1 00:00:11,512 --> 00:00:12,679 यह साफ़ है, है ना? 2 00:00:13,639 --> 00:00:14,889 इतने आलसी मत बनो। 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,308 तुम हमेशा बहुत गंदे रहते हो, सच में। 4 00:00:17,309 --> 00:00:18,893 एम्बुलेंस 5 00:00:18,894 --> 00:00:20,354 चलो काम करें, फ़ैमिली! 6 00:00:25,943 --> 00:00:27,444 दो डब्बे गॉज़... 7 00:00:27,778 --> 00:00:29,154 - दो? - हाँ, दो। 8 00:00:30,489 --> 00:00:31,739 दो ऐल्कोहॉल... 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,242 तीन इथेनॉल... 10 00:00:33,951 --> 00:00:34,826 हाँ? 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,120 इंजेक्शन के लिए चार पैक पानी... 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,666 दो पैकेट सर्जिकल साबुन... 13 00:00:41,917 --> 00:00:43,794 एक पैकेट सिरिंज। 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,129 इंजेक्शन के लिए पानी... चार। 15 00:00:46,713 --> 00:00:47,548 हाँ? 16 00:00:48,841 --> 00:00:50,217 चार सेलाइन सलूशन। 17 00:00:50,676 --> 00:00:52,051 और बस हो गया! 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,135 एम्बुलेंस 19 00:00:53,136 --> 00:00:54,220 ठीक है। 20 00:00:54,221 --> 00:00:55,304 मूल प्राथमिक चिकित्सा ट्रांसफ़र 21 00:00:55,305 --> 00:00:56,681 वह वहाँ रखना है। 22 00:00:56,682 --> 00:00:58,057 सच में? 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,726 देखो वहाँ क्या छुपा हुआ था। 24 00:01:02,437 --> 00:01:03,604 गज़ब। 25 00:01:03,605 --> 00:01:04,981 वाह। 26 00:01:04,982 --> 00:01:07,192 - कुछ कहना है, रमोन? - देखो। 27 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 हँ... शैतान का नाम लिया। 28 00:01:15,284 --> 00:01:16,951 एम्बुलेंस की चिंता मत करो, बेटे। 29 00:01:16,952 --> 00:01:20,289 उन्होंने इसके लिए एक नया मालिक ढूँढने का वादा किया है जो इसे अच्छे से रखेगा। 30 00:01:20,747 --> 00:01:23,541 आप शायद इसे किसी ऐसे के पास भेज देंगे जिसे इसे संभालना नहीं आता होगा। 31 00:01:23,542 --> 00:01:25,294 और मैं दोबारा इसकी सवारी भी नहीं कर पाया। 32 00:01:25,752 --> 00:01:27,171 अलविदा कहने के लिए भी नहीं। 33 00:01:30,591 --> 00:01:33,010 किसने कहा तुम दोबारा इसकी सवारी नहीं कर पाओगे, यार? 34 00:01:34,178 --> 00:01:36,137 हम आज रात एक आख़िरी शिफ़्ट में काम कर सकते हैं। 35 00:01:36,138 --> 00:01:37,889 मार्कूस, हमने अभी ही इसे धोया है। 36 00:01:37,890 --> 00:01:40,058 हम इसे दोबारा धो देंगे, हूलिओ के लिए। 37 00:01:41,226 --> 00:01:42,895 मान जाइए, डैड। 38 00:01:44,980 --> 00:01:46,315 लेटी, तुम्हारा क्या ख़्याल है? 39 00:01:48,567 --> 00:01:50,860 ठीक है। सिर्फ़ इसलिए क्योंकि यह आख़िरी बार है। 40 00:01:50,861 --> 00:01:51,945 हाँ! 41 00:01:52,529 --> 00:01:55,532 - तुम चल सकती हो? - मुझे कल सुबह जल्दी उठना है। 42 00:01:56,325 --> 00:01:57,784 हम यह किसी और दिन कर सकते हैं। 43 00:01:59,703 --> 00:02:00,954 चलो भी, डॉक... 44 00:02:01,872 --> 00:02:03,081 चलो आज रात करते हैं। 45 00:02:03,665 --> 00:02:06,084 ख़ैर, ठीक है। आख़िरी राउंड, फ़ैमिली। 46 00:02:06,793 --> 00:02:08,002 शुक्रिया। 47 00:02:10,047 --> 00:02:12,382 चलो चलें। एक बार और, और फिर ख़त्म। 48 00:02:20,224 --> 00:02:22,601 मिडनाइट फ़ैमिली 49 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 "मिडनाइट फ़ैमिली" डॉक्यूमेंट्री से प्रेरित 50 00:03:10,190 --> 00:03:11,315 तुमने बर्नी को देखा है? 51 00:03:11,316 --> 00:03:13,568 - वह किचन में है। - शुक्रिया। 52 00:03:13,569 --> 00:03:16,864 अंडे को फेंटो और उसे पैन में डालो। 53 00:03:23,120 --> 00:03:25,038 तुम्हें देखकर अच्छा लगा, दोस्त। 54 00:03:27,332 --> 00:03:28,834 तुम मर नहीं गई थी? 55 00:03:30,669 --> 00:03:32,421 अब देख रहा हूँ तुम पार्टी कर रही थी। 56 00:03:34,923 --> 00:03:36,300 ऐसे मत बनो। 57 00:03:38,343 --> 00:03:40,428 हमें अकेले में थोड़ा समय दोगे, प्लीज़? 58 00:03:40,429 --> 00:03:41,638 हाँ, हाँ, ज़रूर। 59 00:03:42,598 --> 00:03:43,432 माफ़ करना। 60 00:03:44,433 --> 00:03:45,267 शुक्रिया। 61 00:03:48,437 --> 00:03:49,604 शुक्रिया। 62 00:03:49,605 --> 00:03:51,023 - बाय। - बाय। 63 00:04:00,032 --> 00:04:02,367 मैं जानती हूँ ऐसे चले जाना ग़लत था। 64 00:04:03,827 --> 00:04:04,703 मुझे माफ़ कर दो। 65 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 प्लीज़ ग़ुस्सा मत करो। 66 00:04:07,956 --> 00:04:09,082 मैं ग़ुस्सा नहीं हूँ। 67 00:04:10,667 --> 00:04:11,793 मुझे चिंता हो रही थी। 68 00:04:12,169 --> 00:04:13,337 लेकिन... 69 00:04:13,754 --> 00:04:16,297 एक कॉल, एक मैसेज, या कुछ भी मिलना अच्छा लगता। 70 00:04:16,298 --> 00:04:17,341 तुम सही हो। 71 00:04:18,175 --> 00:04:21,178 मैं सब बर्बाद करने के लिए और उसके बाद ऐसे ग़ायब हो जाने के लिए माफ़ी चाहती हूँ। 72 00:04:25,015 --> 00:04:26,016 ख़ैर, जो हो गया सो हो गया। 73 00:04:27,684 --> 00:04:29,686 तुम्हें जाना था क्योंकि तुम्हें उसकी ज़रूरत थी। 74 00:04:31,021 --> 00:04:32,356 मैं वह समझ सकता हूँ। 75 00:04:34,483 --> 00:04:35,901 तो हमारे बीच कोई लड़ाई नहीं है, है ना? 76 00:04:36,485 --> 00:04:37,486 चलो। 77 00:04:40,614 --> 00:04:41,907 तुम इतने अच्छे क्यों हो? 78 00:04:43,033 --> 00:04:44,743 क्या तुम थोड़े और... 79 00:04:45,202 --> 00:04:47,370 बेवक़ूफ़ नहीं हो सकते, या कमीने, या... 80 00:04:47,371 --> 00:04:49,790 बिल्कुल हो सकता हूँ। मैं बस होना चाहता नहीं हूँ। 81 00:05:28,161 --> 00:05:29,621 अब हालात बहुत बदल जाएँगे। 82 00:05:31,081 --> 00:05:32,541 ख़ासतौर से हूलितो के लिए। 83 00:05:33,250 --> 00:05:35,794 हाँ, लेकिन उसे इसकी आदत पड़ जाएगी। 84 00:05:37,212 --> 00:05:39,673 उसके लिए ज़्यादा आसान होगा अगर उसकी माँ घर पर होगी। 85 00:05:40,549 --> 00:05:41,966 फिर शुरू हो गए। 86 00:05:41,967 --> 00:05:43,844 ख़ैर, मैं वही कर रहा हूँ जो तुम चाहती हो, लेटी। 87 00:05:45,721 --> 00:05:46,889 मैं एम्बुलेंस में काम नहीं कर रहा। 88 00:05:48,182 --> 00:05:50,893 देखो, मैं एक नई ज़िंदगी की शुरुआत कर रहा हूँ। 