1 00:00:11,512 --> 00:00:13,554 - Looks pretty clean. - [Marigaby sighs] 2 00:00:13,555 --> 00:00:14,889 You lazy fucker. 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,309 You have a filthy mouth, Julio, for real. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,354 Family, let's go to work! 5 00:00:25,901 --> 00:00:27,361 [Julio] Two boxes of gauze... 6 00:00:27,778 --> 00:00:29,154 - [Marigaby] Two? - [Julio] Yeah, two. 7 00:00:30,489 --> 00:00:31,697 Two of alcohol... 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,283 Three more ethanol... 9 00:00:33,951 --> 00:00:34,826 Uh-huh... 10 00:00:35,494 --> 00:00:37,412 Four packs injectable water... 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,874 Two packs of surgical soap... 12 00:00:41,917 --> 00:00:43,794 One box of syringes. 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,546 Water for injections, there's four of 'em. 14 00:00:46,547 --> 00:00:47,548 Uh-huh... 15 00:00:48,841 --> 00:00:50,216 Four saline solutions. 16 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 - [Marigaby] Mm-hmm. - And that's all! 17 00:00:53,512 --> 00:00:54,513 All right. 18 00:00:55,055 --> 00:00:56,764 That goes over there. 19 00:00:56,765 --> 00:00:58,057 [Marcus] We good? 20 00:00:58,058 --> 00:00:59,726 Look at what I found over here. 21 00:01:02,437 --> 00:01:03,604 Oh, shit. 22 00:01:03,605 --> 00:01:05,021 - [Ramón] Oh my God. - [Marigaby] Ooh. 23 00:01:05,022 --> 00:01:07,192 - What d'ya say about that, Ramón? - Look. 24 00:01:07,693 --> 00:01:08,735 [whistles] 25 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 Hey... Yeah, speak of the devil. 26 00:01:15,284 --> 00:01:16,951 [Ramón] Don't worry about it, son. 27 00:01:16,952 --> 00:01:20,163 They promised to find her a new owner who'll treat her right. 28 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 Maybe they won't know crap! 29 00:01:23,709 --> 00:01:25,751 And I didn't even get to ride her again. 30 00:01:25,752 --> 00:01:27,171 Not even to say goodbye. 31 00:01:30,549 --> 00:01:33,010 [Marcus] Who said you wouldn't ride her again? 32 00:01:34,469 --> 00:01:36,179 We can work one last shift tonight. 33 00:01:36,180 --> 00:01:38,014 [Ramón] No, Marcus. We just washed her. 34 00:01:38,015 --> 00:01:40,058 We'll wash her again, for Julio. 35 00:01:41,476 --> 00:01:42,895 [Julio] Come on, Dad. 36 00:01:44,980 --> 00:01:46,315 Lety, what do you think? 37 00:01:48,525 --> 00:01:51,027 All right... Okay, one last time. 38 00:01:51,028 --> 00:01:52,112 Yes! 39 00:01:52,487 --> 00:01:55,532 - You coming, Mari? - I have to get up pretty early tomorrow. 40 00:01:56,116 --> 00:01:57,784 We'll do it another day. 41 00:01:59,536 --> 00:02:00,787 Come on... 42 00:02:01,955 --> 00:02:03,081 Okay, I'm in. 43 00:02:03,665 --> 00:02:06,168 [Marcus] Done. We work our last shift tonight. 44 00:02:06,627 --> 00:02:07,711 Thanks, Marcus! 45 00:02:09,755 --> 00:02:12,382 [Marcus] So, it's our last dance... 46 00:02:52,297 --> 00:02:54,216 INSPIRED BY THE DOCUMENTARY "MIDNIGHT FAMILY" 47 00:03:09,815 --> 00:03:11,065 Have you guys seen Bernie? 48 00:03:11,066 --> 00:03:13,360 - Yeah, he went that way. - Thanks. 49 00:03:13,777 --> 00:03:16,071 [student] That's how you cook eggs. Use the right pan. 50 00:03:17,906 --> 00:03:19,074 Dice it up... 51 00:03:23,704 --> 00:03:25,247 Hey, good to see ya. 52 00:03:27,332 --> 00:03:28,792 I thought you were dead. 53 00:03:30,377 --> 00:03:32,421 Or were you just playing dead? 54 00:03:34,923 --> 00:03:36,300 Don't be like that. Come on. 55 00:03:38,343 --> 00:03:40,636 Could you give us a minute here, please? 56 00:03:40,637 --> 00:03:42,513 - Sure, you got it. - Yeah, yeah, sure. 57 00:03:42,514 --> 00:03:43,557 - Sorry. - Thanks. 58 00:03:44,433 --> 00:03:45,434 Thanks, guys. 59 00:03:48,729 --> 00:03:49,687 Thanks. 60 00:03:49,688 --> 00:03:51,023 - [Bernardo] Later. - [student] Bye. 61 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 [sighs] 62 00:04:00,157 --> 00:04:02,367 I know that leaving that way was wrong. 63 00:04:03,827 --> 00:04:04,661 I'm sorry. 64 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 Please don't be angry. 65 00:04:07,956 --> 00:04:09,208 I'm not angry. 66 00:04:10,667 --> 00:04:11,793 I was worried. 67 00:04:12,169 --> 00:04:13,336 And... 68 00:04:13,337 --> 00:04:16,297 It would've been nice to get a text message, or a call... 69 00:04:16,298 --> 00:04:17,341 You're right. 70 00:04:18,175 --> 00:04:21,178 But I'm sorry for the way that I behaved that day. 71 00:04:25,015 --> 00:04:26,308 Well, it's done. 72 00:04:27,684 --> 00:04:29,978 You had to go because it was important. 73 00:04:30,938 --> 00:04:31,772 I understand. 74 00:04:34,525 --> 00:04:35,901 So we're good now, right? 75 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 Right... 76 00:04:38,445 --> 00:04:39,488 [scoffs] 77 00:04:40,614 --> 00:04:41,907 Why are you so sweet? 78 00:04:43,033 --> 00:04:44,951 Why couldn't you be a little bit more, like... 79 00:04:44,952 --> 00:04:46,870 Some moron, or douchebag. 80 00:04:47,454 --> 00:04:49,873 Sure, I could be like that. But I don't want to. 81 00:05:28,161 --> 00:05:29,788 Things are going to be different now. 82 00:05:31,164 --> 00:05:32,541 Especially for Julito. 83 00:05:33,417 --> 00:05:36,044 Yeah, but he's gonna get used to it, bit by bit. 84 00:05:37,045 --> 00:05:39,922 It would be easier with his mom there in the house. 85 00:05:39,923 --> 00:05:41,841 [sighs] Stop it, please. 86 00:05:41,842 --> 00:05:44,052 But I'm doing just what you wanted, Lety. 87 00:05:45,804 --> 00:05:47,181 Leaving the ambulance. 88 00:05:48,182 --> 00:05:51,059 And now, I'm starting a whole new life here. 89 00:05:52,311 --> 00:05:53,353 Listen to me. 90 00:05:55,355 --> 00:05:57,691 The ambulance was not the real problem. 