1
00:00:11,512 --> 00:00:12,679
Je čistá, nie?
2
00:00:13,639 --> 00:00:14,889
Nebuď lenivý.
3
00:00:14,890 --> 00:00:17,309
Ty si vždy špinavý, fakt.
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,354
Poďme do práce, rodina.
5
00:00:25,943 --> 00:00:27,444
Dve škatule gázy...
6
00:00:27,778 --> 00:00:29,154
- Dve?
- Áno.
7
00:00:30,489 --> 00:00:31,615
Dve alkoholu...
8
00:00:31,823 --> 00:00:33,242
tri etanolu...
9
00:00:33,951 --> 00:00:34,826
Áno?
10
00:00:35,494 --> 00:00:37,120
Štyri balenia vody do injekcií...
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,666
Dve balenia chirurgického mydla...
12
00:00:41,917 --> 00:00:43,794
Balenie injekčných striekačiek.
13
00:00:44,461 --> 00:00:46,129
Voda do injekcií... Štyri.
14
00:00:46,713 --> 00:00:47,548
Áno?
15
00:00:48,841 --> 00:00:50,217
Štyri roztoky.
16
00:00:50,676 --> 00:00:52,052
To je všetko.
17
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
Dobre.
18
00:00:55,389 --> 00:00:56,515
To patrí tam.
19
00:00:56,765 --> 00:00:58,057
Hej?
20
00:00:58,058 --> 00:00:59,726
Pozrite, čo som našiel.
21
00:01:02,437 --> 00:01:03,604
Do pekla.
22
00:01:03,605 --> 00:01:04,981
Teda.
23
00:01:04,982 --> 00:01:07,192
- Povieš niečo, Ramón?
- Pozri.
24
00:01:11,405 --> 00:01:14,324
My o vlku.
25
00:01:15,284 --> 00:01:16,951
Neboj sa o ňu.
26
00:01:16,952 --> 00:01:20,289
Sľúbili, že jej nájdu nového majiteľa,
ktorý sa o ňu postará.
27
00:01:20,747 --> 00:01:23,333
Určite ju predáš niekomu,
kto sa v tom nevyzná.
28
00:01:23,625 --> 00:01:25,294
Ani som sa na nej nepreviezol.
29
00:01:25,752 --> 00:01:27,171
Nemohol som sa rozlúčiť.
30
00:01:30,591 --> 00:01:33,010
Kto povedal,
že sa už neprevezieš?
31
00:01:34,178 --> 00:01:36,013
Môžeme ísť na poslednú zmenu.
32
00:01:36,221 --> 00:01:37,764
Práve sme ju vyčistili.
33
00:01:37,973 --> 00:01:40,058
Tak ju vyčistíme znova, pre Julia.
34
00:01:41,226 --> 00:01:42,895
No tak, oci.
35
00:01:44,980 --> 00:01:46,315
Lety, čo myslíš?
36
00:01:48,567 --> 00:01:50,860
Dobre. Ale poslednýkrát.
37
00:01:50,861 --> 00:01:51,945
Áno!
38
00:01:52,529 --> 00:01:55,532
- Môžeš?
- Ráno skoro vstávam.
39
00:01:56,325 --> 00:01:57,784
Tak niekedy inokedy.
40
00:01:59,703 --> 00:02:00,954
No tak, doktorka.
41
00:02:01,872 --> 00:02:03,081
Urobte to dnes.
42
00:02:03,665 --> 00:02:06,084
Dobre, tak posledná zmena, rodina.
43
00:02:06,793 --> 00:02:08,002
Ďakujem.
44
00:02:10,047 --> 00:02:12,382
Poďme. Poslednýkrát a je koniec.
45
00:02:20,224 --> 00:02:22,601
POLNOČNÁ RODINA
46
00:02:52,214 --> 00:02:54,174
INŠPIROVANÉ DOKUMENTOM
POLNOČNÁ RODINA
47
00:03:10,190 --> 00:03:11,315
Videli ste Bernieho?
48
00:03:11,316 --> 00:03:13,360
- Je v kuchyni.
- Ďakujem.
49
00:03:13,652 --> 00:03:16,864
Zamiešaš vajíčka
a dáš do panvice.
50
00:03:23,120 --> 00:03:25,038
Rada ťa vidím.
51
00:03:27,332 --> 00:03:28,834
Nie si mŕtva?
52
00:03:30,669 --> 00:03:32,421
Vidím, že si bola na párty.
53
00:03:34,923 --> 00:03:36,300
Nebuď taký.
54
00:03:38,343 --> 00:03:40,220
Dáte nám chvíľu?
55
00:03:40,512 --> 00:03:41,638
Áno, jasné.
56
00:03:42,598 --> 00:03:43,432
Prepáčte.
57
00:03:44,433 --> 00:03:45,267
Ďakujem.
58
00:03:48,437 --> 00:03:49,604
Ďakujem.
59
00:03:49,605 --> 00:03:51,023
- Ahoj.
- Ahoj.
60
00:04:00,032 --> 00:04:02,367
Viem, že som nemala tak odísť.
61
00:04:03,827 --> 00:04:04,703
Prepáč.
62
00:04:05,787 --> 00:04:07,122
Nehnevaj sa, prosím.
63
00:04:07,956 --> 00:04:09,082
Nehnevám sa.
64
00:04:10,667 --> 00:04:11,793
Bál som sa.
65
00:04:12,169 --> 00:04:13,337
Ale...
66
00:04:13,754 --> 00:04:16,297
Mohla si mi zavolať alebo napísať.
67
00:04:16,298 --> 00:04:17,341
Máš pravdu.
68
00:04:18,175 --> 00:04:21,178
Prepáč, že som to pokašlala
a potom sa neozývala.
69
00:04:25,015 --> 00:04:26,016
No dobre.
70
00:04:27,684 --> 00:04:29,686
Musela si ísť, lebo si to potrebovala.
71
00:04:31,021 --> 00:04:32,356
Tomu rozumiem.
72
00:04:34,483 --> 00:04:35,901
Takže všetko v poriadku, dobre?
73
00:04:36,485 --> 00:04:37,486
No tak.
74
00:04:40,614 --> 00:04:41,907
Prečo si taký milý?
75
00:04:43,033 --> 00:04:44,743
Nemôžeš byť trochu viac...
76
00:04:45,202 --> 00:04:47,370
Blbec, hajzel alebo...
77
00:04:47,371 --> 00:04:49,790
Jasné, že môžem. Ale nechcem.
78
00:05:28,161 --> 00:05:29,621
Všetko bude inak.
79
00:05:31,081 --> 00:05:32,541
Hlavne pre Julita.
80
00:05:33,250 --> 00:05:35,794
Áno, ale zvykne si.
81
00:05:37,212 --> 00:05:39,673
Mal by to ľahšie, ak by mal mamu doma.
82
00:05:40,549 --> 00:05:41,800
Zase začínaš.
83
00:05:42,050 --> 00:05:43,844
Robím to, čo chceš, Lety.
84
00:05:45,721 --> 00:05:46,889
Skončil som so sanitkou.
85
00:05:48,182 --> 00:05:50,893
Začínam nový život.
86
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
Pozri, Ramón.
87
00:05:55,355 --> 00:05:57,691
Sanitka nikdy nebola hlavný problém.
88
00:05:59,902 --> 00:06:01,695
Problémom si bol ty.
89
00:06:06,158 --> 00:06:08,118
Ako chceš, môžeme sa hrať na hlúpych.
90
00:06:09,286 --> 00:06:10,996
Lebo ľúbiš mňa.
91
00:06:11,955 --> 00:06:13,373
Neviem, o čom hovoríš.
92
00:06:14,166 --> 00:06:15,209
Si tvrdohlavá.
93
00:06:16,043 --> 00:06:17,920
Nebudeš meškať do práce?
94
00:06:23,509 --> 00:06:24,927
Dám ti vedieť, ako to šlo.
95
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
To nemusíš.
96
00:06:29,598 --> 00:06:30,599
Ahoj.
97
00:06:31,934 --> 00:06:33,310
Aj tak ti dám vedieť.
98
00:06:34,436 --> 00:06:35,521
Dobre.
99
00:06:50,702 --> 00:06:53,579
Chcem, aby si vedela,
že tvoj vzťah s Bernardom
100
00:06:53,580 --> 00:06:56,041
nemení veci v tvoj prospech.
101
00:06:58,001 --> 00:06:58,877
Vlastne...
102
00:06:59,503 --> 00:07:01,213
by som povedala, že naopak.
103
00:07:03,674 --> 00:07:06,385
Povedali sme si,
že ešte raz a vyhodím ťa.
104
00:07:07,052 --> 00:07:08,637
Viem, posrala som to.
105
00:07:11,139 --> 00:07:12,808
Teda, že som urobila chybu.
106
00:07:13,141 --> 00:07:16,812
To nič. Už viem,
že si nedávaš servítku pred ústa.
107
00:07:18,313 --> 00:07:21,692
Keď si bola u nás,
všetci ostali s otvorenými ústami.
108
00:07:24,027 --> 00:07:25,696
Ale áno, teraz,
109
00:07:25,904 --> 00:07:29,032
si použila správne slovo na to,
čo si urobila.
110
00:07:32,202 --> 00:07:33,871
Pozrite, doktorka.
111
00:07:35,622 --> 00:07:38,000
V tej sanitke bývam od detstva.
112
00:07:38,876 --> 00:07:40,501
Pracujem tam celý život.
113
00:07:40,502 --> 00:07:43,422
Nikto sa ma však nespýtal, či to chcem.
114
00:07:44,673 --> 00:07:46,008
Tak čo chceš?
115
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
Chcem byť doktorka.
116
00:07:52,431 --> 00:07:56,226
A ako zabránime tomu,
aby si zase nezmizla?
117
00:08:00,480 --> 00:08:02,149
Otec sanitku predal.
118
00:08:02,482 --> 00:08:03,733
Dám do štúdia všetko.
119
00:08:03,734 --> 00:08:06,570
Aj keby ju nepredal, je to moja priorita.
120
00:08:16,914 --> 00:08:19,166
Si príliš pozadu, Marigaby.
121
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
Dobehnem to, doktorka.
122
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
A neprišla si na skúšku.
123
00:08:28,091 --> 00:08:30,427
Aj keď si dostala druhú šancu.
124
00:08:33,472 --> 00:08:34,765
Pôjdem za učiteľom.
125
00:08:35,390 --> 00:08:38,018
Nebude z teba veľmi nadšený.
126
00:08:41,395 --> 00:08:44,024
Vieš, že s tebou idem do USA, však?
127
00:08:47,027 --> 00:08:48,904
Naozaj ju predávate?
128
00:08:50,405 --> 00:08:51,281
Áno.
129
00:08:51,990 --> 00:08:53,408
Už to je dôchodkyňa.
130
00:08:55,911 --> 00:08:57,996
Toľko sme v nej zažili, však?
131
00:09:06,380 --> 00:09:08,048
Stále mám tvoj suvenír.
132
00:09:10,509 --> 00:09:11,717
Čo?
133
00:09:11,718 --> 00:09:13,762
Rozlúčime sa so sanitku alebo čo?
134
00:09:14,012 --> 00:09:15,055
Poslednýkrát?
135
00:09:16,932 --> 00:09:17,933
Čo povieš?
136
00:09:36,493 --> 00:09:37,411
Do riti.
137
00:09:38,245 --> 00:09:39,328
Bože.
138
00:09:39,329 --> 00:09:41,039
Vydržte, hneď vyjdem.
139
00:09:41,665 --> 00:09:42,707
Do pekla.
140
00:09:42,708 --> 00:09:43,791
Do riti.
141
00:09:43,792 --> 00:09:45,878
Vidíš? Toto sa deje,
lebo som do teba blázon.
142
00:09:50,048 --> 00:09:52,675
Mali by sme sa naobedovať
niekde inde.
143
00:09:52,676 --> 00:09:54,136
Sú tu tí idioti.
144
00:09:54,928 --> 00:09:57,681
Pamätaj, sme tu,
aby sme ukázali, že sa nebojíme.
145
00:09:59,558 --> 00:10:01,810
Možno by sme im mali vrátiť peniaze.
146
00:10:02,561 --> 00:10:03,729
Nemôžeme.
147
00:10:04,062 --> 00:10:05,772
Minuli sme ich, pamätáš?
148
00:10:07,524 --> 00:10:09,484
Prečo si im dala tie o ničom fotky?
149
00:10:09,776 --> 00:10:11,695
Mali sme aj nejaké staršie.
150
00:10:12,112 --> 00:10:13,155
To je tvoja vina.
151
00:10:13,906 --> 00:10:16,282
- Prečo?
- Žiadne dobré si mi nedal.
152
00:10:16,283 --> 00:10:17,993
Nie je to moja vina.
153
00:10:18,785 --> 00:10:21,038
Okrem toho, zbijú mňa. Nie teba.
154
00:10:24,458 --> 00:10:26,542
- Odpadol.
- Pomoc!
155
00:10:26,543 --> 00:10:28,211
- Je ok?
- Pomoc!
156
00:10:28,212 --> 00:10:30,379
- Rýchlo!
- Odpadol?
157
00:10:30,380 --> 00:10:32,131
- Je v poriadku?
- Uhnite!
158
00:10:32,132 --> 00:10:34,217
- Čo sa stalo?
- Narazil si hlavu a...
159
00:10:34,218 --> 00:10:36,386
Bude v poriadku? Nereaguje.
160
00:10:36,970 --> 00:10:38,430
Peniaze už pýtať nebude.
161
00:10:38,680 --> 00:10:40,097
Hyporeflexia zreníc. Hej!
162
00:10:40,098 --> 00:10:41,642
Musíme zavolať sanitku.
163
00:10:42,267 --> 00:10:43,267
Hneď!
164
00:10:43,268 --> 00:10:44,269
Bežte!
165
00:10:46,563 --> 00:10:47,980
Dobré ráno, Ramón.
166
00:10:47,981 --> 00:10:49,398
Už tu pracujete?
167
00:10:49,399 --> 00:10:51,234
- Áno.
- To je super, nie?
168
00:10:51,235 --> 00:10:53,278
- Gratulujeme.
- Ďakujem.
169
00:10:53,529 --> 00:10:56,447
- Pozdravte od nás Marcusa.
- Dobre.
170
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
Tere!
171
00:10:58,951 --> 00:11:02,704
Vidíš? Všetci sú radi, že si tu.
172
00:11:03,789 --> 00:11:07,417
Ukážem ti miesta, kde dobre varia.
173
00:11:07,751 --> 00:11:10,419
A taco reštauráciu, kde dostaneš zľavu.
174
00:11:10,420 --> 00:11:14,424
- Už chcem začať pracovať.
- To sa mi páči.
175
00:11:15,259 --> 00:11:20,012
Ukážem ti kanceláriu,
ale upozorňujem, na veľkosti nezáleží.
176
00:11:20,013 --> 00:11:22,641
Dôležité je, že funguje.
177
00:11:23,308 --> 00:11:25,394
Hovoríme o kancelárii?
178
00:11:41,410 --> 00:11:42,828
Zvykneš si.
179
00:11:43,370 --> 00:11:44,705
Určite.
180
00:11:45,038 --> 00:11:46,122
Nechám ťa.
181
00:11:46,123 --> 00:11:48,625
- Vrátim sa na obed.
- Uvidíme sa.
182
00:12:14,067 --> 00:12:16,320
Vie niekto, ako toto funguje?
183
00:12:18,780 --> 00:12:20,240
Tu nemôžete parkovať.
184
00:12:20,657 --> 00:12:21,533
Nie?
185
00:12:24,036 --> 00:12:25,412
Kto povedal?
186
00:12:26,914 --> 00:12:28,165
Nuž, my.
187
00:12:28,790 --> 00:12:32,211
To je zvláštne,
lebo tu parkujem každý deň.
188
00:12:32,669 --> 00:12:34,630
Tak koľko chcete? Nech môžete vypadnúť.
189
00:12:35,714 --> 00:12:36,590
Čo máš za problém?
190
00:12:37,341 --> 00:12:39,134
Nevidíš, že sa len rozprávame?
191
00:12:39,551 --> 00:12:41,220
Vidím len, že ma chcete ošklbať.
192
00:12:41,762 --> 00:12:45,224
Marcus, poďme, dobre? Kašli na to.
193
00:12:46,058 --> 00:12:47,184
Vidíš?
194
00:12:49,019 --> 00:12:50,269
Počúvaj svoje dievča.
195
00:12:50,270 --> 00:12:52,814
Rozprávate sa so mnou,
čo s tým má ona?
196
00:12:53,273 --> 00:12:56,275
Už si veľký chlapec.
Tak ti niečo pripomeniem.
197
00:12:56,276 --> 00:12:57,777
- Čo také?
- My sme autorita!
198
00:12:57,778 --> 00:12:59,737
- Hej, hajzel! Pokoj!
- Prestaň!
199
00:12:59,738 --> 00:13:02,114
Ty skurvysyn. Nemôžete...
200
00:13:02,115 --> 00:13:04,952
Nechaj ju! Je tehotná, ty sviňa!
201
00:13:05,452 --> 00:13:08,746
- Cristina, si v poriadku?
- Vypadnime odtiaľto! Dobre?
202
00:13:08,747 --> 00:13:10,749
Vypadnite, vy svine!
203
00:13:14,127 --> 00:13:14,961
V pohode?
204
00:13:14,962 --> 00:13:17,630
- Nie. Bolí to.
- Do riti.
205
00:13:17,631 --> 00:13:19,550
Slečna, ste v poriadku?
206
00:13:20,092 --> 00:13:22,511
Už sme takmer tam, Crisis.
207
00:13:29,768 --> 00:13:30,643
Výborne.
208
00:13:30,644 --> 00:13:31,602
Konal si rýchlo.
209
00:13:31,603 --> 00:13:33,397
Ďakujem. Som záchranár.
210
00:13:33,689 --> 00:13:35,148
Teda, môj otec je.
211
00:13:35,691 --> 00:13:37,150
Moja sestra študuje na výške.
212
00:13:39,361 --> 00:13:42,865
Áno! Ty si syn Ramóna Tamaya, však?
213
00:13:43,365 --> 00:13:44,365
Pepe!
214
00:13:44,366 --> 00:13:45,826
Toto je Tamayov syn.
215
00:13:46,618 --> 00:13:48,036
To mi mohlo dôjsť.
216
00:13:48,328 --> 00:13:51,206
Tvoj otec ma naučil všetko, čo viem.
217
00:13:51,748 --> 00:13:53,166
Už to nechaj na nás.
218
00:13:53,500 --> 00:13:56,253
Otcovi povedz,
že ho pozdravuje Edgarov synovec.
219
00:13:56,545 --> 00:13:58,004
Dobrá práca!
220
00:13:58,005 --> 00:13:59,423
Zachránil si nás, Julio.
221
00:13:59,965 --> 00:14:00,841
Čo?
222
00:14:01,550 --> 00:14:03,426
Vyznáš sa v medicíne.
223
00:14:03,427 --> 00:14:04,803
Tak...
224
00:14:07,014 --> 00:14:09,641
Nech ti nenapadne zase nejaká hlúposť.
225
00:14:10,058 --> 00:14:12,102
Dostaneš nás do problémov.
226
00:14:13,395 --> 00:14:14,897
Chýba ti ambícia.
227
00:14:15,898 --> 00:14:17,858
Ale nie vedomosti!
228
00:14:42,382 --> 00:14:45,635
Dobrý deň. Chcem sa ospravedlniť...
229
00:14:45,636 --> 00:14:46,929
Asi mám déjà vu.
230
00:14:49,056 --> 00:14:50,390
Budem hádať. Chcete...
231
00:14:51,099 --> 00:14:53,894
Ísť na skúšku po tretíkrát?
232
00:15:00,192 --> 00:15:02,236
Myslíte, že sme tu všetci pre vás?
233
00:15:03,320 --> 00:15:05,072
Máte vy ale drzosť.
234
00:15:06,156 --> 00:15:09,743
- Viem, že si nezaslúžim ďalšiu šancu.
- V tom sa zhodneme.
235
00:15:11,119 --> 00:15:12,538
Od tohto závisí moja budúcnosť.
236
00:15:12,871 --> 00:15:14,706
Počkať, slečna Tamayová.
237
00:15:15,707 --> 00:15:18,126
Netvárte sa,
že vaša budúcnosť závisí odo mňa.
238
00:15:19,378 --> 00:15:21,213
Vymyslite si niečo originálnejšie.
239
00:15:21,880 --> 00:15:24,800
Rozhodujem len o tom,
či ostanete na škole.
240
00:15:25,300 --> 00:15:26,510
A moja odpoveď je nie.
241
00:15:27,845 --> 00:15:29,346
Očividne to tu nie je pre vás.
242
00:15:30,305 --> 00:15:31,472
Ale má to aj výhodu.
243
00:15:31,473 --> 00:15:35,561
Môžete pracovať v sanitke bez toho,
aby ste mali problémy.
244
00:15:36,645 --> 00:15:41,400
Ak sa vám tak páči na ulici,
bude vám tam lepšie ako na univerzite.
245
00:15:42,818 --> 00:15:45,028
Vidíte? Predsa máte budúcnosť.
246
00:15:51,201 --> 00:15:52,160
Viete čo?
247
00:15:53,829 --> 00:15:54,830
Máte pravdu.
248
00:15:56,748 --> 00:15:58,500
Nešla som študovať medicínu...
249
00:15:59,293 --> 00:16:00,794
aby som zbohatla,
250
00:16:01,253 --> 00:16:03,338
alebo pracovala v luxusnej nemocnici,
251
00:16:03,755 --> 00:16:05,215
či publikovala výskumy.
252
00:16:05,507 --> 00:16:09,469
Alebo chodila na hodiny
a prišla na skúšky...
253
00:16:10,470 --> 00:16:13,182
Študujem medicínu, aby som pomáhala ľuďom.
254
00:16:14,183 --> 00:16:16,435
Lebo nechcem,
aby na ulici zomierali ľudia.
255
00:16:16,935 --> 00:16:20,272
Chcem im vedieť pomôcť dostať sa
do nemocnice alebo domov nažive.
256
00:16:20,856 --> 00:16:22,774
Ak nepomôžem všetkým, tak aspoň niekomu.
257
00:16:24,484 --> 00:16:25,819
Vy moju budúcnosť neurčujete.
258
00:16:26,320 --> 00:16:27,362
Ani nikto iný.
259
00:16:28,488 --> 00:16:31,491
Budem doktorka a je mi jedno,
čo pre to musím urobiť.
260
00:16:32,159 --> 00:16:36,121
A vy všetci si robíte žarty
zo sanitiek a záchranárov.
261
00:16:36,830 --> 00:16:38,874
Ale pozrela by som si vás tam vonku.
262
00:16:40,709 --> 00:16:42,920
Možno by ste si mali trochu zašpiniť ruky.
263
00:16:45,047 --> 00:16:46,089
S dovolením.
264
00:16:49,343 --> 00:16:51,011
Musíte mať perfektný výsledok.
265
00:16:53,263 --> 00:16:54,765
Jedna chyba a idete.
266
00:16:57,643 --> 00:16:58,769
Žiadna chyba nebude.
267
00:17:01,063 --> 00:17:02,356
Hneď zajtra ráno.
268
00:17:03,148 --> 00:17:04,483
Tentokrát príďte.
269
00:17:19,330 --> 00:17:20,290
Bernie.
270
00:17:21,124 --> 00:17:23,210
Dovolil mi ísť na skúšku!
271
00:17:24,211 --> 00:17:26,087
Som strašne šťastná.
272
00:17:26,088 --> 00:17:29,007
Potom ti všetko poviem, dobre? Pa.
273
00:17:46,567 --> 00:17:47,568
Doktor Luna.
274
00:17:54,116 --> 00:17:56,410
Potrebujete zviezť, slečna Tamayová?
275
00:17:57,828 --> 00:17:58,871
Nie, ďakujem.
276
00:17:59,371 --> 00:18:01,707
Metro je rýchlejšie.
277
00:18:03,542 --> 00:18:05,711
Tak čomu vďačím za návštevu?
278
00:18:07,129 --> 00:18:08,547
Chcela som ťa pozdraviť.
279
00:18:09,548 --> 00:18:11,800
A poďakovať ti za minule.
280
00:18:13,135 --> 00:18:14,303
Nemusíš mi ďakovať.
281
00:18:16,597 --> 00:18:18,473
Som tu vždy, keď ma potrebuješ.
282
00:18:19,349 --> 00:18:22,144
Nebuď sentimentálny.
283
00:18:22,686 --> 00:18:25,314
Tak. Vzal ťa naspäť?
284
00:18:26,773 --> 00:18:28,232
To ti nepoviem. Zisti si.
285
00:18:28,233 --> 00:18:30,569
Určite áno. Vždy dosiahneš svoje.
286
00:18:31,195 --> 00:18:32,654
Nie vždy.
287
00:18:34,156 --> 00:18:37,117
Máš pred sebou veľké veci,
slečna Tamayová.
288
00:18:48,003 --> 00:18:50,923
Asi radšej idem.
289
00:18:51,131 --> 00:18:54,259
Áno, radšej choď.
Lebo ťa chcem fakt pobozkať.
290
00:18:54,635 --> 00:18:55,801
Len ak ti to dovolím.
291
00:18:55,802 --> 00:18:57,512
Preto to neskúsim.
292
00:18:57,513 --> 00:18:58,597
Výborne.
293
00:19:01,517 --> 00:19:03,143
Ľúbim ťa, slečna Tamayová.
294
00:19:05,479 --> 00:19:06,939
Nebudem sa tváriť, že nie.
295
00:19:08,106 --> 00:19:10,108
Je na tebe, čo s tým urobíš.
296
00:19:12,778 --> 00:19:14,738
Do čoho som sa to namočila?
297
00:19:16,156 --> 00:19:19,159
Ani ja neviem, s kým budem,
tak ani nezačínajte.
298
00:19:20,452 --> 00:19:24,122
Ale viem, že musím urobiť skúšku
a dokázať, že na to mám.
299
00:19:33,131 --> 00:19:34,341
Vďaka, že si prišla.
300
00:19:34,800 --> 00:19:36,218
Takmer som nemohla.
301
00:19:37,094 --> 00:19:38,720
Práce mám nad hlavu.
302
00:19:41,014 --> 00:19:42,850
A aj ty by si mal mať, nie?
303
00:19:45,060 --> 00:19:47,145
Mám. Celý deň niečo robím.
304
00:19:47,980 --> 00:19:48,856
Zlato,
305
00:19:49,231 --> 00:19:51,024
vieš, že som myslela školu.
306
00:19:51,942 --> 00:19:53,777
Aj tvoja priateľka sa postavila na nohy.
307
00:19:54,319 --> 00:19:56,697
Myslela som, že je stratený prípad,
308
00:19:57,865 --> 00:19:59,032
ale prekvapila ma.
309
00:19:59,783 --> 00:20:02,703
Povedala by som,
že by si sa od nej mohol niečo naučiť.
310
00:20:06,498 --> 00:20:09,083
Naučil. Preto som chcel,
aby si sem prišla.
311
00:20:09,084 --> 00:20:10,878
Aby si videla, čo tu robíme.
312
00:20:11,211 --> 00:20:12,378
Títo dvaja sú...
313
00:20:12,379 --> 00:20:14,923
Viem, čo sú axolotle,
nemusíš to vysvetľovať.
314
00:20:20,846 --> 00:20:21,847
Tak dobre.
315
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
Poď so mnou.
316
00:20:35,861 --> 00:20:37,404
Odchádzam zo školy, mami.
317
00:20:41,074 --> 00:20:44,161
A zvyšok života
budeš zachraňovať axolotle?
318
00:20:45,621 --> 00:20:46,913
Nie. Vieš, ide o to,
319
00:20:46,914 --> 00:20:50,082
keď sa pozriem na teba a Marigaby,
máte niečo, čo ja nie.
320
00:20:50,083 --> 00:20:52,211
- Chuť niečo dokázať?
- Nie, zápal.
321
00:20:53,045 --> 00:20:54,296
Zápal pre medicínu.
322
00:20:54,838 --> 00:20:56,423
Prečo by som mal mrhať časom?
323
00:20:57,382 --> 00:21:00,885
Alebo časom učiteľov?
Alebo niekoho, kto tam chce byť
324
00:21:00,886 --> 00:21:02,679
a zaberám mu miesto.
325
00:21:03,847 --> 00:21:06,850
Nehovorím to len preto, že si môj syn.
Nežartujem.
326
00:21:07,392 --> 00:21:08,727
Ale máš talent.
327
00:21:09,436 --> 00:21:11,313
Nemrhaj ním.
328
00:21:13,524 --> 00:21:14,942
Skús to pochopiť.
329
00:21:15,400 --> 00:21:18,612
Nechcem, aby si si myslel, že to,
čo robíš, nie je podľa mňa dôležité,
330
00:21:19,279 --> 00:21:23,115
lebo je jasné, že pre teba to dôležité je
a teda aj mne na tom záleží.
331
00:21:23,116 --> 00:21:25,369
Ale toto môžeš robiť aj potom.
332
00:21:26,245 --> 00:21:27,703
Keď doštuduješ.
333
00:21:27,704 --> 00:21:28,955
A skončíš prax.
334
00:21:28,956 --> 00:21:31,624
Nerozumieš,
našiel som niečo, čo ma napĺňa.
335
00:21:31,625 --> 00:21:33,418
- Akože naozaj.
- Prestaň, prestaň.
336
00:21:33,919 --> 00:21:36,755
Nerob z toho lacnú telenovelu.
337
00:21:42,845 --> 00:21:44,680
Pozri, nebudem ťa k ničomu nútiť.
338
00:21:46,181 --> 00:21:47,516
Nikdy som to nerobila.
339
00:21:48,809 --> 00:21:50,393
Po rozvode s tvojím otcom
340
00:21:50,394 --> 00:21:52,479
si chcel ostať v Španielsku,
341
00:21:52,688 --> 00:21:55,440
tak som to prijala, lebo si to chcel.
342
00:21:56,483 --> 00:21:57,317
Áno.
343
00:21:58,777 --> 00:22:01,780
Chcem, aby si vedel,
že ťa budem vo všetkom podporovať.
344
00:22:02,531 --> 00:22:03,407
Vždy.
345
00:22:06,952 --> 00:22:10,956
- Aj keď to, úprimne, nechápem.
- Ďakujem.
346
00:22:20,465 --> 00:22:24,136
Upokoj sa. Vyšetria ju.
Bude v poriadku.
347
00:22:25,137 --> 00:22:26,637
Ramón, choď po Julia.
348
00:22:26,638 --> 00:22:28,306
Nejako sa tam dostanem.
349
00:22:28,307 --> 00:22:29,725
Tým sa teraz netráp.
350
00:22:33,478 --> 00:22:34,563
Keby náhodou.
351
00:22:35,272 --> 00:22:37,399
Nie, Ramón. Nedávaj mi to.
352
00:22:38,567 --> 00:22:41,236
Bez teba sanitku nepotrebujeme.
Nechaj si ich.
353
00:22:41,570 --> 00:22:45,282
Ak Cris niečo bude,
potrebuješ sa prepraviť.
354
00:22:48,035 --> 00:22:49,995
A ak bude v poriadku, tak príď.
355
00:22:50,954 --> 00:22:51,997
Juliovi to vysvetlím.
356
00:22:56,376 --> 00:22:57,586
Ďakujem, oci.
357
00:22:58,962 --> 00:23:00,839
- Naozaj.
- Daj mi vedieť, keby čosi.
358
00:23:01,757 --> 00:23:02,925
- Dobre.
- Dobre, ideme.
359
00:23:12,017 --> 00:23:15,270
Aj mama
360
00:23:16,230 --> 00:23:17,606
aj dieťa
361
00:23:18,357 --> 00:23:19,525
sú v poriadku.
362
00:23:22,945 --> 00:23:23,987
Ďakujem, Mario.
363
00:23:24,530 --> 00:23:25,864
Nemáš za čo.
364
00:23:27,324 --> 00:23:28,367
Mali ste šťastie.
365
00:23:30,160 --> 00:23:31,370
Cris je mladá.
366
00:23:31,828 --> 00:23:32,955
A silná.
367
00:23:33,664 --> 00:23:34,957
To je výhoda.
368
00:23:35,666 --> 00:23:37,793
Ale dávaj na ňu pozor.
369
00:23:39,545 --> 00:23:42,422
- Už môžem ísť?
- Musíš oddychovať.
370
00:23:43,715 --> 00:23:47,010
Radšej ťa budeme
s dieťaťom ešte pár hodín monitorovať.
371
00:23:47,678 --> 00:23:48,762
Len pre istotu.
372
00:23:49,888 --> 00:23:51,598
Nechám vás porozprávať sa.
373
00:23:52,975 --> 00:23:54,476
Ale vyspi sa.
374
00:24:00,649 --> 00:24:05,153
Martite poviem,
nech vám vyšetrenie odráta z výjazdov.
375
00:24:13,579 --> 00:24:15,163
Nič nám neodpustí.
376
00:24:17,207 --> 00:24:19,459
Fakt si sa musel pohádať s polišmi?
377
00:24:20,794 --> 00:24:24,423
- Čo som mal robiť?
- Vieš, akí sú.
378
00:24:37,311 --> 00:24:40,314
Ramón mi nechal kľúče,
keby sme potrebovali sanitku.
379
00:24:40,856 --> 00:24:43,316
Ak by sme mali niekam ísť alebo tak.
380
00:24:43,317 --> 00:24:45,318
Ale dnes máš prácu v sanitke, nie?
381
00:24:45,319 --> 00:24:47,070
Vaša posledná spoločná zmena?
382
00:24:47,654 --> 00:24:51,783
Áno, bol to môj nápad.
Ale je posledná, sľubujem.
383
00:24:54,828 --> 00:24:57,664
Viem, že na teba čakajú, Marcus, ale...
384
00:24:59,458 --> 00:25:01,126
Nechcem byť sama.
385
00:25:11,053 --> 00:25:13,096
Doktor povedal, že máš oddychovať.
386
00:25:14,264 --> 00:25:15,723
Idem im dať kľúče.
387
00:25:15,724 --> 00:25:18,518
S rodičmi som to prebral,
ešte so súrodencami.
388
00:25:18,519 --> 00:25:21,563
Musím ísť za nimi a povedať im,
že ideme do USA.
389
00:25:23,649 --> 00:25:25,359
Dve hodiny. Hneď som späť.
390
00:25:28,695 --> 00:25:29,655
Hneď som späť.
391
00:25:36,370 --> 00:25:38,622
Prečo si dal sanitku Marcusovi?
392
00:25:39,122 --> 00:25:40,791
Dúfam, že sa na nás nevykašle.
393
00:25:41,500 --> 00:25:42,501
Brat má povinnosti.
394
00:25:43,669 --> 00:25:45,212
Ale príde, nie?
395
00:25:50,217 --> 00:25:52,219
Prepáčte, nešiel mi bus.
396
00:25:52,678 --> 00:25:53,971
Výhovorky!
397
00:25:55,430 --> 00:25:56,515
Tak?
398
00:25:58,517 --> 00:25:59,935
Povedal,
399
00:26:00,269 --> 00:26:03,272
že ak urobím skúšku, môžem ostať.
400
00:26:06,233 --> 00:26:08,777
Myslel som, že ho budem musieť zmlátiť.
401
00:26:10,445 --> 00:26:13,115
- Nič mi nepovieš?
- Áno, gratulujem.
402
00:26:13,740 --> 00:26:15,242
A kde je sanitka?
403
00:26:15,951 --> 00:26:17,618
Netešíš sa?
404
00:26:17,619 --> 00:26:18,619
Ani nie.
405
00:26:18,620 --> 00:26:21,373
Vieš, že mi bude sanitka chýbať.
406
00:26:24,084 --> 00:26:25,585
My o vlku.
407
00:26:25,586 --> 00:26:27,504
- To nič.
- Pozri, kto prišiel.
408
00:26:33,177 --> 00:26:35,261
- Prišiel si.
- Meškáš!
409
00:26:35,262 --> 00:26:37,764
- Daj pokoj.
- Všetko fajn?
410
00:26:38,807 --> 00:26:40,266
Ponáhľam sa. Musím sa vrátiť.
411
00:26:40,267 --> 00:26:42,727
- Len som prišiel niečo povedať.
- Ponáhľaš?
412
00:26:42,728 --> 00:26:46,189
Prestaň. Veď to mala byť
naša posledná noc.
413
00:26:46,190 --> 00:26:48,024
- Pokoj.
- Nie, do riti.
414
00:26:48,025 --> 00:26:50,027
Robíte si, čo chcete.
415
00:26:50,485 --> 00:26:51,986
Nikto sa nepýta, čo chcem ja.
416
00:26:51,987 --> 00:26:53,154
Ale Julio...
417
00:26:53,155 --> 00:26:55,574
Len raz som od vás niečo chcel a pozrite.
418
00:26:56,408 --> 00:26:57,451
To nie je fér!
419
00:27:02,247 --> 00:27:04,249
Poslednýkrát, Marcus.
420
00:27:06,418 --> 00:27:10,255
Sľúbil si to. Bol to tvoj nápad.
421
00:27:11,173 --> 00:27:13,467
Len prvá pohotovosť. Nie celá noc.
422
00:27:13,675 --> 00:27:15,052
Musím ísť za Crisis.
423
00:27:15,385 --> 00:27:18,180
Potom sa porozprávame.
Chcem vám niečo povedať.
424
00:27:20,224 --> 00:27:21,849
Hej, nie. To je moje miesto.
425
00:27:21,850 --> 00:27:23,769
Nie. Prišiel si neskoro.
426
00:27:26,063 --> 00:27:27,438
Nedá sa nič robiť.
427
00:27:27,439 --> 00:27:29,524
Je rozmaznaný, Ramón.
428
00:27:29,525 --> 00:27:31,276
- Posuň sa.
- Do riti.
429
00:27:36,865 --> 00:27:38,742
Ramón, počuješ?
430
00:27:38,992 --> 00:27:41,160
Rozumiem, Carmencita. Sme tu.
431
00:27:41,161 --> 00:27:43,246
Budem kvôli tebe plakať.
432
00:27:43,247 --> 00:27:46,207
Budete mi chýbať.
Pracujeme spolu už mnoho rokov.
433
00:27:46,208 --> 00:27:49,502
Môj ocko by ťa mal zavolať
na rande, Carmencita.
434
00:27:49,503 --> 00:27:52,129
No jasné, ak mu to dôjde.
435
00:27:52,130 --> 00:27:54,465
Stále mu to naznačujem a nič.
436
00:27:54,466 --> 00:27:56,133
Dobre.
437
00:27:56,134 --> 00:27:58,345
- Do pekla, Ramón.
- Naozaj je koniec?
438
00:27:59,471 --> 00:28:02,098
O čom to hovoríš? Musím sa o seba starať.
439
00:28:02,099 --> 00:28:05,018
Vždy budete moji obľúbenci, viete?
440
00:28:05,519 --> 00:28:07,187
Budete mi poriadne chýbať.
441
00:28:07,563 --> 00:28:10,148
A ako dôkaz vám dám
prvý prípad tohto večera.
442
00:28:10,482 --> 00:28:13,109
Pohotovosť v oblasti Tepeyac.
443
00:28:13,110 --> 00:28:15,611
Ešte som to neohlásila, tak rýchlo.
444
00:28:15,612 --> 00:28:17,446
- Dobre.
- Poďme.
445
00:28:17,447 --> 00:28:19,448
Ďakujeme za všetko, Carmencita.
446
00:28:19,449 --> 00:28:20,408
Ďakujem, Ramón.
447
00:28:20,409 --> 00:28:22,953
- Za všetko.
- Ďakujem, Carmencita.
448
00:28:43,390 --> 00:28:45,434
{\an8}CRIS, EŠTE SA ZDRŽÍM
449
00:28:45,726 --> 00:28:47,811
{\an8}SPÍŠ?
450
00:28:48,228 --> 00:28:50,147
{\an8}ČOSKORO PRÍDEM
451
00:28:59,072 --> 00:29:00,240
Čo do...
452
00:29:03,827 --> 00:29:05,579
Nestrať sa, krpec. Dobre?
453
00:29:06,914 --> 00:29:08,080
- Dobrý.
- Dobrý.
454
00:29:08,081 --> 00:29:09,582
O čo tu ide?
455
00:29:09,583 --> 00:29:11,751
Niekoho zrazili, dvaja vážne zranení,
456
00:29:11,752 --> 00:29:14,462
pravdepodobne vnútorné poranenia.
Treba prvú pomoc.
457
00:29:14,463 --> 00:29:15,672
Oblasť je zaistená?
458
00:29:15,923 --> 00:29:17,131
Samozrejme.
459
00:29:17,132 --> 00:29:19,218
Ale čo tu robí on?
460
00:29:20,052 --> 00:29:21,345
Toto nie je miesto pre deti.
461
00:29:21,553 --> 00:29:22,887
Môj syn. Je súčasťou tímu.
462
00:29:22,888 --> 00:29:25,389
Dobre, ako chcete.
Ale nehovorte, že som ho pustila.
463
00:29:25,390 --> 00:29:27,183
Rýchlo, potrebujeme dvoje nosidlá.
464
00:29:27,184 --> 00:29:29,101
Dobre, rýchlo, doktorka.
465
00:29:29,102 --> 00:29:31,063
Vezmime nosidlá a goliere.
466
00:29:31,605 --> 00:29:32,605
Do riti.
467
00:29:32,606 --> 00:29:33,731
Ahoj, rodina!
468
00:29:33,732 --> 00:29:35,525
Dnes sme tu mali byť len my.
469
00:29:35,526 --> 00:29:36,943
Kto ho pozval?
470
00:29:36,944 --> 00:29:39,695
- Sleduje nás?
- Ocko, pokoj.
471
00:29:39,696 --> 00:29:41,364
- Dobre, poďme.
- Poďme.
472
00:29:41,365 --> 00:29:43,825
Poďme, rodina. Skry sa, Julito.
473
00:29:46,161 --> 00:29:47,913
To je ale náhoda, čo?
474
00:29:48,163 --> 00:29:49,373
Čo tu robíš?
475
00:29:49,665 --> 00:29:52,417
Som vo futbalovom tíme. Železní býci.
476
00:29:52,668 --> 00:29:55,461
Šport je dobrý spôsob,
ako dostať deti z ulice.
477
00:29:55,462 --> 00:29:57,964
Hráme proti Los Vulkánicos.
478
00:29:57,965 --> 00:30:00,550
Miestny tím. Prišlo im veľa fanúšikov.
479
00:30:00,551 --> 00:30:02,468
Vymklo sa to z rúk
480
00:30:02,469 --> 00:30:05,805
a v jednej chvíli jeden vzal svoje auto,
481
00:30:05,806 --> 00:30:07,598
prišiel vo veľkej rýchlosti,
482
00:30:07,599 --> 00:30:09,475
prešiel cez ihrisko a bum!
483
00:30:09,476 --> 00:30:10,810
Prešiel Manuela.
484
00:30:10,811 --> 00:30:12,895
- Brankára?
- Po nohe.
485
00:30:12,896 --> 00:30:14,313
Do riti, tá noha.
486
00:30:14,314 --> 00:30:17,984
Druhý chlap je tu.
Uviazol medzi sedadlami.
487
00:30:17,985 --> 00:30:20,903
- Nevieme ho vytiahnuť.
- Len títo sú zranení?
488
00:30:20,904 --> 00:30:23,948
Áno. A tí, čo sa ešte bijú.
489
00:30:23,949 --> 00:30:25,993
Najskôr najvážnejšie zranených.
490
00:30:26,910 --> 00:30:29,621
Najskôr tohto a potom toho v aute.
491
00:30:29,830 --> 00:30:31,122
Je v bezvedomí.
492
00:30:31,123 --> 00:30:32,456
Má slabý pulz.
493
00:30:32,457 --> 00:30:35,168
Zatiahol som mu bundu, aby nekrvácal.
494
00:30:35,169 --> 00:30:37,003
Výborne, Luke.
495
00:30:37,004 --> 00:30:39,380
Teraz bude náročné z neho dať toto.
496
00:30:39,381 --> 00:30:40,965
Musíme ho vytiahnuť.
497
00:30:40,966 --> 00:30:42,592
Rozdelíme sa do dvoch tímov.
498
00:30:42,593 --> 00:30:43,760
Marcus, poď sem.
499
00:30:44,052 --> 00:30:46,262
Daj mu roztok a znehybni ho od pásu dole.
500
00:30:46,263 --> 00:30:49,098
- Áno.
- Ako to ide?
501
00:30:49,099 --> 00:30:52,436
Je v bezvedomí
a bude ťažké vybrať ho z vozidla.
502
00:30:53,228 --> 00:30:55,396
- Požiarnici sú na ceste?
- Áno.
503
00:30:55,397 --> 00:30:59,650
Julio, pomôž. Pevne to drž.
504
00:30:59,651 --> 00:31:01,319
Musím ísť za Cristinou.
505
00:31:01,320 --> 00:31:03,529
Nie. Škoda. Čo mám robiť?
506
00:31:03,530 --> 00:31:06,616
Dáme pod neho nosidlá. Podaj mi golier.
507
00:31:06,617 --> 00:31:08,619
Keď budeme hotoví, vytiahneme ho.
508
00:31:09,745 --> 00:31:11,829
Telom uviazol medzi panelmi.
509
00:31:11,830 --> 00:31:13,749
Musíme vylúčiť vnútorné poranenia.
510
00:31:14,333 --> 00:31:15,918
Ako to ide, Marcus?
511
00:31:16,335 --> 00:31:18,170
Dávam mu škrtidlo, aby sme ho vytiahli.
512
00:31:19,129 --> 00:31:20,839
Potrebujeme zdvíhače.
513
00:31:21,089 --> 00:31:23,341
Prekliati požiarnici.
Už tu mali byť.
514
00:31:23,342 --> 00:31:24,801
Oci, zdvihni ma.
515
00:31:25,052 --> 00:31:26,512
Raz, dva, tri, ideš.
516
00:31:27,763 --> 00:31:30,849
Hej, počujete ma?
Som záchranárka. Pomôžem vám.
517
00:31:31,183 --> 00:31:33,268
Skontrolujem vám pulz. Čo sa stalo?
518
00:31:34,269 --> 00:31:35,562
Drž ma, oci.
519
00:31:37,814 --> 00:31:40,358
Musíme zdvihnúť auto
a vytiahnuť ho.
520
00:31:40,359 --> 00:31:42,194
Julio. Choď za nimi. Vyzerá to zle.
521
00:31:48,116 --> 00:31:49,325
Opatrne!
522
00:31:49,326 --> 00:31:52,828
Marcus vzal Manuela do sanitky.
Potrebuješ ešte niečo?
523
00:31:52,829 --> 00:31:56,040
- Nie, nič. Netreba.
- Radšej idem s vami.
524
00:31:56,041 --> 00:31:57,334
Nie, netreba.
525
00:31:59,253 --> 00:32:02,713
Rýchlo. Toto nevyzerá dobre.
Asi vnútorné krvácanie.
526
00:32:02,714 --> 00:32:04,967
Nosidlá. Rýchlo, prosím.
527
00:32:06,760 --> 00:32:08,887
Musíme vylúčiť vnútorné poranenia!
528
00:32:09,221 --> 00:32:12,307
Dýchajte zhlboka, dýchajte zhlboka, tak.
529
00:32:14,017 --> 00:32:15,686
Mám nohy!
530
00:32:16,603 --> 00:32:19,147
Už ide von. Ešte, ešte.
531
00:32:20,649 --> 00:32:23,485
Hotovo? Rýchlo, tamto.
532
00:32:28,615 --> 00:32:30,074
CRIS: OSTANEM V NEMOCNICI
533
00:32:30,075 --> 00:32:31,242
MARCUS: HNEĎ PRÍDEM
534
00:32:31,243 --> 00:32:32,452
No tak, Marcus. Poď.
535
00:32:34,746 --> 00:32:37,748
Sústreď sa, Marcus.
Hneď tam pôjdeš. Najskôr ho zachráňme.
536
00:32:37,749 --> 00:32:40,085
Do riti. Ani by som tu nemal byť.
537
00:32:40,377 --> 00:32:41,628
Pomôž nám.
538
00:32:43,255 --> 00:32:45,883
Pokoj, pokoj. Pomôžem ti, dobre?
539
00:32:46,717 --> 00:32:49,511
Niekedy nechápem,
čo nám na tomto bude chýbať.
540
00:32:50,470 --> 00:32:51,512
- Doktorka.
- Čo je?
541
00:32:51,513 --> 00:32:53,848
Môže mať vnútorné krvácanie?
542
00:32:53,849 --> 00:32:56,225
Oci, musíme tam už prísť. Dupni na to.
543
00:32:56,226 --> 00:32:57,394
Idem čo najrýchlejšie.
544
00:32:58,437 --> 00:32:59,562
Neviem,
545
00:32:59,563 --> 00:33:02,149
akoby sme boli súčasťou niečoho väčšieho.
546
00:33:02,816 --> 00:33:04,443
Akoby sme veci menili, no nie?