89 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 देखो, रमोन। 90 00:05:55,355 --> 00:05:57,691 असली समस्या कभी भी एम्बुलेंस नहीं थी। 91 00:05:59,902 --> 00:06:01,695 तुम थे। 92 00:06:06,158 --> 00:06:08,118 ठीक है फिर, हम बस नाटक करते रह सकते हैं। 93 00:06:09,286 --> 00:06:10,996 क्योंकि तुम प्यार तो मुझसे ही करती हो। 94 00:06:11,955 --> 00:06:13,373 मुझे पता नहीं तुम क्या बात कर रहे हो। 95 00:06:14,166 --> 00:06:15,209 तुम बहुत ज़िद्दी हो। 96 00:06:16,043 --> 00:06:17,920 तुम्हें काम के लिए देरी नहीं हो रही? 97 00:06:23,509 --> 00:06:24,927 मैं बताता हूँ सब कैसा रहा। 98 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 तुम्हें वाक़ई ज़रूरत नहीं है। 99 00:06:29,598 --> 00:06:30,599 बाय। 100 00:06:31,934 --> 00:06:33,310 मैं फिर भी बता दूँगा। 101 00:06:34,436 --> 00:06:35,521 ठीक है। 102 00:06:50,702 --> 00:06:53,579 मैं तुम्हें बताना चाहती हूँ कि बर्नार्डो के साथ तुम्हारा रिश्ता 103 00:06:53,580 --> 00:06:56,041 हालातों को तुम्हारे पक्ष में नहीं करता। 104 00:06:58,001 --> 00:06:58,877 दरअसल... 105 00:06:59,503 --> 00:07:01,213 मेरे ख़्याल से उसका उल्टा ही है। 106 00:07:03,674 --> 00:07:06,385 हमने कहा था कि अगर तुमने दोबारा ग़लती की, तो तुम्हें बाहर कर दिया जाएगा। 107 00:07:07,052 --> 00:07:08,637 हाँ, मैं जानती हूँ मैंने ग़लती की है। 108 00:07:11,139 --> 00:07:12,808 मैं कहना चाहती थी... मैं ग़लत थी। 109 00:07:13,141 --> 00:07:16,812 चिंता मत करो। मैं समझ गई हूँ कि तुम बोलने से पहले सोचती नहीं हो। 110 00:07:18,313 --> 00:07:21,692 मेरे घर पर, तुम्हारे आने के बाद सब अवाक् रह गए थे। 111 00:07:24,027 --> 00:07:25,820 लेकिन, सच में, इस बार मुझे लगता है 112 00:07:25,821 --> 00:07:29,032 कि तुमने जो किया, उसे बताने के लिए तुमने सही शब्द का इस्तेमाल किया है। 113 00:07:32,202 --> 00:07:33,871 देखिए, डॉक्टर। 114 00:07:35,622 --> 00:07:38,000 मैं बचपन से उस एम्बुलेंस में सवारी करती आ रही हूँ। 115 00:07:38,876 --> 00:07:40,501 अपनी पूरी ज़िंदगी मैंने वहाँ काम किया है। 116 00:07:40,502 --> 00:07:43,422 ऐसा नहीं है कि किसी ने मुझसे पूछा था कि मैं क्या चाहती हूँ। 117 00:07:44,673 --> 00:07:46,008 तो, तुम क्या चाहती हो? 118 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 मैं एक डॉक्टर बनना चाहती हूँ। 119 00:07:52,431 --> 00:07:56,226 और हम तुम्हें दोबारा ग़ायब होने से कैसे रोकेंगे? 120 00:08:00,480 --> 00:08:02,149 मेरे डैड ने एम्बुलेंस बेच दी। 121 00:08:02,482 --> 00:08:03,733 तो, मैं अपनी पूरी मेहनत पढ़ाई में करूँगी। 122 00:08:03,734 --> 00:08:06,570 अगर उन्होंने बेची नहीं भी होती... यह मेरी प्राथमिकता है। 123 00:08:16,914 --> 00:08:19,166 तुम पढ़ाई में बहुत पीछे हो, मारिगाबी। 124 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 मैं पूरा कर लूँगी, डॉक्टर। 125 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 और तुमने अपनी परीक्षा भी नहीं दी। 126 00:08:28,091 --> 00:08:30,427 तुम्हें दूसरा मौका दिए जाने के बावजूद। 127 00:08:33,472 --> 00:08:34,765 मैं अपने टीचर से बात करूँगी। 128 00:08:35,390 --> 00:08:38,018 वह तुम्हें देखकर ख़ुश नहीं होंगे। 129 00:08:41,395 --> 00:08:44,024 तुम जानती हो मैं तुम्हारे साथ अमेरिका चल रहा हूँ, है ना? 130 00:08:47,027 --> 00:08:48,904 यार, तुम वाक़ई इसे बेच रहे हो? 131 00:08:50,405 --> 00:08:51,281 हाँ, यार। 132 00:08:51,990 --> 00:08:53,408 यह रिटायर हो रही है। 133 00:08:55,911 --> 00:08:57,996 हमने इसमें बहुत सारे अनुभव किए हैं, है ना? 134 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 तुम्हारी छोटी सी अमानत अभी भी यहाँ अंदर है। 135 00:09:10,509 --> 00:09:11,717 क्या? 136 00:09:11,718 --> 00:09:13,928 एम्बुलेंस से अपनी अलविदा वगैरह कहना चाहती हो या नहीं? 137 00:09:13,929 --> 00:09:15,055 आख़िरी बार? 138 00:09:16,932 --> 00:09:17,933 तुम्हें मंज़ूर है? 139 00:09:36,493 --> 00:09:37,411 धत्। 140 00:09:38,245 --> 00:09:39,328 यार। 141 00:09:39,329 --> 00:09:41,039 जाओ, यार। मैं नीचे आता हूँ। 142 00:09:41,665 --> 00:09:42,707 धत्। 143 00:09:42,708 --> 00:09:43,791 कमबख़्त। 144 00:09:43,792 --> 00:09:45,878 देखा? यह हुआ क्योंकि तुम मुझे पागल कर देती हो। 145 00:09:50,048 --> 00:09:52,675 हमें कहीं और जाकर लंच करना चाहिए, है ना? 146 00:09:52,676 --> 00:09:54,136 बात यह है कि वे कमीने यहाँ हैं। 147 00:09:54,928 --> 00:09:57,681 याद रखो हम यहाँ निडरता दिखाने आए हैं। 148 00:09:59,558 --> 00:10:01,810 शायद हमें उनके पैसे लौटा देने चाहिए। 149 00:10:02,561 --> 00:10:03,729 नहीं लौटा सकते। 150 00:10:04,062 --> 00:10:05,772 हमने सब खर्च कर दिए, याद है? 151 00:10:07,524 --> 00:10:09,692 तुमने उन्हें वे बेकार तस्वीरें क्यों दीं? 152 00:10:09,693 --> 00:10:11,695 हमारे पास कुछ पुरानी तस्वीरें थीं, यार। 153 00:10:12,112 --> 00:10:13,155 ख़ैर, वह भी तुम्हारी ग़लती है। 154 00:10:13,906 --> 00:10:16,282 - क्या मेरी ग़लती है? - तुमने मुझे कोई अच्छी तस्वीर नहीं दी। 155 00:10:16,283 --> 00:10:17,993 ख़ैर, वह मेरी ग़लती नहीं है। 156 00:10:18,785 --> 00:10:21,038 साथ ही, पिटाई मेरी हो रही है। तुम्हारी नहीं। 157 00:10:24,458 --> 00:10:26,542 - धत्, यह बेहोश हो गया। - मदद करो! 158 00:10:26,543 --> 00:10:28,211 - क्या यह ठीक है? - मदद करो! 159 00:10:28,212 --> 00:10:30,379 - जल्दी! - क्या यह बेहोश हो गया? 160 00:10:30,380 --> 00:10:32,131 - क्या यह ठीक है? - रास्ता छोड़ो। हटो! 161 00:10:32,132 --> 00:10:34,217 - क्या हुआ था? - इनके सिर टकराए और... 162 00:10:34,218 --> 00:10:36,386 क्या यह ठीक हो जाएगा? यह प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है। 163 00:10:36,970 --> 00:10:38,596 ख़ैर, यह अपने पैसे वापस नहीं माँगेगा। 164 00:10:38,597 --> 00:10:40,097 आँखों की पुतलियाँ शिथिल हैं। अरे! 165 00:10:40,098 --> 00:10:41,642 हमें एम्बुलेंस बुलानी होगी। 166 00:10:42,267 --> 00:10:43,267 अभी! 167 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 जाओ! 168 00:10:46,563 --> 00:10:47,980 गुड मॉर्निंग, मिस्टर रमोन। 