91 00:05:59,902 --> 00:06:01,695 The real problem was you. 92 00:06:04,823 --> 00:06:06,073 [sighs] 93 00:06:06,074 --> 00:06:08,327 So I guess we just keep playing dumb. 94 00:06:09,286 --> 00:06:11,246 Because I'm the one you love, right? 95 00:06:12,164 --> 00:06:13,707 What are you talking about? 96 00:06:14,166 --> 00:06:15,209 You know it. 97 00:06:16,251 --> 00:06:18,170 Aren't you late for work or something? 98 00:06:23,509 --> 00:06:25,010 I'll let you know how it goes. 99 00:06:25,636 --> 00:06:26,970 That's not necessary. 100 00:06:29,431 --> 00:06:30,599 Bye. 101 00:06:32,059 --> 00:06:33,768 I'll let you know anyway. 102 00:06:33,769 --> 00:06:35,145 Hmm... Sure. 103 00:06:46,573 --> 00:06:48,408 [students chattering] 104 00:06:51,036 --> 00:06:53,996 [Gómez] I need you to understand that your relationship with Bernardo 105 00:06:53,997 --> 00:06:56,041 will not work in your favor. 106 00:06:58,085 --> 00:07:00,587 In fact... It's quite the opposite. 107 00:07:03,423 --> 00:07:05,843 We said if you messed up again, you'd be out. 108 00:07:07,052 --> 00:07:08,220 Yeah, I fucked that up. 109 00:07:11,265 --> 00:07:12,932 Well, I mean... I was wrong. 110 00:07:12,933 --> 00:07:14,433 Don't worry about it. 111 00:07:14,434 --> 00:07:17,104 I've come to understand that you don't have a filter. 112 00:07:18,313 --> 00:07:21,692 At my house, everyone was shocked by your behavior at dinner. 113 00:07:24,027 --> 00:07:26,112 But still, I think that for once, 114 00:07:26,113 --> 00:07:29,408 you may have used the correct term for describing what you did there. 115 00:07:32,202 --> 00:07:34,204 Listen, Doctor... 116 00:07:35,539 --> 00:07:38,250 I've worked in the ambulance since I was a child. 117 00:07:38,876 --> 00:07:41,544 I spent my whole life being a part of that team. 118 00:07:41,545 --> 00:07:43,463 Nobody ever asked what I wanted. 119 00:07:44,840 --> 00:07:46,008 And what is that? 120 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 I want to be a doctor. 121 00:07:52,472 --> 00:07:54,599 Can you tell me what's going to prevent you 122 00:07:54,600 --> 00:07:56,351 from just disappearing again? 123 00:08:00,689 --> 00:08:02,398 My family sold the ambulance. 124 00:08:02,399 --> 00:08:03,733 So I'm all in. 125 00:08:03,734 --> 00:08:06,778 Even if they had kept it, I have made this my priority. 126 00:08:09,198 --> 00:08:10,073 [sighs] 127 00:08:17,164 --> 00:08:19,166 You're too far behind, Marigaby. 128 00:08:22,044 --> 00:08:24,046 I'll catch up on all the work, Doctor. 129 00:08:25,005 --> 00:08:26,298 And you missed the exam. 130 00:08:28,091 --> 00:08:30,636 Even though you were given a second chance. 131 00:08:33,472 --> 00:08:34,972 I'll speak to the professor. 132 00:08:35,390 --> 00:08:38,018 I don't think he's going to be very happy with you. 133 00:08:41,063 --> 00:08:43,732 [Marcus] You know I'm going with you to the US, right? 134 00:08:47,110 --> 00:08:49,071 So you're really selling it, Marcus? 135 00:08:50,405 --> 00:08:51,406 Yeah, babe. 136 00:08:51,990 --> 00:08:53,575 She's about to be retired. 137 00:08:55,869 --> 00:08:57,995 We sure had some good times in there though. 138 00:08:57,996 --> 00:08:59,289 [chuckles] 139 00:09:05,295 --> 00:09:06,170 Come here... 140 00:09:06,171 --> 00:09:08,006 And here's a little souvenir. 141 00:09:09,091 --> 00:09:10,424 [chuckles] 142 00:09:10,425 --> 00:09:11,634 Hey... 143 00:09:11,635 --> 00:09:15,055 Should we say goodbye to the ambulance? One last time? 144 00:09:16,932 --> 00:09:18,141 - Yeah? - [giggles] 145 00:09:36,493 --> 00:09:37,411 Fuck! 146 00:09:38,245 --> 00:09:39,328 Oh shit... 147 00:09:39,329 --> 00:09:41,039 Yeah, I'm coming out, man! 148 00:09:41,665 --> 00:09:42,707 Shit, bro... 149 00:09:42,708 --> 00:09:46,003 - Come on... - Damn, Cristina, you drive me crazy! 150 00:09:50,132 --> 00:09:52,675 [Julio] Maybe we should go get something to eat. 151 00:09:52,676 --> 00:09:54,136 The assholes are back... 152 00:09:55,012 --> 00:09:58,097 We have to show that we're not afraid of them anymore, okay? 153 00:09:58,098 --> 00:09:59,057 [Julio sighs] 154 00:09:59,558 --> 00:10:02,102 I think we should give those guys their cash though. 155 00:10:02,644 --> 00:10:03,895 Remember? 156 00:10:03,896 --> 00:10:06,023 There's no cash because we spent it all. 157 00:10:07,524 --> 00:10:09,734 Why'd you have to give those guys the cheap photos? 158 00:10:09,735 --> 00:10:12,111 I mean, we had some of the old ones, right? 159 00:10:12,112 --> 00:10:13,363 Well, that's on you too. 160 00:10:13,906 --> 00:10:16,616 - On me? - You didn't give me any good new ones. 161 00:10:16,617 --> 00:10:18,576 Well, how is that my fault? 162 00:10:18,577 --> 00:10:20,746 I'm the one getting punched here, not you. 163 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 [player groans] 164 00:10:23,081 --> 00:10:24,582 [students scream] 165 00:10:24,583 --> 00:10:26,792 - [student 1] He's knocked out cold. - Help him! 166 00:10:26,793 --> 00:10:28,211 - Is he okay? - Somebody help! 167 00:10:28,212 --> 00:10:30,379 - Easy money! Hurry! - [student 1] What happened? 168 00:10:30,380 --> 00:10:32,423 - Is he okay? - [Julio] Out of the way. Step back! 169 00:10:32,424 --> 00:10:34,926 - What happened? - They banged heads. 170 00:10:34,927 --> 00:10:37,011 [student 2] He's not waking up... 171 00:10:37,012 --> 00:10:38,554 At least now he can't bother us. 172 00:10:38,555 --> 00:10:39,931 Abnormal light reflex... 173 00:10:39,932 --> 00:10:42,225 Hey! Someone, please call an ambulance. 174 00:10:42,226 --> 00:10:43,351 Right now, man! Go! 175 00:10:43,352 --> 00:10:44,686 - Go on! - [students scream] 176 00:10:46,563 --> 00:10:47,939 [Martha] Morning, Mr. Ramón. 177 00:10:47,940 --> 00:10:49,524 You're working here now? 178 00:10:49,525 --> 00:10:51,359 - I am, my dear. - You like it, then? 179 00:10:51,360 --> 00:10:53,236 - Well, congratulations! - Thanks. 