1 00:00:11,512 --> 00:00:12,679 Je čistá, nie? 2 00:00:13,639 --> 00:00:14,889 Nebuď lenivý. 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,309 Ty si vždy špinavý, fakt. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,354 Poďme do práce, rodina. 5 00:00:25,943 --> 00:00:27,444 Dve škatule gázy... 6 00:00:27,778 --> 00:00:29,154 - Dve? - Áno. 7 00:00:30,489 --> 00:00:31,615 Dve alkoholu... 8 00:00:31,823 --> 00:00:33,242 tri etanolu... 9 00:00:33,951 --> 00:00:34,826 Áno? 10 00:00:35,494 --> 00:00:37,120 Štyri balenia vody do injekcií... 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,666 Dve balenia chirurgického mydla... 12 00:00:41,917 --> 00:00:43,794 Balenie injekčných striekačiek. 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,129 Voda do injekcií... Štyri. 14 00:00:46,713 --> 00:00:47,548 Áno? 15 00:00:48,841 --> 00:00:50,217 Štyri roztoky. 16 00:00:50,676 --> 00:00:52,052 To je všetko. 17 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Dobre. 18 00:00:55,389 --> 00:00:56,515 To patrí tam. 19 00:00:56,765 --> 00:00:58,057 Hej? 20 00:00:58,058 --> 00:00:59,726 Pozrite, čo som našiel. 21 00:01:02,437 --> 00:01:03,604 Do pekla. 22 00:01:03,605 --> 00:01:04,981 Teda. 23 00:01:04,982 --> 00:01:07,192 - Povieš niečo, Ramón? - Pozri. 24 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 My o vlku. 25 00:01:15,284 --> 00:01:16,951 Neboj sa o ňu. 26 00:01:16,952 --> 00:01:20,289 Sľúbili, že jej nájdu nového majiteľa, ktorý sa o ňu postará. 27 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 Určite ju predáš niekomu, kto sa v tom nevyzná. 28 00:01:23,625 --> 00:01:25,294 Ani som sa na nej nepreviezol. 29 00:01:25,752 --> 00:01:27,171 Nemohol som sa rozlúčiť. 30 00:01:30,591 --> 00:01:33,010 Kto povedal, že sa už neprevezieš? 31 00:01:34,178 --> 00:01:36,013 Môžeme ísť na poslednú zmenu. 32 00:01:36,221 --> 00:01:37,764 Práve sme ju vyčistili. 33 00:01:37,973 --> 00:01:40,058 Tak ju vyčistíme znova, pre Julia. 34 00:01:41,226 --> 00:01:42,895 No tak, oci. 35 00:01:44,980 --> 00:01:46,315 Lety, čo myslíš? 36 00:01:48,567 --> 00:01:50,860 Dobre. Ale poslednýkrát. 37 00:01:50,861 --> 00:01:51,945 Áno! 38 00:01:52,529 --> 00:01:55,532 - Môžeš? - Ráno skoro vstávam. 39 00:01:56,325 --> 00:01:57,784 Tak niekedy inokedy. 40 00:01:59,703 --> 00:02:00,954 No tak, doktorka. 41 00:02:01,872 --> 00:02:03,081 Urobte to dnes. 42 00:02:03,665 --> 00:02:06,084 Dobre, tak posledná zmena, rodina. 43 00:02:06,793 --> 00:02:08,002 Ďakujem. 44 00:02:10,047 --> 00:02:12,382 Poďme. Poslednýkrát a je koniec. 45 00:02:20,224 --> 00:02:22,601 POLNOČNÁ RODINA 46 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 INŠPIROVANÉ DOKUMENTOM POLNOČNÁ RODINA 47 00:03:10,190 --> 00:03:11,315 Videli ste Bernieho? 48 00:03:11,316 --> 00:03:13,360 - Je v kuchyni. - Ďakujem. 49 00:03:13,652 --> 00:03:16,864 Zamiešaš vajíčka a dáš do panvice. 50 00:03:23,120 --> 00:03:25,038 Rada ťa vidím. 51 00:03:27,332 --> 00:03:28,834 Nie si mŕtva? 52 00:03:30,669 --> 00:03:32,421 Vidím, že si bola na párty. 53 00:03:34,923 --> 00:03:36,300 Nebuď taký. 54 00:03:38,343 --> 00:03:40,220 Dáte nám chvíľu? 55 00:03:40,512 --> 00:03:41,638 Áno, jasné. 56 00:03:42,598 --> 00:03:43,432 Prepáčte. 57 00:03:44,433 --> 00:03:45,267 Ďakujem. 58 00:03:48,437 --> 00:03:49,604 Ďakujem. 59 00:03:49,605 --> 00:03:51,023 - Ahoj. - Ahoj. 60 00:04:00,032 --> 00:04:02,367 Viem, že som nemala tak odísť. 61 00:04:03,827 --> 00:04:04,703 Prepáč. 62 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 Nehnevaj sa, prosím. 63 00:04:07,956 --> 00:04:09,082 Nehnevám sa. 64 00:04:10,667 --> 00:04:11,793 Bál som sa. 65 00:04:12,169 --> 00:04:13,337 Ale... 66 00:04:13,754 --> 00:04:16,297 Mohla si mi zavolať alebo napísať. 67 00:04:16,298 --> 00:04:17,341 Máš pravdu. 68 00:04:18,175 --> 00:04:21,178 Prepáč, že som to pokašlala a potom sa neozývala. 69 00:04:25,015 --> 00:04:26,016 No dobre. 70 00:04:27,684 --> 00:04:29,686 Musela si ísť, lebo si to potrebovala. 71 00:04:31,021 --> 00:04:32,356 Tomu rozumiem. 72 00:04:34,483 --> 00:04:35,901 Takže všetko v poriadku, dobre? 73 00:04:36,485 --> 00:04:37,486 No tak. 74 00:04:40,614 --> 00:04:41,907 Prečo si taký milý? 75 00:04:43,033 --> 00:04:44,743 Nemôžeš byť trochu viac... 76 00:04:45,202 --> 00:04:47,370 Blbec, hajzel alebo... 77 00:04:47,371 --> 00:04:49,790 Jasné, že môžem. Ale nechcem. 78 00:05:28,161 --> 00:05:29,621 Všetko bude inak. 79 00:05:31,081 --> 00:05:32,541 Hlavne pre Julita. 80 00:05:33,250 --> 00:05:35,794 Áno, ale zvykne si. 81 00:05:37,212 --> 00:05:39,673 Mal by to ľahšie, ak by mal mamu doma. 82 00:05:40,549 --> 00:05:41,800 Zase začínaš. 83 00:05:42,050 --> 00:05:43,844 Robím to, čo chceš, Lety. 84 00:05:45,721 --> 00:05:46,889 Skončil som so sanitkou. 85 00:05:48,182 --> 00:05:50,893 Začínam nový život. 86 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 Pozri, Ramón. 87 00:05:55,355 --> 00:05:57,691 Sanitka nikdy nebola hlavný problém. 88 00:05:59,902 --> 00:06:01,695 Problémom si bol ty. 89 00:06:06,158 --> 00:06:08,118 Ako chceš, môžeme sa hrať na hlúpych. 90 00:06:09,286 --> 00:06:10,996 Lebo ľúbiš mňa. 91 00:06:11,955 --> 00:06:13,373 Neviem, o čom hovoríš. 92 00:06:14,166 --> 00:06:15,209 Si tvrdohlavá. 93 00:06:16,043 --> 00:06:17,920 Nebudeš meškať do práce? 94 00:06:23,509 --> 00:06:24,927 Dám ti vedieť, ako to šlo. 95 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 To nemusíš. 96 00:06:29,598 --> 00:06:30,599 Ahoj. 97 00:06:31,934 --> 00:06:33,310 Aj tak ti dám vedieť. 98 00:06:34,436 --> 00:06:35,521 Dobre. 99 00:06:50,702 --> 00:06:53,579 Chcem, aby si vedela, že tvoj vzťah s Bernardom 100 00:06:53,580 --> 00:06:56,041 nemení veci v tvoj prospech. 101 00:06:58,001 --> 00:06:58,877 Vlastne... 102 00:06:59,503 --> 00:07:01,213 by som povedala, že naopak. 103 00:07:03,674 --> 00:07:06,385 Povedali sme si, že ešte raz a vyhodím ťa. 104 00:07:07,052 --> 00:07:08,637 Viem, posrala som to. 105 00:07:11,139 --> 00:07:12,808 Teda, že som urobila chybu. 106 00:07:13,141 --> 00:07:16,812 To nič. Už viem, že si nedávaš servítku pred ústa. 107 00:07:18,313 --> 00:07:21,692 Keď si bola u nás, všetci ostali s otvorenými ústami. 108 00:07:24,027 --> 00:07:25,696 Ale áno, teraz, 109 00:07:25,904 --> 00:07:29,032 si použila správne slovo na to, čo si urobila. 110 00:07:32,202 --> 00:07:33,871 Pozrite, doktorka. 111 00:07:35,622 --> 00:07:38,000 V tej sanitke bývam od detstva. 112 00:07:38,876 --> 00:07:40,501 Pracujem tam celý život. 113 00:07:40,502 --> 00:07:43,422 Nikto sa ma však nespýtal, či to chcem. 114 00:07:44,673 --> 00:07:46,008 Tak čo chceš? 115 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 Chcem byť doktorka. 116 00:07:52,431 --> 00:07:56,226 A ako zabránime tomu, aby si zase nezmizla? 117 00:08:00,480 --> 00:08:02,149 Otec sanitku predal. 118 00:08:02,482 --> 00:08:03,733 Dám do štúdia všetko. 119 00:08:03,734 --> 00:08:06,570 Aj keby ju nepredal, je to moja priorita. 120 00:08:16,914 --> 00:08:19,166 Si príliš pozadu, Marigaby. 121 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 Dobehnem to, doktorka. 122 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 A neprišla si na skúšku. 123 00:08:28,091 --> 00:08:30,427 Aj keď si dostala druhú šancu. 124 00:08:33,472 --> 00:08:34,765 Pôjdem za učiteľom. 125 00:08:35,390 --> 00:08:38,018 Nebude z teba veľmi nadšený. 126 00:08:41,395 --> 00:08:44,024 Vieš, že s tebou idem do USA, však? 127 00:08:47,027 --> 00:08:48,904 Naozaj ju predávate? 128 00:08:50,405 --> 00:08:51,281 Áno. 129 00:08:51,990 --> 00:08:53,408 Už to je dôchodkyňa. 130 00:08:55,911 --> 00:08:57,996 Toľko sme v nej zažili, však? 131 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 Stále mám tvoj suvenír. 132 00:09:10,509 --> 00:09:11,717 Čo? 133 00:09:11,718 --> 00:09:13,762 Rozlúčime sa so sanitku alebo čo? 134 00:09:14,012 --> 00:09:15,055 Poslednýkrát? 135 00:09:16,932 --> 00:09:17,933 Čo povieš? 136 00:09:36,493 --> 00:09:37,411 Do riti. 137 00:09:38,245 --> 00:09:39,328 Bože. 138 00:09:39,329 --> 00:09:41,039 Vydržte, hneď vyjdem. 139 00:09:41,665 --> 00:09:42,707 Do pekla. 140 00:09:42,708 --> 00:09:43,791 Do riti. 141 00:09:43,792 --> 00:09:45,878 Vidíš? Toto sa deje, lebo som do teba blázon. 142 00:09:50,048 --> 00:09:52,675 Mali by sme sa naobedovať niekde inde. 143 00:09:52,676 --> 00:09:54,136 Sú tu tí idioti. 144 00:09:54,928 --> 00:09:57,681 Pamätaj, sme tu, aby sme ukázali, že sa nebojíme. 145 00:09:59,558 --> 00:10:01,810 Možno by sme im mali vrátiť peniaze. 146 00:10:02,561 --> 00:10:03,729 Nemôžeme. 147 00:10:04,062 --> 00:10:05,772 Minuli sme ich, pamätáš? 148 00:10:07,524 --> 00:10:09,484 Prečo si im dala tie o ničom fotky? 149 00:10:09,776 --> 00:10:11,695 Mali sme aj nejaké staršie. 150 00:10:12,112 --> 00:10:13,155 To je tvoja vina. 151 00:10:13,906 --> 00:10:16,282 - Prečo? - Žiadne dobré si mi nedal. 152 00:10:16,283 --> 00:10:17,993 Nie je to moja vina. 153 00:10:18,785 --> 00:10:21,038 Okrem toho, zbijú mňa. Nie teba. 154 00:10:24,458 --> 00:10:26,542 - Odpadol. - Pomoc! 155 00:10:26,543 --> 00:10:28,211 - Je ok? - Pomoc! 156 00:10:28,212 --> 00:10:30,379 - Rýchlo! - Odpadol? 157 00:10:30,380 --> 00:10:32,131 - Je v poriadku? - Uhnite! 158 00:10:32,132 --> 00:10:34,217 - Čo sa stalo? - Narazil si hlavu a... 159 00:10:34,218 --> 00:10:36,386 Bude v poriadku? Nereaguje. 160 00:10:36,970 --> 00:10:38,430 Peniaze už pýtať nebude. 161 00:10:38,680 --> 00:10:40,097 Hyporeflexia zreníc. Hej! 162 00:10:40,098 --> 00:10:41,642 Musíme zavolať sanitku. 163 00:10:42,267 --> 00:10:43,267 Hneď! 164 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 Bežte! 