169 00:10:47,981 --> 00:10:49,398 अब आप यहाँ काम करते हैं, है ना? 170 00:10:49,399 --> 00:10:51,234 - करता हूँ, लड़कियों। - यह अच्छा है, है ना? 171 00:10:51,235 --> 00:10:53,444 - बधाई हो। - शुक्रिया। 172 00:10:53,445 --> 00:10:56,447 - अगर मार्कूस दिखे, तो हमारी तरफ़ से "हाय" कहना। - कह दूँगा! 173 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 तेरे! 174 00:10:58,951 --> 00:11:02,704 देखा? सब ख़ुश हैं कि तुम यहाँ हो। 175 00:11:03,789 --> 00:11:07,417 मैं तुम्हें अच्छी जगहों पर ले जाऊँगा ताकि वहाँ का खाना तुम्हारे लिए अच्छा रहे। 176 00:11:07,751 --> 00:11:10,419 और ऐसी टाको वाली जगहों पर जहाँ अच्छी छूट मिलती है। 177 00:11:10,420 --> 00:11:14,424 - मैं बस काम पर लगना चाहता हूँ। - यह हुई ना बात। 178 00:11:15,259 --> 00:11:20,012 तुम्हें तुम्हारा ऑफ़िस दिखाने से पहले, प्लीज़ उसके आकार पर मत जाना। 179 00:11:20,013 --> 00:11:22,641 मुद्दे की बात यह है कि वह काम करता है। 180 00:11:23,308 --> 00:11:25,394 क्या इसका कोई दोहरा अर्थ है? 181 00:11:41,410 --> 00:11:42,828 तुम धीरे-धीरे इसे पसंद करने लगोगे। 182 00:11:43,370 --> 00:11:44,705 ज़रूर करने लगूँगा। 183 00:11:45,038 --> 00:11:46,122 तुम काम करो, मैं चलता हूँ। 184 00:11:46,123 --> 00:11:48,625 - मैं लंच के लिए वापस आऊँगा। - बाद में मिलते हैं। 185 00:12:14,067 --> 00:12:16,320 क्या किसी को पता है यह कैसे काम करता है? 186 00:12:18,780 --> 00:12:20,240 तुम यहाँ पार्क नहीं कर सकते। 187 00:12:20,657 --> 00:12:21,533 नहीं कर सकता? 188 00:12:24,036 --> 00:12:25,412 किसके अनुसार? 189 00:12:26,914 --> 00:12:28,165 ख़ैर, हमारे अनुसार। 190 00:12:28,790 --> 00:12:32,211 यह बहुत अजीब है, ऑफ़िसर। मैं यहाँ हर रोज़ पार्क करता हूँ। 191 00:12:32,669 --> 00:12:34,630 कितने पैसे चाहिए? ताकि तुम यहाँ से दफ़ा हो जाओ। 192 00:12:35,714 --> 00:12:36,590 तुम्हें क्या समस्या है? 193 00:12:37,341 --> 00:12:39,134 तुम देख नहीं सकते हम बस बात कर रहे हैं? 194 00:12:39,551 --> 00:12:41,220 मुझे बस तुम यहाँ मुझे मुसीबत में डालते दिख रहे हो। 195 00:12:41,762 --> 00:12:45,224 मार्कूस, चलो चलें, ठीक है? इससे फ़र्क नहीं पड़ता। 196 00:12:46,058 --> 00:12:47,184 सुनो। देखा? 197 00:12:49,019 --> 00:12:50,269 अपनी गर्लफ़्रेंड की बात सुनो। 198 00:12:50,270 --> 00:12:52,814 तुम मुझसे बात कर रहे हो, कमीने। उसका इससे क्या लेना-देना है? 199 00:12:53,273 --> 00:12:56,275 ठीक है, तुम बहुत बड़े आदमी हो। मैं तुम्हें बस एक बात याद दिला दूँ। 200 00:12:56,276 --> 00:12:57,777 - क्या, यार? - हम अधिकारी हैं! 201 00:12:57,778 --> 00:12:59,737 - शांत हो जाओ, कमीने! शांत, यार! - अरे! बस करो! 202 00:12:59,738 --> 00:13:02,114 कुत्ते के बच्चे। तुम नहीं... 203 00:13:02,115 --> 00:13:04,952 उसे अकेला छोड़ दो, यार! यह गर्भवती है, कमीने! 204 00:13:05,452 --> 00:13:08,746 - क्रिस्टीना! तुम ठीक हो? देखने दो। - यहाँ से निकलो! ठीक है, यार? 205 00:13:08,747 --> 00:13:10,749 भाड़ में जाओ, कमीनों! 206 00:13:14,127 --> 00:13:14,961 तुम ठीक हो? 207 00:13:14,962 --> 00:13:17,630 - नहीं। दर्द हो रहा है। - धत्। 208 00:13:17,631 --> 00:13:19,550 हाय, मिस। तुम ठीक हो? 209 00:13:20,092 --> 00:13:22,511 हम लगभग वहाँ पहुँच गए हैं, क्रिसिस। 210 00:13:29,768 --> 00:13:30,643 शाबाश, बच्चे। 211 00:13:30,644 --> 00:13:31,602 तुमने फुर्ती से काम किया। 212 00:13:31,603 --> 00:13:33,604 शुक्रिया, मैं एक पराचिकित्सक हूँ। 213 00:13:33,605 --> 00:13:35,148 ख़ैर, मेरे डैड हैं। 214 00:13:35,691 --> 00:13:37,150 मेरी बहन यूनिवर्सिटी में पढ़ रही है। 215 00:13:39,361 --> 00:13:42,865 अच्छा! तुम रमोन तामायो के बेटे हो, है ना? 216 00:13:43,365 --> 00:13:44,365 पेपे! 217 00:13:44,366 --> 00:13:45,826 यह तामायो का बेटा है। 218 00:13:46,618 --> 00:13:48,244 मुझे समझ जाना चाहिए था। 219 00:13:48,245 --> 00:13:51,206 तुम्हारे डैड ने ही मुझे सब कुछ सिखाया है। 220 00:13:51,748 --> 00:13:53,166 हम संभाल लेंगे। 221 00:13:53,500 --> 00:13:56,460 अपने डैड से कहना कि एडगर के भतीजे ने "हैलो" कहा है। 222 00:13:56,461 --> 00:13:58,004 शाबाश! 223 00:13:58,005 --> 00:13:59,423 तुमने हमें बचा लिया, हूलिओ। 224 00:13:59,965 --> 00:14:00,841 क्या? 225 00:14:01,550 --> 00:14:03,426 तुम्हें दवाइयों की जानकारी है। 226 00:14:03,427 --> 00:14:04,803 तो... 227 00:14:07,014 --> 00:14:09,641 अपने विचार दोबारा बेक़ाबू मत हो जाने देना। 228 00:14:10,058 --> 00:14:12,102 उसी से हम मुसीबत में पड़ते हैं। 229 00:14:13,395 --> 00:14:14,897 तुममें महत्वाकांक्षा की कमी है, मेरे दोस्त। 230 00:14:15,898 --> 00:14:17,858 लेकिन तुम में ज्ञान की कमी नहीं है! 231 00:14:42,382 --> 00:14:45,635 हैलो। प्रोफ़ेसर, मैं माफ़ी माँगना... 232 00:14:45,636 --> 00:14:46,929 मेरे ख़्याल से मेरे साथ पहले ऐसा हो चुका है। 233 00:14:49,056 --> 00:14:50,390 मुझे बताने दो। तुम चाहती हो... 234 00:14:51,099 --> 00:14:53,894 तीसरी बार अपनी परीक्षा देना चाहती हो? 235 00:15:00,192 --> 00:15:02,236 तुम्हें लगता है यहाँ हम सब तुम्हारी सेवा के लिए खड़े हैं? 236 00:15:03,320 --> 00:15:05,072 इतना घमंड। 237 00:15:06,156 --> 00:15:09,743 - जानती हूँ मैं दूसरे मौके की हक़दार नहीं हूँ। - फिर हम आख़िरकार सहमत हैं। 238 00:15:11,119 --> 00:15:12,538 मेरा भविष्य इस पर निर्भर है। 239 00:15:12,871 --> 00:15:14,706 रुको, मिस तामायो। 240 00:15:15,707 --> 00:15:18,126 अपने भविष्य को मेरी ज़िम्मेदारी मत बनाओ। 241 00:15:19,378 --> 00:15:21,213 कम से कम कोई नया पैंतरा आज़माओ। 242 00:15:21,880 --> 00:15:24,800 मैं सिर्फ़ यही तय कर सकता हूँ कि तुम यहाँ रहोगी या निकाली जाओगी। 243 00:15:25,300 --> 00:15:26,510 और मेरा जवाब ना है। 244 00:15:27,845 --> 00:15:29,346 ज़ाहिर है, यह जगह तुम्हारे लिए नहीं है। 245 00:15:30,305 --> 00:15:31,472 लेकिन इसका अच्छा पहलू देखो। 246 00:15:31,473 --> 00:15:35,561 अब तुम बिना मुसीबत में पड़े अपनी एम्बुलेंस की सवारी करती रह सकती हो। 247 00:15:36,645 --> 00:15:41,400 अगर तुम्हें सड़कों पर रहने का इतना ही शौक है, तो तुम यहाँ के मुक़ाबले वहीं बेहतर हो। 