180 00:10:53,237 --> 00:10:56,447 - If you see him, say hello to Marcus. - All right! 181 00:10:56,448 --> 00:10:57,950 - Tere! - [laughs] 182 00:10:58,951 --> 00:11:00,201 Was I right? 183 00:11:00,202 --> 00:11:02,704 The whole damn place is glad you're here with us. 184 00:11:03,664 --> 00:11:07,376 I'll bring you to all the finest places, where the food is healthy for you. 185 00:11:07,876 --> 00:11:10,378 And the taquerías with the clinic discounts. 186 00:11:10,379 --> 00:11:14,424 - I just want to get right to work. - That's the spirit. 187 00:11:15,259 --> 00:11:17,093 Before I show you to your office, 188 00:11:17,094 --> 00:11:19,929 just remember that the important thing is that it's functional. 189 00:11:19,930 --> 00:11:22,641 It may be tiny, but size doesn't matter at all. 190 00:11:23,350 --> 00:11:25,727 - Double meaning? - [chuckles] 191 00:11:37,614 --> 00:11:39,283 [coughs] 192 00:11:41,410 --> 00:11:43,327 Give it a chance. It'll grow on you. 193 00:11:43,328 --> 00:11:44,912 I'm sure it will. 194 00:11:44,913 --> 00:11:46,414 Great, it's all yours. 195 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 - See you for lunch. - See you later. 196 00:12:14,067 --> 00:12:16,320 Does anyone know how this thing works? 197 00:12:18,780 --> 00:12:20,240 No parking right here. 198 00:12:20,657 --> 00:12:21,909 No? 199 00:12:23,869 --> 00:12:24,870 According to who? 200 00:12:26,914 --> 00:12:27,998 [scoffs] Us. 201 00:12:28,707 --> 00:12:29,707 That's odd, Chief, 202 00:12:29,708 --> 00:12:32,085 because every day, this is where I park the ambulance. 203 00:12:32,669 --> 00:12:34,378 What kind of cash will it take before you'll piss off? 204 00:12:34,379 --> 00:12:36,590 Oh-ho-ho! What's up with that? 205 00:12:37,341 --> 00:12:39,217 Listen my friend, we're just talking here. 206 00:12:39,218 --> 00:12:41,220 I think you're trying to fuck with us. 207 00:12:41,762 --> 00:12:45,264 Marcus, come on. Come on, it doesn't matter. 208 00:12:45,265 --> 00:12:47,184 Hear that? You see? 209 00:12:48,769 --> 00:12:49,978 Now, listen to your woman. 210 00:12:50,354 --> 00:12:52,813 This is between you and me. She's got nothing to do with it. 211 00:12:52,814 --> 00:12:56,275 Oh, you're such a big man. I want to remind you something, friend. 212 00:12:56,276 --> 00:12:57,777 - Yeah, what? - We're the ones in charge! 213 00:12:57,778 --> 00:12:59,737 - Chill, asshole! Relax, man! - Hey! Stop that! 214 00:12:59,738 --> 00:13:02,198 - Stop it! Leave him alone-- - Get off her! 215 00:13:02,199 --> 00:13:04,492 Leave her alone! She's pregnant! 216 00:13:04,493 --> 00:13:06,911 - Hey, Cristina! - [police] Fuck off, man! 217 00:13:06,912 --> 00:13:08,996 Are you okay? This is bullshit, man! 218 00:13:08,997 --> 00:13:11,541 - Fuck you, motherfuckers! - [Crisis cries] 219 00:13:11,542 --> 00:13:12,459 Fuck your mother! 220 00:13:14,127 --> 00:13:14,961 You all right? 221 00:13:14,962 --> 00:13:17,964 - [crying] I don't know. It hurts. - Let me look... Those fuckers... 222 00:13:17,965 --> 00:13:19,841 - Hey, buddy. Is she all right? - It really hurts... 223 00:13:19,842 --> 00:13:22,553 [Marcus] We'll be there in a few minutes, Cris. 224 00:13:29,643 --> 00:13:31,185 Good job, kid. Good reactions! 225 00:13:31,186 --> 00:13:33,604 Hey, thanks. I'm a paramedic. 226 00:13:33,605 --> 00:13:35,357 Well, no. My father is. 227 00:13:35,858 --> 00:13:37,568 My big sister is in med school. 228 00:13:39,069 --> 00:13:42,865 Hey, wait a minute... Your dad is Ramón Tamayo, right? 229 00:13:43,365 --> 00:13:45,826 Hey, Pepe! It's Tamayo's kid! 230 00:13:46,910 --> 00:13:48,286 Oh man, I should've known! 231 00:13:48,287 --> 00:13:51,497 That guy taught me everything I know. It's true! 232 00:13:51,498 --> 00:13:53,457 We'll take it from here though, okay? 233 00:13:53,458 --> 00:13:56,460 Hey, tell your dad Edgar's nephew says hello. 234 00:13:56,461 --> 00:13:58,087 And good job! 235 00:13:58,088 --> 00:13:59,839 You just saved us, Julio. 236 00:13:59,840 --> 00:14:00,841 What? 237 00:14:01,550 --> 00:14:03,384 You know all about medical things. 238 00:14:03,385 --> 00:14:04,803 So... 239 00:14:05,262 --> 00:14:06,929 [hums] 240 00:14:06,930 --> 00:14:09,641 But don't get started with crazy ideas, okay? 241 00:14:10,184 --> 00:14:12,102 Because that's when we have all the problems. 242 00:14:13,395 --> 00:14:15,147 You lack ambition, my friend. 243 00:14:15,898 --> 00:14:17,857 But I do have some knowledge! 244 00:14:17,858 --> 00:14:18,941 Aah! 245 00:14:18,942 --> 00:14:20,986 [students clapping] 246 00:14:24,114 --> 00:14:25,657 [cheering] 247 00:14:42,299 --> 00:14:45,260 Professor... I want to apologize. 248 00:14:45,844 --> 00:14:47,179 Could it be a déjà vu? 249 00:14:49,097 --> 00:14:50,014 Let me guess. 250 00:14:50,015 --> 00:14:53,602 You want to ask to take the exam for a third time? 251 00:15:00,192 --> 00:15:02,694 You think we've all been put here to serve you? 252 00:15:03,195 --> 00:15:05,072 [clicks tongue] The arrogance... 253 00:15:05,948 --> 00:15:09,868 - I know I don't deserve another chance. - At least there's something we agree on. 254 00:15:11,036 --> 00:15:13,037 It's just my future depends on this. 255 00:15:13,038 --> 00:15:14,706 Hold on, Miss Tamayo. 256 00:15:15,874 --> 00:15:18,460 Don't make the state of your future dependent on me. 257 00:15:19,419 --> 00:15:22,088 Please try something a little bit more original. 258 00:15:22,089 --> 00:15:25,341 The only decision I have to make is whether you stay in school. 259 00:15:25,342 --> 00:15:26,802 And my answer is no. 260 00:15:27,928 --> 00:15:29,638 This is clearly no place for you. 261 00:15:30,305 --> 00:15:31,472 But look at the bright side. 262 00:15:31,473 --> 00:15:35,894 You can continue to ride your ambulance now, no problem. 263 00:15:36,812 --> 00:15:39,605 If being on the streets means so much to you, 264 00:15:39,606 --> 00:15:41,692 you're better off there than in here. 265 00:15:43,068 --> 00:15:45,028 Right? That's your future. 266 00:15:51,368 --> 00:15:52,369 Know what? 267 00:15:53,829 --> 00:15:54,788 That's true. 268 00:15:56,748 --> 00:15:58,709 I didn't choose to study medicine... 269 00:15:59,293 --> 00:16:01,294 ...to become some sort of millionaire. 270 00:16:01,295 --> 00:16:03,629 Or work at the finest hospitals around. 271 00:16:03,630 --> 00:16:05,423 Or to publish all my discoveries... 272 00:16:05,424 --> 00:16:09,636 Or make it to your classes on time? Or show up for exams? 273 00:16:10,470 --> 00:16:13,432 I've been studying medicine to help everyone that I can. 274 00:16:14,016 --> 00:16:16,642 Because I don't want people dying any more out there. 275 00:16:16,643 --> 00:16:20,271 I want to know what to do for them in the hospital to get them home alive. 276 00:16:20,272 --> 00:16:23,108 Maybe I can't help all of them, but at least I'll try. 277 00:16:24,484 --> 00:16:26,235 You don't define my future. 278 00:16:26,236 --> 00:16:27,487 No one can. 279 00:16:28,488 --> 00:16:30,908 I'll be a good doctor no matter what it takes. 280 00:16:32,159 --> 00:16:36,121 And you, all of you, keep making fun of ambulances and paramedics. 281 00:16:36,747 --> 00:16:39,082 But I'd pay to see some of you out there. 282 00:16:40,709 --> 00:16:42,878 You need to get your hands dirty, in my opinion. 283 00:16:45,047 --> 00:16:46,089 Excuse me. 284 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 The exam score must be perfect. 285 00:16:53,430 --> 00:16:54,932 One mistake and you're out. 286 00:16:57,643 --> 00:16:58,769 There won't be any. 287 00:17:01,063 --> 00:17:02,648 First thing tomorrow morning. 288 00:17:03,273 --> 00:17:04,650 Better be on time. 289 00:17:16,662 --> 00:17:17,663 [sighs] 290 00:17:18,789 --> 00:17:20,374 [phone beeps] Bernie... 291 00:17:21,250 --> 00:17:24,126 They said I can take the exam again! [laughs] 292 00:17:24,127 --> 00:17:26,170 I'm just feeling so good right now. 293 00:17:26,171 --> 00:17:29,006 So can we talk later? Kisses. 294 00:17:29,007 --> 00:17:31,260 - [cell phone chimes] - [students chattering] 295 00:17:39,184 --> 00:17:41,019 [students laughing] 296 00:17:45,315 --> 00:17:46,732 [bicycle bell rings] 297 00:17:46,733 --> 00:17:48,026 Dr. Luna. 298 00:17:54,116 --> 00:17:56,577 Can I give you a ride anywhere, Miss Tamayo? 299 00:17:57,828 --> 00:17:58,871 No, thank you. 300 00:17:59,371 --> 00:18:01,832 The metro is a bit faster. 301 00:18:03,542 --> 00:18:05,711 So, to what do we owe this visit? 302 00:18:07,129 --> 00:18:08,881 I just wanted to say hi. 303 00:18:09,339 --> 00:18:11,800 And to thank you for the other day. 304 00:18:13,218 --> 00:18:14,511 No thanks needed. 305 00:18:16,597 --> 00:18:18,473 I will always be there for you, hmm? 306 00:18:19,349 --> 00:18:22,602 - [sighs] Don't go being all sentimental. - [chuckles] 307 00:18:22,603 --> 00:18:25,355 So... They let you back in your classes? 308 00:18:26,773 --> 00:18:28,357 I'm not telling. Do some research. 309 00:18:28,358 --> 00:18:30,693 I guess they did, because you always get your way. 310 00:18:30,694 --> 00:18:32,654 [laughs] Not always. 311 00:18:34,156 --> 00:18:36,241 You are made for great things, Miss Tamayo. 312 00:18:48,003 --> 00:18:51,047 I think I'd better be on my way. 313 00:18:51,048 --> 00:18:54,592 I'd say you'd better be, because I'm so damn close to kissing you. 314 00:18:54,593 --> 00:18:57,012 - If I were to let you. - That's why I won't even try. 315 00:18:57,596 --> 00:18:58,597 Good decision. 316 00:19:01,433 --> 00:19:03,310 I'm in love with you, Miss Tamayo. 317 00:19:05,479 --> 00:19:06,939 And I'm done pretending. 318 00:19:08,106 --> 00:19:10,108 It's up to you what to do with that. 319 00:19:12,861 --> 00:19:15,280 [Marigaby] I got myself into a real mess, right? 320 00:19:16,490 --> 00:19:19,284 I don't know who I want to be with, so don't even start. 321 00:19:20,536 --> 00:19:24,331 But I do know I need to ace that exam and prove I'm ready. 322 00:19:33,131 --> 00:19:34,799 [Bernardo] Thanks for coming, Mom. 323 00:19:34,800 --> 00:19:36,426 I almost didn't make it. 324 00:19:37,302 --> 00:19:38,929 I've got work right up to here. 325 00:19:41,098 --> 00:19:42,933 And shouldn't you be working too? 326 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 I've been working here all day. 327 00:19:47,229 --> 00:19:49,188 Oh, my love... 328 00:19:49,189 --> 00:19:51,233 I think you know what I'm talking about. 329 00:19:51,942 --> 00:19:53,861 You know, your girlfriend has made some changes. 330 00:19:54,319 --> 00:19:57,030 And frankly, I believed she was a bit of a lost cause... 331 00:19:57,865 --> 00:19:59,366 But Mari surprised us. 332 00:20:00,033 --> 00:20:02,870 I'd even say that you could learn a thing or two from her. 333 00:20:06,498 --> 00:20:07,331 I am learning. 334 00:20:07,332 --> 00:20:09,333 That's why I wanted to show you the axolotls. 335 00:20:09,334 --> 00:20:11,210 And all that we've been doing here. 336 00:20:11,211 --> 00:20:12,378 There are two different kinds-- 337 00:20:12,379 --> 00:20:16,258 Yes, I know what axolotls are, Bernie. I do. [clears throat] 338 00:20:19,178 --> 00:20:20,845 [chuckles] 339 00:20:20,846 --> 00:20:21,847 Right... 340 00:20:23,557 --> 00:20:24,683 Let's move on then. 341 00:20:36,028 --> 00:20:37,654 I'm dropping out of med school. 342 00:20:41,366 --> 00:20:44,244 Are you going to spend your whole life rescuing axolotls? 343 00:20:45,621 --> 00:20:46,913 The thing is, Mom, 344 00:20:46,914 --> 00:20:50,082 when I look at you and Marigaby, I realize you have something I don't. 345 00:20:50,083 --> 00:20:52,002 - That we like to get ahead? - No, passion. 346 00:20:53,045 --> 00:20:54,296 Passion for medicine. 347 00:20:54,796 --> 00:20:56,673 Why would I keep wasting time with it? 348 00:20:57,382 --> 00:20:59,926 And what about the time the professors spend instructing me 349 00:20:59,927 --> 00:21:02,846 when they could be teaching someone who wants to be there. 350 00:21:03,847 --> 00:21:07,308 I was only joking when I said that about your future because you're my son. 351 00:21:07,309 --> 00:21:09,560 But you have talent, you know. 352 00:21:09,561 --> 00:21:11,438 Don't waste it like this. 353 00:21:11,939 --> 00:21:13,065 [chuckles] 354 00:21:13,524 --> 00:21:14,649 No, listen to me. 355 00:21:14,650 --> 00:21:17,193 You should know that I don't think what you're doing 356 00:21:17,194 --> 00:21:18,612 isn't important, because... 357 00:21:19,279 --> 00:21:20,780 Clearly it's important to you, 358 00:21:20,781 --> 00:21:22,699 meaning that it matters and is important to me. 359 00:21:23,325 --> 00:21:25,661 But you can always do this later in your life. 360 00:21:26,537 --> 00:21:28,704 When you get your degree and finish your residency-- 361 00:21:28,705 --> 00:21:31,707 No, I don't think you understand. I found something that makes me whole. 362 00:21:31,708 --> 00:21:33,876 - It completes me-- - Yes, yes... 363 00:21:33,877 --> 00:21:37,130 Let's not make this some sort of dramatic soap opera. 364 00:21:43,011 --> 00:21:44,972 You're not obligated to do anything. 365 00:21:46,223 --> 00:21:47,516 You never were. 366 00:21:48,809 --> 00:21:52,436 When I first separated from your papa, you preferred to stay in Spain. 367 00:21:52,437 --> 00:21:55,440 And you know I accepted it because that's what you wanted. 368 00:21:56,567 --> 00:21:57,568 Yeah. 369 00:21:58,652 --> 00:22:01,947 You should know, I'll support whatever you want to do. 370 00:22:02,531 --> 00:22:03,532 I mean that. 371 00:22:06,827 --> 00:22:10,079 Including those decisions that I have trouble understanding-- 372 00:22:10,080 --> 00:22:11,164 Thank you. 373 00:22:21,008 --> 00:22:24,303 [Ramón] Calm down, son. They're checking her. She'll be fine. 374 00:22:25,137 --> 00:22:26,804 Ramón, you should pick up Julio. 375 00:22:26,805 --> 00:22:28,556 I'll meet you guys later on. 376 00:22:28,557 --> 00:22:30,267 Don't worry about that right now. 377 00:22:33,478 --> 00:22:34,688 Take these, Marcus. 378 00:22:35,314 --> 00:22:37,316 Fuck, Ramón. Don't give me those. 379 00:22:38,734 --> 00:22:41,236 We don't need the ambulance without you. 380 00:22:41,570 --> 00:22:45,365 If Cris has some kind of emergency, you just might need it. 381 00:22:48,035 --> 00:22:50,329 If she's okay, then you can come join us. 382 00:22:50,954 --> 00:22:53,540 I'll explain it to Julio. Hmm? 383 00:22:56,376 --> 00:22:57,461 Thanks, Pop. 384 00:22:58,962 --> 00:23:01,089 - I appreciate it. - I'll call if we need you. 385 00:23:01,757 --> 00:23:03,091 - Okay. - Come on. 386 00:23:12,017 --> 00:23:14,436 Both the mother... 387 00:23:16,230 --> 00:23:17,523 And the baby... 388 00:23:18,357 --> 00:23:19,650 ...are just fine. 389 00:23:23,111 --> 00:23:24,487 Thank you, Mario. 390 00:23:24,488 --> 00:23:25,864 [Mario] Save your thanks. 391 00:23:27,324 --> 00:23:28,367 You were lucky. 392 00:23:30,160 --> 00:23:31,744 Cris is young. 393 00:23:31,745 --> 00:23:32,955 And strong. 394 00:23:33,664 --> 00:23:34,915 That's an advantage. 395 00:23:35,666 --> 00:23:37,584 But you shouldn't put her in danger like that 396 00:23:39,419 --> 00:23:42,756 - So can we go? - [Mario] You need to rest for a bit first. 397 00:23:43,590 --> 00:23:46,552 We'd better keep an eye on you and the baby for a few hours longer. 398 00:23:47,594 --> 00:23:48,762 Just to be sure. 399 00:23:49,888 --> 00:23:51,974 Good then. I'll let you two talk. 400 00:23:52,975 --> 00:23:54,685 But you need to get some sleep. 401 00:24:01,608 --> 00:24:05,279 I'll tell Martha to charge this visit to your ambulance account. 402 00:24:13,537 --> 00:24:15,497 The old man doesn't miss an opportunity... 403 00:24:17,207 --> 00:24:19,668 Did you really need to stand up to those officers? 404 00:24:20,294 --> 00:24:24,423 - What should I have done? They got-- - You know how the police are here. 405 00:24:37,227 --> 00:24:40,439 Man, Ramón gave me these in case we need anything, okay? 406 00:24:40,856 --> 00:24:43,316 In case we need to go somewhere else or something. 407 00:24:43,317 --> 00:24:45,318 You have your shift tonight, don't you? 408 00:24:45,319 --> 00:24:47,196 The last time you all ride together? 409 00:24:47,654 --> 00:24:51,408 Yeah, it was my idea. But it's the last time, I promise you. 410 00:24:54,828 --> 00:24:57,664 I know they're counting on you, Marcus, but... 411 00:24:59,458 --> 00:25:01,335 I don't want to be alone right now. 412 00:25:11,094 --> 00:25:13,764 Well, the doctor said you need to rest now, hmm? 413 00:25:14,640 --> 00:25:15,723 Let me go give them the keys. 414 00:25:15,724 --> 00:25:18,726 I talked to my parents, but not the rest of my family. 415 00:25:18,727 --> 00:25:22,021 I need to let them know, let everyone know we're going to the US. 416 00:25:22,022 --> 00:25:23,106 Okay? 417 00:25:23,649 --> 00:25:25,359 Two hours and I'll be back. 418 00:25:28,695 --> 00:25:29,696 I'll be back. 419 00:25:36,245 --> 00:25:38,871 Why did you give the ambulance to Marcus? 420 00:25:38,872 --> 00:25:40,832 I hope he doesn't mess around with it. 421 00:25:41,500 --> 00:25:42,751 Your brother is busy. 422 00:25:43,669 --> 00:25:45,212 But he's still coming, right? 423 00:25:50,300 --> 00:25:52,802 [Marigaby] Sorry, there weren't any buses! 424 00:25:52,803 --> 00:25:54,263 [Julio] Excuses! 425 00:25:55,430 --> 00:25:56,515 [Ramón] So? 426 00:25:58,684 --> 00:26:00,184 They told me that... 427 00:26:00,185 --> 00:26:03,272 If I pass the exam, they'll keep me enrolled in school! 428 00:26:03,981 --> 00:26:05,399 [Ramón laughs] 429 00:26:06,358 --> 00:26:09,027 I thought I'd have to go in there and kick their asses! 430 00:26:10,445 --> 00:26:13,240 - You got nothing to say? - Oh, yeah... Congratulations. 431 00:26:13,866 --> 00:26:15,325 And where's the ambulance? 432 00:26:15,951 --> 00:26:18,328 - [Marigaby] Aren't you excited, bro? - I don't know... 433 00:26:19,121 --> 00:26:21,582 You know I'm going to miss the ambulance. 434 00:26:23,542 --> 00:26:25,585 - [ambulance honks] - Well, speak of the devil... 435 00:26:25,586 --> 00:26:27,504 - Look! - [Ramón] Look who's here. 436 00:26:33,010 --> 00:26:35,261 - [Ramón] You made it. - [Julio] Good timing! 437 00:26:35,262 --> 00:26:37,764 - [Marcus] Fucking hell... - [Ramón] See? All good at the hospital? 438 00:26:38,849 --> 00:26:40,266 Well, I need to go back. 439 00:26:40,267 --> 00:26:42,810 - I'm in a hurry. - [Julio] What kind of a hurry? 440 00:26:42,811 --> 00:26:43,728 No way, bro! 441 00:26:43,729 --> 00:26:45,897 You promised! It's our last time riding together! 442 00:26:45,898 --> 00:26:47,857 - Hey, relax, kiddo. - Fuck that! 443 00:26:47,858 --> 00:26:50,318 You all do whatever the hell you want. 444 00:26:50,319 --> 00:26:51,736 Nobody asks what I want though. 445 00:26:51,737 --> 00:26:53,196 [Marcus] Come on, Julio... 446 00:26:53,197 --> 00:26:55,824 The one time I ask for anything, this shit happens! 447 00:26:56,408 --> 00:26:57,701 It sucks, dude! 448 00:27:02,247 --> 00:27:04,249 It's the last ride, Marcus. 449 00:27:07,127 --> 00:27:09,671 You promised, and it was your idea. 450 00:27:11,340 --> 00:27:13,591 I can do one call, all right? Not the whole night. 451 00:27:13,592 --> 00:27:15,052 I gotta get back to Cris. 452 00:27:15,969 --> 00:27:18,263 Then we'll talk. There's something I need to tell you all. 453 00:27:20,307 --> 00:27:21,891 Hey, hey! No, that's my spot. 454 00:27:21,892 --> 00:27:24,018 [Julio] That's what you get for being late. 455 00:27:24,019 --> 00:27:26,855 [Marigaby laughs] Nothing you can do, bro. 456 00:27:27,523 --> 00:27:29,398 [Marcus] This kid is too fucking spoiled, Ramón. 457 00:27:29,399 --> 00:27:31,276 - Dude, relax! - Shit... 458 00:27:36,740 --> 00:27:38,950 [Carmen] Ramón? Ramón, do you copy? 459 00:27:38,951 --> 00:27:41,244 [Ramón] Copy, Carmencita. We're here. 460 00:27:41,245 --> 00:27:43,246 [Carmen] You're making me cry, big guy. 461 00:27:43,247 --> 00:27:46,332 I haven't heard from you. I miss you already. 462 00:27:46,333 --> 00:27:49,293 My Pop should really ask you out, Carmencita. 463 00:27:49,294 --> 00:27:51,504 [Carmen chuckles] I know, but he's kinda slow. 464 00:27:51,505 --> 00:27:54,382 I've been throwing him bones, but he never catches them. 465 00:27:54,383 --> 00:27:56,175 - [Julio, Marigaby] Oooh! - Oh, man... 466 00:27:56,176 --> 00:27:59,387 So the day's finally come, huh? This is where it all ends? 467 00:27:59,388 --> 00:28:02,098 What do you mean? I have to take care of myself now. 468 00:28:02,099 --> 00:28:04,809 [Carmen] You guys will always be my favorite, you know? 469 00:28:04,810 --> 00:28:06,811 I'll miss you so much. 470 00:28:06,812 --> 00:28:10,356 And just to prove it, I'm giving you the first call of the night. 471 00:28:10,357 --> 00:28:13,442 There's an emergency situation in the Tepeyac zone. 472 00:28:13,443 --> 00:28:15,611 I haven't reported it, so hurry. 473 00:28:15,612 --> 00:28:17,530 - [Ramón] Sounds good. - [Marigaby] Let's do it. 474 00:28:17,531 --> 00:28:19,448 [Ramón] Thank you for everything, Carmencita. 475 00:28:19,449 --> 00:28:20,533 [Carmen] Thank you, Ramón. 476 00:28:20,534 --> 00:28:22,911 - [Ramón] You're the best! - [Julio] Thank you, Carmencita! 477 00:28:31,670 --> 00:28:33,297 [ambulance siren] 478 00:28:37,968 --> 00:28:40,179 [raindrops pattering] 479 00:28:43,390 --> 00:28:45,641 Cris, I'll be out a bit longer 480 00:28:45,642 --> 00:28:47,144 You asleep? 481 00:28:48,228 --> 00:28:50,147 Be there soon 482 00:28:53,859 --> 00:28:56,527 [crowd shouting, whistling] 483 00:28:56,528 --> 00:28:58,863 [woman] There they are! Get them over here! 484 00:28:58,864 --> 00:29:00,324 [Julio] What the hell? 485 00:29:04,369 --> 00:29:06,288 [Marigaby] Don't go far, okay, kiddo? 486 00:29:06,914 --> 00:29:08,080 - [Ramón] Good evening. - Hi. 487 00:29:08,081 --> 00:29:09,373 What's the situation? 488 00:29:09,374 --> 00:29:12,710 Some people got run over, possible internal injuries. 489 00:29:12,711 --> 00:29:14,170 They need urgent first aid. 490 00:29:14,171 --> 00:29:15,838 [Ramón] Has the area been secured? 491 00:29:15,839 --> 00:29:17,256 [officer] Of course it has. 492 00:29:17,257 --> 00:29:18,926 [officer 2] But wait... What's he doing here? 493 00:29:20,052 --> 00:29:21,427 Kids shouldn't be here. 494 00:29:21,428 --> 00:29:22,762 He's part of the team. He's my boy. 495 00:29:22,763 --> 00:29:25,473 Okay, just don't tell anyone I let him through. 496 00:29:25,474 --> 00:29:26,767 We'll need two stretchers. 497 00:29:27,476 --> 00:29:28,936 [Marcus] Let's hurry, Doc. 498 00:29:29,561 --> 00:29:31,521 Let's get rigid stretchers and neck braces... 499 00:29:31,522 --> 00:29:33,606 - [Ramón] What the fuck, man? - Hey, family! 500 00:29:33,607 --> 00:29:36,567 I thought this was Tamayos only. Who invited Luke? 501 00:29:36,568 --> 00:29:39,570 - [Ramón] Is this asshole following us? - [Marigaby] Relax, Dad, okay? 502 00:29:39,571 --> 00:29:41,322 - Let's get to work here. - [Marcus] Let's go. 503 00:29:41,323 --> 00:29:43,825 [Marigaby] Come on, Tamayos. Cover up, Julito. 504 00:29:46,161 --> 00:29:47,829 [Luke] What are the chances, huh? 505 00:29:48,330 --> 00:29:49,539 Why are you here? 506 00:29:49,540 --> 00:29:52,583 I came with the soccer team. The Iron Bulls. 507 00:29:52,584 --> 00:29:55,711 These sports are part of keeping children off the streets out here. 508 00:29:55,712 --> 00:29:58,005 We were playing against the Volcanos. 509 00:29:58,006 --> 00:30:00,633 A local team. They brought all their supporters. 510 00:30:00,634 --> 00:30:02,510 It was getting out of control, 511 00:30:02,511 --> 00:30:05,805 and then all of a sudden, this guy drove his pick-up truck 512 00:30:05,806 --> 00:30:08,599 at a very high speed straight into the crowd of people... 513 00:30:08,600 --> 00:30:10,977 And boom! He ran right over Manuel. 514 00:30:10,978 --> 00:30:12,937 - [Ramón] The goalie? - [Luke] His leg is trapped. 515 00:30:12,938 --> 00:30:13,980 [Julio] Holy shit, his leg! 516 00:30:13,981 --> 00:30:17,984 The other guy's right here. He got trapped between the seats, see? 517 00:30:17,985 --> 00:30:20,778 - We can't get him out. - These two are the only ones injured? 518 00:30:20,779 --> 00:30:21,863 - Yeah. - Okay. 519 00:30:21,864 --> 00:30:24,031 There's still a bunch of them fighting over there. 520 00:30:24,032 --> 00:30:25,951 We'll help the ones who are most serious. 521 00:30:27,244 --> 00:30:29,787 This one first, and then the one trapped the car. 522 00:30:29,788 --> 00:30:31,122 [Luke] He's been unconscious a while. 523 00:30:31,123 --> 00:30:32,498 His pulse seems kinda weak. 524 00:30:32,499 --> 00:30:35,334 I tried to wrap the leg up so it slows down the bleeding. 525 00:30:35,335 --> 00:30:37,295 [Marigaby] You did the right thing, Luke. 526 00:30:37,296 --> 00:30:39,797 The hard part will be getting this off him. 527 00:30:39,798 --> 00:30:42,717 We need to get him out now. We'll work in teams of two. 528 00:30:42,718 --> 00:30:44,343 Marcus, over here! 529 00:30:44,344 --> 00:30:47,263 Give him some saline and then immobilize his legs completely. 530 00:30:47,264 --> 00:30:49,056 - [Marcus] Yeah, Doc. - Ramón, how is he? 531 00:30:49,057 --> 00:30:52,686 He's conscious, but the problem here is getting him out of the vehicle. 532 00:30:53,395 --> 00:30:55,564 - The rescue team coming? - As far as I know. 533 00:30:56,273 --> 00:30:59,109 [Marcus] Help me, man. Hold this tight. 534 00:30:59,735 --> 00:31:01,152 I need to go see Cristina, dude. 535 00:31:01,153 --> 00:31:03,529 [Julio] Wait, hold on. Tell me what to do. 536 00:31:03,530 --> 00:31:05,698 We're going to slide the stretcher under him. 537 00:31:05,699 --> 00:31:06,991 Give me the neck braces. 538 00:31:06,992 --> 00:31:09,160 As soon as they move it, we get him out. 539 00:31:09,161 --> 00:31:11,704 [Ramón] His torso is trapped against the panel. 540 00:31:11,705 --> 00:31:13,582 We need to rule out internal injuries. 541 00:31:14,124 --> 00:31:15,125 What's up, Marcus? 542 00:31:16,627 --> 00:31:18,670 Applying the tourniquet for extraction. 543 00:31:19,129 --> 00:31:21,172 We need the extractors. 544 00:31:21,173 --> 00:31:23,341 [Marcus] Fucking firefighters. They should be here. 545 00:31:23,342 --> 00:31:25,092 [Marigaby] Lift me up, please. 546 00:31:25,093 --> 00:31:26,929 - Two, three, now! - [grunts] 547 00:31:27,846 --> 00:31:30,973 Hey, buddy, can you hear me? We're paramedics, here to help you. 548 00:31:30,974 --> 00:31:33,644 I'm getting your pulse. Do you know what happened to you? 549 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 Hold me tight, Dad. 550 00:31:38,232 --> 00:31:39,232 [Marcus] We need to lift the car. 551 00:31:39,233 --> 00:31:42,443 Julio, the fire crew is here. Go get them. This looks bad... 552 00:31:42,444 --> 00:31:44,530 [siren wailing] 553 00:31:48,283 --> 00:31:49,325 [Marcus] Easy, easy. 554 00:31:49,326 --> 00:31:51,619 Marcus just put Manuel in the ambulance. 555 00:31:51,620 --> 00:31:52,995 You need anything else from me? 556 00:31:52,996 --> 00:31:56,040 - No, nothing. - Then I'm gonna go with him, just in case. 557 00:31:56,041 --> 00:31:57,292 No, there's no need. 558 00:32:00,462 --> 00:32:02,672 [Marigaby] Hurry, he's got internal bleeding. 559 00:32:02,673 --> 00:32:05,092 Come on! Bring the stretcher! 560 00:32:06,760 --> 00:32:09,011 We need to check for internal injuries! 561 00:32:09,012 --> 00:32:12,307 Deep breaths now. Breathe out... Breathe, breathe... 562 00:32:14,101 --> 00:32:15,686 I've got him here! 563 00:32:16,895 --> 00:32:19,565 [Marigaby] Here he comes. More, more, more. 564 00:32:20,482 --> 00:32:22,526 Okay, clear. Ready? 565 00:32:23,569 --> 00:32:26,113 [siren wailing] 566 00:32:28,615 --> 00:32:30,074 CRIS: I'll stay at the hospital tonight 567 00:32:30,075 --> 00:32:31,242 MARCUS: I won't be long 568 00:32:31,243 --> 00:32:32,786 Marcus! Come on, bro. 569 00:32:34,746 --> 00:32:36,080 Marcus, concentrate. 570 00:32:36,081 --> 00:32:37,748 It's our last dance, right? 571 00:32:37,749 --> 00:32:40,209 Fuck... Marigaby, I shouldn't even be here. 572 00:32:40,210 --> 00:32:42,004 [Marigaby] Come on, bro, help me. 573 00:32:43,255 --> 00:32:44,714 Easy, easy now. 574 00:32:44,715 --> 00:32:46,049 I'm gonna help you. 575 00:32:46,925 --> 00:32:50,178 [Marigaby] Sometimes I don't understand why we're gonna miss this. 576 00:32:50,179 --> 00:32:52,430 - [Marcus] Hey, Doc. - What's up, dude? 577 00:32:52,431 --> 00:32:53,806 He might have internal bleeding. 578 00:32:53,807 --> 00:32:56,017 [Marigaby] Dad, we gotta get there quick. Hit the gas. 579 00:32:56,018 --> 00:32:57,227 I'm going as fast as I can. 580 00:32:58,437 --> 00:32:59,729 [Marigaby] But I don't know... 581 00:32:59,730 --> 00:33:02,940 It feels like we're part of something bigger than ourselves. 582 00:33:02,941 --> 00:33:05,235 Something that matters. Right? 583 00:33:10,699 --> 00:33:12,992 Yeah, sometimes, we're a little dysfunctional, 584 00:33:12,993 --> 00:33:15,495 but we all have our jobs and our places. 585 00:33:16,246 --> 00:33:19,666 And even though it's all gonna change, we make a pretty good team. 586 00:33:20,792 --> 00:33:21,919 [siren continues] 587 00:33:32,012 --> 00:33:33,597 [line ringing] 588 00:33:37,226 --> 00:33:39,645 - [line beeps] - For fuck's sake, Cristina. [sighs] 589 00:33:40,979 --> 00:33:42,606 Fuck this shit. 590 00:33:47,945 --> 00:33:49,154 Is that Cris? 591 00:33:52,199 --> 00:33:53,951 She's not answering. 592 00:33:57,454 --> 00:33:59,163 Come on, eat faster, dude. 593 00:33:59,164 --> 00:34:00,623 Cris is waiting. 594 00:34:00,624 --> 00:34:03,669 I'm sure they gave her some meds to put her to sleep, bro. 595 00:34:04,253 --> 00:34:06,754 - She'll be okay. - Should be answering, right? 596 00:34:06,755 --> 00:34:09,091 - [Marigaby] Call Mario Alonso... - [Julio] Here comes Pop. 597 00:34:10,551 --> 00:34:13,512 The guy in the car just died. Internal bleeding. 598 00:34:14,388 --> 00:34:17,599 The goalie's leg was amputated, but his condition is stable. 599 00:34:18,641 --> 00:34:19,643 Not gonna miss that. 600 00:34:20,518 --> 00:34:22,727 Fuckin' tragedies just suck. 601 00:34:22,728 --> 00:34:25,939 - That's 'cause you're in a bad mood. - Come on, eat, bro. 602 00:34:25,940 --> 00:34:28,110 - [Ramón] Let's go. - [vendor] Thank you very much. 603 00:34:29,277 --> 00:34:30,112 All right... 604 00:34:30,779 --> 00:34:32,405 [whispers] Fuck, Cristina. 605 00:34:32,406 --> 00:34:35,117 In the end, the car guy was all right, though? 606 00:34:36,618 --> 00:34:39,328 - What are you talking about, dude? How? - [line beeps] 607 00:34:39,329 --> 00:34:41,872 By dying in a violent and fucked up way? 608 00:34:41,873 --> 00:34:44,917 I don't know... But he died doing what he liked. 609 00:34:44,918 --> 00:34:46,586 What the fuck, Julio? 610 00:34:46,587 --> 00:34:48,462 Not like we're doing. 611 00:34:48,463 --> 00:34:50,840 I thought we'd all get old in this ambulance. 612 00:34:50,841 --> 00:34:53,593 And look, tomorrow, we won't even have it. 613 00:34:53,594 --> 00:34:57,471 I've got news for you. Ramón already got old. 614 00:34:57,472 --> 00:34:59,183 [Ramón] Not me! That's not true. 615 00:35:02,769 --> 00:35:04,813 [line ringing] 616 00:35:07,524 --> 00:35:10,944 - [Marcus] Come on. Pick up, Cris! - [line ringing] 617 00:35:12,821 --> 00:35:15,866 [cell phone ringing] 618 00:35:22,414 --> 00:35:23,290 Hello. 619 00:35:24,124 --> 00:35:28,002 Crisis? Damn, baby. Why aren't you answering? 620 00:35:28,003 --> 00:35:29,296 How are you? Are you okay? 621 00:35:31,089 --> 00:35:32,549 Relax, I'm fine. 622 00:35:32,925 --> 00:35:36,761 I'm sorry. Fucking Julito was complaining and made me jump in with them all. 623 00:35:36,762 --> 00:35:38,721 But I promise I'll be there soon, okay? 624 00:35:38,722 --> 00:35:40,014 No, no, no, no. 625 00:35:40,015 --> 00:35:43,518 Take responsibility for once in your life, Marcus. 626 00:35:43,519 --> 00:35:46,897 Julio's a little kid and he can't make you do anything you don't want to do. 627 00:35:50,234 --> 00:35:52,109 You're right, Crisis. I'm so sorry. 628 00:35:52,110 --> 00:35:54,112 But you know they can't lift heavy stuff. 629 00:35:54,530 --> 00:35:57,532 I'm coming right over. I thought you'd be sleeping. 630 00:35:57,533 --> 00:36:01,118 I told you I was scared to be alone, and it didn't matter to you. 631 00:36:01,119 --> 00:36:02,912 Okay, Crisis, listen to me. 632 00:36:02,913 --> 00:36:04,539 I know I fucked up. Okay? 633 00:36:04,540 --> 00:36:06,332 I fucked up, and I'm sorry. 634 00:36:06,333 --> 00:36:08,001 But baby, please. It's no big deal. 635 00:36:09,670 --> 00:36:10,962 [sighs] "No big deal"... 636 00:36:10,963 --> 00:36:13,423 It's fine. I guess my priorities are different. 637 00:36:13,882 --> 00:36:16,175 Come on, man! My priorities are yours, Cristina. 638 00:36:16,176 --> 00:36:18,970 Don't be that way. What the hell are we even talking about? 639 00:36:18,971 --> 00:36:21,056 - Come on... - [Crisis] No. 640 00:36:21,598 --> 00:36:25,017 I'm about to be released, and I'm going. 641 00:36:25,018 --> 00:36:27,103 I'm getting myself the hell out of Mexico. 642 00:36:27,104 --> 00:36:29,188 I know that, Cris. We made a plan. You and me together. 643 00:36:29,189 --> 00:36:30,940 Like we talked about! 644 00:36:30,941 --> 00:36:32,984 Don't do this, please! 645 00:36:32,985 --> 00:36:36,279 - Come on, Crisis... - You're not coming-- [sobs] 646 00:36:36,280 --> 00:36:39,658 We're not going together, Marcus. I'm just going alone. 647 00:36:40,617 --> 00:36:42,034 Crisis, don't talk like that. 648 00:36:42,035 --> 00:36:44,495 Crisis... Cristina-- 649 00:36:44,496 --> 00:36:45,581 [cell phone beeps] 650 00:36:46,498 --> 00:36:49,458 - [grunts] Damn it, man! Ramón, drive! - Relax, Marcus. 651 00:36:49,459 --> 00:36:51,335 Faster, Ramón! Hit the gas! 652 00:36:51,336 --> 00:36:53,254 - My girl's not okay. - I heard you! Calm down! 653 00:36:53,255 --> 00:36:55,131 - Marcus, stop yelling. - I'm not even yelling! 654 00:36:55,132 --> 00:36:57,383 Why the fuck am I here anyway-- 655 00:36:57,384 --> 00:36:59,011 - [horn honks] - [Marigaby screams] 656 00:37:00,053 --> 00:37:01,346 [Julio screams] 657 00:37:07,686 --> 00:37:09,521 [static on radio] All units... 658 00:37:11,440 --> 00:37:13,609 I repeat, all units... 659 00:37:17,613 --> 00:37:19,906 [static continues] All units, there are reports coming in 660 00:37:19,907 --> 00:37:21,950 of an overturned vehicle... 661 00:37:24,995 --> 00:37:26,330 Come in... 662 00:37:29,041 --> 00:37:32,919 - Please respond... - Please repeat... Please repeat. 663 00:37:32,920 --> 00:37:35,005 - [Carmen] Do you copy? - [static continues] 664 00:37:38,467 --> 00:37:41,762 [Carmen] There is a report of a bad accident in North Central. 665 00:37:44,515 --> 00:37:47,433 All units, paramedics and firefighters, please respond. 666 00:37:47,434 --> 00:37:49,269 Reports of multiple injuries... 667 00:37:52,064 --> 00:37:53,649 Ramón, do you copy? 668 00:37:54,775 --> 00:37:56,984 I know it's your last night, but they need help. 669 00:37:56,985 --> 00:37:59,530 Possible serious injuries... 670 00:39:20,527 --> 00:39:23,363 Subtitles: DUBBING BROTHERS