165 00:10:46,563 --> 00:10:47,980 Dobré ráno, Ramón. 166 00:10:47,981 --> 00:10:49,398 Už tu pracujete? 167 00:10:49,399 --> 00:10:51,234 - Áno. - To je super, nie? 168 00:10:51,235 --> 00:10:53,278 - Gratulujeme. - Ďakujem. 169 00:10:53,529 --> 00:10:56,447 - Pozdravte od nás Marcusa. - Dobre. 170 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 Tere! 171 00:10:58,951 --> 00:11:02,704 Vidíš? Všetci sú radi, že si tu. 172 00:11:03,789 --> 00:11:07,417 Ukážem ti miesta, kde dobre varia. 173 00:11:07,751 --> 00:11:10,419 A taco reštauráciu, kde dostaneš zľavu. 174 00:11:10,420 --> 00:11:14,424 - Už chcem začať pracovať. - To sa mi páči. 175 00:11:15,259 --> 00:11:20,012 Ukážem ti kanceláriu, ale upozorňujem, na veľkosti nezáleží. 176 00:11:20,013 --> 00:11:22,641 Dôležité je, že funguje. 177 00:11:23,308 --> 00:11:25,394 Hovoríme o kancelárii? 178 00:11:41,410 --> 00:11:42,828 Zvykneš si. 179 00:11:43,370 --> 00:11:44,705 Určite. 180 00:11:45,038 --> 00:11:46,122 Nechám ťa. 181 00:11:46,123 --> 00:11:48,625 - Vrátim sa na obed. - Uvidíme sa. 182 00:12:14,067 --> 00:12:16,320 Vie niekto, ako toto funguje? 183 00:12:18,780 --> 00:12:20,240 Tu nemôžete parkovať. 184 00:12:20,657 --> 00:12:21,533 Nie? 185 00:12:24,036 --> 00:12:25,412 Kto povedal? 186 00:12:26,914 --> 00:12:28,165 Nuž, my. 187 00:12:28,790 --> 00:12:32,211 To je zvláštne, lebo tu parkujem každý deň. 188 00:12:32,669 --> 00:12:34,630 Tak koľko chcete? Nech môžete vypadnúť. 189 00:12:35,714 --> 00:12:36,590 Čo máš za problém? 190 00:12:37,341 --> 00:12:39,134 Nevidíš, že sa len rozprávame? 191 00:12:39,551 --> 00:12:41,220 Vidím len, že ma chcete ošklbať. 192 00:12:41,762 --> 00:12:45,224 Marcus, poďme, dobre? Kašli na to. 193 00:12:46,058 --> 00:12:47,184 Vidíš? 194 00:12:49,019 --> 00:12:50,269 Počúvaj svoje dievča. 195 00:12:50,270 --> 00:12:52,814 Rozprávate sa so mnou, čo s tým má ona? 196 00:12:53,273 --> 00:12:56,275 Už si veľký chlapec. Tak ti niečo pripomeniem. 197 00:12:56,276 --> 00:12:57,777 - Čo také? - My sme autorita! 198 00:12:57,778 --> 00:12:59,737 - Hej, hajzel! Pokoj! - Prestaň! 199 00:12:59,738 --> 00:13:02,114 Ty skurvysyn. Nemôžete... 200 00:13:02,115 --> 00:13:04,952 Nechaj ju! Je tehotná, ty sviňa! 201 00:13:05,452 --> 00:13:08,746 - Cristina, si v poriadku? - Vypadnime odtiaľto! Dobre? 202 00:13:08,747 --> 00:13:10,749 Vypadnite, vy svine! 203 00:13:14,127 --> 00:13:14,961 V pohode? 204 00:13:14,962 --> 00:13:17,630 - Nie. Bolí to. - Do riti. 205 00:13:17,631 --> 00:13:19,550 Slečna, ste v poriadku? 206 00:13:20,092 --> 00:13:22,511 Už sme takmer tam, Crisis. 207 00:13:29,768 --> 00:13:30,643 Výborne. 208 00:13:30,644 --> 00:13:31,602 Konal si rýchlo. 209 00:13:31,603 --> 00:13:33,397 Ďakujem. Som záchranár. 210 00:13:33,689 --> 00:13:35,148 Teda, môj otec je. 211 00:13:35,691 --> 00:13:37,150 Moja sestra študuje na výške. 212 00:13:39,361 --> 00:13:42,865 Áno! Ty si syn Ramóna Tamaya, však? 213 00:13:43,365 --> 00:13:44,365 Pepe! 214 00:13:44,366 --> 00:13:45,826 Toto je Tamayov syn. 215 00:13:46,618 --> 00:13:48,036 To mi mohlo dôjsť. 216 00:13:48,328 --> 00:13:51,206 Tvoj otec ma naučil všetko, čo viem. 217 00:13:51,748 --> 00:13:53,166 Už to nechaj na nás. 218 00:13:53,500 --> 00:13:56,253 Otcovi povedz, že ho pozdravuje Edgarov synovec. 219 00:13:56,545 --> 00:13:58,004 Dobrá práca! 220 00:13:58,005 --> 00:13:59,423 Zachránil si nás, Julio. 221 00:13:59,965 --> 00:14:00,841 Čo? 222 00:14:01,550 --> 00:14:03,426 Vyznáš sa v medicíne. 223 00:14:03,427 --> 00:14:04,803 Tak... 224 00:14:07,014 --> 00:14:09,641 Nech ti nenapadne zase nejaká hlúposť. 225 00:14:10,058 --> 00:14:12,102 Dostaneš nás do problémov. 226 00:14:13,395 --> 00:14:14,897 Chýba ti ambícia. 227 00:14:15,898 --> 00:14:17,858 Ale nie vedomosti! 228 00:14:42,382 --> 00:14:45,635 Dobrý deň. Chcem sa ospravedlniť... 229 00:14:45,636 --> 00:14:46,929 Asi mám déjà vu. 230 00:14:49,056 --> 00:14:50,390 Budem hádať. Chcete... 231 00:14:51,099 --> 00:14:53,894 Ísť na skúšku po tretíkrát? 232 00:15:00,192 --> 00:15:02,236 Myslíte, že sme tu všetci pre vás? 233 00:15:03,320 --> 00:15:05,072 Máte vy ale drzosť. 234 00:15:06,156 --> 00:15:09,743 - Viem, že si nezaslúžim ďalšiu šancu. - V tom sa zhodneme. 235 00:15:11,119 --> 00:15:12,538 Od tohto závisí moja budúcnosť. 236 00:15:12,871 --> 00:15:14,706 Počkať, slečna Tamayová. 237 00:15:15,707 --> 00:15:18,126 Netvárte sa, že vaša budúcnosť závisí odo mňa. 238 00:15:19,378 --> 00:15:21,213 Vymyslite si niečo originálnejšie. 239 00:15:21,880 --> 00:15:24,800 Rozhodujem len o tom, či ostanete na škole. 240 00:15:25,300 --> 00:15:26,510 A moja odpoveď je nie. 241 00:15:27,845 --> 00:15:29,346 Očividne to tu nie je pre vás. 242 00:15:30,305 --> 00:15:31,472 Ale má to aj výhodu. 