248 00:15:42,818 --> 00:15:45,028 देखा? तुम्हारा भविष्य है। 249 00:15:51,201 --> 00:15:52,160 पता है क्या? 250 00:15:53,829 --> 00:15:54,830 आप सही हैं। 251 00:15:56,748 --> 00:15:58,500 मैंने मेडिकल स्कूल में दाख़िला... 252 00:15:59,293 --> 00:16:00,794 अमीर होने के लिए, 253 00:16:01,253 --> 00:16:03,338 या सबसे अच्छे अस्पतालों में काम करने के लिए, 254 00:16:03,755 --> 00:16:05,423 या अपना शोध छापने के लिए नहीं लिया। 255 00:16:05,424 --> 00:16:09,469 या अपनी क्लासों में आने या परीक्षा देने के लिए... 256 00:16:10,470 --> 00:16:13,182 मैं डॉक्टरी पढ़ रही हूँ क्योंकि मैं लोगों की मदद करना चाहती हूँ। 257 00:16:14,183 --> 00:16:16,435 क्योंकि मैं नहीं चाहती मेरे सामने लोग सड़क पर मर जाएँ। 258 00:16:16,935 --> 00:16:20,272 मैं जानना चाहती हूँ कि मैं उन्हें ज़िंदा अस्पताल तक या उनके घरों तक पहुँचाने के लिए क्या कर सकती हूँ। 259 00:16:20,856 --> 00:16:22,774 और अगर मैं सबकी मदद नहीं कर सकती, कम से कम ज़्यादातर की। 260 00:16:24,484 --> 00:16:25,819 आप मेरा भविष्य नहीं तय करेंगे। 261 00:16:26,320 --> 00:16:27,362 कोई नहीं करेगा। 262 00:16:28,488 --> 00:16:31,491 मैं डॉक्टर बनूँगी और वहाँ तक पहुँचने के लिए मुझे परवाह नहीं कि मुझे क्या करना पड़ता है। 263 00:16:32,159 --> 00:16:36,121 और आप, आप सब, एम्बुलेंस और पराचिकित्सकों का मज़ाक उड़ाते रहते हैं। 264 00:16:36,830 --> 00:16:38,874 लेकिन मैं आपको वहाँ मेहनत करते देखना चाहूँगी। 265 00:16:40,709 --> 00:16:42,920 शायद आपको थोड़ी शारीरिक मेहनत करनी चाहिए। 266 00:16:45,047 --> 00:16:46,089 इजाज़त दीजिए। 267 00:16:49,343 --> 00:16:51,011 तुम्हारी परीक्षा एकदम परफ़ेक्ट होनी चाहिए। 268 00:16:53,263 --> 00:16:54,765 एक भी ग़लती की तो तुम बाहर जाओगी। 269 00:16:57,643 --> 00:16:58,769 कोई ग़लती नहीं होगी। 270 00:17:01,063 --> 00:17:02,356 कल सुबह सबसे पहले। 271 00:17:03,148 --> 00:17:04,483 बेहतर होगा तुम पहुँच जाओ। 272 00:17:19,330 --> 00:17:20,290 बर्नी। 273 00:17:21,124 --> 00:17:23,210 वे मुझे परीक्षा देने दे रहे हैं, यार! 274 00:17:24,211 --> 00:17:26,087 मैं बहुत ख़ुश हूँ, सच में। 275 00:17:26,088 --> 00:17:29,007 मैं तुम्हें पूरी बात बाद में बताऊँगी, ठीक है? प्यार। 276 00:17:46,567 --> 00:17:47,568 डॉ. लूना। 277 00:17:54,116 --> 00:17:56,410 तुम्हें सवारी की ज़रूरत है, मिस तामायो? 278 00:17:57,828 --> 00:17:58,871 नहीं, शुक्रिया। 279 00:17:59,371 --> 00:18:01,707 सबवे वहाँ ज़्यादा जल्दी पहुँच जाती है। 280 00:18:03,542 --> 00:18:05,711 तो, किस ख़ुशी में आना हुआ? 281 00:18:07,129 --> 00:18:08,547 मैं "हाय" कहना चाहती थी 282 00:18:09,548 --> 00:18:11,800 और उस दिन के लिए शुक्रिया अदा करना चाहती थी। 283 00:18:13,135 --> 00:18:14,303 शुक्रिया कहने की कोई ज़रूरत नहीं है। 284 00:18:16,597 --> 00:18:18,473 मैं हमेशा तुम्हारा साथ दूँगा, हम्म? 285 00:18:19,349 --> 00:18:22,144 भावुक मत हो जाओ। 286 00:18:22,686 --> 00:18:25,314 तो। उन्होंने तुम्हें वापस ले लिया? 287 00:18:26,773 --> 00:18:28,232 मैं तुम्हें नहीं बताऊँगी। ख़ुद पता करो। 288 00:18:28,233 --> 00:18:30,569 मुझे यक़ीन है ले लिया होगा। तुम हमेशा अपनी बात मनवा लेती हो। 289 00:18:31,195 --> 00:18:32,654 हमेशा नहीं। 290 00:18:34,156 --> 00:18:37,117 तुम ज़िंदगी में बहुत आगे जाओगी, मिस तामायो। 291 00:18:48,003 --> 00:18:51,047 मेरे ख़्याल से मुझे चलना चाहिए। 292 00:18:51,048 --> 00:18:54,259 हाँ, बेहतर होगा। क्योंकि मैं तुम्हें चूमने के लिए मरा जा रहा हूँ। 293 00:18:54,635 --> 00:18:55,801 अगर मैं इजाज़त दूँ, तो। 294 00:18:55,802 --> 00:18:57,512 इसीलिए मैं कोशिश भी नहीं करूँगा। 295 00:18:57,513 --> 00:18:58,597 अच्छी बात है। 296 00:19:01,517 --> 00:19:03,143 मैं तुमसे प्यार करता हूँ, मिस तामायो। 297 00:19:05,479 --> 00:19:06,939 मैं और नाटक नहीं करना चाहता। 298 00:19:08,106 --> 00:19:10,108 इस जानकारी का जो करना चाहो, वह करो। 299 00:19:12,778 --> 00:19:14,738 मैंने सच में ख़ुद को मुसीबत में डाल दिया, है ना? 300 00:19:16,156 --> 00:19:19,159 मुझे पता भी नहीं मैं किसे चुनूँगी, तो शुरू मत हो जाइए। 301 00:19:20,452 --> 00:19:24,122 लेकिन मैं इतना जानती हूँ कि मुझे वह परीक्षा पास करके साबित करना है कि मैं तैयार हूँ। 302 00:19:33,131 --> 00:19:34,341 आने के लिए शुक्रिया, मॉम। 303 00:19:34,800 --> 00:19:36,218 मैं लगभग पहुँच ही नहीं पाई थी। 304 00:19:37,094 --> 00:19:38,720 मैं बहुत व्यस्त हूँ। इतना सारा काम है। 305 00:19:41,014 --> 00:19:42,850 और तुम्हें भी व्यस्त होना चाहिए, है ना? 306 00:19:45,060 --> 00:19:47,145 मैं हूँ। मैं पूरा दिन काम करता रहा हूँ। 307 00:19:47,980 --> 00:19:48,856 बेटा, 308 00:19:49,231 --> 00:19:51,024 तुम जानते हो मेरा मतलब स्कूल से था। 309 00:19:51,942 --> 00:19:53,777 तुम्हारी गर्लफ़्रेंड की अक़्ल भी ठिकाने आ गई है। 310 00:19:54,319 --> 00:19:56,697 मुझे वाक़ई लगा था कि उसका कुछ नहीं होगा, 311 00:19:57,865 --> 00:19:59,032 लेकिन उसने मुझे हैरान कर दिया। 312 00:19:59,783 --> 00:20:02,703 म... मैं यह भी कहूँगी कि तुम उससे कुछ सीख सकते हो। 313 00:20:06,498 --> 00:20:09,083 मैंने सीखा है। इसीलिए मैं चाहता था आप आकर ऐक्सोलोटल देखें। 314 00:20:09,084 --> 00:20:10,878 और यह कि हम यहाँ क्या कर रहे हैं। 315 00:20:11,211 --> 00:20:12,378 यह दो प्रकार के... 316 00:20:12,379 --> 00:20:14,923 हाँ, मैं जानती हूँ ऐक्सोलोटल क्या होते हैं। समझाने की ज़रूरत नहीं है। 317 00:20:20,846 --> 00:20:21,847 ठीक है फिर। 318 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 मेरे साथ चलिए। 319 00:20:30,814 --> 00:20:33,232 इवाना केटज़ोलकुआटल 320 00:20:33,233 --> 00:20:35,776 मेक्सिको सोचिमिल्को 321 00:20:35,777 --> 00:20:37,404 मैं मेडिकल स्कूल छोड़ रहा हूँ, मॉम। 322 00:20:41,074 --> 00:20:44,161 तुम अपनी बाकी की ज़िंदगी ऐक्सोलोटल बचाने में बिता दोगे? 323 00:20:45,621 --> 00:20:46,913 नहीं। पता है, बात यह है, 324 00:20:46,914 --> 00:20:50,082 जब मैं आपको और मारिगाबी को देखता हूँ, मुझे समझ आता है कि आपके पास कुछ है जो मेरे पास नहीं है। 325 00:20:50,083 --> 00:20:52,211 - ज़िंदगी में आगे बढ़ने की इच्छा? - नहीं, जुनून। 326 00:20:53,045 --> 00:20:54,296 डॉक्टरी के लिए जुनून। 327 00:20:54,838 --> 00:20:56,423 मैं अपना समय बर्बाद क्यों करता रहूँ? 328 00:20:57,382 --> 00:21:00,885 या टीचरों का समय, या कोई जो वाक़ई वहाँ होना चाहता है 329 00:21:00,886 --> 00:21:02,679 और मेरी जगह उसके काम आएगी। 330 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 यह... यह इसलिए नहीं है कि तुम मेरे बेटे हो। मैं उसमें मज़ाक नहीं करती हूँ और तुम जानते हो। 331 00:21:07,392 --> 00:21:08,727 लेकिन तुम में प्रतिभा है। 332 00:21:09,436 --> 00:21:11,313 उसे ऐसे बर्बाद मत करो। 333 00:21:13,524 --> 00:21:14,942 समझने की कोशिश करो। 334 00:21:15,400 --> 00:21:18,612 मैं नहीं चाहती कि तुम यह महसूस करो कि मेरे लिए यह ज़रूरी नहीं है, 335 00:21:19,279 --> 00:21:23,115 क्योंकि साफ़ तौर पर यह तुम्हारे लिए मायने रखता है और इसलिए मेरे लिए मायने रखता है। 336 00:21:23,116 --> 00:21:25,369 लेकिन मुझे लगता है तुम यह ज़िंदगी में बाद में भी कर सकते हो। 337 00:21:26,245 --> 00:21:27,703 अपनी डिग्री पाने के बाद। 338 00:21:27,704 --> 00:21:28,955 और अपनी रेज़ीडेंसी ख़त्म करने के बाद। 339 00:21:28,956 --> 00:21:31,624 आप समझ नहीं रही हैं। मुझे कुछ मिला है जो मुझे पूर्ण बनाता है। 340 00:21:31,625 --> 00:21:33,418 - मतलब, सच में पूर्ण। - बस करो, बस करो। 341 00:21:33,919 --> 00:21:36,755 इसे किसी टीवी सीरियल जैसा मत बनाओ। 342 00:21:42,845 --> 00:21:44,680 देखो, मैं तुम्हें कुछ भी करने पर मजबूर नहीं करूँगी। 343 00:21:46,181 --> 00:21:47,516 मैंने कभी नहीं किया है। 344 00:21:48,809 --> 00:21:50,393 जब मैंने तुम्हारे डैड से तलाक़ लिया था 345 00:21:50,394 --> 00:21:52,603 और तुम स्पेन में रहना चाहते थे, 346 00:21:52,604 --> 00:21:55,440 मैंने मान लिया था क्योंकि तुम ऐसा चाहते थे। 347 00:21:56,483 --> 00:21:57,317 हाँ। 348 00:21:58,777 --> 00:22:01,780 मैं तुम्हें बताना चाहती हूँ कि तुम जो भी करना चाहते हो, मैं उसमें तुम्हारे साथ हूँ। 349 00:22:02,531 --> 00:22:03,407 हमेशा। 350 00:22:06,952 --> 00:22:10,956 - तब भी जब मैं साफ़ तौर पर समझ नहीं सकती... - शुक्रिया। 351 00:22:20,465 --> 00:22:24,136 शांत हो जाओ, बेटा। वे उसकी जाँच कर रहे हैं। सब ठीक हो जाएगा। 352 00:22:25,137 --> 00:22:26,637 रमोन, आप जाकर हूलिओ को ले आइए। 353 00:22:26,638 --> 00:22:28,306 मैं आपसे वहाँ मिलने का तरीका निकालता हूँ। 354 00:22:28,307 --> 00:22:29,725 अभी उसकी चिंता मत करो। 355 00:22:33,478 --> 00:22:34,563 अगर तुम्हें ज़रूरत पड़े तो। 356 00:22:35,272 --> 00:22:37,399 नहीं, रमोन। यह मुझे मत दीजिए, यार। 357 00:22:38,567 --> 00:22:41,236 तुम्हारे बिना हमें एम्बुलेंस की ज़रूरत नहीं है। रख लो। 358 00:22:41,570 --> 00:22:45,282 अगर क्रिस के साथ कोई इमरजेंसी होती है, तुम्हारे पास गाड़ी होनी चाहिए। 359 00:22:48,035 --> 00:22:49,995 और अगर वह ठीक है, तो तुम आ जाना। 360 00:22:50,954 --> 00:22:51,997 मैं हूलितो को समझा दूँगा। 361 00:22:56,376 --> 00:22:57,586 शुक्रिया, डैड। 362 00:22:58,962 --> 00:23:00,839 - सच में, डैड। - मुझे बताना अगर किसी और चीज़ की ज़रूरत पड़े। 363 00:23:01,757 --> 00:23:02,925 - ठीक है। - ठीक है, चलो चलें। 364 00:23:12,017 --> 00:23:15,270 माँ और बच्चा, 365 00:23:16,230 --> 00:23:17,606 दोनों, 366 00:23:18,357 --> 00:23:19,525 एकदम ठीक हैं। 367 00:23:22,945 --> 00:23:23,987 बहुत-बहुत शुक्रिया, मारियो। 368 00:23:24,530 --> 00:23:25,864 तुम अपना शुक्रिया अपने पास रखो। 369 00:23:27,324 --> 00:23:28,367 तुम भाग्यशाली हो। 370 00:23:30,160 --> 00:23:31,370 क्रिस युवा है। 371 00:23:31,828 --> 00:23:32,955 और मज़बूत भी। 372 00:23:33,664 --> 00:23:34,957 यह एक फ़ायदा है। 373 00:23:35,666 --> 00:23:37,793 लेकिन इसे उस तरह के ख़तरे में मत डालो। 374 00:23:39,545 --> 00:23:42,422 - अब मैं जा सकती हूँ? - तुम्हें आराम की ज़रूरत है। 375 00:23:43,715 --> 00:23:47,010 बेहतर होगा हम तुम पर और तुम्हारे बच्चे पर कुछ घंटे और नज़र रखें। 376 00:23:47,678 --> 00:23:48,762 सुनिश्चित करने के लिए। 377 00:23:49,888 --> 00:23:51,598 तुम दोनों बात करो, मैं जाता हूँ। 378 00:23:52,975 --> 00:23:54,476 लेकिन थोड़ा सो जाना। 379 00:24:00,649 --> 00:24:05,153 मैं मार्टीटा से कह दूँगा कि इस अपॉइंटमेंट के पैसे तुम्हारी सवारियों से बराबर कर ले। 380 00:24:13,579 --> 00:24:15,163 यह बंदा कोई मौका नहीं छोड़ता है। 381 00:24:17,207 --> 00:24:19,459 क्या तुम्हें वाक़ई पुलिसवालों से लड़ने की ज़रूरत थी? 382 00:24:20,794 --> 00:24:24,423 - तुम क्या चाहती थी मैं क्या करता? उन्होंने... - तुम जानते हो पुलिसवाले कैसे होते हैं। 383 00:24:37,311 --> 00:24:40,314 रमोन मुझे ये देकर गए हैं, अगर हमें किसी चीज़ की ज़रूरत पड़े, ठीक है? 384 00:24:40,856 --> 00:24:43,316 अगर हमें कहीं और जाना पड़े या वैसा कुछ। 385 00:24:43,317 --> 00:24:45,318 आज रात तुम लोग एम्बुलेंस में जा रहे हो, है न? 386 00:24:45,319 --> 00:24:47,070 तुम लोगों की साथ में आख़िरी शिफ़्ट? 387 00:24:47,654 --> 00:24:51,783 हाँ, यार, वह मेरा आईडिया था। लेकिन यह आख़िरी बार है, वादा करता हूँ। 388 00:24:54,828 --> 00:24:57,664 मैं जानती हूँ वे तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं, मार्कूस, लेकिन... 389 00:24:59,458 --> 00:25:01,126 मैं अकेली रहना नहीं चाहती। 390 00:25:11,053 --> 00:25:13,096 डॉक्टर ने कहा है तुम्हें आराम की ज़रूरत है। 391 00:25:14,264 --> 00:25:15,723 मैं उन्हें चाबियाँ देकर आता हूँ। 392 00:25:15,724 --> 00:25:18,518 मैंने अपने माता-पिता से बात कर ली, मुझे अपने भाई-बहन से बात करना बाकी है। 393 00:25:18,519 --> 00:25:21,563 मुझे उनसे मिलना है और उन्हें बताना है कि हम अमेरिका जा रहे हैं। 394 00:25:23,649 --> 00:25:25,359 दो घंटे। मैं अभी वापस आता हूँ। 395 00:25:28,695 --> 00:25:29,655 मैं अभी वापस आता हूँ। 396 00:25:36,370 --> 00:25:38,622 आपने एम्बुलेंस मार्कूस को क्यों दे दी? 397 00:25:39,122 --> 00:25:40,791 उम्मीद करते हैं वह उसे ऐसे ही नहीं घुमाएगा। 398 00:25:41,500 --> 00:25:42,501 तुम्हारा भाई व्यस्त है। 399 00:25:43,669 --> 00:25:45,212 लेकिन वह आ रहा है, है ना? 400 00:25:50,217 --> 00:25:52,219 माफ़ करना, कोई बसें नहीं थी! 401 00:25:52,678 --> 00:25:53,971 बहाने! 402 00:25:55,430 --> 00:25:56,515 तो? 403 00:25:58,517 --> 00:25:59,935 उन्होंने कहा 404 00:26:00,269 --> 00:26:03,272 कि अगर मैंने परीक्षा पास कर ली, तो मैं कॉलेज में रह सकती हूँ। 405 00:26:06,233 --> 00:26:08,777 मुझे लगा था मुझे उनकी पिटाई करनी पड़ेगी। 406 00:26:10,445 --> 00:26:13,115 - तुम कुछ नहीं कहोगे? - आह, हाँ, बधाई हो। 407 00:26:13,740 --> 00:26:15,242 तो, एम्बुलेंस कहाँ है? 408 00:26:15,951 --> 00:26:17,618 तुम उत्साहित नहीं हो? 409 00:26:17,619 --> 00:26:18,619 कुछ ख़ास नहीं। 410 00:26:18,620 --> 00:26:21,373 तुम्हें पता है मुझे एम्बुलेंस की याद आएगी। 411 00:26:24,084 --> 00:26:25,585 देखो। शैतान का नाम लिया। 412 00:26:25,586 --> 00:26:27,504 - सब ठीक है। - देखो कौन आया है। 413 00:26:33,177 --> 00:26:35,261 - तुम आ गए। - तुमने देर कर दी! 414 00:26:35,262 --> 00:26:37,764 - मुझे कमबख़्त साँस लेने दो। - वहाँ सब ठीक है? 415 00:26:38,807 --> 00:26:40,266 मैं जल्दी में हूँ। मुझे वापस जाना है। 416 00:26:40,267 --> 00:26:42,727 - मुझे बस तुम्हें कुछ बताना है। - क्या मतलब है "जल्दी में हो"? 417 00:26:42,728 --> 00:26:46,189 चलो भी। तुमने कहा था यह हमारी साथ में आख़िरी रात होगी। 418 00:26:46,190 --> 00:26:48,024 - आराम से। - बिल्कुल भी नहीं। 419 00:26:48,025 --> 00:26:50,027 तुम लोग जो चाहते हो वह करते रहते हो। 420 00:26:50,485 --> 00:26:51,986 और कोई मुझसे नहीं पूछता कि मुझे क्या चाहिए। 421 00:26:51,987 --> 00:26:53,154 लेकिन, हूलिओ... 422 00:26:53,155 --> 00:26:55,574 और इकलौती बार जब मैंने तुमने कुछ माँगा, तो यह हुआ। 423 00:26:56,408 --> 00:26:57,451 यह सही नहीं है! 424 00:27:02,247 --> 00:27:04,249 यह आख़िरी बार है, मार्कूस। 425 00:27:06,418 --> 00:27:10,255 तुमने वादा किया था। यह तुम्हारा आईडिया था। 426 00:27:11,173 --> 00:27:13,591 केवल पहली इमरजेंसी। पूरी रात नहीं। 427 00:27:13,592 --> 00:27:15,052 मुझे क्रिसिस के पास वापस जाना है। 428 00:27:15,385 --> 00:27:18,180 फिर हम बात करेंगे। मुझे तुम लोगों को कुछ बताना है। 429 00:27:20,224 --> 00:27:21,849 अरे, नहीं। वह मेरी जगह है। 430 00:27:21,850 --> 00:27:23,769 नहीं। यह देर से आने की सज़ा है। 431 00:27:26,063 --> 00:27:27,438 कुछ नहीं किया जा सकता, भाई। 432 00:27:27,439 --> 00:27:29,524 यह बच्चा बहुत बिगड़ गया है, रमोन। 433 00:27:29,525 --> 00:27:31,276 - खिसको, यार। - धत्। 434 00:27:36,865 --> 00:27:38,908 रमोन, तुम सुन रहे हो? 435 00:27:38,909 --> 00:27:41,160 कॉपी, प्यारी कार्मेन। हम यहीं हैं। 436 00:27:41,161 --> 00:27:43,246 तुम मुझे रुला ही दोगे, मेरे दोस्त। 437 00:27:43,247 --> 00:27:46,207 मुझे वाक़ई तुम लोगों की याद आएगी। हम कितने सालों से साथ काम करते आ रहे हैं। 438 00:27:46,208 --> 00:27:49,502 मेरे डैड को आपको डेट पर ले जाना चाहिए, कार्मेन। 439 00:27:49,503 --> 00:27:52,129 ख़ैर, तुम्हारे डैड बहुत धीरे काम करते हैं। 440 00:27:52,130 --> 00:27:54,465 मैं उस पर लाइन मारती आ रही हूँ, लेकिन वह पकड़ता ही नहीं है। 441 00:27:54,466 --> 00:27:56,133 - व्हो। - ठीक है। 442 00:27:56,134 --> 00:27:58,345 - गज़ब, रमोन! - क्या यहीं इस सबका अंत होगा? 443 00:27:59,471 --> 00:28:02,098 क्या मतलब है तुम्हारा, जान? मैं बस अपनी देखभाल कर रहा हूँ। 444 00:28:02,099 --> 00:28:05,018 तुम लोग हमेशा मेरे मनपसंद रहोगे, पता है? 445 00:28:05,519 --> 00:28:07,187 मुझे तुम्हारी बहुत याद आएगी। 446 00:28:07,563 --> 00:28:10,148 और यह साबित करने के लिए, मैं तुम्हें आज रात का तुम्हारा पहला केस देती हूँ। 447 00:28:10,482 --> 00:28:13,109 टेपेयैक इलाके में एक इमरजेंसी उपचार है। 448 00:28:13,110 --> 00:28:15,611 मैंने उसकी रिपोर्ट नहीं की है, तो जल्दी करो। 449 00:28:15,612 --> 00:28:17,446 - समझ गया। - चलो चलें। 450 00:28:17,447 --> 00:28:19,448 सब कुछ के लिए शुक्रिया, प्यारी कार्मेन। 451 00:28:19,449 --> 00:28:20,408 शुक्रिया, रमोन। 452 00:28:20,409 --> 00:28:22,953 - सब कुछ के लिए। - शुक्रिया, प्यारी कार्मेन। 453 00:28:43,390 --> 00:28:45,641 {\an8}क्रिस, मैं थोड़ी और देर के लिए बाहर रहूँगा 454 00:28:45,642 --> 00:28:47,811 {\an8}तुम सो गई? 455 00:28:48,228 --> 00:28:50,147 {\an8}जल्द आता हूँ 456 00:28:59,072 --> 00:29:00,240 क्या... 457 00:29:03,827 --> 00:29:05,579 कहीं चले मत जाना, बच्चे। ठीक है? 458 00:29:06,914 --> 00:29:08,080 - गुड इवनिंग। - गुड इवनिंग। 459 00:29:08,081 --> 00:29:09,582 क्या इमरजेंसी उपचार है? 460 00:29:09,583 --> 00:29:11,751 किसी को गाड़ी ने कुचल दिया, दो बुरी तरह से ज़ख़्मी लोग हैं, 461 00:29:11,752 --> 00:29:14,462 संभावित आतंरिक चोटें हैं। तात्कालिक प्राथमिक चिकित्सा की ज़रूरत है। 462 00:29:14,463 --> 00:29:15,838 क्या यह इलाका सुरक्षित है? 463 00:29:15,839 --> 00:29:17,131 बिल्कुल है। 464 00:29:17,132 --> 00:29:19,218 लेकिन, अरे, वह यहाँ क्या कर रहा है? 465 00:29:20,052 --> 00:29:21,469 यह बच्चे के लायक़ जगह नहीं है। 466 00:29:21,470 --> 00:29:22,887 यह मेरा बेटा है। यह इस टीम का हिस्सा है। 467 00:29:22,888 --> 00:29:25,389 ठीक है, जैसी तुम्हारी इच्छा। बस किसी को बताना मत कि मैंने इसे अंदर जाने दिया। 468 00:29:25,390 --> 00:29:27,183 चलो, हमें दो स्ट्रेचर चाहिए। 469 00:29:27,184 --> 00:29:29,101 ठीक है, चलो जल्दी करें, डॉक। 470 00:29:29,102 --> 00:29:31,063 चलो कड़े स्ट्रेचर और गर्दन के ब्रेस ले चलें। 471 00:29:31,605 --> 00:29:32,605 अरे, नहीं। 472 00:29:32,606 --> 00:29:33,731 हाय, फ़ैमिली। 473 00:29:33,732 --> 00:29:35,525 मुझे लगा यह बस परिवार के लिए था। 474 00:29:35,526 --> 00:29:36,943 इस बंदे को किसने बुलाया? 475 00:29:36,944 --> 00:29:39,695 - क्या यह कमीना हमारा पीछा कर रहा है? - शांत हो जाइए, डैड, ठीक है? 476 00:29:39,696 --> 00:29:41,364 - ठीक है, चलो नीचे उतरें। - चलो चलें। 477 00:29:41,365 --> 00:29:43,825 चलो, सब लोग। बारिश से बचने के लिए कुछ पहन लो, हूलितो। 478 00:29:46,161 --> 00:29:48,079 अरे, कैसा संयोग है, है ना? 479 00:29:48,080 --> 00:29:49,580 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 480 00:29:49,581 --> 00:29:52,583 मैं फ़ुटबॉल टीम में हूँ। आयरन बुल्स। 481 00:29:52,584 --> 00:29:55,461 बच्चों को मुसीबत से दूर रखने के लिए स्पोर्ट्स एक अच्छा तरीका है। 482 00:29:55,462 --> 00:29:57,964 हम लॉस वुल्कानिकोस के ख़िलाफ़ खेल रहे हैं। 483 00:29:57,965 --> 00:30:00,550 स्थानीय टीम है। उनके बहुत सारे समर्थक आए हैं। 484 00:30:00,551 --> 00:30:02,468 यह क़ाबू से बाहर होता जा रहा था 485 00:30:02,469 --> 00:30:05,805 और एक समय, उनमें से एक ने अपना ट्रक लिया, 486 00:30:05,806 --> 00:30:07,598 बहुत तेज़ी से चलाया, 487 00:30:07,599 --> 00:30:09,475 मैदान पार करते हुए गया और भड़ाम! 488 00:30:09,476 --> 00:30:10,810 उसने मैनुअल को कुचल दिया। 489 00:30:10,811 --> 00:30:12,895 - वह गोली? - उसका पैर कुचल गया है। 490 00:30:12,896 --> 00:30:14,313 धत्, उसका पैर। 491 00:30:14,314 --> 00:30:17,984 दूसरा बंदा उस तरफ़ है। वह सीटों के बीच फँसा है। 492 00:30:17,985 --> 00:30:20,903 - हम उसे बाहर नहीं निकाल पा रहे। - सिर्फ़ यही दो घायल हैं, है ना? 493 00:30:20,904 --> 00:30:23,948 हाँ। ख़ैर, और बाकी सब जो अभी भी वहाँ लड़ रहे हैं। 494 00:30:23,949 --> 00:30:25,993 चलो पहले सबसे ज़्यादा घायल की जाँच करते हैं। 495 00:30:26,910 --> 00:30:29,745 पहले यह और उसके बाद कार के अंदर वाला। 496 00:30:29,746 --> 00:30:31,122 यह काफ़ी देर से बेहोश है। 497 00:30:31,123 --> 00:30:32,456 इसकी नब्ज़ कमज़ोर है। 498 00:30:32,457 --> 00:30:35,168 इसका ख़ून रोकने के लिए मैंने इसकी जैकेट बाँध दी थी। 499 00:30:35,169 --> 00:30:37,003 अच्छा काम किया, ल्यूक। 500 00:30:37,004 --> 00:30:39,380 अब मुश्किल काम इसे इसके ऊपर से हटाना है। 501 00:30:39,381 --> 00:30:40,965 हमें इसे अभी बाहर निकालना होगा। 502 00:30:40,966 --> 00:30:42,592 हम दो टीमों में बँट जाएँगे। 503 00:30:42,593 --> 00:30:43,968 मार्कूस, यहाँ आओ। 504 00:30:43,969 --> 00:30:46,262 इसे सेलाइन लगाओ और कमर से नीचे का हिस्सा बाँध दो। 505 00:30:46,263 --> 00:30:49,098 - हाँ, डॉक। - डैड, कैसा चल रहा है? 506 00:30:49,099 --> 00:30:52,436 यह होश में है लेकिन इसे गाड़ी से निकालना मुश्किल होगा। 507 00:30:53,228 --> 00:30:55,396 - क्या अग्निदल कर्मी आ रहे हैं? - हाँ। 508 00:30:55,397 --> 00:30:59,650 हूलिओ, मदद करो। इसे कसकर पकड़ो। 509 00:30:59,651 --> 00:31:01,319 मुझे क्रिस्टीना के पास जाना है, यार। 510 00:31:01,320 --> 00:31:03,529 नहीं। ख़ैर, बहुत बुरा हुआ। मुझे बताओ क्या करना है। 511 00:31:03,530 --> 00:31:06,616 हम स्ट्रेचर इसके नीचे खिसकाएँगे। मुझे गर्दन के ब्रेस दो। 512 00:31:06,617 --> 00:31:08,619 जब सामने वे लोग तैयार हो जाएँगे, हम इसे निकाल लेंगे। 513 00:31:09,745 --> 00:31:11,829 इसका शरीर पैनलों के बीच फँसा हुआ है। 514 00:31:11,830 --> 00:31:13,749 हमें आतंरिक चोटों के लिए जाँच करनी होगी। 515 00:31:14,333 --> 00:31:15,918 कैसा चल रहा है, मार्कूस? 516 00:31:16,335 --> 00:31:18,170 पीड़ित को यहाँ से हटाने के लिए रक्त-रोधी पट्टी बाँध रहा हूँ। 517 00:31:19,129 --> 00:31:21,005 हमें एक्सट्रैक्टर चाहिए। 518 00:31:21,006 --> 00:31:23,341 कमबख़्त अग्निदल कर्मी। उन्हें यहाँ पहुँच जाना चाहिए था। 519 00:31:23,342 --> 00:31:24,967 डैड, मुझे उठाइए। 520 00:31:24,968 --> 00:31:26,512 एक, दो, तीन, जाओ। 521 00:31:27,763 --> 00:31:30,849 अरे, दोस्त, मुझे सुन सकते हो? मैं एक पराचिकित्सक हूँ। मैं मदद करने आई हूँ। 522 00:31:31,183 --> 00:31:33,268 मैं तुम्हारी नब्ज़ देख रही हूँ। तुम्हें याद है क्या हुआ था? 523 00:31:34,269 --> 00:31:35,562 मुझे कसकर पकड़िए, डैड। 524 00:31:37,814 --> 00:31:40,358 इसे निकालने के लिए हमें कार को उठाना पड़ेगा। 525 00:31:40,359 --> 00:31:42,194 जल्दी, हूलिओ, उन्हें ले आओ। यह ठीक नहीं लग रहा। 526 00:31:48,116 --> 00:31:49,325 आराम से, यार! आराम से। 527 00:31:49,326 --> 00:31:52,828 मार्कूस ने मैनुअल को एम्बुलेंस में पहुँचा दिया है। तुम्हें और कुछ चाहिए? 528 00:31:52,829 --> 00:31:56,040 - नहीं, कुछ नहीं, हम ठीक हैं। - लेकिन फिर भी मैं साथ में चला जाता हूँ। 529 00:31:56,041 --> 00:31:57,334 नहीं, उसकी कोई ज़रूरत नहीं है। 530 00:31:59,253 --> 00:32:02,713 जल्दी। यह ठीक नहीं लग रहा। संभावित आंतरिक रक्तस्राव है। 531 00:32:02,714 --> 00:32:04,967 स्ट्रेचर। जल्दी, प्लीज़। 532 00:32:06,760 --> 00:32:08,887 हमें आतंरिक चोटों के लिए अभी जाँच करनी होगी! 533 00:32:09,221 --> 00:32:12,307 गहरी साँस लो, गहरी साँस लो, बस हो गया, हो गया! 534 00:32:14,017 --> 00:32:15,686 मैंने पैर पकड़ लिए हैं! 535 00:32:16,603 --> 00:32:19,147 यह बाहर आ रहा है। और, और, और। 536 00:32:20,649 --> 00:32:23,485 हम तैयार हैं? जल्दी, इस तरफ़। 537 00:32:28,615 --> 00:32:30,074 क्रिस : मैं आज रात अस्पताल में ही रहूँगी 538 00:32:30,075 --> 00:32:31,242 मार्कूस : मुझे ज़्यादा देर नहीं लगेगी 539 00:32:31,243 --> 00:32:32,452 धत्, मार्कूस। चलो। 540 00:32:34,746 --> 00:32:37,748 ध्यान दो, मार्कूस। हम जल्द ही तुम्हें वहाँ ले जाएँगे। पहले इस व्यक्ति को बचा लें। 541 00:32:37,749 --> 00:32:40,293 लानत है, मारिगाबी, मुझे यहाँ होना भी नहीं चाहिए। 542 00:32:40,294 --> 00:32:41,628 मार्कूस, हमारी मदद करो। 543 00:32:43,255 --> 00:32:45,883 आराम से, आराम से। मैं तुम्हारी मदद करता हूँ, ठीक है? 544 00:32:46,717 --> 00:32:49,511 कभी-कभी मुझे समझ नहीं आता कि हमें इसकी याद क्यों आएगी। 545 00:32:50,470 --> 00:32:51,512 - डॉक। - क्या हुआ, यार? 546 00:32:51,513 --> 00:32:53,848 क्या इसे आतंरिक रक्तस्राव हो सकता है? 547 00:32:53,849 --> 00:32:56,225 डैड, हमें वहाँ जल्दी पहुँचना होगा, तेज़ चलाइए। 548 00:32:56,226 --> 00:32:57,394 मैं जितनी तेज़ी से जा सकता हूँ, जा रहा हूँ। 549 00:32:58,437 --> 00:32:59,562 मुझे पता नहीं, 550 00:32:59,563 --> 00:33:02,149 ऐसा लगता है कि हम अपने से बड़ी किसी चीज़ का एक हिस्सा हैं। 551 00:33:02,816 --> 00:33:04,443 कुछ ऐसा जिससे बदलाव आता है। है ना? 552 00:33:10,824 --> 00:33:12,533 जैसे, कभी-कभी हम थोड़े बेमेल होते हैं, 553 00:33:12,534 --> 00:33:15,287 लेकिन हम सबका अपना काम और जगह हैं। 