00:04:13,336
And...
68
00:04:13,337 --> 00:04:16,297
It would've been nice
to get a text message, or a call...
69
00:04:16,298 --> 00:04:17,341
You're right.
70
00:04:18,175 --> 00:04:21,178
But I'm sorry for the way
that I behaved that day.
71
00:04:25,015 --> 00:04:26,308
Well, it's done.
72
00:04:27,684 --> 00:04:29,978
You had to go because it was important.
73
00:04:30,938 --> 00:04:31,772
I understand.
74
00:04:34,525 --> 00:04:35,901
So we're good now, right?
75
00:04:36,693 --> 00:04:37,694
Right...
76
00:04:38,445 --> 00:04:39,488
[scoffs]
77
00:04:40,614 --> 00:04:41,907
Why are you so sweet?
78
00:04:43,033 --> 00:04:44,951
Why couldn't you
be a little bit more, like...
79
00:04:44,952 --> 00:04:46,870
Some moron, or douchebag.
80
00:04:47,454 --> 00:04:49,873
Sure, I could be like that.
But I don't want to.
81
00:05:28,161 --> 00:05:29,788
Things are going to be different now.
82
00:05:31,164 --> 00:05:32,541
Especially for Julito.
83
00:05:33,417 --> 00:05:36,044
Yeah, but he's gonna get used to it,
bit by bit.
84
00:05:37,045 --> 00:05:39,922
It would be easier
with his mom there in the house.
85
00:05:39,923 --> 00:05:41,841
[sighs] Stop it, please.
86
00:05:41,842 --> 00:05:44,052
But I'm doing just what you wanted, Lety.
87
00:05:45,804 --> 00:05:47,181
Leaving the ambulance.
88
00:05:48,182 --> 00:05:51,059
And now,
I'm starting a whole new life here.
89
00:05:52,311 --> 00:05:53,353
Listen to me.
90
00:05:55,355 --> 00:05:57,691
The ambulance was not the real problem.
91
00:05:59,902 --> 00:06:01,695
The real problem was you.
92
00:06:04,823 --> 00:06:06,073
[sighs]
93
00:06:06,074 --> 00:06:08,327
So I guess we just keep playing dumb.
94
00:06:09,286 --> 00:06:11,246
Because I'm the one you love, right?
95
00:06:12,164 --> 00:06:13,707
What are you talking about?
96
00:06:14,166 --> 00:06:15,209
You know it.
97
00:06:16,251 --> 00:06:18,170
Aren't you late for work or something?
98
00:06:23,509 --> 00:06:25,010
I'll let you know how it goes.
99
00:06:25,636 --> 00:06:26,970
That's not necessary.
100
00:06:29,431 --> 00:06:30,599
Bye.
101
00:06:32,059 --> 00:06:33,768
I'll let you know anyway.
102
00:06:33,769 --> 00:06:35,145
Hmm... Sure.
103
00:06:46,573 --> 00:06:48,408
[students chattering]
104
00:06:51,036 --> 00:06:53,996
[Gómez] I need you to understand that
your relationship with Bernardo
105
00:06:53,997 --> 00:06:56,041
will not work in your favor.
106
00:06:58,085 --> 00:07:00,587
In fact... It's quite the opposite.
107
00:07:03,423 --> 00:07:05,843
We said if you messed up again,
you'd be out.
108
00:07:07,052 --> 00:07:08,220
Yeah, I fucked that up.
109
00:07:11,265 --> 00:07:12,932
Well, I mean... I was wrong.
110
00:07:12,933 --> 00:07:14,433
Don't worry about it.
111
00:07:14,434 --> 00:07:17,104
I've come to understand
that you don't have a filter.
112
00:07:18,313 --> 00:07:21,692
At my house, everyone was shocked
by your behavior at dinner.
113
00:07:24,027 --> 00:07:26,112
But still, I think that for once,
114
00:07:26,113 --> 00:07:29,408
you may have used the correct term
for describing what you did there.
115
00:07:32,202 --> 00:07:34,204
Listen, Doctor...
116
00:07:35,539 --> 00:07:38,250
I've worked in the ambulance
since I was a child.
117
00:07:38,876 --> 00:07:41,544
I spent my whole life
being a part of that team.
118
00:07:41,545 --> 00:07:43,463
Nobody ever asked what I wanted.
119
00:07:44,840 --> 00:07:46,008
And what is that?
120
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
I want to be a doctor.
121
00:07:52,472 --> 00:07:54,599
Can you tell me
what's going to prevent you
122
00:07:54,600 --> 00:07:56,351
from just disappearing again?
123
00:08:00,689 --> 00:08:02,398
My family sold the ambulance.
124
00:08:02,399 --> 00:08:03,733
So I'm all in.
125
00:08:03,734 --> 00:08:06,778
Even if they had kept it,
I have made this my priority.
126
00:08:09,198 --> 00:08:10,073
[sighs]
127
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
You're too far behind, Marigaby.
128
00:08:22,044 --> 00:08:24,046
I'll catch up on all the work, Doctor.
129
00:08:25,005 --> 00:08:26,298
And you missed the exam.
130
00:08:28,091 --> 00:08:30,636
Even though
you were given a second chance.
131
00:08:33,472 --> 00:08:34,972
I'll speak to the professor.
132
00:08:35,390 --> 00:08:38,018
I don't think
he's going to be very happy with you.
133
00:08:41,063 --> 00:08:43,732
[Marcus] You know I'm going
with you to the US, right?
134
00:08:47,110 --> 00:08:49,071
So you're really selling it, Marcus?
135
00:08:50,405 --> 00:08:51,406
Yeah, babe.
136
00:08:51,990 --> 00:08:53,575
She's about to be retired.
137
00:08:55,869 --> 00:08:57,995
We sure had
some good times in there though.
138
00:08:57,996 --> 00:08:59,289
[chuckles]
139
00:09:05,295 --> 00:09:06,170
Come here...
140
00:09:06,171 --> 00:09:08,006
And here's a little souvenir.
141
00:09:09,091 --> 00:09:10,424
[chuckles]
142
00:09:10,425 --> 00:09:11,634
Hey...
143
00:09:11,635 --> 00:09:15,055
Should we say goodbye to the ambulance?
One last time?
144
00:09:16,932 --> 00:09:18,141
- Yeah?
- [giggles]
145
00:09:36,493 --> 00:09:37,411
Fuck!
146
00:09:38,245 --> 00:09:39,328
Oh shit...
147
00:09:39,329 --> 00:09:41,039
Yeah, I'm coming out, man!
148
00:09:41,665 --> 00:09:42,707
Shit, bro...
149
00:09:42,708 --> 00:09:46,003
- Come on...
- Damn, Cristina, you drive me crazy!
150
00:09:50,132 --> 00:09:52,675
[Julio]
Maybe we should go get something to eat.
151
00:09:52,676 --> 00:09:54,136
The assholes are back...
152
00:09:55,012 --> 00:09:58,097
We have to show that
we're not afraid of them anymore, okay?
153
00:09:58,098 --> 00:09:59,057
[Julio sighs]
154
00:09:59,558 --> 00:10:02,102
I think we should give
those guys their cash though.
155
00:10:02,644 --> 00:10:03,895
Remember?
156
00:10:03,896 --> 00:10:06,023
There's no cash because we spent it all.
157
00:10:07,524 --> 00:10:09,734
Why'd you have to give those guys
the cheap photos?
158
00:10:09,735 --> 00:10:12,111
I mean,
we had some of the old ones, right?
159
00:10:12,112 --> 00:10:13,363
Well, that's on you too.
160
00:10:13,906 --> 00:10:16,616
- On me?
- You didn't give me any good new ones.
161
00:10:16,617 --> 00:10:18,576
Well, how is that my fault?
162
00:10:18,577 --> 00:10:20,746
I'm the one getting punched here, not you.
163
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
[player groans]
164
00:10:23,081 --> 00:10:24,582
[students scream]
165
00:10:24,583 --> 00:10:26,792
- [student 1] He's knocked out cold.
- Help him!
166
00:10:26,793 --> 00:10:28,211
- Is he okay?
- Somebody help!
167
00:10:28,212 --> 00:10:30,379
- Easy money! Hurry!
- [student 1] What happened?
168
00:10:30,380 --> 00:10:32,423
- Is he okay?
- [Julio] Out of the way. Step back!
169
00:10:32,424 --> 00:10:34,926
- What happened?
- They banged heads.
170
00:10:34,927 --> 00:10:37,011
[student 2] He's not waking up...
171
00:10:37,012 --> 00:10:38,554
At least now he can't bother us.
172
00:10:38,555 --> 00:10:39,931
Abnormal light reflex...
173
00:10:39,932 --> 00:10:42,225
Hey! Someone, please call an ambulance.
174
00:10:42,226 --> 00:10:43,351
Right now, man! Go!
175
00:10:43,352 --> 00:10:44,686
- Go on!
- [students scream]
176
00:10:46,563 --> 00:10:47,939
[Martha] Morning, Mr. Ramón.
177
00:10:47,940 --> 00:10:49,524
You're working here now?
178
00:10:49,525 --> 00:10:51,359
- I am, my dear.
- You like it, then?
179
00:10:51,360 --> 00:10:53,236
- Well, congratulations!
- Thanks.
180
00:10:53,237 --> 00:10:56,447
- If you see him, say hello to Marcus.
- All right!
181
00:10:56,448 --> 00:10:57,950
- Tere!
- [laughs]
182
00:10:58,951 --> 00:11:00,201
Was I right?
183
00:11:00,202 --> 00:11:02,704
The whole damn place
is glad you're here with us.
184
00:11:03,664 --> 00:11:07,376
I'll bring you to all the finest places,
where the food is healthy for you.
185
00:11:07,876 --> 00:11:10,378
And the taquerías
with the clinic discounts.
186
00:11:10,379 --> 00:11:14,424
- I just want to get right to work.
- That's the spirit.
187
00:11:15,259 --> 00:11:17,093
Before I show you to your office,
188
00:11:17,094 --> 00:11:19,929
just remember that the important thing
is that it's functional.
189
00:11:19,930 --> 00:11:22,641
It may be tiny,
but size doesn't matter at all.
190
00:11:23,350 --> 00:11:25,727
- Double meaning?
- [chuckles]
191
00:11:37,614 --> 00:11:39,283
[coughs]
192
00:11:41,410 --> 00:11:43,327
Give it a chance. It'll grow on you.
193
00:11:43,328 --> 00:11:44,912
I'm sure it will.
194
00:11:44,913 --> 00:11:46,414
Great, it's all yours.
195
00:11:46,415 --> 00:11:48,750
- See you for lunch.
- See you later.
196
00:12:14,067 --> 00:12:16,320
Does anyone know how this thing works?
197
00:12:18,780 --> 00:12:20,240
No parking right here.
198
00:12:20,657 --> 00:12:21,909
No?
199
00:12:23,869 --> 00:12:24,870
According to who?
200
00:12:26,914 --> 00:12:27,998
[scoffs] Us.
201
00:12:28,707 --> 00:12:29,707
That's odd, Chief,
202
00:12:29,708 --> 00:12:32,085
because every day,
this is where I park the ambulance.
203
00:12:32,669 --> 00:12:34,378
What kind of cash will it take
before you'll piss off?
204
00:12:34,379 --> 00:12:36,590
Oh-ho-ho! What's up with that?
205
00:12:37,341 --> 00:12:39,217
Listen my friend, we're just talking here.
206
00:12:39,218 --> 00:12:41,220
I think you're trying to fuck with us.
207
00:12:41,762 --> 00:12:45,264
Marcus, come on.
Come on, it doesn't matter.
208
00:12:45,265 --> 00:12:47,184
Hear that? You see?
209
00:12:48,769 --> 00:12:49,978
Now, listen to your woman.
210
00:12:50,354 --> 00:12:52,813
This is between you and me.
She's got nothing to do with it.
211
00:12:52,814 --> 00:12:56,275
Oh, you're such a big man.
I want to remind you something, friend.
212
00:12:56,276 --> 00:12:57,777
- Yeah, what?
- We're the ones in charge!
213
00:12:57,778 --> 00:12:59,737
- Chill, asshole! Relax, man!
- Hey! Stop that!
214
00:12:59,738 --> 00:13:02,198
- Stop it! Leave him alone--
- Get off her!
215
00:13:02,199 --> 00:13:04,492
Leave her alone! She's pregnant!
216
00:13:04,493 --> 00:13:06,911
- Hey, Cristina!
- [police] Fuck off, man!
217
00:13:06,912 --> 00:13:08,996
Are you okay? This is bullshit, man!
218
00:13:08,997 --> 00:13:11,541
- Fuck you, motherfuckers!
- [Crisis cries]
219
00:13:11,542 --> 00:13:12,459
Fuck your mother!
220
00:13:14,127 --> 00:13:14,961
You all right?
221
00:13:14,962 --> 00:13:17,964
- [crying] I don't know. It hurts.
- Let me look... Those fuckers...
222
00:13:17,965 --> 00:13:19,841
- Hey, buddy. Is she all right?
- It really hurts...
223
00:13:19,842 --> 00:13:22,553
[Marcus]
We'll be there in a few minutes, Cris.
224
00:13:29,643 --> 00:13:31,185
Good job, kid. Good reactions!
225
00:13:31,186 --> 00:13:33,604
Hey, thanks. I'm a paramedic.
226
00:13:33,605 --> 00:13:35,357
Well, no. My father is.
227
00:13:35,858 --> 00:13:37,568
My big sister is in med school.
228
00:13:39,069 --> 00:13:42,865
Hey, wait a minute...
Your dad is Ramón Tamayo, right?
229
00:13:43,365 --> 00:13:45,826
Hey, Pepe! It's Tamayo's kid!
230
00:13:46,910 --> 00:13:48,286
Oh man, I should've known!
231
00:13:48,287 --> 00:13:51,497
That guy taught me everything I know.
It's true!
232
00:13:51,498 --> 00:13:53,457
We'll take it from here though, okay?
233
00:13:53,458 --> 00:13:56,460
Hey, tell your dad
Edgar's nephew says hello.
234
00:13:56,461 --> 00:13:58,087
And good job!
235
00:13:58,088 --> 00:13:59,839
You just saved us, Julio.
236
00:13:59,840 --> 00:14:00,841
What?
237
00:14:01,550 --> 00:14:03,384
You know all about medical things.
238
00:14:03,385 --> 00:14:04,803
So...
239
00:14:05,262 --> 00:14:06,929
[hums]
240
00:14:06,930 --> 00:14:09,641
But don't get started
with crazy ideas, okay?
241
00:14:10,184 --> 00:14:12,102
Because that's when
we have all the problems.
242
00:14:13,395 --> 00:14:15,147
You lack ambition, my friend.
243
00:14:15,898 --> 00:14:17,857
But I do have some knowledge!
244
00:14:17,858 --> 00:14:18,941
Aah!
245
00:14:18,942 --> 00:14:20,986
[students clapping]
246
00:14:24,114 --> 00:14:25,657
[cheering]
247
00:14:42,299 --> 00:14:45,260
Professor... I want to apologize.
248
00:14:45,844 --> 00:14:47,179
Could it be a déjà vu?
249
00:14:49,097 --> 00:14:50,014
Let me guess.
250
00:14:50,015 --> 00:14:53,602
You want to ask
to take the exam for a third time?
251
00:15:00,192 --> 00:15:02,694
You think we've all been
put here to serve you?
252
00:15:03,195 --> 00:15:05,072
[clicks tongue] The arrogance...
253
00:15:05,948 --> 00:15:09,868
- I know I don't deserve another chance.
- At least there's something we agree on.
254
00:15:11,036 --> 00:15:13,037
It's just my future depends on this.
255
00:15:13,038 --> 00:15:14,706
Hold on, Miss Tamayo.
256
00:15:15,874 --> 00:15:18,460
Don't make the state of your future
dependent on me.
257
00:15:19,419 --> 00:15:22,088
Please try something
a little bit more original.
258
00:15:22,089 --> 00:15:25,341
The only decision I have to make
is whether you stay in school.
259
00:15:25,342 --> 00:15:26,802
And my answer is no.
260
00:15:27,928 --> 00:15:29,638
This is clearly no place for you.
261
00:15:30,305 --> 00:15:31,472
But look at the bright side.
262
00:15:31,473 --> 00:15:35,894
You can continue to ride
your ambulance now, no problem.
263
00:15:36,812 --> 00:15:39,605
If being on the streets
means so much to you,
264
00:15:39,606 --> 00:15:41,692
you're better off there than in here.
265
00:15:43,068 --> 00:15:45,028
Right? That's your future.
266
00:15:51,368 --> 00:15:52,369
Know what?
267
00:15:53,829 --> 00:15:54,788
That's true.
268
00:15:56,748 --> 00:15:58,709
I didn't choose to study medicine...
269
00:15:59,293 --> 00:16:01,294
...to become some sort of millionaire.
270
00:16:01,295 --> 00:16:03,629
Or work at the finest hospitals around.
271
00:16:03,630 --> 00:16:05,423
Or to publish all my discoveries...
272
00:16:05,424 --> 00:16:09,636
Or make it to your classes on time?
Or show up for exams?
273
00:16:10,470 --> 00:16:13,432
I've been studying medicine
to help everyone that I can.
274
00:16:14,016 --> 00:16:16,642
Because I don't want people
dying any more out there.
275
00:16:16,643 --> 00:16:20,271
I want to know what to do for them
in the hospital to get them home alive.
276
00:16:20,272 --> 00:16:23,108
Maybe I can't help all of them,
but at least I'll try.
277
00:16:24,484 --> 00:16:26,235
You don't define my future.
278
00:16:26,236 --> 00:16:27,487
No one can.
279
00:16:28,488 --> 00:16:30,908
I'll be a good doctor
no matter what it takes.
280
00:16:32,159 --> 00:16:36,121
And you, all of you, keep making fun
of ambulances and paramedics.
281
00:16:36,747 --> 00:16:39,082
But I'd pay to see some of you out there.
282
00:16:40,709 --> 00:16:42,878
You need to get your hands dirty,
in my opinion.
283
00:16:45,047 --> 00:16:46,089
Excuse me.
284
00:16:49,468 --> 00:16:51,220
The exam score must be perfect.
285
00:16:53,430 --> 00:16:54,932
One mistake and you're out.
286
00:16:57,643 --> 00:16:58,769
There won't be any.
287
00:17:01,063 --> 00:17:02,648
First thing tomorrow morning.
288
00:17:03,273 --> 00:17:04,650
Better be on time.
289
00:17:16,662 --> 00:17:17,663
[sighs]
290
00:17:18,789 --> 00:17:20,374
[phone beeps] Bernie...
291
00:17:21,250 --> 00:17:24,126
They said I can take the exam again!
[laughs]
292
00:17:24,127 --> 00:17:26,170
I'm just feeling so good right now.
293
00:17:26,171 --> 00:17:29,006
So can we talk later? Kisses.
294
00:17:29,007 --> 00:17:31,260
- [cell phone chimes]
- [students chattering]
295
00:17:39,184 --> 00:17:41,019
[students laughing]
296
00:17:45,315 --> 00:17:46,732
[bicycle bell rings]
297
00:17:46,733 --> 00:17:48,026
Dr. Luna.
298
00:17:54,116 --> 00:17:56,577
Can I give you a ride anywhere,
Miss Tamayo?
299
00:17:57,828 --> 00:17:58,871
No, thank you.
300
00:17:59,371 --> 00:18:01,832
The metro is a bit faster.
301
00:18:03,542 --> 00:18:05,711
So, to what do we owe this visit?
302
00:18:07,129 --> 00:18:08,881
I just wanted to say hi.
303
00:18:09,339 --> 00:18:11,800
And to thank you for the other day.
304
00:18:13,218 --> 00:18:14,511
No thanks needed.
305
00:18:16,597 --> 00:18:18,473
I will always be there for you, hmm?
306
00:18:19,349 --> 00:18:22,602
- [sighs] Don't go being all sentimental.
- [chuckles]
307
00:18:22,603 --> 00:18:25,355
So... They let you back in your classes?
308
00:18:26,773 --> 00:18:28,357
I'm not telling. Do some research.
309
00:18:28,358 --> 00:18:30,693
I guess they did,
because you always get your way.
310
00:18:30,694 --> 00:18:32,654
[laughs] Not always.
311
00:18:34,156 --> 00:18:36,241
You are made for great things,
Miss Tamayo.
312
00:18:48,003 --> 00:18:51,047
I think I'd better be on my way.
313
00:18:51,048 --> 00:18:54,592
I'd say you'd better be,
because I'm so damn close to kissing you.
314
00:18:54,593 --> 00:18:57,012
- If I were to let you.
- That's why I won't even try.
315
00:18:57,596 --> 00:18:58,597
Good decision.
316
00:19:01,433 --> 00:19:03,310
I'm in love with you, Miss Tamayo.
317
00:19:05,479 --> 00:19:06,939
And I'm done pretending.
318
00:19:08,106 --> 00:19:10,108
It's up to you what to do with that.
319
00:19:12,861 --> 00:19:15,280
[Marigaby]
I got myself into a real mess, right?
320
00:19:16,490 --> 00:19:19,284
I don't know who I want to be with,
so don't even start.
321
00:19:20,536 --> 00:19:24,331
But I do know I need to ace that exam
and prove I'm ready.
322
00:19:33,131 --> 00:19:34,799
[Bernardo] Thanks for coming, Mom.
323
00:19:34,800 --> 00:19:36,426
I almost didn't make it.
324
00:19:37,302 --> 00:19:38,929
I've got work right up to here.
325
00:19:41,098 --> 00:19:42,933
And shouldn't you be working too?
326
00:19:45,060 --> 00:19:46,728
I've been working here all day.
327
00:19:47,229 --> 00:19:49,188
Oh, my love...
328
00:19:49,189 --> 00:19:51,233
I think you know what I'm talking about.
329
00:19:51,942 --> 00:19:53,861
You know,
your girlfriend has made some changes.
330
00:19:54,319 --> 00:19:57,030
And frankly, I believed
she was a bit of a lost cause...
331
00:19:57,865 --> 00:19:59,366
But Mari surprised us.
332
00:20:00,033 --> 00:20:02,870
I'd even say that
you could learn a thing or two from her.
333
00:20:06,498 --> 00:20:07,331
I am learning.
334
00:20:07,332 --> 00:20:09,333
That's why I wanted
to show you the axolotls.
335
00:20:09,334 --> 00:20:11,210
And all that we've been doing here.
336
00:20:11,211 --> 00:20:12,378
There are two different kinds--
337
00:20:12,379 --> 00:20:16,258
Yes, I know what axolotls are, Bernie.
I do. [clears throat]
338
00:20:19,178 --> 00:20:20,845
[chuckles]
339
00:20:20,846 --> 00:20:21,847
Right...
340
00:20:23,557 --> 00:20:24,683
Let's move on then.
341
00:20:36,028 --> 00:20:37,654
I'm dropping out of med school.
342
00:20:41,366 --> 00:20:44,244
Are you going to spend
your whole life rescuing axolotls?
343
00:20:45,621 --> 00:20:46,913
The thing is, Mom,
344
00:20:46,914 --> 00:20:50,082
when I look at you and Marigaby,
I realize you have something I don't.
345
00:20:50,083 --> 00:20:52,002
- That we like to get ahead?
- No, passion.
346
00:20:53,045 --> 00:20:54,296
Passion for medicine.
347
00:20:54,796 --> 00:20:56,673
Why would I keep wasting time with it?
348
00:20:57,382 --> 00:20:59,926
And what about the time
the professors spend instructing me
349
00:20:59,927 --> 00:21:02,846
when they could be teaching someone
who wants to be there.
350
00:21:03,847 --> 00:21:07,308
I was only joking when I said that
about your future because you're my son.
351
00:21:07,309 --> 00:21:09,560
But you have talent, you know.
352
00:21:09,561 --> 00:21:11,438
Don't waste it like this.
353
00:21:11,939 --> 00:21:13,065
[chuckles]
354
00:21:13,524 --> 00:21:14,649
No, listen to me.
355
00:21:14,650 --> 00:21:17,193
You should know that
I don't think what you're doing
356
00:21:17,194 --> 00:21:18,612
isn't important, because...
357
00:21:19,279 --> 00:21:20,780
Clearly it's important to you,
358
00:21:20,781 --> 00:21:22,699
meaning that it matters
and is important to me.
359
00:21:23,325 --> 00:21:25,661
But you can always do this
later in your life.
360
00:21:26,537 --> 00:21:28,704
When you get your degree
and finish your residency--
361
00:21:28,705 --> 00:21:31,707
No, I don't think you understand.
I found something that makes me whole.
362
00:21:31,708 --> 00:21:33,876
- It completes me--
- Yes, yes...
363
00:21:33,877 --> 00:21:37,130
Let's not make this
some sort of dramatic soap opera.
364
00:21:43,011 --> 00:21:44,972
You're not obligated to do anything.
365
00:21:46,223 --> 00:21:47,516
You never were.
366
00:21:48,809 --> 00:21:52,436
When I first separated from your papa,
you preferred to stay in Spain.
367
00:21:52,437 --> 00:21:55,440
And you know I accepted it
because that's what you wanted.
368
00:21:56,567 --> 00:21:57,568
Yeah.
369
00:21:58,652 --> 00:22:01,947
You should know,
I'll support whatever you want to do.
370
00:22:02,531 --> 00:22:03,532
I mean that.
371
00:22:06,827 --> 00:22:10,079
Including those decisions
that I have trouble understanding--
372
00:22:10,080 --> 00:22:11,164
Thank you.
373
00:22:21,008 --> 00:22:24,303
[Ramón] Calm down, son.
They're checking her. She'll be fine.
374
00:22:25,137 --> 00:22:26,804
Ramón, you should pick up Julio.
375
00:22:26,805 --> 00:22:28,556
I'll meet you guys later on.
376
00:22:28,557 --> 00:22:30,267
Don't worry about that right now.
377
00:22:33,478 --> 00:22:34,688
Take these, Marcus.
378
00:22:35,314 --> 00:22:37,316
Fuck, Ramón. Don't give me those.
379
00:22:38,734 --> 00:22:41,236
We don't need the ambulance without you.
380
00:22:41,570 --> 00:22:45,365
If Cris has some kind of emergency,
you just might need it.
381
00:22:48,035 --> 00:22:50,329
If she's okay, then you can come join us.
382
00:22:50,954 --> 00:22:53,540
I'll explain it to Julio. Hmm?
383
00:22:56,376 --> 00:22:57,461
Thanks, Pop.
384
00:22:58,962 --> 00:23:01,089
- I appreciate it.
- I'll call if we need you.
385
00:23:01,757 --> 00:23:03,091
- Okay.
- Come on.
386
00:23:12,017 --> 00:23:14,436
Both the mother...
387
00:23:16,230 --> 00:23:17,523
And the baby...
388
00:23:18,357 --> 00:23:19,650
...are just fine.
389
00:23:23,111 --> 00:23:24,487
Thank you, Mario.
390
00:23:24,488 --> 00:23:25,864
[Mario] Save your thanks.
391
00:23:27,324 --> 00:23:28,367
You were lucky.
392
00:23:30,160 --> 00:23:31,744
Cris is young.
393
00:23:31,745 --> 00:23:32,955
And strong.
394
00:23:33,664 --> 00:23:34,915
That's an advantage.
395
00:23:35,666 --> 00:23:37,584
But you shouldn't put her
in danger like that
396
00:23:39,419 --> 00:23:42,756
- So can we go?
- [Mario] You need to rest for a bit first.
397
00:23:43,590 --> 00:23:46,552
We'd better keep an eye on you
and the baby for a few hours longer.
398
00:23:47,594 --> 00:23:48,762
Just to be sure.
399
00:23:49,888 --> 00:23:51,974
Good then. I'll let you two talk.
400
00:23:52,975 --> 00:23:54,685
But you need to get some sleep.
401
00:24:01,608 --> 00:24:05,279
I'll tell Martha to charge this visit
to your ambulance account.
402
00:24:13,537 --> 00:24:15,497
The old man doesn't miss an opportunity...
403
00:24:17,207 --> 00:24:19,668
Did you really need
to stand up to those officers?
404
00:24:20,294 --> 00:24:24,423
- What should I have done? They got--
- You know how the police are here.
405
00:24:37,227 --> 00:24:40,439
Man, Ramón gave me these
in case we need anything, okay?
406
00:24:40,856 --> 00:24:43,316
In case we need to go somewhere else
or something.
407
00:24:43,317 --> 00:24:45,318
You have your shift tonight, don't you?
408
00:24:45,319 --> 00:24:47,196
The last time you all ride together?
409
00:24:47,654 --> 00:24:51,408
Yeah, it was my idea.
But it's the last time, I promise you.
410
00:24:54,828 --> 00:24:57,664
I know they're counting
on you, Marcus, but...
411
00:24:59,458 --> 00:25:01,335
I don't want to be alone right now.
412
00:25:11,094 --> 00:25:13,764
Well, the doctor said
you need to rest now, hmm?
413
00:25:14,640 --> 00:25:15,723
Let me go give them the keys.
414
00:25:15,724 --> 00:25:18,726
I talked to my parents,
but not the rest of my family.
415
00:25:18,727 --> 00:25:22,021
I need to let them know,
let everyone know we're going to the US.
416
00:25:22,022 --> 00:25:23,106
Okay?
417
00:25:23,649 --> 00:25:25,359
Two hours and I'll be back.
418
00:25:28,695 --> 00:25:29,696
I'll be back.
419
00:25:36,245 --> 00:25:38,871
Why did you give the ambulance to Marcus?
420
00:25:38,872 --> 00:25:40,832
I hope he doesn't mess around with it.
421
00:25:41,500 --> 00:25:42,751
Your brother is busy.
422
00:25:43,669 --> 00:25:45,212
But he's still coming, right?
423
00:25:50,300 --> 00:25:52,802
[Marigaby] Sorry, there weren't any buses!
424
00:25:52,803 --> 00:25:54,263
[Julio] Excuses!
425
00:25:55,430 --> 00:25:56,515
[Ramón] So?
426
00:25:58,684 --> 00:26:00,184
They told me that...
427
00:26:00,185 --> 00:26:03,272
If I pass the exam,
they'll keep me enrolled in school!
428
00:26:03,981 --> 00:26:05,399
[Ramón laughs]
429
00:26:06,358 --> 00:26:09,027
I thought I'd have to go in there
and kick their asses!
430
00:26:10,445 --> 00:26:13,240
- You got nothing to say?
- Oh, yeah... Congratulations.
431
00:26:13,866 --> 00:26:15,325
And where's the ambulance?
432
00:26:15,951 --> 00:26:18,328
- [Marigaby] Aren't you excited, bro?
- I don't know...
433
00:26:19,121 --> 00:26:21,582
You know I'm going to miss the ambulance.
434
00:26:23,542 --> 00:26:25,585
- [ambulance honks]
- Well, speak of the devil...
435
00:26:25,586 --> 00:26:27,504
- Look!
- [Ramón] Look who's here.
436
00:26:33,010 --> 00:26:35,261
- [Ramón] You made it.
- [Julio] Good timing!
437
00:26:35,262 --> 00:26:37,764
- [Marcus] Fucking hell...
- [Ramón] See? All good at the hospital?
438
00:26:38,849 --> 00:26:40,266
Well, I need to go back.
439
00:26:40,267 --> 00:26:42,810
- I'm in a hurry.
- [Julio] What kind of a hurry?
440
00:26:42,811 --> 00:26:43,728
No way, bro!
441
00:26:43,729 --> 00:26:45,897
You promised!
It's our last time riding together!
442
00:26:45,898 --> 00:26:47,857
- Hey, relax, kiddo.
- Fuck that!
443
00:26:47,858 --> 00:26:50,318
You all do whatever the hell you want.
444
00:26:50,319 --> 00:26:51,736
Nobody asks what I want though.
445
00:26:51,737 --> 00:26:53,196
[Marcus] Come on, Julio...
446
00:26:53,197 --> 00:26:55,824
The one time I ask for anything,
this shit happens!
447
00:26:56,408 --> 00:26:57,701
It sucks, dude!
448
00:27:02,247 --> 00:27:04,249
It's the last ride, Marcus.
449
00:27:07,127 --> 00:27:09,671
You promised, and it was your idea.
450
00:27:11,340 --> 00:27:13,591
I can do one call, all right?
Not the whole night.
451
00:27:13,592 --> 00:27:15,052
I gotta get back to Cris.
452
00:27:15,969 --> 00:27:18,263
Then we'll talk.
There's something I need to tell you all.
453
00:27:20,307 --> 00:27:21,891
Hey, hey! No, that's my spot.
454
00:27:21,892 --> 00:27:24,018
[Julio]
That's what you get for being late.
455
00:27:24,019 --> 00:27:26,855
[Marigaby laughs]
Nothing you can do, bro.
456
00:27:27,523 --> 00:27:29,398
[Marcus]
This kid is too fucking spoiled, Ramón.
457
00:27:29,399 --> 00:27:31,276
- Dude, relax!
- Shit...
458
00:27:36,740 --> 00:27:38,950
[Carmen] Ramón? Ramón, do you copy?
459
00:27:38,951 --> 00:27:41,244
[Ramón] Copy, Carmencita. We're here.
460
00:27:41,245 --> 00:27:43,246
[Carmen] You're making me cry, big guy.
461
00:27:43,247 --> 00:27:46,332
I haven't heard from you.
I miss you already.
462
00:27:46,333 --> 00:27:49,293
My Pop should really ask you out,
Carmencita.
463
00:27:49,294 --> 00:27:51,504
[Carmen chuckles]
I know, but he's kinda slow.
464
00:27:51,505 --> 00:27:54,382
I've been throwing him bones,
but he never catches them.
465
00:27:54,383 --> 00:27:56,175
- [Julio, Marigaby] Oooh!
- Oh, man...
466
00:27:56,176 --> 00:27:59,387
So the day's finally come, huh?
This is where it all ends?
467
00:27:59,388 --> 00:28:02,098
What do you mean?
I have to take care of myself now.
468
00:28:02,099 --> 00:28:04,809
[Carmen] You guys will always
be my favorite, you know?
469
00:28:04,810 --> 00:28:06,811
I'll miss you so much.
470
00:28:06,812 --> 00:28:10,356
And just to prove it, I'm giving you
the first call of the night.
471
00:28:10,357 --> 00:28:13,442
There's an emergency situation
in the Tepeyac zone.
472
00:28:13,443 --> 00:28:15,611
I haven't reported it, so hurry.
473
00:28:15,612 --> 00:28:17,530
- [Ramón] Sounds good.
- [Marigaby] Let's do it.
474
00:28:17,531 --> 00:28:19,448
[Ramón]
Thank you for everything, Carmencita.
475
00:28:19,449 --> 00:28:20,533
[Carmen] Thank you, Ramón.
476
00:28:20,534 --> 00:28:22,911
- [Ramón] You're the best!
- [Julio] Thank you, Carmencita!
477
00:28:31,670 --> 00:28:33,297
[ambulance siren]
478
00:28:37,968 --> 00:28:40,179
[raindrops pattering]
479
00:28:43,390 --> 00:28:45,641
Cris, I'll be out a bit longer
480
00:28:45,642 --> 00:28:47,144
You asleep?
481
00:28:48,228 --> 00:28:50,147
Be there soon
482
00:28:53,859 --> 00:28:56,527
[crowd shouting, whistling]
483
00:28:56,528 --> 00:28:58,863
[woman] There they are!
Get them over here!
484
00:28:58,864 --> 00:29:00,324
[Julio] What the hell?
485
00:29:04,369 --> 00:29:06,288
[Marigaby] Don't go far, okay, kiddo?
486
00:29:06,914 --> 00:29:08,080
- [Ramón] Good evening.
- Hi.
487
00:29:08,081 --> 00:29:09,373
What's the situation?
488
00:29:09,374 --> 00:29:12,710
Some people got run over,
possible internal injuries.
489
00:29:12,711 --> 00:29:14,170
They need urgent first aid.
490
00:29:14,171 --> 00:29:15,838
[Ramón] Has the area been secured?
491
00:29:15,839 --> 00:29:17,256
[officer] Of course it has.
492
00:29:17,257 --> 00:29:18,926
[officer 2]
But wait... What's he doing here?
493
00:29:20,052 --> 00:29:21,427
Kids shouldn't be here.
494
00:29:21,428 --> 00:29:22,762
He's part of the team. He's my boy.
495
00:29:22,763 --> 00:29:25,473
Okay, just don't tell anyone
I let him through.
496
00:29:25,474 --> 00:29:26,767
We'll need two stretchers.
497
00:29:27,476 --> 00:29:28,936
[Marcus] Let's hurry, Doc.
498
00:29:29,561 --> 00:29:31,521
Let's get rigid stretchers
and neck braces...
499
00:29:31,522 --> 00:29:33,606
- [Ramón] What the fuck, man?
- Hey, family!
500
00:29:33,607 --> 00:29:36,567
I thought this was Tamayos only.
Who invited Luke?
501
00:29:36,568 --> 00:29:39,570
- [Ramón] Is this asshole following us?
- [Marigaby] Relax, Dad, okay?
502
00:29:39,571 --> 00:29:41,322
- Let's get to work here.
- [Marcus] Let's go.
503
00:29:41,323 --> 00:29:43,825
[Marigaby] Come on, Tamayos.
Cover up, Julito.
504
00:29:46,161 --> 00:29:47,829
[Luke] What are the chances, huh?
505
00:29:48,330 --> 00:29:49,539
Why are you here?
506
00:29:49,540 --> 00:29:52,583
I came with the soccer team.
The Iron Bulls.
507
00:29:52,584 --> 00:29:55,711
These sports are part of keeping
children off the streets out here.
508
00:29:55,712 --> 00:29:58,005
We were playing against the Volcanos.
509
00:29:58,006 --> 00:30:00,633
A local team.
They brought all their supporters.
510
00:30:00,634 --> 00:30:02,510
It was getting out of control,
511
00:30:02,511 --> 00:30:05,805
and then all of a sudden,
this guy drove his pick-up truck
512
00:30:05,806 --> 00:30:08,599
at a very high speed
straight into the crowd of people...
513
00:30:08,600 --> 00:30:10,977
And boom! He ran right over Manuel.
514
00:30:10,978 --> 00:30:12,937
- [Ramón] The goalie?
- [Luke] His leg is trapped.
515
00:30:12,938 --> 00:30:13,980
[Julio] Holy shit, his leg!
516
00:30:13,981 --> 00:30:17,984
The other guy's right here.
He got trapped between the seats, see?
517
00:30:17,985 --> 00:30:20,778
- We can't get him out.
- These two are the only ones injured?
518
00:30:20,779 --> 00:30:21,863
- Yeah.
- Okay.
519
00:30:21,864 --> 00:30:24,031
There's still a bunch of them
fighting over there.
520
00:30:24,032 --> 00:30:25,951
We'll help the ones who are most serious.
521
00:30:27,244 --> 00:30:29,787
This one first,
and then the one trapped the car.
522
00:30:29,788 --> 00:30:31,122
[Luke] He's been unconscious a while.
523
00:30:31,123 --> 00:30:32,498
His pulse seems kinda weak.
524
00:30:32,499 --> 00:30:35,334
I tried to wrap the leg up
so it slows down the bleeding.
525
00:30:35,335 --> 00:30:37,295
[Marigaby] You did the right thing, Luke.
526
00:30:37,296 --> 00:30:39,797
The hard part will be
getting this off him.
527
00:30:39,798 --> 00:30:42,717
We need to get him out now.
We'll work in teams of two.
528
00:30:42,718 --> 00:30:44,343
Marcus, over here!
529
00:30:44,344 --> 00:30:47,263
Give him some saline
and then immobilize his legs completely.
530
00:30:47,264 --> 00:30:49,056
- [Marcus] Yeah, Doc.
- Ramón, how is he?
531
00:30:49,057 --> 00:30:52,686
He's conscious, but the problem here
is getting him out of the vehicle.
532
00:30:53,395 --> 00:30:55,564
- The rescue team coming?
- As far as I know.
533
00:30:56,273 --> 00:30:59,109
[Marcus] Help me, man. Hold this tight.
534
00:30:59,735 --> 00:31:01,152
I need to go see Cristina, dude.
535
00:31:01,153 --> 00:31:03,529
[Julio] Wait, hold on. Tell me what to do.
536
00:31:03,530 --> 00:31:05,698
We're going to slide
the stretcher under him.
537
00:31:05,699 --> 00:31:06,991
Give me the neck braces.
538
00:31:06,992 --> 00:31:09,160
As soon as they move it, we get him out.
539
00:31:09,161 --> 00:31:11,704
[Ramón]
His torso is trapped against the panel.
540
00:31:11,705 --> 00:31:13,582
We need to rule out internal injuries.
541
00:31:14,124 --> 00:31:15,125
What's up, Marcus?
542
00:31:16,627 --> 00:31:18,670
Applying the tourniquet for extraction.
543
00:31:19,129 --> 00:31:21,172
We need the extractors.
544
00:31:21,173 --> 00:31:23,341
[Marcus] Fucking firefighters.
They should be here.
545
00:31:23,342 --> 00:31:25,092
[Marigaby] Lift me up, please.
546
00:31:25,093 --> 00:31:26,929
- Two, three, now!
- [grunts]
547
00:31:27,846 --> 00:31:30,973
Hey, buddy, can you hear me?
We're paramedics, here to help you.
548
00:31:30,974 --> 00:31:33,644
I'm getting your pulse.
Do you know what happened to you?
549
00:31:34,228 --> 00:31:35,229
Hold me tight, Dad.
550
00:31:38,232 --> 00:31:39,232
[Marcus] We need to lift the car.
551
00:31:39,233 --> 00:31:42,443
Julio, the fire crew is here.
Go get them. This looks bad...
552
00:31:42,444 --> 00:31:44,530
[siren wailing]
553
00:31:48,283 --> 00:31:49,325
[Marcus] Easy, easy.
554
00:31:49,326 --> 00:31:51,619
Marcus just put Manuel in the ambulance.
555
00:31:51,620 --> 00:31:52,995
You need anything else from me?
556
00:31:52,996 --> 00:31:56,040
- No, nothing.
- Then I'm gonna go with him, just in case.
557
00:31:56,041 --> 00:31:57,292
No, there's no need.
558
00:32:00,462 --> 00:32:02,672
[Marigaby]
Hurry, he's got internal bleeding.
559
00:32:02,673 --> 00:32:05,092
Come on! Bring the stretcher!
560
00:32:06,760 --> 00:32:09,011
We need to check for internal injuries!
561
00:32:09,012 --> 00:32:12,307
Deep breaths now.
Breathe out... Breathe, breathe...
562
00:32:14,101 --> 00:32:15,686
I've got him here!
563
00:32:16,895 --> 00:32:19,565
[Marigaby] Here he comes.
More, more, more.
564
00:32:20,482 --> 00:32:22,526
Okay, clear. Ready?
565
00:32:23,569 --> 00:32:26,113
[siren wailing]
566
00:32:28,615 --> 00:32:30,074
CRIS:
I'll stay at the hospital tonight
567
00:32:30,075 --> 00:32:31,242
MARCUS:
I won't be long
568
00:32:31,243 --> 00:32:32,786
Marcus! Come on, bro.
569
00:32:34,746 --> 00:32:36,080
Marcus, concentrate.
570
00:32:36,081 --> 00:32:37,748
It's our last dance, right?
571
00:32:37,749 --> 00:32:40,209
Fuck...
Marigaby, I shouldn't even be here.
572
00:32:40,210 --> 00:32:42,004
[Marigaby] Come on, bro, help me.
573
00:32:43,255 --> 00:32:44,714
Easy, easy now.
574
00:32:44,715 --> 00:32:46,049
I'm gonna help you.
575
00:32:46,925 --> 00:32:50,178
[Marigaby] Sometimes I don't understand
why we're gonna miss this.
576
00:32:50,179 --> 00:32:52,430
- [Marcus] Hey, Doc.
- What's up, dude?
577
00:32:52,431 --> 00:32:53,806
He might have internal bleeding.
578
00:32:53,807 --> 00:32:56,017
[Marigaby] Dad, we gotta get there quick.
Hit the gas.
579
00:32:56,018 --> 00:32:57,227
I'm going as fast as I can.
580
00:32:58,437 --> 00:32:59,729
[Marigaby] But I don't know...
581
00:32:59,730 --> 00:33:02,940
It feels like we're part of something
bigger than ourselves.
582
00:33:02,941 --> 00:33:05,235
Something that matters. Right?
583
00:33:10,699 --> 00:33:12,992
Yeah, sometimes,
we're a little dysfunctional,
584
00:33:12,993 --> 00:33:15,495
but we all have our jobs and our places.
585
00:33:16,246 --> 00:33:19,666
And even though it's all gonna change,
we make a pretty good team.
586
00:33:20,792 --> 00:33:21,919
[siren continues]
587
00:33:32,012 --> 00:33:33,597
[line ringing]
588
00:33:37,226 --> 00:33:39,645
- [line beeps]
- For fuck's sake, Cristina. [sighs]
589
00:33:40,979 --> 00:33:42,606
Fuck this shit.
590
00:33:47,945 --> 00:33:49,154
Is that Cris?
591
00:33:52,199 --> 00:33:53,951
She's not answering.
592
00:33:57,454 --> 00:33:59,163
Come on, eat faster, dude.
593
00:33:59,164 --> 00:34:00,623
Cris is waiting.
594
00:34:00,624 --> 00:34:03,669
I'm sure they gave her some meds
to put her to sleep, bro.
595
00:34:04,253 --> 00:34:06,754
- She'll be okay.
- Should be answering, right?
596
00:34:06,755 --> 00:34:09,091
- [Marigaby] Call Mario Alonso...
- [Julio] Here comes Pop.
597
00:34:10,551 --> 00:34:13,512
The guy in the car just died.
Internal bleeding.
598
00:34:14,388 --> 00:34:17,599
The goalie's leg was amputated,
but his condition is stable.
599
00:34:18,641 --> 00:34:19,643
Not gonna miss that.
600
00:34:20,518 --> 00:34:22,727
Fuckin' tragedies just suck.
601
00:34:22,728 --> 00:34:25,939
- That's 'cause you're in a bad mood.
- Come on, eat, bro.
602
00:34:25,940 --> 00:34:28,110
- [Ramón] Let's go.
- [vendor] Thank you very much.
603
00:34:29,277 --> 00:34:30,112
All right...
604
00:34:30,779 --> 00:34:32,405
[whispers] Fuck, Cristina.
605
00:34:32,406 --> 00:34:35,117
In the end,
the car guy was all right, though?
606
00:34:36,618 --> 00:34:39,328
- What are you talking about, dude? How?
- [line beeps]
607
00:34:39,329 --> 00:34:41,872
By dying in a violent and fucked up way?
608
00:34:41,873 --> 00:34:44,917
I don't know...
But he died doing what he liked.
609
00:34:44,918 --> 00:34:46,586
What the fuck, Julio?
610
00:34:46,587 --> 00:34:48,462
Not like we're doing.
611
00:34:48,463 --> 00:34:50,840
I thought
we'd all get old in this ambulance.
612
00:34:50,841 --> 00:34:53,593
And look, tomorrow, we won't even have it.
613
00:34:53,594 --> 00:34:57,471
I've got news for you.
Ramón already got old.
614
00:34:57,472 --> 00:34:59,183
[Ramón] Not me! That's not true.
615
00:35:02,769 --> 00:35:04,813
[line ringing]
616
00:35:07,524 --> 00:35:10,944
- [Marcus] Come on. Pick up, Cris!
- [line ringing]
617
00:35:12,821 --> 00:35:15,866
[cell phone ringing]
618
00:35:22,414 --> 00:35:23,290
Hello.
619
00:35:24,124 --> 00:35:28,002
Crisis? Damn, baby.
Why aren't you answering?
620
00:35:28,003 --> 00:35:29,296
How are you? Are you okay?
621
00:35:31,089 --> 00:35:32,549
Relax, I'm fine.
622
00:35:32,925 --> 00:35:36,761
I'm sorry. Fucking Julito was complaining
and made me jump in with them all.
623
00:35:36,762 --> 00:35:38,721
But I promise I'll be there soon, okay?
624
00:35:38,722 --> 00:35:40,014
No, no, no, no.
625
00:35:40,015 --> 00:35:43,518
Take responsibility
for once in your life, Marcus.
626
00:35:43,519 --> 00:35:46,897
Julio's a little kid and he can't make you
do anything you don't want to do.
627
00:35:50,234 --> 00:35:52,109
You're right, Crisis. I'm so sorry.
628
00:35:52,110 --> 00:35:54,112
But you know they can't lift heavy stuff.
629
00:35:54,530 --> 00:35:57,532
I'm coming right over.
I thought you'd be sleeping.
630
00:35:57,533 --> 00:36:01,118
I told you I was scared to be alone,
and it didn't matter to you.
631
00:36:01,119 --> 00:36:02,912
Okay, Crisis, listen to me.
632
00:36:02,913 --> 00:36:04,539
I know I fucked up. Okay?
633
00:36:04,540 --> 00:36:06,332
I fucked up, and I'm sorry.
634
00:36:06,333 --> 00:36:08,001
But baby, please. It's no big deal.
635
00:36:09,670 --> 00:36:10,962
[sighs] "No big deal"...
636
00:36:10,963 --> 00:36:13,423
It's fine.
I guess my priorities are different.
637
00:36:13,882 --> 00:36:16,175
Come on, man!
My priorities are yours, Cristina.
638
00:36:16,176 --> 00:36:18,970
Don't be that way.
What the hell are we even talking about?
639
00:36:18,971 --> 00:36:21,056
- Come on...
- [Crisis] No.
640
00:36:21,598 --> 00:36:25,017
I'm about to be released, and I'm going.
641
00:36:25,018 --> 00:36:27,103
I'm getting myself the hell out of Mexico.
642
00:36:27,104 --> 00:36:29,188
I know that, Cris.
We made a plan. You and me together.
643
00:36:29,189 --> 00:36:30,940
Like we talked about!
644
00:36:30,941 --> 00:36:32,984
Don't do this, please!
645
00:36:32,985 --> 00:36:36,279
- Come on, Crisis...
- You're not coming-- [sobs]
646
00:36:36,280 --> 00:36:39,658
We're not going together, Marcus.
I'm just going alone.
647
00:36:40,617 --> 00:36:42,034
Crisis, don't talk like that.
648
00:36:42,035 --> 00:36:44,495
Crisis... Cristina--
649
00:36:44,496 --> 00:36:45,581
[cell phone beeps]
650
00:36:46,498 --> 00:36:49,458
- [grunts] Damn it, man! Ramón, drive!
- Relax, Marcus.
651
00:36:49,459 --> 00:36:51,335
Faster, Ramón! Hit the gas!
652
00:36:51,336 --> 00:36:53,254
- My girl's not okay.
- I heard you! Calm down!
653
00:36:53,255 --> 00:36:55,131
- Marcus, stop yelling.
- I'm not even yelling!
654
00:36:55,132 --> 00:36:57,383
Why the fuck am I here anyway--
655
00:36:57,384 --> 00:36:59,011
- [horn honks]
- [Marigaby screams]
656
00:37:00,053 --> 00:37:01,346
[Julio screams]
657
00:37:07,686 --> 00:37:09,521
[static on radio] All units...
658
00:37:11,440 --> 00:37:13,609
I repeat, all units...
659
00:37:17,613 --> 00:37:19,906
[static continues] All units,
there are reports coming in
660
00:37:19,907 --> 00:37:21,950
of an overturned vehicle...
661
00:37:24,995 --> 00:37:26,330
Come in...
662
00:37:29,041 --> 00:37:32,919
- Please respond...
- Please repeat... Please repeat.
663
00:37:32,920 --> 00:37:35,005
- [Carmen] Do you copy?
- [static continues]
664
00:37:38,467 --> 00:37:41,762
[Carmen] There is a report
of a bad accident in North Central.
665
00:37:44,515 --> 00:37:47,433
All units, paramedics and firefighters,
please respond.
666
00:37:47,434 --> 00:37:49,269
Reports of multiple injuries...
667
00:37:52,064 --> 00:37:53,649
Ramón, do you copy?
668
00:37:54,775 --> 00:37:56,984
I know it's your last night,
but they need help.
669
00:37:56,985 --> 00:37:59,530
Possible serious injuries...
670
00:39:20,527 --> 00:39:23,363
Subtitles: DUBBING BROTHERS