243 00:15:31,473 --> 00:15:35,561 Môžete pracovať v sanitke bez toho, aby ste mali problémy. 244 00:15:36,645 --> 00:15:41,400 Ak sa vám tak páči na ulici, bude vám tam lepšie ako na univerzite. 245 00:15:42,818 --> 00:15:45,028 Vidíte? Predsa máte budúcnosť. 246 00:15:51,201 --> 00:15:52,160 Viete čo? 247 00:15:53,829 --> 00:15:54,830 Máte pravdu. 248 00:15:56,748 --> 00:15:58,500 Nešla som študovať medicínu... 249 00:15:59,293 --> 00:16:00,794 aby som zbohatla, 250 00:16:01,253 --> 00:16:03,338 alebo pracovala v luxusnej nemocnici, 251 00:16:03,755 --> 00:16:05,215 či publikovala výskumy. 252 00:16:05,507 --> 00:16:09,469 Alebo chodila na hodiny a prišla na skúšky... 253 00:16:10,470 --> 00:16:13,182 Študujem medicínu, aby som pomáhala ľuďom. 254 00:16:14,183 --> 00:16:16,435 Lebo nechcem, aby na ulici zomierali ľudia. 255 00:16:16,935 --> 00:16:20,272 Chcem im vedieť pomôcť dostať sa do nemocnice alebo domov nažive. 256 00:16:20,856 --> 00:16:22,774 Ak nepomôžem všetkým, tak aspoň niekomu. 257 00:16:24,484 --> 00:16:25,819 Vy moju budúcnosť neurčujete. 258 00:16:26,320 --> 00:16:27,362 Ani nikto iný. 259 00:16:28,488 --> 00:16:31,491 Budem doktorka a je mi jedno, čo pre to musím urobiť. 260 00:16:32,159 --> 00:16:36,121 A vy všetci si robíte žarty zo sanitiek a záchranárov. 261 00:16:36,830 --> 00:16:38,874 Ale pozrela by som si vás tam vonku. 262 00:16:40,709 --> 00:16:42,920 Možno by ste si mali trochu zašpiniť ruky. 263 00:16:45,047 --> 00:16:46,089 S dovolením. 264 00:16:49,343 --> 00:16:51,011 Musíte mať perfektný výsledok. 265 00:16:53,263 --> 00:16:54,765 Jedna chyba a idete. 266 00:16:57,643 --> 00:16:58,769 Žiadna chyba nebude. 267 00:17:01,063 --> 00:17:02,356 Hneď zajtra ráno. 268 00:17:03,148 --> 00:17:04,483 Tentokrát príďte. 269 00:17:19,330 --> 00:17:20,290 Bernie. 270 00:17:21,124 --> 00:17:23,210 Dovolil mi ísť na skúšku! 271 00:17:24,211 --> 00:17:26,087 Som strašne šťastná. 272 00:17:26,088 --> 00:17:29,007 Potom ti všetko poviem, dobre? Pa. 273 00:17:46,567 --> 00:17:47,568 Doktor Luna. 274 00:17:54,116 --> 00:17:56,410 Potrebujete zviezť, slečna Tamayová? 275 00:17:57,828 --> 00:17:58,871 Nie, ďakujem. 276 00:17:59,371 --> 00:18:01,707 Metro je rýchlejšie. 277 00:18:03,542 --> 00:18:05,711 Tak čomu vďačím za návštevu? 278 00:18:07,129 --> 00:18:08,547 Chcela som ťa pozdraviť. 279 00:18:09,548 --> 00:18:11,800 A poďakovať ti za minule. 280 00:18:13,135 --> 00:18:14,303 Nemusíš mi ďakovať. 281 00:18:16,597 --> 00:18:18,473 Som tu vždy, keď ma potrebuješ. 282 00:18:19,349 --> 00:18:22,144 Nebuď sentimentálny. 283 00:18:22,686 --> 00:18:25,314 Tak. Vzal ťa naspäť? 284 00:18:26,773 --> 00:18:28,232 To ti nepoviem. Zisti si. 285 00:18:28,233 --> 00:18:30,569 Určite áno. Vždy dosiahneš svoje. 286 00:18:31,195 --> 00:18:32,654 Nie vždy. 287 00:18:34,156 --> 00:18:37,117 Máš pred sebou veľké veci, slečna Tamayová. 288 00:18:48,003 --> 00:18:50,923 Asi radšej idem. 289 00:18:51,131 --> 00:18:54,259 Áno, radšej choď. Lebo ťa chcem fakt pobozkať. 290 00:18:54,635 --> 00:18:55,801 Len ak ti to dovolím. 291 00:18:55,802 --> 00:18:57,512 Preto to neskúsim. 292 00:18:57,513 --> 00:18:58,597 Výborne. 293 00:19:01,517 --> 00:19:03,143 Ľúbim ťa, slečna Tamayová. 294 00:19:05,479 --> 00:19:06,939 Nebudem sa tváriť, že nie. 295 00:19:08,106 --> 00:19:10,108 Je na tebe, čo s tým urobíš. 296 00:19:12,778 --> 00:19:14,738 Do čoho som sa to namočila? 297 00:19:16,156 --> 00:19:19,159 Ani ja neviem, s kým budem, tak ani nezačínajte. 298 00:19:20,452 --> 00:19:24,122 Ale viem, že musím urobiť skúšku a dokázať, že na to mám. 299 00:19:33,131 --> 00:19:34,341 Vďaka, že si prišla. 300 00:19:34,800 --> 00:19:36,218 Takmer som nemohla. 301 00:19:37,094 --> 00:19:38,720 Práce mám nad hlavu. 302 00:19:41,014 --> 00:19:42,850 A aj ty by si mal mať, nie? 303 00:19:45,060 --> 00:19:47,145 Mám. Celý deň niečo robím. 304 00:19:47,980 --> 00:19:48,856 Zlato, 305 00:19:49,231 --> 00:19:51,024 vieš, že som myslela školu. 306 00:19:51,942 --> 00:19:53,777 Aj tvoja priateľka sa postavila na nohy. 307 00:19:54,319 --> 00:19:56,697 Myslela som, že je stratený prípad, 308 00:19:57,865 --> 00:19:59,032 ale prekvapila ma. 309 00:19:59,783 --> 00:20:02,703 Povedala by som, že by si sa od nej mohol niečo naučiť. 310 00:20:06,498 --> 00:20:09,083 Naučil. Preto som chcel, aby si sem prišla. 311 00:20:09,084 --> 00:20:10,878 Aby si videla, čo tu robíme. 312 00:20:11,211 --> 00:20:12,378 Títo dvaja sú... 313 00:20:12,379 --> 00:20:14,923 Viem, čo sú axolotle, nemusíš to vysvetľovať. 314 00:20:20,846 --> 00:20:21,847 Tak dobre. 315 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 Poď so mnou. 316 00:20:35,861 --> 00:20:37,404 Odchádzam zo školy, mami. 317 00:20:41,074 --> 00:20:44,161 A zvyšok života budeš zachraňovať axolotle? 318 00:20:45,621 --> 00:20:46,913 Nie. Vieš, ide o to, 319 00:20:46,914 --> 00:20:50,082 keď sa pozriem na teba a Marigaby, máte niečo, čo ja nie. 320 00:20:50,083 --> 00:20:52,211 - Chuť niečo dokázať? - Nie, zápal. 321 00:20:53,045 --> 00:20:54,296 Zápal pre medicínu. 322 00:20:54,838 --> 00:20:56,423 Prečo by som mal mrhať časom? 323 00:20:57,382 --> 00:21:00,885 Alebo časom učiteľov? Alebo niekoho, kto tam chce byť 324 00:21:00,886 --> 00:21:02,679 a zaberám mu miesto. 325 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 Nehovorím to len preto, že si môj syn. Nežartujem. 326 00:21:07,392 --> 00:21:08,727 Ale máš talent. 327 00:21:09,436 --> 00:21:11,313 Nemrhaj ním. 328 00:21:13,524 --> 00:21:14,942 Skús to pochopiť. 329 00:21:15,400 --> 00:21:18,612 Nechcem, aby si si myslel, že to, čo robíš, nie je podľa mňa dôležité, 330 00:21:19,279 --> 00:21:23,115 lebo je jasné, že pre teba to dôležité je a teda aj mne na tom záleží. 331 00:21:23,116 --> 00:21:25,369 Ale toto môžeš robiť aj potom. 332 00:21:26,245 --> 00:21:27,703 Keď doštuduješ. 333 00:21:27,704 --> 00:21:28,955 A skončíš prax. 334 00:21:28,956 --> 00:21:31,624 Nerozumieš, našiel som niečo, čo ma napĺňa. 335 00:21:31,625 --> 00:21:33,418 - Akože naozaj. - Prestaň, prestaň. 336 00:21:33,919 --> 00:21:36,755 Nerob z toho lacnú telenovelu. 337 00:21:42,845 --> 00:21:44,680 Pozri, nebudem ťa k ničomu nútiť. 338 00:21:46,181 --> 00:21:47,516 Nikdy som to nerobila. 339 00:21:48,809 --> 00:21:50,393 Po rozvode s tvojím otcom 340 00:21:50,394 --> 00:21:52,479 si chcel ostať v Španielsku, 341 00:21:52,688 --> 00:21:55,440 tak som to prijala, lebo si to chcel. 342 00:21:56,483 --> 00:21:57,317 Áno. 343 00:21:58,777 --> 00:22:01,780 Chcem, aby si vedel, že ťa budem vo všetkom podporovať. 344 00:22:02,531 --> 00:22:03,407 Vždy. 345 00:22:06,952 --> 00:22:10,956 - Aj keď to, úprimne, nechápem. - Ďakujem. 346 00:22:20,465 --> 00:22:24,136 Upokoj sa. Vyšetria ju. Bude v poriadku. 347 00:22:25,137 --> 00:22:26,637 Ramón, choď po Julia. 348 00:22:26,638 --> 00:22:28,306 Nejako sa tam dostanem. 349 00:22:28,307 --> 00:22:29,725 Tým sa teraz netráp. 350 00:22:33,478 --> 00:22:34,563 Keby náhodou. 351 00:22:35,272 --> 00:22:37,399 Nie, Ramón. Nedávaj mi to. 352 00:22:38,567 --> 00:22:41,236 Bez teba sanitku nepotrebujeme. Nechaj si ich. 353 00:22:41,570 --> 00:22:45,282 Ak Cris niečo bude, potrebuješ sa prepraviť. 354 00:22:48,035 --> 00:22:49,995 A ak bude v poriadku, tak príď. 355 00:22:50,954 --> 00:22:51,997 Juliovi to vysvetlím. 356 00:22:56,376 --> 00:22:57,586 Ďakujem, oci. 357 00:22:58,962 --> 00:23:00,839 - Naozaj. - Daj mi vedieť, keby čosi. 358 00:23:01,757 --> 00:23:02,925 - Dobre. - Dobre, ideme. 359 00:23:12,017 --> 00:23:15,270 Aj mama 360 00:23:16,230 --> 00:23:17,606 aj dieťa 361 00:23:18,357 --> 00:23:19,525 sú v poriadku. 362 00:23:22,945 --> 00:23:23,987 Ďakujem, Mario. 363 00:23:24,530 --> 00:23:25,864 Nemáš za čo. 364 00:23:27,324 --> 00:23:28,367 Mali ste šťastie. 365 00:23:30,160 --> 00:23:31,370 Cris je mladá. 366 00:23:31,828 --> 00:23:32,955 A silná. 367 00:23:33,664 --> 00:23:34,957 To je výhoda. 368 00:23:35,666 --> 00:23:37,793 Ale dávaj na ňu pozor. 369 00:23:39,545 --> 00:23:42,422 - Už môžem ísť? - Musíš oddychovať. 370 00:23:43,715 --> 00:23:47,010 Radšej ťa budeme s dieťaťom ešte pár hodín monitorovať. 371 00:23:47,678 --> 00:23:48,762 Len pre istotu. 372 00:23:49,888 --> 00:23:51,598 Nechám vás porozprávať sa. 373 00:23:52,975 --> 00:23:54,476 Ale vyspi sa. 374 00:24:00,649 --> 00:24:05,153 Martite poviem, nech vám vyšetrenie odráta z výjazdov. 375 00:24:13,579 --> 00:24:15,163 Nič nám neodpustí. 376 00:24:17,207 --> 00:24:19,459 Fakt si sa musel pohádať s polišmi? 377 00:24:20,794 --> 00:24:24,423 - Čo som mal robiť? - Vieš, akí sú. 378 00:24:37,311 --> 00:24:40,314 Ramón mi nechal kľúče, keby sme potrebovali sanitku. 379 00:24:40,856 --> 00:24:43,316 Ak by sme mali niekam ísť alebo tak. 380 00:24:43,317 --> 00:24:45,318 Ale dnes máš prácu v sanitke, nie? 381 00:24:45,319 --> 00:24:47,070 Vaša posledná spoločná zmena? 382 00:24:47,654 --> 00:24:51,783 Áno, bol to môj nápad. Ale je posledná, sľubujem. 383 00:24:54,828 --> 00:24:57,664 Viem, že na teba čakajú, Marcus, ale... 384 00:24:59,458 --> 00:25:01,126 Nechcem byť sama. 385 00:25:11,053 --> 00:25:13,096 Doktor povedal, že máš oddychovať. 386 00:25:14,264 --> 00:25:15,723 Idem im dať kľúče. 387 00:25:15,724 --> 00:25:18,518 S rodičmi som to prebral, ešte so súrodencami. 388 00:25:18,519 --> 00:25:21,563 Musím ísť za nimi a povedať im, že ideme do USA. 389 00:25:23,649 --> 00:25:25,359 Dve hodiny. Hneď som späť. 390 00:25:28,695 --> 00:25:29,655 Hneď som späť. 391 00:25:36,370 --> 00:25:38,622 Prečo si dal sanitku Marcusovi? 392 00:25:39,122 --> 00:25:40,791 Dúfam, že sa na nás nevykašle. 