554 00:33:16,121 --> 00:33:19,208 और अगर सब कुछ बदल भी गया, मुझे यक़ीन है कि हम एक अच्छी टीम हैं। 555 00:33:37,809 --> 00:33:39,645 भगवान के लिए, क्रिस्टीना। 556 00:33:40,979 --> 00:33:42,773 भाड़ में जाए यह। 557 00:33:47,694 --> 00:33:49,154 क्या वह क्रिस है? 558 00:33:52,199 --> 00:33:53,951 वह मेरा फ़ोन नहीं उठा रही है। 559 00:33:57,287 --> 00:33:59,163 जल्दी खाओ, ठीक है, भाई? 560 00:33:59,164 --> 00:34:00,623 वह मेरा इंतज़ार कर रही है। 561 00:34:00,624 --> 00:34:03,669 यार, मुझे यक़ीन है उन्होंने उसे दवाई दी होगी ताकि वह सो जाए। 562 00:34:04,253 --> 00:34:06,337 - उसे कुछ नहीं होगा। - लेकिन उसे मेरा फ़ोन उठाना चाहिए, है ना? 563 00:34:06,338 --> 00:34:07,839 मारियो अलॉन्ज़ो को फ़ोन करो। 564 00:34:07,840 --> 00:34:09,049 डैड आ रहे हैं। 565 00:34:10,551 --> 00:34:13,512 कार वाला बंदा मर गया। आतंरिक चोट थी। 566 00:34:14,096 --> 00:34:17,599 गोली की हालत बेहतर थी। वह स्थिर है, लेकिन उसकी टाँग काटनी पड़ी। 567 00:34:18,516 --> 00:34:20,434 मुझे इसकी याद नहीं आएगी। 568 00:34:20,435 --> 00:34:22,228 ऐसी त्रासदियाँ बहुत दुखदायी होती हैं। 569 00:34:22,688 --> 00:34:25,649 - तुम ऐसा कह रहे हो क्योंकि तुम्हारा मूड ख़राब है। - मैंने कहा जल्दी खाओ। 570 00:34:26,024 --> 00:34:27,609 - चलो चलें। - शुक्रिया। 571 00:34:29,485 --> 00:34:30,903 सच में। 572 00:34:30,904 --> 00:34:32,280 धत्, क्रिस्टीना। 573 00:34:32,281 --> 00:34:35,324 अंत में, कार वाला बंदा ठीक था, है ना? 574 00:34:36,659 --> 00:34:39,412 क्या मतलब है तुम्हारा कि वह ठीक था? 575 00:34:39,413 --> 00:34:41,872 वह इतना हिंसक होने के लिए मारा गया। 576 00:34:41,873 --> 00:34:44,543 हाँ, लेकिन वह अपना पसंदीदा काम करते हुए मारा गया। 577 00:34:44,960 --> 00:34:46,170 क्या बकवास है, हूलिओ? 578 00:34:46,670 --> 00:34:50,590 हमारे विपरीत। मुझे लगा था हम इस एम्बुलेंस के साथ बूढ़े होंगे। 579 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 और कल यह हमारे पास होगी ही नहीं। 580 00:34:53,677 --> 00:34:57,222 सरप्राइज़, मेरे दोस्त। रमोन बूढ़े हो भी गए हैं। 581 00:34:57,556 --> 00:34:58,682 यह सच नहीं है। 582 00:35:07,941 --> 00:35:10,944 फ़ोन उठाओ, यार। चलो भी। फ़ोन उठाओ। 583 00:35:22,414 --> 00:35:23,290 हैलो। 584 00:35:23,790 --> 00:35:28,002 क्रिसिस? चलो भी, जान। तुम मेरे फ़ोन क्यों नहीं उठा रही थी? 585 00:35:28,003 --> 00:35:29,588 तुम कैसी हो? तुम ठीक हो? 586 00:35:31,089 --> 00:35:32,549 शांत हो जाओ, मैं ठीक हूँ। 587 00:35:32,925 --> 00:35:36,844 माफ़ करना, हूलितो शिकायत करने लगा और मुझे साथ चलने पर मजबूर कर दिया। 588 00:35:36,845 --> 00:35:38,721 लेकिन क़सम से मैं जल्द ही वहाँ पहुँच जाऊँगा, ठीक है? 589 00:35:38,722 --> 00:35:40,014 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 590 00:35:40,015 --> 00:35:43,477 अपनी ज़िंदगी में एक बार के लिए अपनी हरकतों की ज़िम्मेदारी लो, मार्कूस। 591 00:35:44,228 --> 00:35:48,315 साथ ही, हूलिओ एक बच्चा है। उसने तुम्हें कुछ भी करने पर मजबूर नहीं किया। 592 00:35:50,234 --> 00:35:54,320 अरे, मुझे माफ़ कर दो। तुम जानती हो वे भारी काम नहीं कर सकते हैं। 593 00:35:54,321 --> 00:35:57,073 लेकिन मैं अभी वापस आता हूँ। मुझे लगा था तुम सो गई थी, जान। 594 00:35:57,074 --> 00:36:00,993 मैंने तुमसे कहा था कि मुझे डर लग रहा है और मैं अकेली नहीं रहना चाहती। और तुम्हें उसकी कोई परवाह नहीं थी। 595 00:36:00,994 --> 00:36:06,040 ठीक है, सुनो, मैं जानता हूँ मुझसे ग़लती हो गई। सच में। अब मैं क्या करूँ? 596 00:36:06,041 --> 00:36:09,086 लेकिन, मतलब, चलो भी, यह कोई बड़ी बात नहीं है। 597 00:36:10,045 --> 00:36:13,673 कोई बात नहीं। सच में। बस हमारी प्राथमिकताएँ अलग हैं। 598 00:36:13,674 --> 00:36:18,845 क्या बकवास है? इसका मतलब भी क्या है? बस रुको, मैं अभी वापस आता हूँ। 599 00:36:18,846 --> 00:36:21,097 - प्लीज़। - नहीं। 600 00:36:21,098 --> 00:36:24,934 मुझे छुट्टी मिलने वाली है और मैं जा रही हूँ। 601 00:36:24,935 --> 00:36:26,853 फिर जैसा कि मैंने कहा था, मैं इस देश से जा रही हूँ। 602 00:36:26,854 --> 00:36:30,940 मैं जानता हूँ हमने साथ में योजना बनाई थी, हम साथ में जा रहे हैं। 603 00:36:30,941 --> 00:36:32,984 ऐसा मत करो, यार। 604 00:36:32,985 --> 00:36:35,237 - देखो, क्रिसिस... - हम नहीं... 605 00:36:36,238 --> 00:36:39,992 हम साथ में नहीं जा रहे हैं, मार्कूस। मैं अकेले जा रही हूँ। 606 00:36:40,617 --> 00:36:44,496 क्रिसिस, ऐसा मत करो, यार। क्रिसिस। क्रिस्टीना। 607 00:36:46,498 --> 00:36:49,250 - भाड़ में जाए यह। रमोन, तेज़ चलाइए। - ठीक है। शांत हो जाओ, मार्कूस। 608 00:36:49,251 --> 00:36:53,087 - बस तेज़ चलाइए, यार। वह ठीक नहीं है। - मैं तेज़ चला रहा हूँ। शांत हो जाओ! 609 00:36:53,088 --> 00:36:54,755 ठीक है, लेकिन उन पर चिल्लाओ मत... 610 00:36:54,756 --> 00:36:57,593 मैं चिल्ला नहीं रहा हूँ, लेकिन मैं आख़िर यहाँ कर क्या रहा हूँ, यार? 611 00:37:07,686 --> 00:37:09,563 एम्बुलेंस के42, एम्बुलेंस। 612 00:37:10,355 --> 00:37:12,023 - हमें उपकरण चाहिए। - क्या तुरंत ज़रूरत है? 613 00:37:12,024 --> 00:37:13,400 सही कहा, ओवर। 614 00:37:17,863 --> 00:37:21,325 सभी एम्बुलेंस, एक इमरजेंसी है। एक मेट्रो लाइन गिर गई है। 615 00:37:24,578 --> 00:37:26,580 ...तेज़ॉन्को स्टेशन एयर ऑलि... 616 00:37:28,665 --> 00:37:30,124 हमें और मदद चाहिए, प्लीज़। 617 00:37:30,125 --> 00:37:32,835 हमें एम्बुलेंस सहायता चाहिए, तुरंत। 618 00:37:32,836 --> 00:37:35,005 - तुम सुन रहे हो? - दोहरा रहा हूँ : तेज़ॉन्को और ऑलिवोस। 619 00:37:38,467 --> 00:37:41,220 ऊँची पटरी पर बुरी तरह से घायल लोगों की रिपोर्ट आई है। 620 00:37:44,515 --> 00:37:47,643 बचाव दल, एम्बुलेंस और अग्निदल कर्मी आ रहे हैं... 621 00:37:51,522 --> 00:37:53,273 रमोन, तुम सुन रहे हो? 622 00:37:54,566 --> 00:37:59,738 मैं जानती हूँ यह तुम्हारी आख़िरी रात है, लेकिन उम्मीद है कि तुम जा पाओगे। उन्हें बहुत मदद की ज़रूरत है। 623 00:39:24,323 --> 00:39:26,325 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू