1 00:00:11,512 --> 00:00:12,679 Sehän on puhdas. 2 00:00:13,639 --> 00:00:14,889 Älä ole niin laiska. 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,308 Olet aina tosi likainen. 4 00:00:17,309 --> 00:00:18,893 AMBULANSSI 5 00:00:18,894 --> 00:00:20,354 Töihin, perhe! 6 00:00:25,943 --> 00:00:27,444 Kaksi laatikkoa harsotaitoksia. 7 00:00:27,778 --> 00:00:29,154 Kaksiko? - Niin, kaksi. 8 00:00:30,489 --> 00:00:31,739 Kaksi alkoholia, 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,242 kolme etanolia... 10 00:00:33,951 --> 00:00:34,826 Aha. 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,120 Neljä vettä injektioita varten. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,666 Kaksi kirurgista saippuaa. 13 00:00:41,917 --> 00:00:43,794 Paketti ruiskuja. 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,129 Vettä ruiskeisiin, neljä. 15 00:00:46,713 --> 00:00:47,548 Aha. 16 00:00:48,841 --> 00:00:50,217 Neljä suolaliuosta. 17 00:00:50,676 --> 00:00:52,051 Ja siinä se. 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,135 AMBULANSSI 19 00:00:53,136 --> 00:00:54,220 Selvä. 20 00:00:54,221 --> 00:00:55,304 ENSIAPU - KULJETUKSET 21 00:00:55,305 --> 00:00:56,681 Se kuuluu tuonne. 22 00:00:56,682 --> 00:00:59,726 Oikeastiko? - Katsokaa, mikä oli piilotettu. 23 00:01:02,437 --> 00:01:03,604 Hitto. 24 00:01:03,605 --> 00:01:04,981 Vau. 25 00:01:04,982 --> 00:01:07,192 Onko lisättävää, Ramón? - Katso. 26 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 Siinä paha, missä mainitaan. 27 00:01:15,284 --> 00:01:16,951 Älä murehdi autosta. 28 00:01:16,952 --> 00:01:20,289 Sille luvattiin löytää uusi omistaja, joka kohtelee sitä oikein. 29 00:01:20,747 --> 00:01:23,541 Lähetät kai sen jollekulle, joka ei osaa. 30 00:01:23,542 --> 00:01:25,294 Enkä päässyt enää kyytiin. 31 00:01:25,752 --> 00:01:27,171 En edes hyvästelemään. 32 00:01:30,591 --> 00:01:33,010 Kuka sanoi, ettet pääse enää kyytiin? 33 00:01:34,178 --> 00:01:36,137 Tehdään viimeinen vuoro illalla. 34 00:01:36,138 --> 00:01:37,889 Pesimme sen juuri. 35 00:01:37,890 --> 00:01:40,058 Pestään se taas Julion vuoksi. 36 00:01:41,226 --> 00:01:42,895 Suostu nyt, isä. 37 00:01:44,980 --> 00:01:46,315 Lety, mitä mieltä olet? 38 00:01:48,567 --> 00:01:50,860 Hyvä on, koska se on viimeinen kerta. 39 00:01:50,861 --> 00:01:51,945 Hyvä! 40 00:01:52,529 --> 00:01:55,532 Pääsetkö sinä? - Pitää herätä aikaisin aamulla. 41 00:01:56,325 --> 00:01:57,784 Joskus toiste sitten. 42 00:01:59,703 --> 00:02:00,954 Suostu nyt, tohtori. 43 00:02:01,872 --> 00:02:03,081 Tehdään se illalla. 44 00:02:03,665 --> 00:02:06,084 Hienoa. Viimeinen kierros. 45 00:02:06,793 --> 00:02:08,002 Kiitos. 46 00:02:10,047 --> 00:02:12,382 Vielä yksi, niin se on siinä. 47 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 FAMILIA DE MEDIANOCHE -DOKUMENTIN INNOITTAMA 48 00:03:10,190 --> 00:03:11,315 Missä Bernie on? 49 00:03:11,316 --> 00:03:13,568 Keittiössä. - Kiitos. 50 00:03:13,569 --> 00:03:16,864 Muna vatkataan ja laitetaan pannulle. 51 00:03:23,120 --> 00:03:25,038 Kiva nähdä, kamu. 52 00:03:27,332 --> 00:03:28,834 Etkö olekaan kuollut? 53 00:03:30,669 --> 00:03:32,421 Olit näköjään juhlimassa. 54 00:03:34,923 --> 00:03:36,300 Älä ole tuollainen. 55 00:03:38,343 --> 00:03:40,428 Voisitteko lähteä hetkeksi? 56 00:03:40,429 --> 00:03:41,638 Kyllä, totta kai. 57 00:03:42,598 --> 00:03:43,432 Anteeksi. 58 00:03:44,433 --> 00:03:45,267 Kiitos. 59 00:03:48,437 --> 00:03:49,604 Kiitos. 60 00:03:49,605 --> 00:03:51,023 Heippa. - Heippa. 61 00:04:00,032 --> 00:04:02,367 Tiedän, että oli väärin lähteä niin. 62 00:04:03,827 --> 00:04:04,703 Anteeksi. 63 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 Älä ole vihainen. 64 00:04:07,956 --> 00:04:09,082 En olekaan. 65 00:04:10,667 --> 00:04:11,793 Olin huolissani. 66 00:04:12,169 --> 00:04:13,337 Mutta - 67 00:04:13,754 --> 00:04:16,297 puhelu tai viesti olisi ollut kiva. 68 00:04:16,298 --> 00:04:17,341 Olet oikeassa. 69 00:04:18,175 --> 00:04:21,178 Anteeksi, että sotkin asiat ja ghostasin sitten. 70 00:04:25,015 --> 00:04:26,016 Siinä se. 71 00:04:27,684 --> 00:04:29,686 Sinun oli pakko, koska tarvitsit sitä. 72 00:04:31,021 --> 00:04:32,356 Ymmärrän sen. 73 00:04:34,483 --> 00:04:35,901 Välimme ovat kunnossa. 74 00:04:36,485 --> 00:04:37,486 Älä nyt. 75 00:04:40,614 --> 00:04:41,907 Miksi olet niin mukava? 76 00:04:43,033 --> 00:04:44,743 Etkö voi olla enemmän - 77 00:04:45,202 --> 00:04:47,370 mulkku, kusipää tai...? 78 00:04:47,371 --> 00:04:49,790 Tietenkin voin. En vain halua. 79 00:05:28,161 --> 00:05:29,621 Asiat muuttuvat paljon. 80 00:05:31,081 --> 00:05:32,541 Varsinkin Julitolle. 81 00:05:33,250 --> 00:05:35,794 Niin, mutta hän tottuu siihen. 82 00:05:37,212 --> 00:05:39,673 Hänelle olisi helpompaa, jos äiti olisi kotona. 83 00:05:40,549 --> 00:05:41,966 Taas se alkaa. 84 00:05:41,967 --> 00:05:43,844 Teen, mitä haluat. 85 00:05:45,721 --> 00:05:46,889 Jätän ambulanssin. 86 00:05:48,182 --> 00:05:50,893 Aloitan uuden elämän. 87 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 Kuule, Ramón. 88 00:05:55,355 --> 00:05:57,691 Ambulanssi ei ollut koskaan ongelma. 89 00:05:59,902 --> 00:06:01,695 Ongelma olit sinä. 90 00:06:06,158 --> 00:06:08,118 Voimme jatkaa tyhmän esittämistä. 91 00:06:09,286 --> 00:06:10,996 Minua sinä rakastat. 92 00:06:11,955 --> 00:06:13,373 En tiedä, mistä puhut. 93 00:06:14,166 --> 00:06:15,209 Itsepäinen. 94 00:06:16,043 --> 00:06:17,920 Etkö ole myöhässä töistä? 95 00:06:23,509 --> 00:06:24,927 Kerron, miten se menee. 96 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Ei sinun tarvitse. 97 00:06:29,598 --> 00:06:30,599 Heippa. 98 00:06:31,934 --> 00:06:33,310 Kerron silti. 99 00:06:34,436 --> 00:06:35,521 Selvä. 100 00:06:50,702 --> 00:06:56,041 Sinun pitää ymmärtää, ettei suhteesi Bernardoon tuo sinulle etuja. 101 00:06:58,001 --> 00:06:58,877 Itse asiassa - 102 00:06:59,503 --> 00:07:01,213 päinvastoin. 103 00:07:03,674 --> 00:07:06,385 Sanoimme, että lennät virheestä ulos. 104 00:07:07,052 --> 00:07:08,637 Tiedän, että vedin vituiksi. 105 00:07:11,139 --> 00:07:12,808 Siis erehdyin. 106 00:07:13,141 --> 00:07:16,812 Älä huoli. Olen tajunnut, että puhut ilman suodatinta. 107 00:07:18,313 --> 00:07:21,692 Kotonani kaikki jäivät suu auki, kun kävit illallisella. 108 00:07:24,027 --> 00:07:25,820 Mutta kerrankin - 109 00:07:25,821 --> 00:07:29,032 käytit oikeaa sanaa kuvailemaan tekoasi. 110 00:07:32,202 --> 00:07:33,871 Kuulkaa, tohtori. 111 00:07:35,622 --> 00:07:38,000 Olen ollut ambulanssissa pienestä pitäen. 112 00:07:38,876 --> 00:07:43,422 Työskennellyt koko ikäni. Kukaan ei kysynyt, mitä haluan. 113 00:07:44,673 --> 00:07:46,008 Mitä siis haluat? 114 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 Haluan olla lääkäri. 115 00:07:52,431 --> 00:07:56,226 Ja miten estämme katoamisesi taas? 116 00:08:00,480 --> 00:08:02,149 Isä myi ambulanssin. 117 00:08:02,482 --> 00:08:03,733 Annan tälle kaikkeni. 118 00:08:03,734 --> 00:08:06,570 Vaikkei hän olisi myynyt sitä, tämä on tärkeintä. 119 00:08:16,914 --> 00:08:19,166 Olet jäänyt liikaa jälkeen. 120 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 Saan muut kiinni. 121 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 Etkä tullut tenttiin. 122 00:08:28,091 --> 00:08:30,427 Vaikka sait toisen tilaisuuden. 123 00:08:33,472 --> 00:08:34,765 Puhun professorilleni. 124 00:08:35,390 --> 00:08:38,018 Hän ei ole kovin tyytyväinen sinuun. 125 00:08:41,395 --> 00:08:44,024 Tiedäthän, että lähden USA:han kanssasi? 126 00:08:47,027 --> 00:08:48,904 Myyttekö sen oikeasti? 127 00:08:50,405 --> 00:08:51,281 Myymme. 128 00:08:51,990 --> 00:08:53,408 Se jää eläkkeelle. 129 00:08:55,911 --> 00:08:57,996 Olemme kokeneet paljon täällä. 130 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 Matkamuistosi on yhä täällä. 131 00:09:10,509 --> 00:09:11,717 Mitä? 132 00:09:11,718 --> 00:09:13,928 Haluatko hyvästellä ambulanssin? 133 00:09:13,929 --> 00:09:15,055 Viimeisen kerran. 134 00:09:16,932 --> 00:09:17,933 Sopiiko? 135 00:09:36,493 --> 00:09:37,411 Helvetti. 136 00:09:38,245 --> 00:09:41,039 Äijä. - Älä nyt. Minä tulen. 137 00:09:41,665 --> 00:09:42,707 Hitto. 138 00:09:42,708 --> 00:09:45,878 Voi paska. - Näin tapahtui, koska saat minut hulluksi. 139 00:09:50,048 --> 00:09:54,136 Mennään muualle syömään. Nuo kusipäät ovat täällä. 140 00:09:54,928 --> 00:09:57,681 Muista, ettemme osoita pelkoa. 141 00:09:59,558 --> 00:10:01,810 Ehkä pitäisi palauttaa heidän rahansa. 142 00:10:02,561 --> 00:10:03,729 Emme voi. 143 00:10:04,062 --> 00:10:05,772 Käytimme ne kaikki. 144 00:10:07,524 --> 00:10:09,692 Miksi annoit huonot kuvat? 145 00:10:09,693 --> 00:10:11,695 Meillä oli hyviä vanhoja kuvia. 146 00:10:12,112 --> 00:10:13,155 Sekin on syytäsi. 147 00:10:13,906 --> 00:10:16,282 Miksi? - Et antanut minulle hyviä kuvia. 148 00:10:16,283 --> 00:10:17,993 Ei se minun syytäni ole. 149 00:10:18,785 --> 00:10:21,038 Minua he lyövät, eivät sinua. 150 00:10:24,458 --> 00:10:26,542 Hitto, hän on tajuton. - Apua! 151 00:10:26,543 --> 00:10:28,211 Onko hän kunnossa? - Apua! 152 00:10:28,212 --> 00:10:30,379 Kiirehdi! - Pyörtyikö hän? 153 00:10:30,380 --> 00:10:32,131 Onko hän kunnossa? - Väistäkää. 154 00:10:32,132 --> 00:10:34,217 Mitä tapahtui? - He kolauttivat päänsä. 155 00:10:34,218 --> 00:10:36,386 Selviääkö hän? Hän ei reagoi. 156 00:10:36,970 --> 00:10:38,596 No, hän ei pyydä rahojaan. 157 00:10:38,597 --> 00:10:41,642 Pupillit reagoivat hitaasti. Pitää kutsua ambulanssi. 158 00:10:42,267 --> 00:10:43,267 Vauhtia! 159 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 Menkää! 160 00:10:46,563 --> 00:10:47,980 Huomenta, hra Ramón. 161 00:10:47,981 --> 00:10:49,398 Oletko nyt täällä töissä? 162 00:10:49,399 --> 00:10:51,234 Olen, tytöt. - Hienoa. 163 00:10:51,235 --> 00:10:53,444 Onnittelut. - Kiitos. 164 00:10:53,445 --> 00:10:56,447 Kerro terveisiä Marcusille. - Totta kai. 165 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 Tere! 166 00:10:58,951 --> 00:11:02,704 Näetkö? Kaikki ovat tyytyväisiä sinusta. 167 00:11:03,789 --> 00:11:07,417 Vien sinut hyviin paikkoihin, jotta saat hyvää ruokaa. 168 00:11:07,751 --> 00:11:10,419 Ja hyvän alennuksen tacopaikkoihin. 169 00:11:10,420 --> 00:11:14,424 Haluan vain päästä töihin. - Oikea asenne. 170 00:11:15,259 --> 00:11:20,012 Ennen kuin näytän toimistosi, älä tuomitse sitä koon perusteella. 171 00:11:20,013 --> 00:11:22,641 On tärkeintä, että se toimii. 172 00:11:23,308 --> 00:11:25,394 Onko tuolla kaksoismerkitys? 173 00:11:41,410 --> 00:11:42,828 Totut siihen. 174 00:11:43,370 --> 00:11:44,705 Niin kuvittelisin. 175 00:11:45,038 --> 00:11:48,625 Jätän sinut. Palaan lounasaikaan. - Nähdään. 176 00:12:14,067 --> 00:12:16,320 Tietääkö joku, miten tämä toimii? 177 00:12:18,780 --> 00:12:20,240 Tähän ei saa pysäköidä. 178 00:12:20,657 --> 00:12:21,533 Eikö? 179 00:12:24,036 --> 00:12:25,412 Kuka niin sanoo? 180 00:12:26,914 --> 00:12:28,165 No, me. 181 00:12:28,790 --> 00:12:32,211 Se on outoa, konstaapeli. Pysäköin tähän joka päivä. 182 00:12:32,669 --> 00:12:34,630 Mihin hintaan häivytte? 183 00:12:35,714 --> 00:12:36,590 Mikä sinua vaivaa? 184 00:12:37,341 --> 00:12:39,134 Etkö näe, että juttelemme vain? 185 00:12:39,551 --> 00:12:41,220 Näen vain, että yritätte kusettaa. 186 00:12:41,762 --> 00:12:45,224 Marcus, lähdetään. Ei sillä ole väliä. 187 00:12:46,058 --> 00:12:47,184 Siinä. Näetkö? 188 00:12:49,019 --> 00:12:50,269 Kuuntele tyttöäsi. 189 00:12:50,270 --> 00:12:52,814 Puhut minulle, mulkku. Miten hän liittyy siihen? 190 00:12:53,273 --> 00:12:56,275 Hyvä on, olet köriläs. Minäpä muistutan yhdestä asiasta. 191 00:12:56,276 --> 00:12:57,777 Mistä? - Olemme virkavalta! 192 00:12:57,778 --> 00:12:59,737 Rauhoitu, mulkku! - Lopeta tuo! 193 00:12:59,738 --> 00:13:02,114 Paskiainen. Et voi... 194 00:13:02,115 --> 00:13:04,952 Anna hänen olla! Hän on raskaana, mulkku! 195 00:13:05,452 --> 00:13:08,746 Cristina! Oletko kunnossa? - Häivy täältä! 196 00:13:08,747 --> 00:13:10,749 Painukaa vittuun, mulkut! 197 00:13:14,127 --> 00:13:14,961 Oletko kunnossa? 198 00:13:14,962 --> 00:13:17,630 En. Sattuu. - Helvetti. 199 00:13:17,631 --> 00:13:19,550 Hei. Oletteko kunnossa? 200 00:13:20,092 --> 00:13:22,511 Melkein perillä, Crisis. 201 00:13:29,768 --> 00:13:31,602 Hyvää työtä. Toimit nopeasti. 202 00:13:31,603 --> 00:13:33,604 Kiitos, olen ensihoitaja. 203 00:13:33,605 --> 00:13:35,148 No, isäni on. 204 00:13:35,691 --> 00:13:37,150 Sisko opiskelee yliopistossa. 205 00:13:39,361 --> 00:13:42,865 Aivan. Olet Ramón Tamayon poika, vai mitä? 206 00:13:43,365 --> 00:13:45,826 Pepe! Hän on Tamayon poika. 207 00:13:46,618 --> 00:13:48,244 Olisi pitänyt arvata. 208 00:13:48,245 --> 00:13:51,206 Isäsi opetti minulle kaiken, mitä osaan. 209 00:13:51,748 --> 00:13:53,166 Me hoidamme sen. 210 00:13:53,500 --> 00:13:56,460 Kerro isällesi terveisiä Edgarin veljenpojalta. 211 00:13:56,461 --> 00:13:58,004 Hieno homma! 212 00:13:58,005 --> 00:13:59,423 Pelastit meidät, Julio. 213 00:13:59,965 --> 00:14:00,841 Mitä? 214 00:14:01,550 --> 00:14:03,426 Osaat lääketiedettä. 215 00:14:03,427 --> 00:14:04,803 Eli... 216 00:14:07,014 --> 00:14:09,641 Mutta älä keksi hulluja ideoita taas. 217 00:14:10,058 --> 00:14:12,102 Siten saat meidät pulaan. 218 00:14:13,395 --> 00:14:14,897 Sinulta puuttuu kunnianhimoa. 219 00:14:15,898 --> 00:14:17,858 Mutta ei tietoa. 220 00:14:42,382 --> 00:14:46,929 Terve. Professori, haluan pyytää ant... - Taidan saada déjà-vun. 221 00:14:49,056 --> 00:14:50,390 Minäpä arvaan. Haluat - 222 00:14:51,099 --> 00:14:53,894 tehdä tentin kolmanteen kertaan. 223 00:15:00,192 --> 00:15:02,236 Luuletko, että olemme palvelemassa sinua? 224 00:15:03,320 --> 00:15:05,072 Onpa ylimielistä. 225 00:15:06,156 --> 00:15:09,743 Tiedän, etten ansaitse uutta tilaisuutta. - Olemme samaa mieltä. 226 00:15:11,119 --> 00:15:12,538 Tulevaisuuteni riippuu tästä. 227 00:15:12,871 --> 00:15:14,706 Hetkinen. 228 00:15:15,707 --> 00:15:18,126 Älä laita tulevaisuuttasi vastuulleni. 229 00:15:19,378 --> 00:15:21,213 Yritä jotain omaperäisempää. 230 00:15:21,880 --> 00:15:24,800 Minusta riippuu vain, jäätkö kouluun vai et. 231 00:15:25,300 --> 00:15:26,510 Vastaukseni on ei. 232 00:15:27,845 --> 00:15:29,346 Tämä ei ole sinun paikkasi. 233 00:15:30,305 --> 00:15:35,561 Katso asian hyvää puolta. Voit jatkaa ambulanssissa ilman ongelmia. 234 00:15:36,645 --> 00:15:41,400 Jos viihdyt kadulla niin paljon, sinun on parempi olla siellä kuin täällä. 235 00:15:42,818 --> 00:15:45,028 Näetkö? Sinulla on tulevaisuus. 236 00:15:51,201 --> 00:15:52,160 Tiedättekö mitä? 237 00:15:53,829 --> 00:15:54,830 Olette oikeassa. 238 00:15:56,748 --> 00:15:58,500 En opiskellut lääketiedettä - 239 00:15:59,293 --> 00:16:00,794 rikastuakseni, 240 00:16:01,253 --> 00:16:03,338 työskennelläkseni luksussairaaloissa - 241 00:16:03,755 --> 00:16:05,423 enkä julkaistakseni tutkimukseni. 242 00:16:05,424 --> 00:16:09,469 Etkä käydäksesi luennoilla etkä tehdäksesi tenttejä. 243 00:16:10,470 --> 00:16:13,182 Opiskelen lääketiedettä, koska haluan auttaa ihmisiä. 244 00:16:14,183 --> 00:16:16,435 En halua ihmisten kuolevan käsiini kadulla. 245 00:16:16,935 --> 00:16:20,272 Haluan tietää, miten saan heidät sairaalaan tai kotiin hengissä. 246 00:16:20,856 --> 00:16:22,774 Jos en voi auttaa kaikkia, ainakin useimpia. 247 00:16:24,484 --> 00:16:25,819 Ette määrittele tulevaisuuttani. 248 00:16:26,320 --> 00:16:27,362 Eikä kukaan. 249 00:16:28,488 --> 00:16:31,491 Minusta tulee lääkäri enkä välitä, mitä pitää tehdä. 250 00:16:32,159 --> 00:16:36,121 Ja te kaikki pilkkaatte ambulansseja ja ensihoitajia. 251 00:16:36,830 --> 00:16:38,874 Maksaisin näkeväni teidät ulkona. 252 00:16:40,709 --> 00:16:42,920 Ehkä teidän pitäisi liata käsiänne hieman. 253 00:16:45,047 --> 00:16:46,089 Suokaa anteeksi. 254 00:16:49,343 --> 00:16:51,011 Tentin pitää olla täydellinen. 255 00:16:53,263 --> 00:16:54,765 Yksikin virhe, niin lennät ulos. 256 00:16:57,643 --> 00:16:58,769 Niitä ei tule. 257 00:17:01,063 --> 00:17:02,356 Heti huomenaamuna. 258 00:17:03,148 --> 00:17:04,483 Parasta tulla sinne. 259 00:17:19,330 --> 00:17:20,290 Bernie. 260 00:17:21,124 --> 00:17:23,210 Saan tehdä tentin. 261 00:17:24,211 --> 00:17:29,007 Olen helvetin tyytyväinen. Kerron kaiken myöhemmin. Suukkoja. 262 00:17:46,567 --> 00:17:47,568 Tri Luna. 263 00:17:54,116 --> 00:17:56,410 Tarvitsetteko kyydin, nti Tamayo? 264 00:17:57,828 --> 00:17:58,871 Ei kiitos. 265 00:17:59,371 --> 00:18:01,707 Metrolla pääsee nopeammin. 266 00:18:03,542 --> 00:18:05,711 Miksi siis tämä vierailu? 267 00:18:07,129 --> 00:18:08,547 Halusin tervehtiä - 268 00:18:09,548 --> 00:18:11,800 ja kiittää viimeisestä. 269 00:18:13,135 --> 00:18:14,303 Ei tarvitse kiittää. 270 00:18:16,597 --> 00:18:18,473 Tuen sinua aina. 271 00:18:19,349 --> 00:18:22,144 Älä ala hempeillä. 272 00:18:22,686 --> 00:18:25,314 No? Otettiinko sinut takaisin? 273 00:18:26,773 --> 00:18:30,569 En kerro. Tutki itse. - Varmasti pääsit. Saat aina tahtosi läpi. 274 00:18:31,195 --> 00:18:32,654 En aina. 275 00:18:34,156 --> 00:18:37,117 Olette luotu suuriin asioihin, nti Tamayo. 276 00:18:48,003 --> 00:18:51,047 Luulen, että minun on parasta lähteä. 277 00:18:51,048 --> 00:18:54,259 Niin on, koska haluan kuollakseni suudella sinua. 278 00:18:54,635 --> 00:18:57,512 Jos annan luvan. - Siksi en edes yritä. 279 00:18:57,513 --> 00:18:58,597 Se on hyvä. 280 00:19:01,517 --> 00:19:03,143 Rakastan teitä, nti Tamayo. 281 00:19:05,479 --> 00:19:06,939 En teeskentele enää. 282 00:19:08,106 --> 00:19:10,108 Päättäkää itse, mitä tehdä tiedolla. 283 00:19:12,778 --> 00:19:14,738 Sain itseni pulaan, vai mitä? 284 00:19:16,156 --> 00:19:19,159 En tiedä, kumman valitsen, joten älä edes aloita. 285 00:19:20,452 --> 00:19:24,122 Mutta tiedän, että pitää läpäistä tentti ja todistaa olevani valmis. 286 00:19:33,131 --> 00:19:34,341 Kiitos, kun tulit. 287 00:19:34,800 --> 00:19:36,218 Melkein en päässyt. 288 00:19:37,094 --> 00:19:38,720 Tänne asti töitä. 289 00:19:41,014 --> 00:19:42,850 Sinullakin pitäisi olla. 290 00:19:45,060 --> 00:19:47,145 Onkin. Olen tehnyt koko päivän. 291 00:19:47,980 --> 00:19:48,856 Muru, 292 00:19:49,231 --> 00:19:51,024 tiedät, että tarkoitan koulua. 293 00:19:51,942 --> 00:19:53,777 Jopa tyttöystäväsi järjesti asiansa. 294 00:19:54,319 --> 00:19:56,697 Luulin hänen olevan menetetty tapaus, 295 00:19:57,865 --> 00:19:59,032 mutta hän yllätti. 296 00:19:59,783 --> 00:20:02,703 Voisit jopa oppia pari asiaa häneltä. 297 00:20:06,498 --> 00:20:10,878 Opinkin. Siksi halusin näyttää aksolotlit ja mitä teemme täällä. 298 00:20:11,211 --> 00:20:14,923 Nämä kaksi ovat... - Tiedän aksolotlit. Ei tarvitse selittää. 299 00:20:20,846 --> 00:20:21,847 Hyvä on. 300 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 Tule. 301 00:20:35,861 --> 00:20:37,404 Jätän lääkiksen kesken. 302 00:20:41,074 --> 00:20:44,161 Vietätkö loppuelämäsi pelastaen aksolotleja? 303 00:20:45,621 --> 00:20:46,913 En. Kyse on siitä, 304 00:20:46,914 --> 00:20:50,082 että sinulla ja Marigabylla on jotain, mitä minulla ei ole. 305 00:20:50,083 --> 00:20:52,211 Halua edetä elämässä? - Ei. Intohimoa. 306 00:20:53,045 --> 00:20:54,296 Lääketieteeseen. 307 00:20:54,838 --> 00:20:56,423 Miksi haaskaisin aikaani? 308 00:20:57,382 --> 00:21:00,885 Tai opettajien aikaa tai jonkun, joka haluaa olla siellä - 309 00:21:00,886 --> 00:21:02,679 ja voisi käyttää paikkani. 310 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 En sano tätä, koska olet poikani. Olen vakavissani. 311 00:21:07,392 --> 00:21:08,727 Olet lahjakas. 312 00:21:09,436 --> 00:21:11,313 Älä haaskaa sitä noin. 313 00:21:13,524 --> 00:21:14,942 Yritä ymmärtää. 314 00:21:15,400 --> 00:21:18,612 Älä luule, ettei se ole minusta tärkeää, 315 00:21:19,279 --> 00:21:23,115 koska se on selvästi tärkeää sinulle ja siksi minulle. 316 00:21:23,116 --> 00:21:25,369 Mutta voit tehdä tätä myöhemmin elämässä. 317 00:21:26,245 --> 00:21:28,955 Kun olet valmistunut. Ja erikoistunut. 318 00:21:28,956 --> 00:21:31,624 Et tajua. Löysin jotain, mistä saan täyttymyksen. 319 00:21:31,625 --> 00:21:33,418 Todellakin. - Lopeta. 320 00:21:33,919 --> 00:21:36,755 Älä tee tästä saippuaoopperaa. 321 00:21:42,845 --> 00:21:44,680 En pakota sinua mihinkään. 322 00:21:46,181 --> 00:21:47,516 En ole pakottanut. 323 00:21:48,809 --> 00:21:52,603 Kun erosin isästäsi ja halusit jäädä Espanjaan, 324 00:21:52,604 --> 00:21:55,440 hyväksyin sen, koska halusit sitä. 325 00:21:56,483 --> 00:21:57,317 Niin. 326 00:21:58,777 --> 00:22:01,780 Haluan sinun tietävän, että tuen sinua kaikessa haluamassasi. 327 00:22:02,531 --> 00:22:03,407 Aina. 328 00:22:06,952 --> 00:22:10,956 Vaikken voi suoraan sanottuna ymmärt... - Kiitos. 329 00:22:20,465 --> 00:22:24,136 Rauhoitu. He tutkivat hänet. Kyllä se siitä. 330 00:22:25,137 --> 00:22:29,725 Käy hakemassa Julio. Tapaan teidät siellä. - Älä murehdi sitä nyt. 331 00:22:33,478 --> 00:22:34,563 Jos tarvitset. 332 00:22:35,272 --> 00:22:37,399 Älä jätä noita minulle. 333 00:22:38,567 --> 00:22:41,236 Emme tarvitse ambulanssia ilman sinua. 334 00:22:41,570 --> 00:22:45,282 Jos Crisillä on hätä, tarvitset autoa. 335 00:22:48,035 --> 00:22:49,995 Jos hän on kunnossa, sinä tulet. 336 00:22:50,954 --> 00:22:51,997 Selitän sen Julitolle. 337 00:22:56,376 --> 00:22:57,586 Kiitos, isä. 338 00:22:58,962 --> 00:23:00,839 Oikeasti. - Kerro, jos tarvitset jotain. 339 00:23:01,757 --> 00:23:02,925 Selvä. - Lähdetään. 340 00:23:12,017 --> 00:23:15,270 Sekä äiti - 341 00:23:16,230 --> 00:23:17,606 että vauva - 342 00:23:18,357 --> 00:23:19,525 ovat kunnossa. 343 00:23:22,945 --> 00:23:23,987 Kiitos paljon, Mario. 344 00:23:24,530 --> 00:23:25,864 Eipä kestä. 345 00:23:27,324 --> 00:23:28,367 Sinulla kävi tuuri. 346 00:23:30,160 --> 00:23:31,370 Cris on nuori. 347 00:23:31,828 --> 00:23:32,955 Ja vahva. 348 00:23:33,664 --> 00:23:34,957 Se on etu. 349 00:23:35,666 --> 00:23:37,793 Mutta älä vaaranna häntä. 350 00:23:39,545 --> 00:23:42,422 Saanko lähteä? - Tarvitset lepoa. 351 00:23:43,715 --> 00:23:47,010 On parasta tarkkailla sinua ja vauvaa vielä pari tuntia. 352 00:23:47,678 --> 00:23:48,762 Varmuuden vuoksi. 353 00:23:49,888 --> 00:23:51,598 Jätän teidät juttelemaan. 354 00:23:52,975 --> 00:23:54,476 Mutta yritä nukkua. 355 00:24:00,649 --> 00:24:05,153 Käsken Martitaa vähentämään käynnin kyytipalkkioistanne. 356 00:24:13,579 --> 00:24:15,163 Hän laskuttaa aina. 357 00:24:17,207 --> 00:24:19,459 Pitikö sinun vastustaa poliiseja? 358 00:24:20,794 --> 00:24:24,423 Mitä olisi pitänyt tehdä? - Tiedät, millaisia poliisit ovat. 359 00:24:37,311 --> 00:24:40,314 Ramón jätti nämä, jos tarvitsemme jotain. 360 00:24:40,856 --> 00:24:43,316 Jos pitää mennä muualle tai jotain. 361 00:24:43,317 --> 00:24:47,070 Ajat illalla ambulanssia. Viimeinen vuoronne yhdessä. 362 00:24:47,654 --> 00:24:51,783 Se oli minun ideani, mutta tämä on viimeinen kerta. Lupaan sen. 363 00:24:54,828 --> 00:24:57,664 Tiedän, että he odottavat sinua, mutta... 364 00:24:59,458 --> 00:25:01,126 En halua olla yksin. 365 00:25:11,053 --> 00:25:13,096 Lääkäri sanoi, että tarvitset lepoa. 366 00:25:14,264 --> 00:25:15,723 Vien avaimet heille. 367 00:25:15,724 --> 00:25:18,518 Puhuin vanhemmilleni. Sisarukseni puuttuvat. 368 00:25:18,519 --> 00:25:21,563 Pitää kertoa heille, että lähdemme USA:han. 369 00:25:23,649 --> 00:25:25,359 Kaksi tuntia. Palaan pian. 370 00:25:28,695 --> 00:25:29,655 Tulen takaisin. 371 00:25:36,370 --> 00:25:38,622 Miksi annoit ambulanssin Marcusille? 372 00:25:39,122 --> 00:25:40,791 Kunpa hän ei pelleilisi sillä. 373 00:25:41,500 --> 00:25:42,501 Veljelläsi on kiire. 374 00:25:43,669 --> 00:25:45,212 Mutta tuleehan hän? 375 00:25:50,217 --> 00:25:52,219 Anteeksi, ei ollut busseja! 376 00:25:52,678 --> 00:25:53,971 Tekosyitä! 377 00:25:55,430 --> 00:25:56,515 No? 378 00:25:58,517 --> 00:25:59,935 He sanoivat, 379 00:26:00,269 --> 00:26:03,272 että saan jäädä korkeakouluun, jos läpäisen tentin. 380 00:26:06,233 --> 00:26:08,777 Luulin joutuvani hakkaamaan heidät. 381 00:26:10,445 --> 00:26:13,115 Eikö ole sanottavaa? - Kyllä, onnittelut. 382 00:26:13,740 --> 00:26:15,242 Missä ambulanssi on? 383 00:26:15,951 --> 00:26:17,618 Etkö ole innoissasi? 384 00:26:17,619 --> 00:26:18,619 En oikeastaan. 385 00:26:18,620 --> 00:26:21,373 Jään kaipaamaan ambulanssia. 386 00:26:24,084 --> 00:26:25,585 Siinä paha, missä mainitaan. 387 00:26:25,586 --> 00:26:27,504 Ei hätää. - Katso, kuka tuli. 388 00:26:33,177 --> 00:26:35,261 Pääsit tulemaan. - Olet myöhässä! 389 00:26:35,262 --> 00:26:37,764 Älä jaksa. - Kaikki hyvin siellä? 390 00:26:38,807 --> 00:26:40,266 On kiire. Pitää palata. 391 00:26:40,267 --> 00:26:42,727 Haluan vain kertoa jotain. - Miten niin kiire? 392 00:26:42,728 --> 00:26:46,189 Älä valehtele. Sanoit, että on viimeinen iltamme yhdessä. 393 00:26:46,190 --> 00:26:48,024 Rauhoitu. - En helvetissä. 394 00:26:48,025 --> 00:26:50,027 Te teette, mitä haluatte. 395 00:26:50,485 --> 00:26:53,154 Kukaan ei kysy, mitä minä haluan. - Mutta Julio... 396 00:26:53,155 --> 00:26:55,574 Kun kerran pyydän jotain, käy näin. 397 00:26:56,408 --> 00:26:57,451 Epäreilua! 398 00:27:02,247 --> 00:27:04,249 Se on viimeinen kerta, Marcus. 399 00:27:06,418 --> 00:27:10,255 Sinä lupasit. Se oli sinun ideasi. 400 00:27:11,173 --> 00:27:13,591 Vain ensimmäinen hätätilanne. Ei koko yötä. 401 00:27:13,592 --> 00:27:15,052 Pitää tavata Crisis. 402 00:27:15,385 --> 00:27:18,180 Sitten puhumme. Minulla on asiaa teille. 403 00:27:20,224 --> 00:27:23,769 Ei. Se on minun paikkani. - Niin käy, kun myöhästyy. 404 00:27:26,063 --> 00:27:29,524 Ei voi mitään, veli. - Poika on liian hemmoteltu. 405 00:27:29,525 --> 00:27:31,276 Tee tilaa. - Helvetti. 406 00:27:36,865 --> 00:27:38,908 Ramón, kuuletko? 407 00:27:38,909 --> 00:27:43,246 Kuulen, Carmencita. Olemme täällä. - Saat minut itkemään, köriläs. 408 00:27:43,247 --> 00:27:46,207 Jään kaipaamaan teitä. Työskentelimme vuosia yhdessä. 409 00:27:46,208 --> 00:27:49,502 Isän pitäisi pyytää sinua ulos, Carmen. 410 00:27:49,503 --> 00:27:54,465 No, isäsi on hidas. Olen tarjonnut, mutta hän ei tartu syöttiin. 411 00:27:54,466 --> 00:27:56,133 Vou. - No niin. 412 00:27:56,134 --> 00:27:58,345 Hitto, Ramón. - Tähänkö kaikki päättyy? 413 00:27:59,471 --> 00:28:02,098 Mitä tarkoitat? Pidän vain huolta itsestäni. 414 00:28:02,099 --> 00:28:05,018 Olette aina suosikkejani. 415 00:28:05,519 --> 00:28:07,187 Jään kaipaamaan teitä kovin. 416 00:28:07,563 --> 00:28:10,148 Sen todistamiseksi annan teille illan ekan keikan. 417 00:28:10,482 --> 00:28:15,611 Hätätila Tepeyacin alueella. En ole ilmoittanut siitä. Kiirehtikää. 418 00:28:15,612 --> 00:28:17,446 Selvä. - Mennään. 419 00:28:17,447 --> 00:28:20,408 Kiitos kaikesta, Carmencita. - Kiitos, Ramón. 420 00:28:20,409 --> 00:28:22,953 Kaikesta. - Kiitos, Carmencita. 421 00:28:43,390 --> 00:28:45,641 {\an8}Cris, olen hieman pidempään 422 00:28:45,642 --> 00:28:47,811 {\an8}Nukutko sinä? 423 00:28:48,228 --> 00:28:50,147 {\an8}Tulen pian 424 00:28:59,072 --> 00:29:00,240 Mitä h...? 425 00:29:03,827 --> 00:29:05,579 Älä lähde minnekään, muksu. 426 00:29:06,914 --> 00:29:08,080 Iltaa. - Iltaa. 427 00:29:08,081 --> 00:29:09,582 Mikä hätä täällä on? 428 00:29:09,583 --> 00:29:11,751 Yliajo, kaksi vakavasti loukkaantunutta, 429 00:29:11,752 --> 00:29:14,462 ehkä sisäisiä vammoja. Pikaista ensiapua tarvitaan. 430 00:29:14,463 --> 00:29:15,838 Onko alue turvattu? 431 00:29:15,839 --> 00:29:17,131 Totta kai. 432 00:29:17,132 --> 00:29:19,218 Mitä hän tekee täällä? 433 00:29:20,052 --> 00:29:21,469 Tämä ei ole lapsille. 434 00:29:21,470 --> 00:29:22,887 Poikani kuuluu tiimiin. 435 00:29:22,888 --> 00:29:25,389 Kuten haluatte. Älkää kertoko, että päästin hänet. 436 00:29:25,390 --> 00:29:27,183 Tarvitaan kahdet paarit. 437 00:29:27,184 --> 00:29:29,101 Kiirehditään, tohtori. 438 00:29:29,102 --> 00:29:31,063 Otetaan jäykät paarit ja niskatuet. 439 00:29:31,605 --> 00:29:32,605 Jumalauta. 440 00:29:32,606 --> 00:29:33,731 Hei, perhe! 441 00:29:33,732 --> 00:29:36,943 Tämän piti olla vain perheelle. Kuka hänet kutsui? 442 00:29:36,944 --> 00:29:39,695 Seuraako kusipää meitä? - Rauhoitu, isä. 443 00:29:39,696 --> 00:29:41,364 Selvä, mennään. - Mennään. 444 00:29:41,365 --> 00:29:43,825 Mennään, perhe. Julito, sadeasu. 445 00:29:46,161 --> 00:29:48,079 Hei, onpa yhteensattuma. 446 00:29:48,080 --> 00:29:49,580 Mitä teet täällä? 447 00:29:49,581 --> 00:29:52,583 Kuulun jalkapalloseuraan. Iron Bullsiin. 448 00:29:52,584 --> 00:29:55,461 Urheilu on hyvä keino saada lapset pois kaduilta. 449 00:29:55,462 --> 00:29:57,964 Pelaamme Los Vulkánicosia vastaan. 450 00:29:57,965 --> 00:30:00,550 Paikallinen joukkue toi paljon kannattajia. 451 00:30:00,551 --> 00:30:02,468 Se alkoi lähteä käsistä. 452 00:30:02,469 --> 00:30:05,805 Jossain vaiheessa yksi heistä otti maasturinsa, 453 00:30:05,806 --> 00:30:07,598 tuli vauhdilla - 454 00:30:07,599 --> 00:30:10,810 kentän poikki ja pum! Hän ajoi Manuelin yli. 455 00:30:10,811 --> 00:30:12,895 Maalivahdinko? - Jalka on murskana. 456 00:30:12,896 --> 00:30:14,313 Hitto, hänen jalkansa. 457 00:30:14,314 --> 00:30:17,984 Toinen on tuolla. Hän on jumissa istuinten välissä. 458 00:30:17,985 --> 00:30:20,903 Emme saa häntä ulos. - Vain nämä kaksi loukkaantuivat. 459 00:30:20,904 --> 00:30:23,948 Niin. Ja kaikki yhä tuolla tappelevat. 460 00:30:23,949 --> 00:30:25,993 Tarkastetaan vakavin ensin. 461 00:30:26,910 --> 00:30:29,745 Hänet ensin, ja sitten auton sisällä oleva. 462 00:30:29,746 --> 00:30:32,456 Hän ei ole puhunut hetkeen. - Pulssi on heikko. 463 00:30:32,457 --> 00:30:35,168 Sidoin takin verenvuodon tyrehdyttämiseksi. 464 00:30:35,169 --> 00:30:37,003 Hyvää työtä, Luke. 465 00:30:37,004 --> 00:30:40,965 Vaikea osa on saada hänet auton alta. Hänet pitää irrottaa heti. 466 00:30:40,966 --> 00:30:42,592 Työskennellään pareittain. 467 00:30:42,593 --> 00:30:43,968 Marcus, tule. 468 00:30:43,969 --> 00:30:46,262 Anna suolaliuosta ja estä liike vyötäröstä alaspäin. 469 00:30:46,263 --> 00:30:49,098 Joo. - Isä, miten menee? 470 00:30:49,099 --> 00:30:52,436 Hän on tajuton, mutta on vaikea poistaa hänet autosta. 471 00:30:53,228 --> 00:30:55,396 Ovatko palomiehet tulossa? - Ovat. 472 00:30:55,397 --> 00:30:59,650 Julio, auta. Pidä tästä lujasti kiinni. 473 00:30:59,651 --> 00:31:03,529 Haluan mennä Cristinan luo. - Harmi. Kerro, mitä teen. 474 00:31:03,530 --> 00:31:06,616 Työnnämme paarit alle. Anna niskatuet. 475 00:31:06,617 --> 00:31:08,619 Kun edessä on valmista, siirrämme hänet. 476 00:31:09,745 --> 00:31:13,749 Keho on jumissa paneeleiden välissä. Pitää tutkia sisäiset vammat. 477 00:31:14,333 --> 00:31:15,918 Miten menee, Marcus? 478 00:31:16,335 --> 00:31:18,170 Laitan kiristyssiteen poistoa varten. 479 00:31:19,129 --> 00:31:21,005 Tarvitsemme ulosvetimet! 480 00:31:21,006 --> 00:31:23,341 Hiton palomiehet. Pitäisi olla täällä jo. 481 00:31:23,342 --> 00:31:24,967 Isä, nosta minua. 482 00:31:24,968 --> 00:31:26,512 Yksi, kaksi, kolme, nyt. 483 00:31:27,763 --> 00:31:30,849 Kuuletko minua? Olen ensihoitaja. Tulin auttamaan. 484 00:31:31,183 --> 00:31:33,268 Mittaan pulssisi. Muistatko, mitä tapahtui? 485 00:31:34,269 --> 00:31:35,562 Pidä tiukasti kiinni, isä. 486 00:31:37,814 --> 00:31:40,358 Auto pitää nostaa poistoa varten. 487 00:31:40,359 --> 00:31:42,194 Julio, hae heidät. Näyttää pahalta. 488 00:31:48,116 --> 00:31:49,325 Rauhoitu. 489 00:31:49,326 --> 00:31:52,828 Marcus sai Manuelin ambulanssiin. Tarvitsetteko muuta? 490 00:31:52,829 --> 00:31:56,040 Emme mitään. - Lähden varmuuden vuoksi. 491 00:31:56,041 --> 00:31:57,334 Ei ole tarvetta. 492 00:31:59,253 --> 00:32:02,713 Vauhtia! Tämä ei näytä hyvältä. Luultavasti sisäinen verenvuoto. 493 00:32:02,714 --> 00:32:04,967 Paarit. Nopeasti. 494 00:32:06,760 --> 00:32:08,887 Pitää tutkia sisäiset vammat heti! 495 00:32:09,221 --> 00:32:12,307 Hengitä syvään. Hyvä. 496 00:32:14,017 --> 00:32:15,686 Otan jalat. 497 00:32:16,603 --> 00:32:19,147 Hän tulee ulos. Lisää. 498 00:32:20,649 --> 00:32:23,485 Valmiina? Nopeasti tuonne. 499 00:32:28,615 --> 00:32:30,074 CRIS - Jään sairaalaan yöksi 500 00:32:30,075 --> 00:32:31,242 MARCUS - Tulen pian 501 00:32:31,243 --> 00:32:32,452 Hitto, Marcus. Älä nyt. 502 00:32:34,746 --> 00:32:37,748 Keskity. Viemme sinut pian. Pelastetaan tämä ensin. 503 00:32:37,749 --> 00:32:40,293 Hitto, Marigaby. Minun ei pitäisi olla täällä. 504 00:32:40,294 --> 00:32:41,628 Marcus, auta. 505 00:32:43,255 --> 00:32:45,883 Rauhoitu. Autan sinua. 506 00:32:46,717 --> 00:32:49,511 Välillä en ymmärrä, miksi jäämme kaipaamaan tätä. 507 00:32:50,470 --> 00:32:51,512 Tohtori. - Mitä nyt? 508 00:32:51,513 --> 00:32:53,848 Voisiko olla sisäistä verenvuotoa? 509 00:32:53,849 --> 00:32:57,394 Isä, on kiire. Kaasu pohjaan. - Ajan, minkä pystyn. 510 00:32:58,437 --> 00:33:02,149 Enpä tiedä. Tuntuu, että olemme osa jotain meitä suurempaa. 511 00:33:02,816 --> 00:33:04,443 Jotain, millä on merkitystä. 512 00:33:10,824 --> 00:33:12,533 Välillä emme tule toimeen, 513 00:33:12,534 --> 00:33:15,287 mutta meillä kaikilla on työmme ja paikkamme. 514 00:33:16,121 --> 00:33:19,208 Ja vaikka kaikki muuttuu, uskon, että olemme hyvä tiimi. 515 00:33:37,809 --> 00:33:39,645 Voi helvetti, Cristina. 516 00:33:40,979 --> 00:33:42,773 Vitut tästä. 517 00:33:47,694 --> 00:33:49,154 Onko kyse Crisistä? 518 00:33:52,199 --> 00:33:53,951 Hän ei vastaa puheluihini. 519 00:33:57,287 --> 00:33:59,163 Voitko syödä nopeammin? 520 00:33:59,164 --> 00:34:00,623 Hän odottaa minua. 521 00:34:00,624 --> 00:34:03,669 Hänelle annettiin varmasti unilääkettä. 522 00:34:04,253 --> 00:34:06,337 Hän voi hyvin. - Pitäisi vastata silti. 523 00:34:06,338 --> 00:34:07,839 Soita Mario Alonsolle. 524 00:34:07,840 --> 00:34:09,049 Isä tulee. 525 00:34:10,551 --> 00:34:13,512 Autotyyppi kuoli. Sisäinen repeämä. 526 00:34:14,096 --> 00:34:17,599 Maalivahti pärjäsi paremmin. Hän on vakaa, mutta jalka amputoitiin. 527 00:34:18,516 --> 00:34:20,434 Sitä en jää kaipaamaan. 528 00:34:20,435 --> 00:34:22,228 Tragediat ovat kuin potku munille. 529 00:34:22,688 --> 00:34:25,649 Sanot noin huonon tuulen takia. - Syö nopeammin. 530 00:34:26,024 --> 00:34:27,609 Lähdetään. - Kiitos. 531 00:34:29,485 --> 00:34:32,280 Ihan totta. - Helvetti, Cristina. 532 00:34:32,281 --> 00:34:35,324 Lopulta autotyypille kävi hyvin, vai mitä? 533 00:34:36,659 --> 00:34:39,412 Miten niin? 534 00:34:39,413 --> 00:34:41,872 Hän kuoli, koska oli väkivaltainen. 535 00:34:41,873 --> 00:34:44,543 Niin, mutta hän teki sitä, mistä piti. 536 00:34:44,960 --> 00:34:46,170 Mitä helvettiä? 537 00:34:46,670 --> 00:34:50,590 Toisin kuin me. Luulin, että vartumme tässä ambulanssissa. 538 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 Huomenna meillä ei ole sitä enää. 539 00:34:53,677 --> 00:34:57,222 Yllätys. Ramón on jo vanha. 540 00:34:57,556 --> 00:34:58,682 Se ei ole totta. 541 00:35:07,941 --> 00:35:10,944 Vastaa. Vastaa nyt. 542 00:35:22,414 --> 00:35:23,290 Haloo. 543 00:35:23,790 --> 00:35:28,002 Crisis? Älä viitsi, kaunokainen. Mikset vastaa puheluihini? 544 00:35:28,003 --> 00:35:29,588 Miten voit? Kaikki hyvin? 545 00:35:31,089 --> 00:35:32,549 Rauhoitu, voin hyvin. 546 00:35:32,925 --> 00:35:36,844 Anteeksi, Julito alkoi vinkua ja pakotti minut mukaan. 547 00:35:36,845 --> 00:35:38,721 Vannon, että tulen pian. 548 00:35:38,722 --> 00:35:40,014 Ei. 549 00:35:40,015 --> 00:35:43,477 Ota kerrankin elämässäsi vastuu teoistasi. 550 00:35:44,228 --> 00:35:48,315 Lisäksi Julio on lapsi. Hän ei pakottanut sinua paskaankaan. 551 00:35:50,234 --> 00:35:54,320 Pyydän anteeksi. Tiedät, etteivät he pysty vaikeisiin hommiin. 552 00:35:54,321 --> 00:35:57,073 Palaan pian. Luulin, että nukut. 553 00:35:57,074 --> 00:36:00,993 Sanoin, että minua pelotti enkä halunnut olla yksin. Et välittänyt. 554 00:36:00,994 --> 00:36:06,040 Hyvä on, kuuntele. Tiedän, että tyrin. Mitä minä nyt teen? 555 00:36:06,041 --> 00:36:09,086 Mutta älä viitsi. Ei se ole tärkeää. 556 00:36:10,045 --> 00:36:13,673 Ihan sama. Oikeasti. Meillä on erilaiset prioriteetit. 557 00:36:13,674 --> 00:36:18,845 Mitä helvettiä? Mitä se edes tarkoittaa? Lopeta. Palaan pian. 558 00:36:18,846 --> 00:36:21,097 Ole kiltti. - Ei. 559 00:36:21,098 --> 00:36:26,853 Pääsen pian pois ja häivyn. Poistun maasta, kuten sanoin. 560 00:36:26,854 --> 00:36:30,940 Tiedän. Suunnittelimme sen. Me lähdemme yhdessä. 561 00:36:30,941 --> 00:36:32,984 Älä tee tätä. 562 00:36:32,985 --> 00:36:35,237 Kuule, Crisis... - Me emme... 563 00:36:36,238 --> 00:36:39,992 Me emme lähde yhdessä. Lähden yksin. 564 00:36:40,617 --> 00:36:44,496 Crisis, älä tee tätä. Crisis. Cristina. 565 00:36:46,498 --> 00:36:49,250 Helvetti. Kaasu pohjaan. - Rauhoitu. 566 00:36:49,251 --> 00:36:53,087 Aja nopeammin. Hän ei ole kunnossa. - Ajankin. Rauhoitu! 567 00:36:53,088 --> 00:36:54,755 Älä huuda hänelle. 568 00:36:54,756 --> 00:36:57,593 En huudakaan mutta mitä helvettiä teen täällä? 569 00:37:07,686 --> 00:37:09,563 Ambulanssi K42, ambulanssi. 570 00:37:10,355 --> 00:37:12,023 Tarvitsemme työkaluja. - Onko kiire? 571 00:37:12,024 --> 00:37:13,400 Pitää paikkansa. 572 00:37:17,863 --> 00:37:21,325 Kaikki ambulanssit, on hätätilanne. Metrolinja on pudonnut. 573 00:37:24,578 --> 00:37:26,580 Tezoncon asemasta suuntaan... 574 00:37:28,665 --> 00:37:30,124 Tarvitsemme lisäapua. 575 00:37:30,125 --> 00:37:32,835 Tarvitsemme ambulanssitukea heti. 576 00:37:32,836 --> 00:37:35,005 Kuuletko? - Toistan, Tezonco ja Olivos. 577 00:37:38,467 --> 00:37:41,220 Ilmaradalla on vaikeasti loukkaantuneita. 578 00:37:44,515 --> 00:37:47,643 Pelastajat, ambulanssit ja palomiehet ovat matkalla. 579 00:37:51,522 --> 00:37:53,273 Ramón, kuuletko? 580 00:37:54,566 --> 00:37:59,738 On viimeinen iltasi, mutta toivottavasti pääset. He tarvitsevat paljon apua. 581 00:39:24,323 --> 00:39:26,325 Tekstitys: Jari Vikström