547
00:33:10,824 --> 00:33:12,533
Niekedy spolu nevieme fungovať,
548
00:33:12,534 --> 00:33:15,287
ale všetci majú svoju prácu
a svoje miesto.
549
00:33:16,121 --> 00:33:19,208
A aj keď sa všetko zmení,
podľa mňa sme celkom dobrý tím.
550
00:33:37,809 --> 00:33:39,645
Do riti, Cristina.
551
00:33:40,979 --> 00:33:42,773
Do riti.
552
00:33:47,694 --> 00:33:49,154
To je Cris?
553
00:33:52,199 --> 00:33:53,951
Nezdvíha mi telefón.
554
00:33:57,287 --> 00:33:59,163
Jedz rýchlejšie, dobre?
555
00:33:59,164 --> 00:34:00,623
Čaká na mňa.
556
00:34:00,624 --> 00:34:03,669
Určite jej dali lieky, aby zaspala.
557
00:34:04,253 --> 00:34:06,337
- Bude v poriadku.
- Ale mala by zdvihnúť.
558
00:34:06,338 --> 00:34:07,839
Zavolaj Mariovi.
559
00:34:07,840 --> 00:34:09,049
Ide ocko.
560
00:34:10,551 --> 00:34:13,512
Ten z auta zomrel. Vnútorné krvácanie.
561
00:34:14,096 --> 00:34:17,599
Brankár je na tom lepšie.
Stabilizovaný, ale amputovali mu nohu.
562
00:34:18,516 --> 00:34:20,268
Toto mi chýbať nebude.
563
00:34:20,518 --> 00:34:22,228
Takéto tragédie sú hrozné.
564
00:34:22,688 --> 00:34:25,649
- To hovoríš, lebo máš zlú náladu.
- Jedz rýchlejšie.
565
00:34:26,024 --> 00:34:27,609
- Poďme.
- Ďakujem.
566
00:34:29,485 --> 00:34:30,903
Vážne.
567
00:34:30,904 --> 00:34:32,280
Do riti, Cristina.
568
00:34:32,281 --> 00:34:35,324
Nakoniec bol ten v aute v pohode, nie?
569
00:34:36,659 --> 00:34:39,246
Ako to, že v pohode?
570
00:34:39,496 --> 00:34:41,872
Zomrel, lebo bol násilný.
571
00:34:41,873 --> 00:34:44,543
Áno, ale zomrel pri tom, čo mal rád.
572
00:34:44,960 --> 00:34:46,170
Šibe ti, Julio?
573
00:34:46,670 --> 00:34:50,590
Na rozdiel od nás.
Myslel som, že v sanitke zostarneme.
574
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
A zajtra ju ani nebudeme mať.
575
00:34:53,677 --> 00:34:57,222
Čo to hovoríš. Veď Ramón už starne.
576
00:34:57,556 --> 00:34:58,682
To nie je pravda.
577
00:35:07,941 --> 00:35:10,944
Zdvihni. No tak. Zdvihni.
578
00:35:22,414 --> 00:35:23,290
Haló.
579
00:35:23,790 --> 00:35:27,794
Crisis? No tak, zlato, prečo nezdvíhaš?
580
00:35:28,086 --> 00:35:29,588
Ako ti je? Si v pohode?
581
00:35:31,089 --> 00:35:32,549
V pohode, je mi fajn.
582
00:35:32,925 --> 00:35:36,844
Prepáč, ale Julito ma prinútil,
aby som šiel s nimi.
583
00:35:36,845 --> 00:35:38,721
Ale prisahám, že som hneď tam.
584
00:35:38,722 --> 00:35:40,014
Nie, nie, nie.
585
00:35:40,015 --> 00:35:43,477
Aspoň raz v živote preber zodpovednosť
za svoje činy.
586
00:35:44,228 --> 00:35:48,315
A Julito je dieťa, k ničomu ťa neprinútil.
587
00:35:50,234 --> 00:35:54,112
Prepáč, ale vieš,
že ma potrebujú na fyzicky namáhavé veci.
588
00:35:54,404 --> 00:35:57,073
Ale hneď som späť. Myslel som, že spíš.
589
00:35:57,074 --> 00:36:00,993
Povedala som, že sa bojím
a nechcem byť sama. A mal si to u riti.
590
00:36:00,994 --> 00:36:06,040
Dobre, počuj. Viem, pokašlal som to.
Čo mám robiť?
591
00:36:06,041 --> 00:36:09,086
Ale no tak, veď o nič nejde.
592
00:36:10,045 --> 00:36:13,673
No nič. Len máme iné priority.
593
00:36:13,674 --> 00:36:18,845
Čo, do riti? Čo to znamená?
Prestaň, hneď tam budem.
594
00:36:18,846 --> 00:36:21,097
- Prosím.
- Nie.
595
00:36:21,098 --> 00:36:24,934
Čoskoro ma pustia a idem preč.
596
00:36:24,935 --> 00:36:26,853
A odídem z krajiny, ako som povedala.
597
00:36:26,854 --> 00:36:30,940
Veď sme to plánovali, odídeme spolu.
598
00:36:30,941 --> 00:36:32,818
Nerob mi to.
599
00:36:33,068 --> 00:36:35,237
- Pozri, Crisis...
- My...
600
00:36:36,238 --> 00:36:39,992
Nepôjdeme spolu, Marcus. Idem sama.
601
00:36:40,617 --> 00:36:44,496
Crisis, nerob mi to. Crisis. Cristina.
602
00:36:46,498 --> 00:36:49,250
- Do riti. Ramón, šliapni na to.
- Dobre. Pokoj.
603
00:36:49,251 --> 00:36:53,087
- Rýchlejšie. Nie je v pohode.
- Idem rýchlejšie. Pokoj!
604
00:36:53,088 --> 00:36:54,755
Dobre, ale nekrič...
605
00:36:54,756 --> 00:36:57,593
Nekričím, ale čo tu vôbec robím?
606
00:37:07,686 --> 00:37:09,563
Sanitka K42, sanitka.
607
00:37:10,355 --> 00:37:12,023
- Potrebujeme nástroje.
- Urgent?
608
00:37:12,024 --> 00:37:13,400
Áno, prepínam.
609
00:37:17,863 --> 00:37:21,325
Všetkým sanitkám.
Máme pohotovosť. Linka metra padla.
610
00:37:24,578 --> 00:37:26,580
...medzi stanicou Tezonco a Oli...
611
00:37:28,665 --> 00:37:30,124
Potrebujeme pomoc.
612
00:37:30,125 --> 00:37:32,835
Pošlite ďalšie sanitky.
613
00:37:32,836 --> 00:37:35,005
- Rozumiete?
- Tezonco a Olivos.
614
00:37:38,467 --> 00:37:41,220
Máme správu
o vážne ranených na koľajniciach.
615
00:37:44,515 --> 00:37:47,643
Záchranné tímy, sanitky
a požiarnici sú na ceste...
616
00:37:51,522 --> 00:37:53,273
Ramón, počuješ?
617
00:37:54,566 --> 00:37:59,738
Viem, že to je tvoja posledná noc,
ale dúfam, že môžeš. Potrebujú pomoc.
618
00:39:24,323 --> 00:39:26,325
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová