1
00:00:11,512 --> 00:00:12,679
Sehän on puhdas.
2
00:00:13,639 --> 00:00:14,889
Älä ole niin laiska.
3
00:00:14,890 --> 00:00:17,308
Olet aina tosi likainen.
4
00:00:17,309 --> 00:00:18,893
AMBULANSSI
5
00:00:18,894 --> 00:00:20,354
Töihin, perhe!
6
00:00:25,943 --> 00:00:27,444
Kaksi laatikkoa harsotaitoksia.
7
00:00:27,778 --> 00:00:29,154
Kaksiko?
- Niin, kaksi.
8
00:00:30,489 --> 00:00:31,739
Kaksi alkoholia,
9
00:00:31,740 --> 00:00:33,242
kolme etanolia...
10
00:00:33,951 --> 00:00:34,826
Aha.
11
00:00:35,494 --> 00:00:37,120
Neljä vettä injektioita varten.
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,666
Kaksi kirurgista saippuaa.
13
00:00:41,917 --> 00:00:43,794
Paketti ruiskuja.
14
00:00:44,461 --> 00:00:46,129
Vettä ruiskeisiin, neljä.
15
00:00:46,713 --> 00:00:47,548
Aha.
16
00:00:48,841 --> 00:00:50,217
Neljä suolaliuosta.
17
00:00:50,676 --> 00:00:52,051
Ja siinä se.
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,135
AMBULANSSI
19
00:00:53,136 --> 00:00:54,220
Selvä.
20
00:00:54,221 --> 00:00:55,304
ENSIAPU - KULJETUKSET
21
00:00:55,305 --> 00:00:56,681
Se kuuluu tuonne.
22
00:00:56,682 --> 00:00:59,726
Oikeastiko?
- Katsokaa, mikä oli piilotettu.
23
00:01:02,437 --> 00:01:03,604
Hitto.
24
00:01:03,605 --> 00:01:04,981
Vau.
25
00:01:04,982 --> 00:01:07,192
Onko lisättävää, Ramón?
- Katso.
26
00:01:11,405 --> 00:01:14,324
Siinä paha, missä mainitaan.
27
00:01:15,284 --> 00:01:16,951
Älä murehdi autosta.
28
00:01:16,952 --> 00:01:20,289
Sille luvattiin löytää uusi omistaja,
joka kohtelee sitä oikein.
29
00:01:20,747 --> 00:01:23,541
Lähetät kai sen jollekulle, joka ei osaa.
30
00:01:23,542 --> 00:01:25,294
Enkä päässyt enää kyytiin.
31
00:01:25,752 --> 00:01:27,171
En edes hyvästelemään.
32
00:01:30,591 --> 00:01:33,010
Kuka sanoi, ettet pääse enää kyytiin?
33
00:01:34,178 --> 00:01:36,137
Tehdään viimeinen vuoro illalla.
34
00:01:36,138 --> 00:01:37,889
Pesimme sen juuri.
35
00:01:37,890 --> 00:01:40,058
Pestään se taas Julion vuoksi.
36
00:01:41,226 --> 00:01:42,895
Suostu nyt, isä.
37
00:01:44,980 --> 00:01:46,315
Lety, mitä mieltä olet?
38
00:01:48,567 --> 00:01:50,860
Hyvä on, koska se on viimeinen kerta.
39
00:01:50,861 --> 00:01:51,945
Hyvä!
40
00:01:52,529 --> 00:01:55,532
Pääsetkö sinä?
- Pitää herätä aikaisin aamulla.
41
00:01:56,325 --> 00:01:57,784
Joskus toiste sitten.
42
00:01:59,703 --> 00:02:00,954
Suostu nyt, tohtori.
43
00:02:01,872 --> 00:02:03,081
Tehdään se illalla.
44
00:02:03,665 --> 00:02:06,084
Hienoa. Viimeinen kierros.
45
00:02:06,793 --> 00:02:08,002
Kiitos.
46
00:02:10,047 --> 00:02:12,382
Vielä yksi, niin se on siinä.
47
00:02:52,214 --> 00:02:54,174
FAMILIA DE MEDIANOCHE -DOKUMENTIN
INNOITTAMA
48
00:03:10,190 --> 00:03:11,315
Missä Bernie on?
49
00:03:11,316 --> 00:03:13,568
Keittiössä.
- Kiitos.
50
00:03:13,569 --> 00:03:16,864
Muna vatkataan ja laitetaan pannulle.
51
00:03:23,120 --> 00:03:25,038
Kiva nähdä, kamu.
52
00:03:27,332 --> 00:03:28,834
Etkö olekaan kuollut?
53
00:03:30,669 --> 00:03:32,421
Olit näköjään juhlimassa.
54
00:03:34,923 --> 00:03:36,300
Älä ole tuollainen.
55
00:03:38,343 --> 00:03:40,428
Voisitteko lähteä hetkeksi?
56
00:03:40,429 --> 00:03:41,638
Kyllä, totta kai.
57
00:03:42,598 --> 00:03:43,432
Anteeksi.
58
00:03:44,433 --> 00:03:45,267
Kiitos.
59
00:03:48,437 --> 00:03:49,604
Kiitos.
60
00:03:49,605 --> 00:03:51,023
Heippa.
- Heippa.
61
00:04:00,032 --> 00:04:02,367
Tiedän, että oli väärin lähteä niin.
62
00:04:03,827 --> 00:04:04,703
Anteeksi.
63
00:04:05,787 --> 00:04:07,122
Älä ole vihainen.
64
00:04:07,956 --> 00:04:09,082
En olekaan.
65
00:04:10,667 --> 00:04:11,793
Olin huolissani.
66
00:04:12,169 --> 00:04:13,337
Mutta -
67
00:04:13,754 --> 00:04:16,297
puhelu tai viesti olisi ollut kiva.
68
00:04:16,298 --> 00:04:17,341
Olet oikeassa.
69
00:04:18,175 --> 00:04:21,178
Anteeksi, että sotkin asiat
ja ghostasin sitten.
70
00:04:25,015 --> 00:04:26,016
Siinä se.
71
00:04:27,684 --> 00:04:29,686
Sinun oli pakko, koska tarvitsit sitä.
72
00:04:31,021 --> 00:04:32,356
Ymmärrän sen.
73
00:04:34,483 --> 00:04:35,901
Välimme ovat kunnossa.
74
00:04:36,485 --> 00:04:37,486
Älä nyt.
75
00:04:40,614 --> 00:04:41,907
Miksi olet niin mukava?
76
00:04:43,033 --> 00:04:44,743
Etkö voi olla enemmän -
77
00:04:45,202 --> 00:04:47,370
mulkku, kusipää tai...?
78
00:04:47,371 --> 00:04:49,790
Tietenkin voin. En vain halua.
79
00:05:28,161 --> 00:05:29,621
Asiat muuttuvat paljon.
80
00:05:31,081 --> 00:05:32,541
Varsinkin Julitolle.
81
00:05:33,250 --> 00:05:35,794
Niin, mutta hän tottuu siihen.
82
00:05:37,212 --> 00:05:39,673
Hänelle olisi helpompaa,
jos äiti olisi kotona.
83
00:05:40,549 --> 00:05:41,966
Taas se alkaa.
84
00:05:41,967 --> 00:05:43,844
Teen, mitä haluat.
85
00:05:45,721 --> 00:05:46,889
Jätän ambulanssin.
86
00:05:48,182 --> 00:05:50,893
Aloitan uuden elämän.
87
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
Kuule, Ramón.
88
00:05:55,355 --> 00:05:57,691
Ambulanssi ei ollut koskaan ongelma.
89
00:05:59,902 --> 00:06:01,695
Ongelma olit sinä.
90
00:06:06,158 --> 00:06:08,118
Voimme jatkaa tyhmän esittämistä.
91
00:06:09,286 --> 00:06:10,996
Minua sinä rakastat.
92
00:06:11,955 --> 00:06:13,373
En tiedä, mistä puhut.
93
00:06:14,166 --> 00:06:15,209
Itsepäinen.
94
00:06:16,043 --> 00:06:17,920
Etkö ole myöhässä töistä?
95
00:06:23,509 --> 00:06:24,927
Kerron, miten se menee.
96
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Ei sinun tarvitse.
97
00:06:29,598 --> 00:06:30,599
Heippa.
98
00:06:31,934 --> 00:06:33,310
Kerron silti.
99
00:06:34,436 --> 00:06:35,521
Selvä.
100
00:06:50,702 --> 00:06:56,041
Sinun pitää ymmärtää, ettei suhteesi
Bernardoon tuo sinulle etuja.
101
00:06:58,001 --> 00:06:58,877
Itse asiassa -
102
00:06:59,503 --> 00:07:01,213
päinvastoin.
103
00:07:03,674 --> 00:07:06,385
Sanoimme, että lennät virheestä ulos.
104
00:07:07,052 --> 00:07:08,637
Tiedän, että vedin vituiksi.
105
00:07:11,139 --> 00:07:12,808
Siis erehdyin.
106
00:07:13,141 --> 00:07:16,812
Älä huoli. Olen tajunnut,
että puhut ilman suodatinta.
107
00:07:18,313 --> 00:07:21,692
Kotonani kaikki jäivät suu auki,
kun kävit illallisella.
108
00:07:24,027 --> 00:07:25,820
Mutta kerrankin -
109
00:07:25,821 --> 00:07:29,032
käytit oikeaa sanaa kuvailemaan tekoasi.
110
00:07:32,202 --> 00:07:33,871
Kuulkaa, tohtori.
111
00:07:35,622 --> 00:07:38,000
Olen ollut ambulanssissa pienestä pitäen.
112
00:07:38,876 --> 00:07:43,422
Työskennellyt koko ikäni.
Kukaan ei kysynyt, mitä haluan.
113
00:07:44,673 --> 00:07:46,008
Mitä siis haluat?
114
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
Haluan olla lääkäri.
115
00:07:52,431 --> 00:07:56,226
Ja miten estämme katoamisesi taas?
116
00:08:00,480 --> 00:08:02,149
Isä myi ambulanssin.
117
00:08:02,482 --> 00:08:03,733
Annan tälle kaikkeni.
118
00:08:03,734 --> 00:08:06,570
Vaikkei hän olisi myynyt sitä,
tämä on tärkeintä.
119
00:08:16,914 --> 00:08:19,166
Olet jäänyt liikaa jälkeen.
120
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
Saan muut kiinni.
121
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
Etkä tullut tenttiin.
122
00:08:28,091 --> 00:08:30,427
Vaikka sait toisen tilaisuuden.
123
00:08:33,472 --> 00:08:34,765
Puhun professorilleni.
124
00:08:35,390 --> 00:08:38,018
Hän ei ole kovin tyytyväinen sinuun.
125
00:08:41,395 --> 00:08:44,024
Tiedäthän, että lähden USA:han kanssasi?
126
00:08:47,027 --> 00:08:48,904
Myyttekö sen oikeasti?
127
00:08:50,405 --> 00:08:51,281
Myymme.
128
00:08:51,990 --> 00:08:53,408
Se jää eläkkeelle.
129
00:08:55,911 --> 00:08:57,996
Olemme kokeneet paljon täällä.
130
00:09:06,380 --> 00:09:08,048
Matkamuistosi on yhä täällä.
131
00:09:10,509 --> 00:09:11,717
Mitä?
132
00:09:11,718 --> 00:09:13,928
Haluatko hyvästellä ambulanssin?
133
00:09:13,929 --> 00:09:15,055
Viimeisen kerran.
134
00:09:16,932 --> 00:09:17,933
Sopiiko?
135
00:09:36,493 --> 00:09:37,411
Helvetti.
136
00:09:38,245 --> 00:09:41,039
Äijä.
- Älä nyt. Minä tulen.
137
00:09:41,665 --> 00:09:42,707
Hitto.
138
00:09:42,708 --> 00:09:45,878
Voi paska.
- Näin tapahtui, koska saat minut hulluksi.
139
00:09:50,048 --> 00:09:54,136
Mennään muualle syömään.
Nuo kusipäät ovat täällä.
140
00:09:54,928 --> 00:09:57,681
Muista, ettemme osoita pelkoa.
141
00:09:59,558 --> 00:10:01,810
Ehkä pitäisi palauttaa heidän rahansa.
142
00:10:02,561 --> 00:10:03,729
Emme voi.
143
00:10:04,062 --> 00:10:05,772
Käytimme ne kaikki.
144
00:10:07,524 --> 00:10:09,692
Miksi annoit huonot kuvat?
145
00:10:09,693 --> 00:10:11,695
Meillä oli hyviä vanhoja kuvia.
146
00:10:12,112 --> 00:10:13,155
Sekin on syytäsi.
147
00:10:13,906 --> 00:10:16,282
Miksi?
- Et antanut minulle hyviä kuvia.
148
00:10:16,283 --> 00:10:17,993
Ei se minun syytäni ole.
149
00:10:18,785 --> 00:10:21,038
Minua he lyövät, eivät sinua.
150
00:10:24,458 --> 00:10:26,542
Hitto, hän on tajuton.
- Apua!
151
00:10:26,543 --> 00:10:28,211
Onko hän kunnossa?
- Apua!
152
00:10:28,212 --> 00:10:30,379
Kiirehdi!
- Pyörtyikö hän?
153
00:10:30,380 --> 00:10:32,131
Onko hän kunnossa?
- Väistäkää.
154
00:10:32,132 --> 00:10:34,217
Mitä tapahtui?
- He kolauttivat päänsä.
155
00:10:34,218 --> 00:10:36,386
Selviääkö hän? Hän ei reagoi.
156
00:10:36,970 --> 00:10:38,596
No, hän ei pyydä rahojaan.
157
00:10:38,597 --> 00:10:41,642
Pupillit reagoivat hitaasti.
Pitää kutsua ambulanssi.
158
00:10:42,267 --> 00:10:43,267
Vauhtia!
159
00:10:43,268 --> 00:10:44,269
Menkää!
160
00:10:46,563 --> 00:10:47,980
Huomenta, hra Ramón.
161
00:10:47,981 --> 00:10:49,398
Oletko nyt täällä töissä?
162
00:10:49,399 --> 00:10:51,234
Olen, tytöt.
- Hienoa.
163
00:10:51,235 --> 00:10:53,444
Onnittelut.
- Kiitos.
164
00:10:53,445 --> 00:10:56,447
Kerro terveisiä Marcusille.
- Totta kai.
165
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
Tere!
166
00:10:58,951 --> 00:11:02,704
Näetkö? Kaikki ovat tyytyväisiä sinusta.
167
00:11:03,789 --> 00:11:07,417
Vien sinut hyviin paikkoihin,
jotta saat hyvää ruokaa.
168
00:11:07,751 --> 00:11:10,419
Ja hyvän alennuksen tacopaikkoihin.
169
00:11:10,420 --> 00:11:14,424
Haluan vain päästä töihin.
- Oikea asenne.
170
00:11:15,259 --> 00:11:20,012
Ennen kuin näytän toimistosi,
älä tuomitse sitä koon perusteella.
171
00:11:20,013 --> 00:11:22,641
On tärkeintä, että se toimii.
172
00:11:23,308 --> 00:11:25,394
Onko tuolla kaksoismerkitys?
173
00:11:41,410 --> 00:11:42,828
Totut siihen.
174
00:11:43,370 --> 00:11:44,705
Niin kuvittelisin.
175
00:11:45,038 --> 00:11:48,625
Jätän sinut. Palaan lounasaikaan.
- Nähdään.
176
00:12:14,067 --> 00:12:16,320
Tietääkö joku, miten tämä toimii?
177
00:12:18,780 --> 00:12:20,240
Tähän ei saa pysäköidä.
178
00:12:20,657 --> 00:12:21,533
Eikö?
179
00:12:24,036 --> 00:12:25,412
Kuka niin sanoo?
180
00:12:26,914 --> 00:12:28,165
No, me.
181
00:12:28,790 --> 00:12:32,211
Se on outoa, konstaapeli.
Pysäköin tähän joka päivä.
182
00:12:32,669 --> 00:12:34,630
Mihin hintaan häivytte?
183
00:12:35,714 --> 00:12:36,590
Mikä sinua vaivaa?
184
00:12:37,341 --> 00:12:39,134
Etkö näe, että juttelemme vain?
185
00:12:39,551 --> 00:12:41,220
Näen vain, että yritätte kusettaa.
186
00:12:41,762 --> 00:12:45,224
Marcus, lähdetään. Ei sillä ole väliä.
187
00:12:46,058 --> 00:12:47,184
Siinä. Näetkö?
188
00:12:49,019 --> 00:12:50,269
Kuuntele tyttöäsi.
189
00:12:50,270 --> 00:12:52,814
Puhut minulle, mulkku.
Miten hän liittyy siihen?
190
00:12:53,273 --> 00:12:56,275
Hyvä on, olet köriläs.
Minäpä muistutan yhdestä asiasta.
191
00:12:56,276 --> 00:12:57,777
Mistä?
- Olemme virkavalta!
192
00:12:57,778 --> 00:12:59,737
Rauhoitu, mulkku!
- Lopeta tuo!
193
00:12:59,738 --> 00:13:02,114
Paskiainen. Et voi...
194
00:13:02,115 --> 00:13:04,952
Anna hänen olla! Hän on raskaana, mulkku!
195
00:13:05,452 --> 00:13:08,746
Cristina! Oletko kunnossa?
- Häivy täältä!
196
00:13:08,747 --> 00:13:10,749
Painukaa vittuun, mulkut!
197
00:13:14,127 --> 00:13:14,961
Oletko kunnossa?
198
00:13:14,962 --> 00:13:17,630
En. Sattuu.
- Helvetti.
199
00:13:17,631 --> 00:13:19,550
Hei. Oletteko kunnossa?
200
00:13:20,092 --> 00:13:22,511
Melkein perillä, Crisis.
201
00:13:29,768 --> 00:13:31,602
Hyvää työtä. Toimit nopeasti.
202
00:13:31,603 --> 00:13:33,604
Kiitos, olen ensihoitaja.
203
00:13:33,605 --> 00:13:35,148
No, isäni on.
204
00:13:35,691 --> 00:13:37,150
Sisko opiskelee yliopistossa.
205
00:13:39,361 --> 00:13:42,865
Aivan. Olet Ramón Tamayon poika, vai mitä?
206
00:13:43,365 --> 00:13:45,826
Pepe! Hän on Tamayon poika.
207
00:13:46,618 --> 00:13:48,244
Olisi pitänyt arvata.
208
00:13:48,245 --> 00:13:51,206
Isäsi opetti minulle kaiken, mitä osaan.
209
00:13:51,748 --> 00:13:53,166
Me hoidamme sen.
210
00:13:53,500 --> 00:13:56,460
Kerro isällesi terveisiä
Edgarin veljenpojalta.
211
00:13:56,461 --> 00:13:58,004
Hieno homma!
212
00:13:58,005 --> 00:13:59,423
Pelastit meidät, Julio.
213
00:13:59,965 --> 00:14:00,841
Mitä?
214
00:14:01,550 --> 00:14:03,426
Osaat lääketiedettä.
215
00:14:03,427 --> 00:14:04,803
Eli...
216
00:14:07,014 --> 00:14:09,641
Mutta älä keksi hulluja ideoita taas.
217
00:14:10,058 --> 00:14:12,102
Siten saat meidät pulaan.
218
00:14:13,395 --> 00:14:14,897
Sinulta puuttuu kunnianhimoa.
219
00:14:15,898 --> 00:14:17,858
Mutta ei tietoa.
220
00:14:42,382 --> 00:14:46,929
Terve. Professori, haluan pyytää ant...
- Taidan saada déjà-vun.
221
00:14:49,056 --> 00:14:50,390
Minäpä arvaan. Haluat -
222
00:14:51,099 --> 00:14:53,894
tehdä tentin kolmanteen kertaan.
223
00:15:00,192 --> 00:15:02,236
Luuletko, että olemme palvelemassa sinua?
224
00:15:03,320 --> 00:15:05,072
Onpa ylimielistä.
225
00:15:06,156 --> 00:15:09,743
Tiedän, etten ansaitse uutta tilaisuutta.
- Olemme samaa mieltä.
226
00:15:11,119 --> 00:15:12,538
Tulevaisuuteni riippuu tästä.
227
00:15:12,871 --> 00:15:14,706
Hetkinen.
228
00:15:15,707 --> 00:15:18,126
Älä laita tulevaisuuttasi vastuulleni.
229
00:15:19,378 --> 00:15:21,213
Yritä jotain omaperäisempää.
230
00:15:21,880 --> 00:15:24,800
Minusta riippuu vain,
jäätkö kouluun vai et.
231
00:15:25,300 --> 00:15:26,510
Vastaukseni on ei.
232
00:15:27,845 --> 00:15:29,346
Tämä ei ole sinun paikkasi.
233
00:15:30,305 --> 00:15:35,561
Katso asian hyvää puolta.
Voit jatkaa ambulanssissa ilman ongelmia.
234
00:15:36,645 --> 00:15:41,400
Jos viihdyt kadulla niin paljon,
sinun on parempi olla siellä kuin täällä.
235
00:15:42,818 --> 00:15:45,028
Näetkö? Sinulla on tulevaisuus.
236
00:15:51,201 --> 00:15:52,160
Tiedättekö mitä?
237
00:15:53,829 --> 00:15:54,830
Olette oikeassa.
238
00:15:56,748 --> 00:15:58,500
En opiskellut lääketiedettä -
239
00:15:59,293 --> 00:16:00,794
rikastuakseni,
240
00:16:01,253 --> 00:16:03,338
työskennelläkseni luksussairaaloissa -
241
00:16:03,755 --> 00:16:05,423
enkä julkaistakseni tutkimukseni.
242
00:16:05,424 --> 00:16:09,469
Etkä käydäksesi luennoilla
etkä tehdäksesi tenttejä.
243
00:16:10,470 --> 00:16:13,182
Opiskelen lääketiedettä,
koska haluan auttaa ihmisiä.
244
00:16:14,183 --> 00:16:16,435
En halua
ihmisten kuolevan käsiini kadulla.
245
00:16:16,935 --> 00:16:20,272
Haluan tietää, miten saan heidät
sairaalaan tai kotiin hengissä.
246
00:16:20,856 --> 00:16:22,774
Jos en voi auttaa kaikkia,
ainakin useimpia.
247
00:16:24,484 --> 00:16:25,819
Ette määrittele tulevaisuuttani.
248
00:16:26,320 --> 00:16:27,362
Eikä kukaan.
249
00:16:28,488 --> 00:16:31,491
Minusta tulee lääkäri enkä välitä,
mitä pitää tehdä.
250
00:16:32,159 --> 00:16:36,121
Ja te kaikki pilkkaatte
ambulansseja ja ensihoitajia.
251
00:16:36,830 --> 00:16:38,874
Maksaisin näkeväni teidät ulkona.
252
00:16:40,709 --> 00:16:42,920
Ehkä teidän pitäisi liata käsiänne hieman.
253
00:16:45,047 --> 00:16:46,089
Suokaa anteeksi.
254
00:16:49,343 --> 00:16:51,011
Tentin pitää olla täydellinen.
255
00:16:53,263 --> 00:16:54,765
Yksikin virhe, niin lennät ulos.
256
00:16:57,643 --> 00:16:58,769
Niitä ei tule.
257
00:17:01,063 --> 00:17:02,356
Heti huomenaamuna.
258
00:17:03,148 --> 00:17:04,483
Parasta tulla sinne.
259
00:17:19,330 --> 00:17:20,290
Bernie.
260
00:17:21,124 --> 00:17:23,210
Saan tehdä tentin.
261
00:17:24,211 --> 00:17:29,007
Olen helvetin tyytyväinen.
Kerron kaiken myöhemmin. Suukkoja.
262
00:17:46,567 --> 00:17:47,568
Tri Luna.
263
00:17:54,116 --> 00:17:56,410
Tarvitsetteko kyydin, nti Tamayo?
264
00:17:57,828 --> 00:17:58,871
Ei kiitos.
265
00:17:59,371 --> 00:18:01,707
Metrolla pääsee nopeammin.
266
00:18:03,542 --> 00:18:05,711
Miksi siis tämä vierailu?
267
00:18:07,129 --> 00:18:08,547
Halusin tervehtiä -
268
00:18:09,548 --> 00:18:11,800
ja kiittää viimeisestä.
269
00:18:13,135 --> 00:18:14,303
Ei tarvitse kiittää.
270
00:18:16,597 --> 00:18:18,473
Tuen sinua aina.
271
00:18:19,349 --> 00:18:22,144
Älä ala hempeillä.
272
00:18:22,686 --> 00:18:25,314
No? Otettiinko sinut takaisin?
273
00:18:26,773 --> 00:18:30,569
En kerro. Tutki itse.
- Varmasti pääsit. Saat aina tahtosi läpi.
274
00:18:31,195 --> 00:18:32,654
En aina.
275
00:18:34,156 --> 00:18:37,117
Olette luotu suuriin asioihin, nti Tamayo.
276
00:18:48,003 --> 00:18:51,047
Luulen, että minun on parasta lähteä.
277
00:18:51,048 --> 00:18:54,259
Niin on,
koska haluan kuollakseni suudella sinua.
278
00:18:54,635 --> 00:18:57,512
Jos annan luvan.
- Siksi en edes yritä.
279
00:18:57,513 --> 00:18:58,597
Se on hyvä.
280
00:19:01,517 --> 00:19:03,143
Rakastan teitä, nti Tamayo.
281
00:19:05,479 --> 00:19:06,939
En teeskentele enää.
282
00:19:08,106 --> 00:19:10,108
Päättäkää itse, mitä tehdä tiedolla.
283
00:19:12,778 --> 00:19:14,738
Sain itseni pulaan, vai mitä?
284
00:19:16,156 --> 00:19:19,159
En tiedä, kumman valitsen,
joten älä edes aloita.
285
00:19:20,452 --> 00:19:24,122
Mutta tiedän, että pitää läpäistä tentti
ja todistaa olevani valmis.
286
00:19:33,131 --> 00:19:34,341
Kiitos, kun tulit.
287
00:19:34,800 --> 00:19:36,218
Melkein en päässyt.
288
00:19:37,094 --> 00:19:38,720
Tänne asti töitä.
289
00:19:41,014 --> 00:19:42,850
Sinullakin pitäisi olla.
290
00:19:45,060 --> 00:19:47,145
Onkin. Olen tehnyt koko päivän.
291
00:19:47,980 --> 00:19:48,856
Muru,
292
00:19:49,231 --> 00:19:51,024
tiedät, että tarkoitan koulua.
293
00:19:51,942 --> 00:19:53,777
Jopa tyttöystäväsi järjesti asiansa.
294
00:19:54,319 --> 00:19:56,697
Luulin hänen olevan menetetty tapaus,
295
00:19:57,865 --> 00:19:59,032
mutta hän yllätti.
296
00:19:59,783 --> 00:20:02,703
Voisit jopa oppia pari asiaa häneltä.
297
00:20:06,498 --> 00:20:10,878
Opinkin. Siksi halusin näyttää aksolotlit
ja mitä teemme täällä.
298
00:20:11,211 --> 00:20:14,923
Nämä kaksi ovat...
- Tiedän aksolotlit. Ei tarvitse selittää.
299
00:20:20,846 --> 00:20:21,847
Hyvä on.
300
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
Tule.
301
00:20:35,861 --> 00:20:37,404
Jätän lääkiksen kesken.
302
00:20:41,074 --> 00:20:44,161
Vietätkö loppuelämäsi
pelastaen aksolotleja?
303
00:20:45,621 --> 00:20:46,913
En. Kyse on siitä,
304
00:20:46,914 --> 00:20:50,082
että sinulla ja Marigabylla on jotain,
mitä minulla ei ole.
305
00:20:50,083 --> 00:20:52,211
Halua edetä elämässä?
- Ei. Intohimoa.
306
00:20:53,045 --> 00:20:54,296
Lääketieteeseen.
307
00:20:54,838 --> 00:20:56,423
Miksi haaskaisin aikaani?
308
00:20:57,382 --> 00:21:00,885
Tai opettajien aikaa
tai jonkun, joka haluaa olla siellä -
309
00:21:00,886 --> 00:21:02,679
ja voisi käyttää paikkani.
310
00:21:03,847 --> 00:21:06,850
En sano tätä, koska olet poikani.
Olen vakavissani.
311
00:21:07,392 --> 00:21:08,727
Olet lahjakas.
312
00:21:09,436 --> 00:21:11,313
Älä haaskaa sitä noin.
313
00:21:13,524 --> 00:21:14,942
Yritä ymmärtää.
314
00:21:15,400 --> 00:21:18,612
Älä luule, ettei se ole minusta tärkeää,
315
00:21:19,279 --> 00:21:23,115
koska se on selvästi
tärkeää sinulle ja siksi minulle.
316
00:21:23,116 --> 00:21:25,369
Mutta voit tehdä tätä myöhemmin elämässä.
317
00:21:26,245 --> 00:21:28,955
Kun olet valmistunut. Ja erikoistunut.
318
00:21:28,956 --> 00:21:31,624
Et tajua.
Löysin jotain, mistä saan täyttymyksen.
319
00:21:31,625 --> 00:21:33,418
Todellakin.
- Lopeta.
320
00:21:33,919 --> 00:21:36,755
Älä tee tästä saippuaoopperaa.
321
00:21:42,845 --> 00:21:44,680
En pakota sinua mihinkään.
322
00:21:46,181 --> 00:21:47,516
En ole pakottanut.
323
00:21:48,809 --> 00:21:52,603
Kun erosin isästäsi
ja halusit jäädä Espanjaan,
324
00:21:52,604 --> 00:21:55,440
hyväksyin sen, koska halusit sitä.
325
00:21:56,483 --> 00:21:57,317
Niin.
326
00:21:58,777 --> 00:22:01,780
Haluan sinun tietävän,
että tuen sinua kaikessa haluamassasi.
327
00:22:02,531 --> 00:22:03,407
Aina.
328
00:22:06,952 --> 00:22:10,956
Vaikken voi suoraan sanottuna ymmärt...
- Kiitos.
329
00:22:20,465 --> 00:22:24,136
Rauhoitu. He tutkivat hänet.
Kyllä se siitä.
330
00:22:25,137 --> 00:22:29,725
Käy hakemassa Julio. Tapaan teidät siellä.
- Älä murehdi sitä nyt.
331
00:22:33,478 --> 00:22:34,563
Jos tarvitset.
332
00:22:35,272 --> 00:22:37,399
Älä jätä noita minulle.
333
00:22:38,567 --> 00:22:41,236
Emme tarvitse ambulanssia ilman sinua.
334
00:22:41,570 --> 00:22:45,282
Jos Crisillä on hätä, tarvitset autoa.
335
00:22:48,035 --> 00:22:49,995
Jos hän on kunnossa, sinä tulet.
336
00:22:50,954 --> 00:22:51,997
Selitän sen Julitolle.
337
00:22:56,376 --> 00:22:57,586
Kiitos, isä.
338
00:22:58,962 --> 00:23:00,839
Oikeasti.
- Kerro, jos tarvitset jotain.
339
00:23:01,757 --> 00:23:02,925
Selvä.
- Lähdetään.
340
00:23:12,017 --> 00:23:15,270
Sekä äiti -
341
00:23:16,230 --> 00:23:17,606
että vauva -
342
00:23:18,357 --> 00:23:19,525
ovat kunnossa.
343
00:23:22,945 --> 00:23:23,987
Kiitos paljon, Mario.
344
00:23:24,530 --> 00:23:25,864
Eipä kestä.
345
00:23:27,324 --> 00:23:28,367
Sinulla kävi tuuri.
346
00:23:30,160 --> 00:23:31,370
Cris on nuori.
347
00:23:31,828 --> 00:23:32,955
Ja vahva.
348
00:23:33,664 --> 00:23:34,957
Se on etu.
349
00:23:35,666 --> 00:23:37,793
Mutta älä vaaranna häntä.
350
00:23:39,545 --> 00:23:42,422
Saanko lähteä?
- Tarvitset lepoa.
351
00:23:43,715 --> 00:23:47,010
On parasta tarkkailla sinua ja vauvaa
vielä pari tuntia.
352
00:23:47,678 --> 00:23:48,762
Varmuuden vuoksi.
353
00:23:49,888 --> 00:23:51,598
Jätän teidät juttelemaan.
354
00:23:52,975 --> 00:23:54,476
Mutta yritä nukkua.
355
00:24:00,649 --> 00:24:05,153
Käsken Martitaa
vähentämään käynnin kyytipalkkioistanne.
356
00:24:13,579 --> 00:24:15,163
Hän laskuttaa aina.
357
00:24:17,207 --> 00:24:19,459
Pitikö sinun vastustaa poliiseja?
358
00:24:20,794 --> 00:24:24,423
Mitä olisi pitänyt tehdä?
- Tiedät, millaisia poliisit ovat.
359
00:24:37,311 --> 00:24:40,314
Ramón jätti nämä, jos tarvitsemme jotain.
360
00:24:40,856 --> 00:24:43,316
Jos pitää mennä muualle tai jotain.
361
00:24:43,317 --> 00:24:47,070
Ajat illalla ambulanssia.
Viimeinen vuoronne yhdessä.
362
00:24:47,654 --> 00:24:51,783
Se oli minun ideani,
mutta tämä on viimeinen kerta. Lupaan sen.
363
00:24:54,828 --> 00:24:57,664
Tiedän, että he odottavat sinua, mutta...
364
00:24:59,458 --> 00:25:01,126
En halua olla yksin.
365
00:25:11,053 --> 00:25:13,096
Lääkäri sanoi, että tarvitset lepoa.
366
00:25:14,264 --> 00:25:15,723
Vien avaimet heille.
367
00:25:15,724 --> 00:25:18,518
Puhuin vanhemmilleni.
Sisarukseni puuttuvat.
368
00:25:18,519 --> 00:25:21,563
Pitää kertoa heille,
että lähdemme USA:han.
369
00:25:23,649 --> 00:25:25,359
Kaksi tuntia. Palaan pian.
370
00:25:28,695 --> 00:25:29,655
Tulen takaisin.
371
00:25:36,370 --> 00:25:38,622
Miksi annoit ambulanssin Marcusille?
372
00:25:39,122 --> 00:25:40,791
Kunpa hän ei pelleilisi sillä.
373
00:25:41,500 --> 00:25:42,501
Veljelläsi on kiire.
374
00:25:43,669 --> 00:25:45,212
Mutta tuleehan hän?
375
00:25:50,217 --> 00:25:52,219
Anteeksi, ei ollut busseja!
376
00:25:52,678 --> 00:25:53,971
Tekosyitä!
377
00:25:55,430 --> 00:25:56,515
No?
378
00:25:58,517 --> 00:25:59,935
He sanoivat,
379
00:26:00,269 --> 00:26:03,272
että saan jäädä korkeakouluun,
jos läpäisen tentin.
380
00:26:06,233 --> 00:26:08,777
Luulin joutuvani hakkaamaan heidät.
381
00:26:10,445 --> 00:26:13,115
Eikö ole sanottavaa?
- Kyllä, onnittelut.
382
00:26:13,740 --> 00:26:15,242
Missä ambulanssi on?
383
00:26:15,951 --> 00:26:17,618
Etkö ole innoissasi?
384
00:26:17,619 --> 00:26:18,619
En oikeastaan.
385
00:26:18,620 --> 00:26:21,373
Jään kaipaamaan ambulanssia.
386
00:26:24,084 --> 00:26:25,585
Siinä paha, missä mainitaan.
387
00:26:25,586 --> 00:26:27,504
Ei hätää.
- Katso, kuka tuli.
388
00:26:33,177 --> 00:26:35,261
Pääsit tulemaan.
- Olet myöhässä!
389
00:26:35,262 --> 00:26:37,764
Älä jaksa.
- Kaikki hyvin siellä?
390
00:26:38,807 --> 00:26:40,266
On kiire. Pitää palata.
391
00:26:40,267 --> 00:26:42,727
Haluan vain kertoa jotain.
- Miten niin kiire?
392
00:26:42,728 --> 00:26:46,189
Älä valehtele.
Sanoit, että on viimeinen iltamme yhdessä.
393
00:26:46,190 --> 00:26:48,024
Rauhoitu.
- En helvetissä.
394
00:26:48,025 --> 00:26:50,027
Te teette, mitä haluatte.
395
00:26:50,485 --> 00:26:53,154
Kukaan ei kysy, mitä minä haluan.
- Mutta Julio...
396
00:26:53,155 --> 00:26:55,574
Kun kerran pyydän jotain, käy näin.
397
00:26:56,408 --> 00:26:57,451
Epäreilua!
398
00:27:02,247 --> 00:27:04,249
Se on viimeinen kerta, Marcus.
399
00:27:06,418 --> 00:27:10,255
Sinä lupasit. Se oli sinun ideasi.
400
00:27:11,173 --> 00:27:13,591
Vain ensimmäinen hätätilanne.
Ei koko yötä.
401
00:27:13,592 --> 00:27:15,052
Pitää tavata Crisis.
402
00:27:15,385 --> 00:27:18,180
Sitten puhumme. Minulla on asiaa teille.
403
00:27:20,224 --> 00:27:23,769
Ei. Se on minun paikkani.
- Niin käy, kun myöhästyy.
404
00:27:26,063 --> 00:27:29,524
Ei voi mitään, veli.
- Poika on liian hemmoteltu.
405
00:27:29,525 --> 00:27:31,276
Tee tilaa.
- Helvetti.
406
00:27:36,865 --> 00:27:38,908
Ramón, kuuletko?
407
00:27:38,909 --> 00:27:43,246
Kuulen, Carmencita. Olemme täällä.
- Saat minut itkemään, köriläs.
408
00:27:43,247 --> 00:27:46,207
Jään kaipaamaan teitä.
Työskentelimme vuosia yhdessä.
409
00:27:46,208 --> 00:27:49,502
Isän pitäisi pyytää sinua ulos, Carmen.
410
00:27:49,503 --> 00:27:54,465
No, isäsi on hidas. Olen tarjonnut,
mutta hän ei tartu syöttiin.
411
00:27:54,466 --> 00:27:56,133
Vou.
- No niin.
412
00:27:56,134 --> 00:27:58,345
Hitto, Ramón.
- Tähänkö kaikki päättyy?
413
00:27:59,471 --> 00:28:02,098
Mitä tarkoitat?
Pidän vain huolta itsestäni.
414
00:28:02,099 --> 00:28:05,018
Olette aina suosikkejani.
415
00:28:05,519 --> 00:28:07,187
Jään kaipaamaan teitä kovin.
416
00:28:07,563 --> 00:28:10,148
Sen todistamiseksi
annan teille illan ekan keikan.
417
00:28:10,482 --> 00:28:15,611
Hätätila Tepeyacin alueella.
En ole ilmoittanut siitä. Kiirehtikää.
418
00:28:15,612 --> 00:28:17,446
Selvä.
- Mennään.
419
00:28:17,447 --> 00:28:20,408
Kiitos kaikesta, Carmencita.
- Kiitos, Ramón.
420
00:28:20,409 --> 00:28:22,953
Kaikesta.
- Kiitos, Carmencita.
421
00:28:43,390 --> 00:28:45,641
{\an8}Cris, olen hieman pidempään
422
00:28:45,642 --> 00:28:47,811
{\an8}Nukutko sinä?
423
00:28:48,228 --> 00:28:50,147
{\an8}Tulen pian
424
00:28:59,072 --> 00:29:00,240
Mitä h...?
425
00:29:03,827 --> 00:29:05,579
Älä lähde minnekään, muksu.
426
00:29:06,914 --> 00:29:08,080
Iltaa.
- Iltaa.
427
00:29:08,081 --> 00:29:09,582
Mikä hätä täällä on?
428
00:29:09,583 --> 00:29:11,751
Yliajo, kaksi vakavasti loukkaantunutta,
429
00:29:11,752 --> 00:29:14,462
ehkä sisäisiä vammoja.
Pikaista ensiapua tarvitaan.
430
00:29:14,463 --> 00:29:15,838
Onko alue turvattu?
431
00:29:15,839 --> 00:29:17,131
Totta kai.
432
00:29:17,132 --> 00:29:19,218
Mitä hän tekee täällä?
433
00:29:20,052 --> 00:29:21,469
Tämä ei ole lapsille.
434
00:29:21,470 --> 00:29:22,887
Poikani kuuluu tiimiin.
435
00:29:22,888 --> 00:29:25,389
Kuten haluatte.
Älkää kertoko, että päästin hänet.
436
00:29:25,390 --> 00:29:27,183
Tarvitaan kahdet paarit.
437
00:29:27,184 --> 00:29:29,101
Kiirehditään, tohtori.
438
00:29:29,102 --> 00:29:31,063
Otetaan jäykät paarit ja niskatuet.
439
00:29:31,605 --> 00:29:32,605
Jumalauta.
440
00:29:32,606 --> 00:29:33,731
Hei, perhe!
441
00:29:33,732 --> 00:29:36,943
Tämän piti olla vain perheelle.
Kuka hänet kutsui?
442
00:29:36,944 --> 00:29:39,695
Seuraako kusipää meitä?
- Rauhoitu, isä.
443
00:29:39,696 --> 00:29:41,364
Selvä, mennään.
- Mennään.
444
00:29:41,365 --> 00:29:43,825
Mennään, perhe. Julito, sadeasu.
445
00:29:46,161 --> 00:29:48,079
Hei, onpa yhteensattuma.
446
00:29:48,080 --> 00:29:49,580
Mitä teet täällä?
447
00:29:49,581 --> 00:29:52,583
Kuulun jalkapalloseuraan. Iron Bullsiin.
448
00:29:52,584 --> 00:29:55,461
Urheilu on hyvä keino
saada lapset pois kaduilta.
449
00:29:55,462 --> 00:29:57,964
Pelaamme Los Vulkánicosia vastaan.
450
00:29:57,965 --> 00:30:00,550
Paikallinen joukkue
toi paljon kannattajia.
451
00:30:00,551 --> 00:30:02,468
Se alkoi lähteä käsistä.
452
00:30:02,469 --> 00:30:05,805
Jossain vaiheessa
yksi heistä otti maasturinsa,
453
00:30:05,806 --> 00:30:07,598
tuli vauhdilla -
454
00:30:07,599 --> 00:30:10,810
kentän poikki ja pum!
Hän ajoi Manuelin yli.
455
00:30:10,811 --> 00:30:12,895
Maalivahdinko?
- Jalka on murskana.
456
00:30:12,896 --> 00:30:14,313
Hitto, hänen jalkansa.
457
00:30:14,314 --> 00:30:17,984
Toinen on tuolla.
Hän on jumissa istuinten välissä.
458
00:30:17,985 --> 00:30:20,903
Emme saa häntä ulos.
- Vain nämä kaksi loukkaantuivat.
459
00:30:20,904 --> 00:30:23,948
Niin. Ja kaikki yhä tuolla tappelevat.
460
00:30:23,949 --> 00:30:25,993
Tarkastetaan vakavin ensin.
461
00:30:26,910 --> 00:30:29,745
Hänet ensin,
ja sitten auton sisällä oleva.
462
00:30:29,746 --> 00:30:32,456
Hän ei ole puhunut hetkeen.
- Pulssi on heikko.
463
00:30:32,457 --> 00:30:35,168
Sidoin takin
verenvuodon tyrehdyttämiseksi.
464
00:30:35,169 --> 00:30:37,003
Hyvää työtä, Luke.
465
00:30:37,004 --> 00:30:40,965
Vaikea osa on saada hänet auton alta.
Hänet pitää irrottaa heti.
466
00:30:40,966 --> 00:30:42,592
Työskennellään pareittain.
467
00:30:42,593 --> 00:30:43,968
Marcus, tule.
468
00:30:43,969 --> 00:30:46,262
Anna suolaliuosta
ja estä liike vyötäröstä alaspäin.
469
00:30:46,263 --> 00:30:49,098
Joo.
- Isä, miten menee?
470
00:30:49,099 --> 00:30:52,436
Hän on tajuton,
mutta on vaikea poistaa hänet autosta.
471
00:30:53,228 --> 00:30:55,396
Ovatko palomiehet tulossa?
- Ovat.
472
00:30:55,397 --> 00:30:59,650
Julio, auta. Pidä tästä lujasti kiinni.
473
00:30:59,651 --> 00:31:03,529
Haluan mennä Cristinan luo.
- Harmi. Kerro, mitä teen.
474
00:31:03,530 --> 00:31:06,616
Työnnämme paarit alle. Anna niskatuet.
475
00:31:06,617 --> 00:31:08,619
Kun edessä on valmista, siirrämme hänet.
476
00:31:09,745 --> 00:31:13,749
Keho on jumissa paneeleiden välissä.
Pitää tutkia sisäiset vammat.
477
00:31:14,333 --> 00:31:15,918
Miten menee, Marcus?
478
00:31:16,335 --> 00:31:18,170
Laitan kiristyssiteen poistoa varten.
479
00:31:19,129 --> 00:31:21,005
Tarvitsemme ulosvetimet!
480
00:31:21,006 --> 00:31:23,341
Hiton palomiehet. Pitäisi olla täällä jo.
481
00:31:23,342 --> 00:31:24,967
Isä, nosta minua.
482
00:31:24,968 --> 00:31:26,512
Yksi, kaksi, kolme, nyt.
483
00:31:27,763 --> 00:31:30,849
Kuuletko minua?
Olen ensihoitaja. Tulin auttamaan.
484
00:31:31,183 --> 00:31:33,268
Mittaan pulssisi.
Muistatko, mitä tapahtui?
485
00:31:34,269 --> 00:31:35,562
Pidä tiukasti kiinni, isä.
486
00:31:37,814 --> 00:31:40,358
Auto pitää nostaa poistoa varten.
487
00:31:40,359 --> 00:31:42,194
Julio, hae heidät. Näyttää pahalta.
488
00:31:48,116 --> 00:31:49,325
Rauhoitu.
489
00:31:49,326 --> 00:31:52,828
Marcus sai Manuelin ambulanssiin.
Tarvitsetteko muuta?
490
00:31:52,829 --> 00:31:56,040
Emme mitään.
- Lähden varmuuden vuoksi.
491
00:31:56,041 --> 00:31:57,334
Ei ole tarvetta.
492
00:31:59,253 --> 00:32:02,713
Vauhtia! Tämä ei näytä hyvältä.
Luultavasti sisäinen verenvuoto.
493
00:32:02,714 --> 00:32:04,967
Paarit. Nopeasti.
494
00:32:06,760 --> 00:32:08,887
Pitää tutkia sisäiset vammat heti!
495
00:32:09,221 --> 00:32:12,307
Hengitä syvään. Hyvä.
496
00:32:14,017 --> 00:32:15,686
Otan jalat.
497
00:32:16,603 --> 00:32:19,147
Hän tulee ulos. Lisää.
498
00:32:20,649 --> 00:32:23,485
Valmiina? Nopeasti tuonne.
499
00:32:28,615 --> 00:32:30,074
CRIS - Jään sairaalaan yöksi
500
00:32:30,075 --> 00:32:31,242
MARCUS - Tulen pian
501
00:32:31,243 --> 00:32:32,452
Hitto, Marcus. Älä nyt.
502
00:32:34,746 --> 00:32:37,748
Keskity. Viemme sinut pian.
Pelastetaan tämä ensin.
503
00:32:37,749 --> 00:32:40,293
Hitto, Marigaby.
Minun ei pitäisi olla täällä.
504
00:32:40,294 --> 00:32:41,628
Marcus, auta.
505
00:32:43,255 --> 00:32:45,883
Rauhoitu. Autan sinua.
506
00:32:46,717 --> 00:32:49,511
Välillä en ymmärrä,
miksi jäämme kaipaamaan tätä.
507
00:32:50,470 --> 00:32:51,512
Tohtori.
- Mitä nyt?
508
00:32:51,513 --> 00:32:53,848
Voisiko olla sisäistä verenvuotoa?
509
00:32:53,849 --> 00:32:57,394
Isä, on kiire. Kaasu pohjaan.
- Ajan, minkä pystyn.
510
00:32:58,437 --> 00:33:02,149
Enpä tiedä. Tuntuu, että olemme osa
jotain meitä suurempaa.
511
00:33:02,816 --> 00:33:04,443
Jotain, millä on merkitystä.
512
00:33:10,824 --> 00:33:12,533
Välillä emme tule toimeen,
513
00:33:12,534 --> 00:33:15,287
mutta meillä kaikilla
on työmme ja paikkamme.
514
00:33:16,121 --> 00:33:19,208
Ja vaikka kaikki muuttuu,
uskon, että olemme hyvä tiimi.
515
00:33:37,809 --> 00:33:39,645
Voi helvetti, Cristina.
516
00:33:40,979 --> 00:33:42,773
Vitut tästä.
517
00:33:47,694 --> 00:33:49,154
Onko kyse Crisistä?
518
00:33:52,199 --> 00:33:53,951
Hän ei vastaa puheluihini.
519
00:33:57,287 --> 00:33:59,163
Voitko syödä nopeammin?
520
00:33:59,164 --> 00:34:00,623
Hän odottaa minua.
521
00:34:00,624 --> 00:34:03,669
Hänelle annettiin varmasti unilääkettä.
522
00:34:04,253 --> 00:34:06,337
Hän voi hyvin.
- Pitäisi vastata silti.
523
00:34:06,338 --> 00:34:07,839
Soita Mario Alonsolle.
524
00:34:07,840 --> 00:34:09,049
Isä tulee.
525
00:34:10,551 --> 00:34:13,512
Autotyyppi kuoli. Sisäinen repeämä.
526
00:34:14,096 --> 00:34:17,599
Maalivahti pärjäsi paremmin.
Hän on vakaa, mutta jalka amputoitiin.
527
00:34:18,516 --> 00:34:20,434
Sitä en jää kaipaamaan.
528
00:34:20,435 --> 00:34:22,228
Tragediat ovat kuin potku munille.
529
00:34:22,688 --> 00:34:25,649
Sanot noin huonon tuulen takia.
- Syö nopeammin.
530
00:34:26,024 --> 00:34:27,609
Lähdetään.
- Kiitos.
531
00:34:29,485 --> 00:34:32,280
Ihan totta.
- Helvetti, Cristina.
532
00:34:32,281 --> 00:34:35,324
Lopulta autotyypille kävi hyvin, vai mitä?
533
00:34:36,659 --> 00:34:39,412
Miten niin?
534
00:34:39,413 --> 00:34:41,872
Hän kuoli, koska oli väkivaltainen.
535
00:34:41,873 --> 00:34:44,543
Niin, mutta hän teki sitä, mistä piti.
536
00:34:44,960 --> 00:34:46,170
Mitä helvettiä?
537
00:34:46,670 --> 00:34:50,590
Toisin kuin me. Luulin,
että vartumme tässä ambulanssissa.
538
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
Huomenna meillä ei ole sitä enää.
539
00:34:53,677 --> 00:34:57,222
Yllätys. Ramón on jo vanha.
540
00:34:57,556 --> 00:34:58,682
Se ei ole totta.
541
00:35:07,941 --> 00:35:10,944
Vastaa. Vastaa nyt.
542
00:35:22,414 --> 00:35:23,290
Haloo.
543
00:35:23,790 --> 00:35:28,002
Crisis? Älä viitsi, kaunokainen.
Mikset vastaa puheluihini?
544
00:35:28,003 --> 00:35:29,588
Miten voit? Kaikki hyvin?
545
00:35:31,089 --> 00:35:32,549
Rauhoitu, voin hyvin.
546
00:35:32,925 --> 00:35:36,844
Anteeksi, Julito alkoi vinkua
ja pakotti minut mukaan.
547
00:35:36,845 --> 00:35:38,721
Vannon, että tulen pian.
548
00:35:38,722 --> 00:35:40,014
Ei.
549
00:35:40,015 --> 00:35:43,477
Ota kerrankin elämässäsi vastuu teoistasi.
550
00:35:44,228 --> 00:35:48,315
Lisäksi Julio on lapsi.
Hän ei pakottanut sinua paskaankaan.
551
00:35:50,234 --> 00:35:54,320
Pyydän anteeksi. Tiedät,
etteivät he pysty vaikeisiin hommiin.
552
00:35:54,321 --> 00:35:57,073
Palaan pian. Luulin, että nukut.
553
00:35:57,074 --> 00:36:00,993
Sanoin, että minua pelotti
enkä halunnut olla yksin. Et välittänyt.
554
00:36:00,994 --> 00:36:06,040
Hyvä on, kuuntele.
Tiedän, että tyrin. Mitä minä nyt teen?
555
00:36:06,041 --> 00:36:09,086
Mutta älä viitsi. Ei se ole tärkeää.
556
00:36:10,045 --> 00:36:13,673
Ihan sama. Oikeasti.
Meillä on erilaiset prioriteetit.
557
00:36:13,674 --> 00:36:18,845
Mitä helvettiä? Mitä se edes tarkoittaa?
Lopeta. Palaan pian.
558
00:36:18,846 --> 00:36:21,097
Ole kiltti.
- Ei.
559
00:36:21,098 --> 00:36:26,853
Pääsen pian pois ja häivyn.
Poistun maasta, kuten sanoin.
560
00:36:26,854 --> 00:36:30,940
Tiedän. Suunnittelimme sen.
Me lähdemme yhdessä.
561
00:36:30,941 --> 00:36:32,984
Älä tee tätä.
562
00:36:32,985 --> 00:36:35,237
Kuule, Crisis...
- Me emme...
563
00:36:36,238 --> 00:36:39,992
Me emme lähde yhdessä. Lähden yksin.
564
00:36:40,617 --> 00:36:44,496
Crisis, älä tee tätä. Crisis. Cristina.
565
00:36:46,498 --> 00:36:49,250
Helvetti. Kaasu pohjaan.
- Rauhoitu.
566
00:36:49,251 --> 00:36:53,087
Aja nopeammin. Hän ei ole kunnossa.
- Ajankin. Rauhoitu!
567
00:36:53,088 --> 00:36:54,755
Älä huuda hänelle.
568
00:36:54,756 --> 00:36:57,593
En huudakaan
mutta mitä helvettiä teen täällä?
569
00:37:07,686 --> 00:37:09,563
Ambulanssi K42, ambulanssi.
570
00:37:10,355 --> 00:37:12,023
Tarvitsemme työkaluja.
- Onko kiire?
571
00:37:12,024 --> 00:37:13,400
Pitää paikkansa.
572
00:37:17,863 --> 00:37:21,325
Kaikki ambulanssit,
on hätätilanne. Metrolinja on pudonnut.
573
00:37:24,578 --> 00:37:26,580
Tezoncon asemasta suuntaan...
574
00:37:28,665 --> 00:37:30,124
Tarvitsemme lisäapua.
575
00:37:30,125 --> 00:37:32,835
Tarvitsemme ambulanssitukea heti.
576
00:37:32,836 --> 00:37:35,005
Kuuletko?
- Toistan, Tezonco ja Olivos.
577
00:37:38,467 --> 00:37:41,220
Ilmaradalla on vaikeasti loukkaantuneita.
578
00:37:44,515 --> 00:37:47,643
Pelastajat, ambulanssit
ja palomiehet ovat matkalla.
579
00:37:51,522 --> 00:37:53,273
Ramón, kuuletko?
580
00:37:54,566 --> 00:37:59,738
On viimeinen iltasi, mutta toivottavasti
pääset. He tarvitsevat paljon apua.
581
00:39:24,323 --> 00:39:26,325
Tekstitys: Jari Vikström