393 00:25:41,500 --> 00:25:42,501 Brat má povinnosti. 394 00:25:43,669 --> 00:25:45,212 Ale príde, nie? 395 00:25:50,217 --> 00:25:52,219 Prepáčte, nešiel mi bus. 396 00:25:52,678 --> 00:25:53,971 Výhovorky! 397 00:25:55,430 --> 00:25:56,515 Tak? 398 00:25:58,517 --> 00:25:59,935 Povedal, 399 00:26:00,269 --> 00:26:03,272 že ak urobím skúšku, môžem ostať. 400 00:26:06,233 --> 00:26:08,777 Myslel som, že ho budem musieť zmlátiť. 401 00:26:10,445 --> 00:26:13,115 - Nič mi nepovieš? - Áno, gratulujem. 402 00:26:13,740 --> 00:26:15,242 A kde je sanitka? 403 00:26:15,951 --> 00:26:17,618 Netešíš sa? 404 00:26:17,619 --> 00:26:18,619 Ani nie. 405 00:26:18,620 --> 00:26:21,373 Vieš, že mi bude sanitka chýbať. 406 00:26:24,084 --> 00:26:25,585 My o vlku. 407 00:26:25,586 --> 00:26:27,504 - To nič. - Pozri, kto prišiel. 408 00:26:33,177 --> 00:26:35,261 - Prišiel si. - Meškáš! 409 00:26:35,262 --> 00:26:37,764 - Daj pokoj. - Všetko fajn? 410 00:26:38,807 --> 00:26:40,266 Ponáhľam sa. Musím sa vrátiť. 411 00:26:40,267 --> 00:26:42,727 - Len som prišiel niečo povedať. - Ponáhľaš? 412 00:26:42,728 --> 00:26:46,189 Prestaň. Veď to mala byť naša posledná noc. 413 00:26:46,190 --> 00:26:48,024 - Pokoj. - Nie, do riti. 414 00:26:48,025 --> 00:26:50,027 Robíte si, čo chcete. 415 00:26:50,485 --> 00:26:51,986 Nikto sa nepýta, čo chcem ja. 416 00:26:51,987 --> 00:26:53,154 Ale Julio... 417 00:26:53,155 --> 00:26:55,574 Len raz som od vás niečo chcel a pozrite. 418 00:26:56,408 --> 00:26:57,451 To nie je fér! 419 00:27:02,247 --> 00:27:04,249 Poslednýkrát, Marcus. 420 00:27:06,418 --> 00:27:10,255 Sľúbil si to. Bol to tvoj nápad. 421 00:27:11,173 --> 00:27:13,467 Len prvá pohotovosť. Nie celá noc. 422 00:27:13,675 --> 00:27:15,052 Musím ísť za Crisis. 423 00:27:15,385 --> 00:27:18,180 Potom sa porozprávame. Chcem vám niečo povedať. 424 00:27:20,224 --> 00:27:21,849 Hej, nie. To je moje miesto. 425 00:27:21,850 --> 00:27:23,769 Nie. Prišiel si neskoro. 426 00:27:26,063 --> 00:27:27,438 Nedá sa nič robiť. 427 00:27:27,439 --> 00:27:29,524 Je rozmaznaný, Ramón. 428 00:27:29,525 --> 00:27:31,276 - Posuň sa. - Do riti. 429 00:27:36,865 --> 00:27:38,742 Ramón, počuješ? 430 00:27:38,992 --> 00:27:41,160 Rozumiem, Carmencita. Sme tu. 431 00:27:41,161 --> 00:27:43,246 Budem kvôli tebe plakať. 432 00:27:43,247 --> 00:27:46,207 Budete mi chýbať. Pracujeme spolu už mnoho rokov. 433 00:27:46,208 --> 00:27:49,502 Môj ocko by ťa mal zavolať na rande, Carmencita. 434 00:27:49,503 --> 00:27:52,129 No jasné, ak mu to dôjde. 435 00:27:52,130 --> 00:27:54,465 Stále mu to naznačujem a nič. 436 00:27:54,466 --> 00:27:56,133 Dobre. 437 00:27:56,134 --> 00:27:58,345 - Do pekla, Ramón. - Naozaj je koniec? 438 00:27:59,471 --> 00:28:02,098 O čom to hovoríš? Musím sa o seba starať. 439 00:28:02,099 --> 00:28:05,018 Vždy budete moji obľúbenci, viete? 440 00:28:05,519 --> 00:28:07,187 Budete mi poriadne chýbať. 441 00:28:07,563 --> 00:28:10,148 A ako dôkaz vám dám prvý prípad tohto večera. 442 00:28:10,482 --> 00:28:13,109 Pohotovosť v oblasti Tepeyac. 443 00:28:13,110 --> 00:28:15,611 Ešte som to neohlásila, tak rýchlo. 444 00:28:15,612 --> 00:28:17,446 - Dobre. - Poďme. 445 00:28:17,447 --> 00:28:19,448 Ďakujeme za všetko, Carmencita. 446 00:28:19,449 --> 00:28:20,408 Ďakujem, Ramón. 447 00:28:20,409 --> 00:28:22,953 - Za všetko. - Ďakujem, Carmencita. 448 00:28:43,390 --> 00:28:45,434 {\an8}CRIS, EŠTE SA ZDRŽÍM 449 00:28:45,726 --> 00:28:47,811 {\an8}SPÍŠ? 450 00:28:48,228 --> 00:28:50,147 {\an8}ČOSKORO PRÍDEM 451 00:28:59,072 --> 00:29:00,240 Čo do... 452 00:29:03,827 --> 00:29:05,579 Nestrať sa, krpec. Dobre? 453 00:29:06,914 --> 00:29:08,080 - Dobrý. - Dobrý. 454 00:29:08,081 --> 00:29:09,582 O čo tu ide? 455 00:29:09,583 --> 00:29:11,751 Niekoho zrazili, dvaja vážne zranení, 456 00:29:11,752 --> 00:29:14,462 pravdepodobne vnútorné poranenia. Treba prvú pomoc. 457 00:29:14,463 --> 00:29:15,672 Oblasť je zaistená? 458 00:29:15,923 --> 00:29:17,131 Samozrejme. 459 00:29:17,132 --> 00:29:19,218 Ale čo tu robí on? 460 00:29:20,052 --> 00:29:21,345 Toto nie je miesto pre deti. 461 00:29:21,553 --> 00:29:22,887 Môj syn. Je súčasťou tímu. 462 00:29:22,888 --> 00:29:25,389 Dobre, ako chcete. Ale nehovorte, že som ho pustila. 463 00:29:25,390 --> 00:29:27,183 Rýchlo, potrebujeme dvoje nosidlá. 464 00:29:27,184 --> 00:29:29,101 Dobre, rýchlo, doktorka. 465 00:29:29,102 --> 00:29:31,063 Vezmime nosidlá a goliere. 466 00:29:31,605 --> 00:29:32,605 Do riti. 467 00:29:32,606 --> 00:29:33,731 Ahoj, rodina! 468 00:29:33,732 --> 00:29:35,525 Dnes sme tu mali byť len my. 469 00:29:35,526 --> 00:29:36,943 Kto ho pozval? 470 00:29:36,944 --> 00:29:39,695 - Sleduje nás? - Ocko, pokoj. 471 00:29:39,696 --> 00:29:41,364 - Dobre, poďme. - Poďme. 472 00:29:41,365 --> 00:29:43,825 Poďme, rodina. Skry sa, Julito. 473 00:29:46,161 --> 00:29:47,913 To je ale náhoda, čo? 474 00:29:48,163 --> 00:29:49,373 Čo tu robíš? 475 00:29:49,665 --> 00:29:52,417 Som vo futbalovom tíme. Železní býci. 476 00:29:52,668 --> 00:29:55,461 Šport je dobrý spôsob, ako dostať deti z ulice. 477 00:29:55,462 --> 00:29:57,964 Hráme proti Los Vulkánicos. 478 00:29:57,965 --> 00:30:00,550 Miestny tím. Prišlo im veľa fanúšikov. 479 00:30:00,551 --> 00:30:02,468 Vymklo sa to z rúk 480 00:30:02,469 --> 00:30:05,805 a v jednej chvíli jeden vzal svoje auto, 481 00:30:05,806 --> 00:30:07,598 prišiel vo veľkej rýchlosti, 482 00:30:07,599 --> 00:30:09,475 prešiel cez ihrisko a bum! 483 00:30:09,476 --> 00:30:10,810 Prešiel Manuela. 484 00:30:10,811 --> 00:30:12,895 - Brankára? - Po nohe. 485 00:30:12,896 --> 00:30:14,313 Do riti, tá noha. 486 00:30:14,314 --> 00:30:17,984 Druhý chlap je tu. Uviazol medzi sedadlami. 487 00:30:17,985 --> 00:30:20,903 - Nevieme ho vytiahnuť. - Len títo sú zranení? 488 00:30:20,904 --> 00:30:23,948 Áno. A tí, čo sa ešte bijú. 489 00:30:23,949 --> 00:30:25,993 Najskôr najvážnejšie zranených. 490 00:30:26,910 --> 00:30:29,621 Najskôr tohto a potom toho v aute. 491 00:30:29,830 --> 00:30:31,122 Je v bezvedomí. 492 00:30:31,123 --> 00:30:32,456 Má slabý pulz. 493 00:30:32,457 --> 00:30:35,168 Zatiahol som mu bundu, aby nekrvácal. 494 00:30:35,169 --> 00:30:37,003 Výborne, Luke. 495 00:30:37,004 --> 00:30:39,380 Teraz bude náročné z neho dať toto. 496 00:30:39,381 --> 00:30:40,965 Musíme ho vytiahnuť. 497 00:30:40,966 --> 00:30:42,592 Rozdelíme sa do dvoch tímov. 498 00:30:42,593 --> 00:30:43,760 Marcus, poď sem. 499 00:30:44,052 --> 00:30:46,262 Daj mu roztok a znehybni ho od pásu dole. 500 00:30:46,263 --> 00:30:49,098 - Áno. - Ako to ide? 501 00:30:49,099 --> 00:30:52,436 Je v bezvedomí a bude ťažké vybrať ho z vozidla. 502 00:30:53,228 --> 00:30:55,396 - Požiarnici sú na ceste? - Áno. 503 00:30:55,397 --> 00:30:59,650 Julio, pomôž. Pevne to drž. 504 00:30:59,651 --> 00:31:01,319 Musím ísť za Cristinou. 505 00:31:01,320 --> 00:31:03,529 Nie. Škoda. Čo mám robiť? 506 00:31:03,530 --> 00:31:06,616 Dáme pod neho nosidlá. Podaj mi golier. 507 00:31:06,617 --> 00:31:08,619 Keď budeme hotoví, vytiahneme ho. 508 00:31:09,745 --> 00:31:11,829 Telom uviazol medzi panelmi. 509 00:31:11,830 --> 00:31:13,749 Musíme vylúčiť vnútorné poranenia. 510 00:31:14,333 --> 00:31:15,918 Ako to ide, Marcus? 511 00:31:16,335 --> 00:31:18,170 Dávam mu škrtidlo, aby sme ho vytiahli. 512 00:31:19,129 --> 00:31:20,839 Potrebujeme zdvíhače. 513 00:31:21,089 --> 00:31:23,341 Prekliati požiarnici. Už tu mali byť. 514 00:31:23,342 --> 00:31:24,801 Oci, zdvihni ma. 515 00:31:25,052 --> 00:31:26,512 Raz, dva, tri, ideš. 516 00:31:27,763 --> 00:31:30,849 Hej, počujete ma? Som záchranárka. Pomôžem vám. 517 00:31:31,183 --> 00:31:33,268 Skontrolujem vám pulz. Čo sa stalo? 518 00:31:34,269 --> 00:31:35,562 Drž ma, oci. 519 00:31:37,814 --> 00:31:40,358 Musíme zdvihnúť auto a vytiahnuť ho. 520 00:31:40,359 --> 00:31:42,194 Julio. Choď za nimi. Vyzerá to zle. 521 00:31:48,116 --> 00:31:49,325 Opatrne! 522 00:31:49,326 --> 00:31:52,828 Marcus vzal Manuela do sanitky. Potrebuješ ešte niečo? 523 00:31:52,829 --> 00:31:56,040 - Nie, nič. Netreba. - Radšej idem s vami. 524 00:31:56,041 --> 00:31:57,334 Nie, netreba. 525 00:31:59,253 --> 00:32:02,713 Rýchlo. Toto nevyzerá dobre. Asi vnútorné krvácanie. 526 00:32:02,714 --> 00:32:04,967 Nosidlá. Rýchlo, prosím. 527 00:32:06,760 --> 00:32:08,887 Musíme vylúčiť vnútorné poranenia! 528 00:32:09,221 --> 00:32:12,307 Dýchajte zhlboka, dýchajte zhlboka, tak. 529 00:32:14,017 --> 00:32:15,686 Mám nohy! 530 00:32:16,603 --> 00:32:19,147 Už ide von. Ešte, ešte. 531 00:32:20,649 --> 00:32:23,485 Hotovo? Rýchlo, tamto. 532 00:32:28,615 --> 00:32:30,074 CRIS: OSTANEM V NEMOCNICI 533 00:32:30,075 --> 00:32:31,242 MARCUS: HNEĎ PRÍDEM 534 00:32:31,243 --> 00:32:32,452 No tak, Marcus. Poď. 535 00:32:34,746 --> 00:32:37,748 Sústreď sa, Marcus. Hneď tam pôjdeš. Najskôr ho zachráňme. 536 00:32:37,749 --> 00:32:40,085 Do riti. Ani by som tu nemal byť. 537 00:32:40,377 --> 00:32:41,628 Pomôž nám. 538 00:32:43,255 --> 00:32:45,883 Pokoj, pokoj. Pomôžem ti, dobre? 539 00:32:46,717 --> 00:32:49,511 Niekedy nechápem, čo nám na tomto bude chýbať. 540 00:32:50,470 --> 00:32:51,512 - Doktorka. - Čo je? 541 00:32:51,513 --> 00:32:53,848 Môže mať vnútorné krvácanie? 542 00:32:53,849 --> 00:32:56,225 Oci, musíme tam už prísť. Dupni na to. 543 00:32:56,226 --> 00:32:57,394 Idem čo najrýchlejšie. 544 00:32:58,437 --> 00:32:59,562 Neviem, 545 00:32:59,563 --> 00:33:02,149 akoby sme boli súčasťou niečoho väčšieho. 546 00:33:02,816 --> 00:33:04,443 Akoby sme veci menili, no nie? 547 00:33:10,824 --> 00:33:12,533 Niekedy spolu nevieme fungovať, 548 00:33:12,534 --> 00:33:15,287 ale všetci majú svoju prácu a svoje miesto. 549 00:33:16,121 --> 00:33:19,208 A aj keď sa všetko zmení, podľa mňa sme celkom dobrý tím. 550 00:33:37,809 --> 00:33:39,645 Do riti, Cristina. 551 00:33:40,979 --> 00:33:42,773 Do riti. 552 00:33:47,694 --> 00:33:49,154 To je Cris? 553 00:33:52,199 --> 00:33:53,951 Nezdvíha mi telefón. 554 00:33:57,287 --> 00:33:59,163 Jedz rýchlejšie, dobre? 555 00:33:59,164 --> 00:34:00,623 Čaká na mňa. 556 00:34:00,624 --> 00:34:03,669 Určite jej dali lieky, aby zaspala. 557 00:34:04,253 --> 00:34:06,337 - Bude v poriadku. - Ale mala by zdvihnúť. 558 00:34:06,338 --> 00:34:07,839 Zavolaj Mariovi. 559 00:34:07,840 --> 00:34:09,049 Ide ocko. 560 00:34:10,551 --> 00:34:13,512 Ten z auta zomrel. Vnútorné krvácanie. 561 00:34:14,096 --> 00:34:17,599 Brankár je na tom lepšie. Stabilizovaný, ale amputovali mu nohu. 562 00:34:18,516 --> 00:34:20,268 Toto mi chýbať nebude. 563 00:34:20,518 --> 00:34:22,228 Takéto tragédie sú hrozné. 564 00:34:22,688 --> 00:34:25,649 - To hovoríš, lebo máš zlú náladu. - Jedz rýchlejšie. 565 00:34:26,024 --> 00:34:27,609 - Poďme. - Ďakujem. 566 00:34:29,485 --> 00:34:30,903 Vážne. 567 00:34:30,904 --> 00:34:32,280 Do riti, Cristina. 568 00:34:32,281 --> 00:34:35,324 Nakoniec bol ten v aute v pohode, nie? 569 00:34:36,659 --> 00:34:39,246 Ako to, že v pohode? 570 00:34:39,496 --> 00:34:41,872 Zomrel, lebo bol násilný. 571 00:34:41,873 --> 00:34:44,543 Áno, ale zomrel pri tom, čo mal rád. 572 00:34:44,960 --> 00:34:46,170 Šibe ti, Julio? 573 00:34:46,670 --> 00:34:50,590 Na rozdiel od nás. Myslel som, že v sanitke zostarneme. 574 00:34:50,591 --> 00:34:53,342 A zajtra ju ani nebudeme mať. 575 00:34:53,677 --> 00:34:57,222 Čo to hovoríš. Veď Ramón už starne. 576 00:34:57,556 --> 00:34:58,682 To nie je pravda. 577 00:35:07,941 --> 00:35:10,944 Zdvihni. No tak. Zdvihni. 578 00:35:22,414 --> 00:35:23,290 Haló. 579 00:35:23,790 --> 00:35:27,794 Crisis? No tak, zlato, prečo nezdvíhaš? 580 00:35:28,086 --> 00:35:29,588 Ako ti je? Si v pohode? 581 00:35:31,089 --> 00:35:32,549 V pohode, je mi fajn. 582 00:35:32,925 --> 00:35:36,844 Prepáč, ale Julito ma prinútil, aby som šiel s nimi. 583 00:35:36,845 --> 00:35:38,721 Ale prisahám, že som hneď tam. 584 00:35:38,722 --> 00:35:40,014 Nie, nie, nie. 585 00:35:40,015 --> 00:35:43,477 Aspoň raz v živote preber zodpovednosť za svoje činy. 586 00:35:44,228 --> 00:35:48,315 A Julito je dieťa, k ničomu ťa neprinútil. 587 00:35:50,234 --> 00:35:54,112 Prepáč, ale vieš, že ma potrebujú na fyzicky namáhavé veci. 588 00:35:54,404 --> 00:35:57,073 Ale hneď som späť. Myslel som, že spíš. 589 00:35:57,074 --> 00:36:00,993 Povedala som, že sa bojím a nechcem byť sama. A mal si to u riti. 590 00:36:00,994 --> 00:36:06,040 Dobre, počuj. Viem, pokašlal som to. Čo mám robiť? 591 00:36:06,041 --> 00:36:09,086 Ale no tak, veď o nič nejde. 592 00:36:10,045 --> 00:36:13,673 No nič. Len máme iné priority. 593 00:36:13,674 --> 00:36:18,845 Čo, do riti? Čo to znamená? Prestaň, hneď tam budem. 594 00:36:18,846 --> 00:36:21,097 - Prosím. - Nie. 595 00:36:21,098 --> 00:36:24,934 Čoskoro ma pustia a idem preč. 596 00:36:24,935 --> 00:36:26,853 A odídem z krajiny, ako som povedala. 597 00:36:26,854 --> 00:36:30,940 Veď sme to plánovali, odídeme spolu. 598 00:36:30,941 --> 00:36:32,818 Nerob mi to. 599 00:36:33,068 --> 00:36:35,237 - Pozri, Crisis... - My... 600 00:36:36,238 --> 00:36:39,992 Nepôjdeme spolu, Marcus. Idem sama. 601 00:36:40,617 --> 00:36:44,496 Crisis, nerob mi to. Crisis. Cristina. 602 00:36:46,498 --> 00:36:49,250 - Do riti. Ramón, šliapni na to. - Dobre. Pokoj. 603 00:36:49,251 --> 00:36:53,087 - Rýchlejšie. Nie je v pohode. - Idem rýchlejšie. Pokoj! 604 00:36:53,088 --> 00:36:54,755 Dobre, ale nekrič... 605 00:36:54,756 --> 00:36:57,593 Nekričím, ale čo tu vôbec robím? 606 00:37:07,686 --> 00:37:09,563 Sanitka K42, sanitka. 607 00:37:10,355 --> 00:37:12,023 - Potrebujeme nástroje. - Urgent? 608 00:37:12,024 --> 00:37:13,400 Áno, prepínam. 609 00:37:17,863 --> 00:37:21,325 Všetkým sanitkám. Máme pohotovosť. Linka metra padla. 610 00:37:24,578 --> 00:37:26,580 ...medzi stanicou Tezonco a Oli... 611 00:37:28,665 --> 00:37:30,124 Potrebujeme pomoc. 612 00:37:30,125 --> 00:37:32,835 Pošlite ďalšie sanitky. 613 00:37:32,836 --> 00:37:35,005 - Rozumiete? - Tezonco a Olivos. 614 00:37:38,467 --> 00:37:41,220 Máme správu o vážne ranených na koľajniciach. 615 00:37:44,515 --> 00:37:47,643 Záchranné tímy, sanitky a požiarnici sú na ceste... 616 00:37:51,522 --> 00:37:53,273 Ramón, počuješ? 617 00:37:54,566 --> 00:37:59,738 Viem, že to je tvoja posledná noc, ale dúfam, že môžeš. Potrebujú pomoc. 618 00:39:24,323 --> 00:39:26,325 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová