1 00:00:12,596 --> 00:00:13,805 Pasando la patrulla. 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,022 Ahí está toda la gente. 3 00:00:24,233 --> 00:00:26,443 ¡Aquí! ¿Dónde estaban? Tardaron mucho. 4 00:00:26,527 --> 00:00:29,029 - ¿Es por allá? - Sí, vengan. Vengan, rápido. 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,783 - Oye, ¿y qué pasó? - Unos machitos le pegaron a una chava. 6 00:00:34,576 --> 00:00:36,537 ¿Por qué tardaron tanto? ¡Por aquí, rápido! 7 00:00:48,382 --> 00:00:50,217 No andes de mañoso. Vamos a trabajar. 8 00:00:56,223 --> 00:00:58,183 - Además, no sé cuál es el problema. - ¿Es ese? 9 00:00:58,267 --> 00:01:01,144 Si ya se le pidieron disculpas al joto ese y sigue chille y chille. 10 00:01:01,228 --> 00:01:03,522 ¡Ya! ¿Qué te pasa? Respeta. 11 00:01:03,605 --> 00:01:04,857 Tranquilo. 12 00:01:05,482 --> 00:01:06,483 ¿Qué te pasa? 13 00:01:07,860 --> 00:01:09,736 - Hola… - ¡No me toques! 14 00:01:09,820 --> 00:01:12,030 Mi nombre es Marcus. Soy paramédico. Te vengo a ayudar. 15 00:01:12,114 --> 00:01:13,782 Ya nos la sabemos. No hace falta que la atiendas. 16 00:01:13,866 --> 00:01:15,826 Mira, trae sangre. Déjame curarla, ¿va? 17 00:01:16,493 --> 00:01:18,287 - A ver, ¿me enseñas rápidamente? - Cómo jodes. 18 00:01:18,370 --> 00:01:20,747 Tranquila. Sí te dieron. 19 00:01:20,831 --> 00:01:24,626 De repente nos encontramos con este hombre que está… este… disfrazado de no sé qué. 20 00:01:24,710 --> 00:01:28,338 Son estos cabrones, ¿verdad? Ahorita los sacan. Son unos culeros, güey. 21 00:01:29,298 --> 00:01:30,716 Va a arder un poquito, ¿okay? 22 00:01:30,799 --> 00:01:32,384 Sí. 23 00:01:32,467 --> 00:01:34,261 - ¿Estás bien, mi amor? - Va a estar bien. 24 00:01:35,596 --> 00:01:36,847 Yo sé… 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,473 ¿Qué le van a tener que hacer? 26 00:01:38,557 --> 00:01:39,892 Es probable que le tenga que hacer alguna sutura. 27 00:01:39,975 --> 00:01:42,895 Te voy a poner algo para que te aliviane de volada. 28 00:01:42,978 --> 00:01:44,229 Es la última. ¿Va? 29 00:01:48,442 --> 00:01:50,027 A ver, enséñame aquí tantito. 30 00:01:51,486 --> 00:01:52,738 Bien. 31 00:01:52,821 --> 00:01:54,740 ¿Viste? Ya quedó. 32 00:01:55,407 --> 00:01:56,408 Gracias. 33 00:01:56,491 --> 00:01:57,951 No es nada. 34 00:01:59,453 --> 00:02:00,454 Es todo. 35 00:02:01,205 --> 00:02:02,998 Mira, hay una clínica aquí de volada… 36 00:02:03,081 --> 00:02:04,249 Vámonos a comer. 37 00:02:05,000 --> 00:02:06,001 ¿Tienes hambre? 38 00:02:06,710 --> 00:02:08,086 Hay una clínica aquí de volada. 39 00:02:08,169 --> 00:02:10,464 La podemos llevar en corto para que le den las puntadas. 40 00:02:10,547 --> 00:02:11,798 ¿Quieres ir, mi amor? 41 00:02:13,050 --> 00:02:14,176 Vámonos. 42 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 Sostén esto. 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,808 De verdad, te llevamos a la clínica aquí rápido. 44 00:02:23,018 --> 00:02:24,019 - Pau… - ¿Tás bien? 45 00:02:27,648 --> 00:02:29,107 ¡Paula! 46 00:02:29,650 --> 00:02:31,401 Paula, mi amor, ¿qué pasó? 47 00:02:32,486 --> 00:02:34,905 ¡Paula! Paula, ¡reacciona! 48 00:02:34,988 --> 00:02:37,783 Necesito la verdad para poder atenderla. ¿Qué se metieron? 49 00:02:37,866 --> 00:02:40,744 No, nada. Era puro chupe, era alcohol. 50 00:02:40,827 --> 00:02:43,121 Marcus, es un paro respiratorio. ¡Rápido! 51 00:02:43,205 --> 00:02:44,915 - Mi amor. - ¡Marcus! ¡Rápido! 52 00:02:48,585 --> 00:02:50,045 ¿Pusiste bien la inyección? 53 00:02:50,963 --> 00:02:52,756 - Sí. - ¿Te fijaste que no fuera en la vena? 54 00:02:53,131 --> 00:02:54,174 Pos obviamente, Ramón. 55 00:02:54,258 --> 00:02:55,384 ¿Qué le pusiste? 56 00:02:55,467 --> 00:02:57,636 Lidocaína, güey. Le estaba doliendo un chingo. 57 00:02:57,719 --> 00:02:58,971 ¿Preguntaste por alergias? 58 00:03:02,057 --> 00:03:03,934 ¿Preguntaste por alergias? 59 00:03:06,854 --> 00:03:07,896 No, güey. 60 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Me apendejé. 61 00:03:10,732 --> 00:03:11,942 ¿Es alérgica? 62 00:03:12,442 --> 00:03:13,777 No sé. 63 00:03:13,861 --> 00:03:16,572 Posible reacción alérgica por lidocaína. 64 00:03:17,155 --> 00:03:20,242 - ¿Qué? - Puta madre. Soy un pendejo. 65 00:03:20,325 --> 00:03:21,869 ¿Qué le hicieron? 66 00:03:55,402 --> 00:03:56,403 Ábreme. 67 00:03:57,779 --> 00:03:59,364 - Entra. - Toma. 68 00:04:15,589 --> 00:04:16,589 Es el protocolo. 69 00:04:19,343 --> 00:04:20,427 Ya sé, Ramón. 70 00:04:22,846 --> 00:04:25,224 La cagué, güey. La cagué bien cabrón. 71 00:04:27,684 --> 00:04:28,894 No podemos seguir así. 72 00:04:30,437 --> 00:04:31,730 ¿Así cómo, Ramón? 73 00:04:33,482 --> 00:04:34,650 ¿Sin Marigaby? 74 00:04:36,151 --> 00:04:38,195 ¿O con el pendejo de Marcus, güey? 75 00:04:46,745 --> 00:04:48,038 Lo intenté, Ramón. 76 00:04:48,789 --> 00:04:51,041 Lo intenté bien cabrón. Le chingué, güey. 77 00:04:53,252 --> 00:04:54,962 No puedo, güey. Este no es mi pedo. 78 00:04:56,505 --> 00:04:57,714 No es lo mío. 79 00:05:04,680 --> 00:05:06,014 ¿No me vas a dar? 80 00:06:16,376 --> 00:06:18,837 No. No me fui tan lejos, 81 00:06:18,921 --> 00:06:20,881 pero sí lo suficiente para pensar un poco. 82 00:06:21,590 --> 00:06:23,008 Siempre ando buscando respuestas, 83 00:06:23,091 --> 00:06:26,887 pero tal vez lo mejor es ya no hacerme tantas pinches preguntas, ¿no? 84 00:06:26,970 --> 00:06:30,599 Por eso de pronto no queremos pararnos a pensar. ¿No les pasa? 85 00:06:31,934 --> 00:06:32,935 ¡Mari! 86 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 ¡Vente! 87 00:06:35,687 --> 00:06:36,688 Voy. 88 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 ¿Y ahora qué traes? 89 00:06:45,322 --> 00:06:46,782 ¿Estás enamorada o qué? 90 00:06:50,494 --> 00:06:52,913 Otra vez volví a soñar con la pinche ambulancia. 91 00:06:53,580 --> 00:06:56,333 Con el Chango, con el Julito, con mi jefe… 92 00:06:57,501 --> 00:06:59,336 Pues sí, pero ellos no están aquí ahorita. 93 00:07:00,629 --> 00:07:05,300 Así que podemos desayunar tranquilas, en paz. 94 00:07:09,054 --> 00:07:10,055 ¿O qué? 95 00:07:10,848 --> 00:07:13,809 Ya te están picando las nalgas por regresarte a la chamba, ¿verdad? 96 00:07:26,321 --> 00:07:28,448 No. 97 00:07:31,618 --> 00:07:32,619 Tampoco. 98 00:07:34,079 --> 00:07:35,581 ¿Qué onda? ¿Qué pasa? 99 00:07:36,582 --> 00:07:38,792 Pues que nos van a madrear, eso es lo que pasa. 100 00:07:38,876 --> 00:07:43,005 Porque hice una preventa de las mejores y más sangrientas fotos en la ambulancia 101 00:07:43,088 --> 00:07:44,798 y estas no sirven de nada, menso. 102 00:07:44,882 --> 00:07:47,301 Aguanta. ¿Cómo que "preventa"? 103 00:07:47,843 --> 00:07:50,345 Unos clientes ya pagaron por algo que no van a tener. 104 00:07:52,306 --> 00:07:55,017 - ¿A dónde, mis niños? ¿A dónde? - Se robaron mi pinche dinero! 105 00:07:55,100 --> 00:07:56,101 Ya la cagaste. 106 00:07:56,185 --> 00:07:58,145 La cagamos, porque ni tomaste buenas fotos. 107 00:07:58,228 --> 00:07:59,271 No se enojen. 108 00:07:59,354 --> 00:08:00,856 ¡Les dije que lo vieran! 109 00:08:00,939 --> 00:08:03,108 ¡Estúpidos! ¡No mames! ¡Córranle, cabrones! ¡Vamos! 110 00:08:03,192 --> 00:08:06,111 Pinches estúpidos, no sirven para nada. ¡Córranle! 111 00:08:06,612 --> 00:08:09,072 ¡Pérate! Échame aguas allá. 112 00:08:09,156 --> 00:08:10,157 Apúrate. 113 00:08:10,240 --> 00:08:12,034 Ahí voy. Usted tranquilo. 114 00:08:14,411 --> 00:08:15,412 Apúrate. 115 00:08:15,495 --> 00:08:17,414 No me apures. Espérate. 116 00:08:18,040 --> 00:08:19,917 - Ya, súbete. - Ay, espérate. 117 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 ¿No que muy rápido? 118 00:08:24,296 --> 00:08:26,798 - ¡Toma ya, la mochila! ¡Vámonos! - Córrele, córrele. Corre. Corre. 119 00:08:31,220 --> 00:08:33,889 Qué bueno que no pusiste mi foto entre los muertitos… 120 00:08:40,437 --> 00:08:42,940 No te voy a decir nada. 121 00:08:43,565 --> 00:08:45,275 No, pos tampoco te estoy preguntando. 122 00:08:46,568 --> 00:08:48,904 Pero ya va una semana y no sé nada de ella. 123 00:08:49,821 --> 00:08:50,822 Tu hija está bien. 124 00:08:51,448 --> 00:08:53,951 Es lo único que debería importarte en este momento. 125 00:08:54,701 --> 00:08:56,954 Digo, no me basta con saber que está bien. 126 00:08:58,163 --> 00:09:00,123 Necesito saber por qué no confió en mí. 127 00:09:00,999 --> 00:09:02,292 No se trata de ti, Ramón. 128 00:09:03,293 --> 00:09:05,754 Cuando uno siente que el mundo lo está aplastando, 129 00:09:06,713 --> 00:09:07,881 tiene que bajarse un rato. 130 00:09:07,965 --> 00:09:12,469 Pero cuando uno trabaja salvando vidas, no se puede "bajar un rato" del mundo. 131 00:09:13,637 --> 00:09:17,307 Desaparecerse así nomás le puede perjudicar en su carrera como doctora. 132 00:09:17,391 --> 00:09:18,725 ¿Me vas a venir a decir ahorita 133 00:09:18,809 --> 00:09:20,936 que te importa mucho que vaya a la universidad? 134 00:09:21,019 --> 00:09:24,356 ¿Cuándo es precisamente por la ambulancia que la van a correr de la escuela? 135 00:09:27,985 --> 00:09:31,947 Ella sabrá. No eres su dueño, Ramón. Ni de nadie. 136 00:09:34,992 --> 00:09:37,160 Para esta familia parece que yo estoy pintado. 137 00:10:02,686 --> 00:10:04,021 Para que te pongas a estudiar. 138 00:10:05,314 --> 00:10:08,192 Sin Marigaby en la ambulancia, este negocio está jodido. 139 00:10:12,029 --> 00:10:14,364 Sí te acuerdas que me corrieron de la escuela, ¿no? 140 00:10:14,448 --> 00:10:15,782 Igual que a mí. 141 00:10:22,789 --> 00:10:24,708 Necesitamos un tercer elemento. 142 00:10:25,667 --> 00:10:27,085 Que sea rápido, efectivo. 143 00:10:28,754 --> 00:10:29,796 Que tenga habilidad. 144 00:10:29,880 --> 00:10:31,381 Que se llame María Gabriela, ¿no? 145 00:10:34,009 --> 00:10:35,844 Lo que te dije ayer no era choro, Ramón. 146 00:10:38,847 --> 00:10:40,307 Ya me voy de la ambulancia, güey. 147 00:10:41,517 --> 00:10:42,893 No empieces con pendejadas. 148 00:10:45,896 --> 00:10:48,148 Podemos llamarle… a Melgar. 149 00:10:49,358 --> 00:10:51,818 Es de la vieja escuela, pero es bueno. 150 00:10:53,362 --> 00:10:55,989 O podemos pensar en… No sé. 151 00:10:57,115 --> 00:10:59,910 Juan Carlos. O Toño. 152 00:10:59,993 --> 00:11:02,579 Aunque creo que Toño está trabajando con los Ambriz. 153 00:11:04,748 --> 00:11:06,124 La Cris está embarazada. 154 00:11:13,048 --> 00:11:14,049 Sí, güey. 155 00:11:18,762 --> 00:11:21,765 Y si escucharas, te darías cuenta que no estoy diciendo pendejadas. 156 00:11:23,058 --> 00:11:24,601 Ya me voy de la ambulancia. 157 00:11:32,818 --> 00:11:35,445 No mames, güey, te estoy contando. Deja el pinche celular. 158 00:11:38,657 --> 00:11:40,284 Ramón, ¿a quién chingados le hablas? 159 00:11:40,909 --> 00:11:42,202 A tu mamá. 160 00:11:59,928 --> 00:12:00,929 Ya, órale. 161 00:12:01,638 --> 00:12:02,681 ¿Y esto? 162 00:12:02,764 --> 00:12:04,391 Nuestras ganancias, menso. 163 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 Órale, vámonos. 164 00:12:06,810 --> 00:12:07,811 ¿Dónde? 165 00:12:08,604 --> 00:12:09,771 Pido el primero. 166 00:12:14,902 --> 00:12:16,445 Te voy a ganar. 167 00:12:32,961 --> 00:12:34,254 - ¡No! - ¡Sí! 168 00:12:39,218 --> 00:12:42,012 - ¡No! - ¡Sí! 169 00:12:42,095 --> 00:12:43,722 - ¡No! - Ya va. Otra vez. 170 00:12:46,683 --> 00:12:48,268 Siempre había querido venir aquí. 171 00:12:49,895 --> 00:12:51,813 - ¿Tampoco te traían tus papás? - No. 172 00:12:53,440 --> 00:12:55,025 Ni a mí. 173 00:12:55,108 --> 00:12:56,735 Siempre andan trabajando. 174 00:12:58,403 --> 00:12:59,863 - No. - Eso fue trampa. 175 00:13:09,039 --> 00:13:11,792 Cuando era niña y venía aquí, pensaba que era otro país. 176 00:13:13,460 --> 00:13:16,964 ¿Alguna vez te platiqué que yo también me fui de mi casa? 177 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 ¿Neta? 178 00:13:19,508 --> 00:13:20,509 Sí. 179 00:13:21,260 --> 00:13:27,891 No sé, un día me levanté y me sentí totalmente ajena, extraña. 180 00:13:29,852 --> 00:13:33,313 Tu mamá era lo único reconocible para mí en ese mundo. 181 00:13:34,982 --> 00:13:37,901 Así que agarré a Leticia, 182 00:13:38,569 --> 00:13:42,990 agarré dos bolsas, metí mis chivas y me largué de ahí. 183 00:13:45,742 --> 00:13:47,536 Al menos tú te llevaste a mi jefa. 184 00:13:48,745 --> 00:13:50,080 Ella nos abandonó. 185 00:13:53,292 --> 00:13:56,837 Durante un chorro de tiempo no supimos ni dónde andaba, si estaba bien o no. 186 00:13:57,796 --> 00:13:59,882 El Julito me preguntaba todo el tiempo por ella 187 00:13:59,965 --> 00:14:01,508 y pues yo no sabía ni qué decirle. 188 00:14:01,592 --> 00:14:02,801 Pero tú ya sentiste eso. 189 00:14:03,343 --> 00:14:04,803 Ya sentiste el agobio, 190 00:14:04,887 --> 00:14:08,682 ya sentiste lo que es sentir aquí las manos del mundo, en el cogote. 191 00:14:09,474 --> 00:14:12,686 Hay personas que pueden con eso y habemos otras que no. 192 00:14:18,901 --> 00:14:21,820 Mira, no voy a justificar a tu mamá. 193 00:14:21,904 --> 00:14:26,283 Sé que hizo lo mejor que pudo. Pero tu papá no la pone fácil. 194 00:14:28,035 --> 00:14:32,164 Los tiene asfixiados por sostener su adicción a la adrenalina. 195 00:14:33,165 --> 00:14:34,958 A la adrenalina de la emergencia. 196 00:14:35,751 --> 00:14:37,169 Está atrapado ahí. 197 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 Pues a mí me gusta ser paramédico. 198 00:14:45,636 --> 00:14:48,639 Mira. ¿Ves todas mis gallinas? 199 00:14:51,600 --> 00:14:55,062 Siempre han puesto huevos. Eso es la vida para ellas. 200 00:14:55,812 --> 00:14:59,316 Si yo abro la puerta y las dejo libres, no saben para dónde tirar. 201 00:15:00,692 --> 00:15:02,945 Y regresan todas al corral. 202 00:15:05,364 --> 00:15:07,950 La libertad no es un lujo. 203 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 Gracias. 204 00:15:16,542 --> 00:15:21,880 Y la idea es, pues, coger toda la plata que nos ganamos en el concurso y irnos. 205 00:15:24,299 --> 00:15:27,094 Y tener allá el peladito. O peladita. 206 00:15:29,137 --> 00:15:32,015 Y pos ver qué pasa. Perseguir nuestro sueño. 207 00:15:33,225 --> 00:15:36,019 ¿Cuál? ¿Cuál es su sueño? 208 00:15:36,770 --> 00:15:37,771 La música. 209 00:15:39,314 --> 00:15:42,276 Pues si tú ni siquiera sabes cambiar un pañal. 210 00:15:42,359 --> 00:15:43,735 ¿De verdad, Ramón? 211 00:15:43,819 --> 00:15:46,321 ¿Quién chingados le enseñó a Julito a mear parado, güey? 212 00:15:46,780 --> 00:15:50,242 ¿O a jugar fútbol? Yo cuidé más a Julio que ustedes dos juntos. 213 00:15:50,325 --> 00:15:53,287 ¿Y quién trajo la comida siempre? ¿Y quién ponía el pan en la mesa? 214 00:15:53,370 --> 00:15:54,955 Cabrón, por lo menos yo estaba aquí. 215 00:15:55,038 --> 00:15:57,207 - Ayudándole con la puta tarea. - Ahí está la ambulancia. 216 00:15:57,291 --> 00:16:00,043 Yo he cuidado más a ese pinche niño que… Esa es tu ambulancia, cabrón. 217 00:16:00,127 --> 00:16:02,004 Tu ambulancia, tu sueño. No el mío, güey. 218 00:16:02,087 --> 00:16:03,088 - ¿Mi sueño? - Sí. 219 00:16:03,172 --> 00:16:06,425 Mi sueño era tenerles un negocio para que pudieran comer. 220 00:16:06,508 --> 00:16:08,218 Y así poder vivir con ustedes chingón. 221 00:16:08,302 --> 00:16:10,846 Pero ¿qué crees, cabrón? Sin Marigaby no está chingón. 222 00:16:10,929 --> 00:16:13,640 Y yo no voy a ser tu puto chofer toda la vida, güey. 223 00:16:13,724 --> 00:16:15,601 ¿Para eso me jodí el corazón de gratis? 224 00:16:15,976 --> 00:16:17,519 ¿Y qué chingados quieres, Ramón? 225 00:16:17,603 --> 00:16:19,771 ¿Qué yo también me muera en una puta ambulancia, güey? 226 00:16:24,234 --> 00:16:27,905 Marcus, aquí por lo menos nos tienes a nosotros, a tu familia. 227 00:16:27,988 --> 00:16:30,199 ¿Allá qué? ¿Qué tienen allá? 228 00:16:30,282 --> 00:16:32,159 En Estados Unidos la vida no es fácil. 229 00:16:32,743 --> 00:16:34,494 Con todo respeto, doña Lety, 230 00:16:34,578 --> 00:16:37,122 pues acá en México tampoco es fácil pa' la gente como yo. 231 00:16:38,373 --> 00:16:39,416 Y allá en Estados Unidos 232 00:16:39,499 --> 00:16:42,085 por lo menos tenemos una persona que nos va a ayudar y que… 233 00:16:42,586 --> 00:16:45,339 nos va a colaborar a salir adelante, a hacer algo diferente. 234 00:16:46,215 --> 00:16:48,133 ¿Qué me voy a quedar haciendo acá en México? 235 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 ¿Cuidando niños toda la vida en una casa? 236 00:16:51,220 --> 00:16:52,513 Usté me entiende. 237 00:16:52,596 --> 00:16:53,597 Sí. 238 00:16:55,641 --> 00:16:57,684 Trabajé para hacerte una herencia. 239 00:16:58,519 --> 00:17:00,521 Nosotros no tenemos miedo de empezar de cero. 240 00:17:01,563 --> 00:17:02,814 Y yo ya lo he hecho antes. 241 00:17:04,733 --> 00:17:05,901 Y ahí vamos. 242 00:17:07,236 --> 00:17:10,531 Y yo antes podía esperar lo que fuera pa' irnos, 243 00:17:10,614 --> 00:17:12,991 pero ahora es diferente, porque… 244 00:17:15,911 --> 00:17:17,996 porque si no es ya, ¿entonces cuándo? 245 00:17:35,639 --> 00:17:37,182 Y yo no voy a abandonar a mi familia. 246 00:17:43,605 --> 00:17:46,191 - Ramón. - No mames, Ramón. 247 00:17:47,067 --> 00:17:48,610 A ver, Ramón, no mames, güey… 248 00:17:48,694 --> 00:17:50,487 Déjalo. Déjalo así. 249 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 ¿Qué te pasa? 250 00:17:57,828 --> 00:17:59,538 Es que me acordé de la Marigaby. 251 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 Su color favorito era el fosforescente. 252 00:18:06,587 --> 00:18:08,130 El fosforescente no es un color. 253 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Bueno, pues ya. 254 00:18:12,926 --> 00:18:14,553 Qué chafa que la extraño un chorro. 255 00:18:14,636 --> 00:18:18,223 Está muerta, ¿no? Le salió mucha sangre cuando se murió, ¿verda? 256 00:18:19,933 --> 00:18:22,936 Qué mensa eres. Está viva. 257 00:18:24,313 --> 00:18:25,314 Pero se fue. 258 00:18:28,025 --> 00:18:29,401 Igual que mamá. 259 00:18:30,652 --> 00:18:32,738 De seguro el Marcus también nos va a dejar. 260 00:18:34,740 --> 00:18:37,159 A ver si mi papá no se muere de la tristeza. 261 00:18:41,914 --> 00:18:43,749 Vas a ser un papá maravilloso. 262 00:18:47,586 --> 00:18:50,756 Hagan lo que tengan que hacer. Nosotros los vamos a apoyar. 263 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Gracias. 264 00:18:59,473 --> 00:19:01,475 Te voy a atrapar. Ya te voy a alcanzar. 265 00:19:07,397 --> 00:19:10,067 Yo siempre voy a estar para ti. Para ustedes. 266 00:19:10,984 --> 00:19:12,736 - Ya sé que fue difícil… - Lety… 267 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 pos te fuiste. 268 00:19:18,909 --> 00:19:19,910 No estuvo chido. 269 00:19:22,746 --> 00:19:24,498 Y perdón si yo me porté culero… 270 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 No sé. 271 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Me porté mal. 272 00:19:32,965 --> 00:19:33,966 Pero pos pasa, ¿no? 273 00:19:36,802 --> 00:19:37,803 Sip. 274 00:20:35,152 --> 00:20:36,153 Toma. 275 00:20:37,362 --> 00:20:39,531 - ¿Y esto? - Lo compré con boletitos. 276 00:20:42,326 --> 00:20:44,411 Me sobraron dos. 277 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 Está bien bonito. 278 00:20:48,290 --> 00:20:51,084 ¿A poco te dan boletitos de tanto diez que te sacas en la escuela? 279 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 Nos fuimos de pinta. 280 00:20:54,129 --> 00:20:56,256 Pero fue por una buena causa. 281 00:20:59,927 --> 00:21:01,386 ¿Qué te traes, mi amor? 282 00:21:02,513 --> 00:21:06,058 Nada. Es solo que extraño a Marigaby y a los demás. 283 00:21:08,769 --> 00:21:13,023 Todos andan en las suyas, y yo pos no. 284 00:21:18,570 --> 00:21:19,863 Tú eres nuestro engrudo. 285 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 ¿Cómo? 286 00:21:22,950 --> 00:21:24,284 Pos como el Resistol, ¿no? 287 00:21:25,410 --> 00:21:26,995 El que une a esta familia. 288 00:21:27,746 --> 00:21:29,039 Pase lo que pase. 289 00:21:34,795 --> 00:21:37,256 Hacía mucho que no ponía una ofrenda. 290 00:21:37,339 --> 00:21:39,800 Pues, ¿quieres poner algo para alguien? 291 00:21:41,635 --> 00:21:42,636 ¿Sí? Toma. 292 00:21:43,846 --> 00:21:45,347 - Gracias. - Tú escoge el lugar. 293 00:21:47,724 --> 00:21:48,851 Es para una amiga. 294 00:21:50,477 --> 00:21:51,812 Se llamaba Nallely. 295 00:21:54,189 --> 00:21:55,357 Era actriz. 296 00:21:55,440 --> 00:21:56,441 ¿Qué le pasó? 297 00:21:58,819 --> 00:22:00,362 La conocí en el temblor y… 298 00:22:01,989 --> 00:22:03,240 Pues, bueno, al final… 299 00:22:04,449 --> 00:22:06,118 Ya ni quiero hablar de eso, pero… 300 00:22:06,201 --> 00:22:07,578 ¿Falleció en el temblor? 301 00:22:08,245 --> 00:22:09,496 No. 302 00:22:09,580 --> 00:22:10,789 Fue después, pero… 303 00:22:13,166 --> 00:22:15,169 - ¿Qué pasa ahí? - ¿Los conoces? 304 00:22:16,086 --> 00:22:17,337 Sí, don Toño. 305 00:22:19,256 --> 00:22:20,424 Pero ¿qué trae? 306 00:22:29,600 --> 00:22:31,018 ¿Qué pasa, don Toño? 307 00:22:31,101 --> 00:22:32,769 Doña Clara, perdón por interrumpir. 308 00:22:32,853 --> 00:22:35,397 Lázaro se nos cayó en la construcción 309 00:22:35,480 --> 00:22:38,066 y nos dijeron que aquí está su nieta, la doctora. 310 00:22:39,318 --> 00:22:41,028 Yo le ayudo. ¿Cuánto tiempo lleva inconsciente? 311 00:22:41,111 --> 00:22:42,779 No sé, un poco más de diez minutos. 312 00:22:42,863 --> 00:22:43,906 Pasen, por favor. 313 00:22:44,615 --> 00:22:47,451 La cabeza de ese lado. No me lo muevan mucho, ¿va? 314 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 Eso. Cuidado. 315 00:22:51,330 --> 00:22:52,456 Háganse para atrás, por favor. 316 00:22:52,539 --> 00:22:53,749 Amigo, ¿me escuchas? 317 00:22:58,962 --> 00:23:00,047 ¿Está vivo? 318 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 Sí, pero si no nos apuramos se va a pelar. 319 00:23:05,677 --> 00:23:07,971 - ¿Sí pidieron la ambulancia? - Sí, pero hay feria. 320 00:23:08,055 --> 00:23:09,848 Quién sabe si van a poder pasar. 321 00:23:10,766 --> 00:23:12,017 Vamos a necesitar material. 322 00:23:12,100 --> 00:23:14,102 Y que vayan por el doctor de la clínica, ¿sale? 323 00:23:15,312 --> 00:23:17,397 Voy a pedirle que me traiga, por favor, gasas, 324 00:23:17,481 --> 00:23:19,983 solución salina, jeringas, vendas y catéteres. 325 00:23:20,067 --> 00:23:22,069 Todo eso lo encuentra en una farmacia normal. 326 00:23:22,152 --> 00:23:24,571 Vaya y dígale al doctor que se traiga todo el equipo médico que pueda. 327 00:23:24,655 --> 00:23:25,864 Por favor, lo vamos a tener que operar aquí. 328 00:23:25,948 --> 00:23:26,990 Sí, doctora. 329 00:23:27,074 --> 00:23:28,075 ¿Qué tienes aquí? 330 00:23:28,158 --> 00:23:30,327 - Pues no sé qué necesitas. ¿Almohadas? - Almohadas. 331 00:23:30,410 --> 00:23:31,495 Por favor, en el cuarto de ahí. 332 00:23:31,578 --> 00:23:34,289 - ¿Tijeras? - Tijeras, cinta. ¿Una lámpara? 333 00:23:34,373 --> 00:23:35,582 - ¿Tienes? Sí, también. - Allá, por favor. 334 00:23:35,666 --> 00:23:38,502 - Si tienes delantales o unas ollas. - Sí, voy. Voy rápido. 335 00:23:38,585 --> 00:23:40,587 - Trapos, por favor. - Sí, mijita. Sí, voy. 336 00:23:58,564 --> 00:23:59,690 Casualidad, ¿no? 337 00:24:00,482 --> 00:24:03,235 Sí. ¿Tampoco te coge a ti el teléfono? 338 00:24:04,403 --> 00:24:07,364 No mames, no me dijiste que traías compañía, güey. 339 00:24:09,700 --> 00:24:10,909 ¿Se conocen? 340 00:24:10,993 --> 00:24:12,452 Sí. 341 00:24:13,287 --> 00:24:15,163 - Pero yo vine solo. - Ya. 342 00:24:15,247 --> 00:24:16,957 Oye, ¿sabéis algo de ella? 343 00:24:17,040 --> 00:24:18,417 - ¿De quién? - ¿De tu hermana? 344 00:24:18,959 --> 00:24:21,837 Tá en la playa. ¿No les dijo, güey? 345 00:24:21,920 --> 00:24:22,921 No. 346 00:24:23,005 --> 00:24:26,300 Pinche doctora. Se fue con… ¿Cómo se llama este carnal? 347 00:24:27,759 --> 00:24:29,094 Con El Bueno. 348 00:24:29,928 --> 00:24:31,513 Pos así se llama, güeyes. 349 00:24:32,598 --> 00:24:33,807 ¿Está bien ella? 350 00:24:33,891 --> 00:24:35,601 A mi jefa le dijo que necesita espacio. 351 00:24:36,435 --> 00:24:39,062 Bueno, pues si la ves, ¿le dices que la vine a buscar? 352 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Órale. 353 00:24:41,899 --> 00:24:45,485 Y que si necesita algo, que ahí voy a estar, que me busque. 354 00:24:45,569 --> 00:24:46,778 Cómo no, doctor. 355 00:24:49,239 --> 00:24:50,240 Chao, Raúl. 356 00:24:52,075 --> 00:24:53,076 Tá guapo. 357 00:24:53,785 --> 00:24:55,162 Sí, pero yo soy más simpático. 358 00:24:56,288 --> 00:24:59,249 - Pero él es más alto, cabrón. - Bueno, sí, eso también es verdad, sí. 359 00:25:00,542 --> 00:25:01,543 Buenas. 360 00:25:02,044 --> 00:25:03,128 ¿Y este qué hace aquí? 361 00:25:03,212 --> 00:25:04,713 Otro "paciente" de tu hija. 362 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Tranquilo, güero. 363 00:25:07,841 --> 00:25:09,468 A mi hermana le gustas tú. 364 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 A ver, espérame, güey. 365 00:25:14,473 --> 00:25:15,516 Oye, Ramón. 366 00:25:16,225 --> 00:25:18,101 Poquito de ayuda nos vendría bien, ¿no? 367 00:25:29,446 --> 00:25:31,532 - Órale, papá. Es para hoy, güey. - Ya. 368 00:25:32,574 --> 00:25:34,243 Cámara, güero. No mames. 369 00:25:34,326 --> 00:25:36,453 Aquí hablamos mexicano, güey, no español. 370 00:25:36,537 --> 00:25:37,663 Vale. ¿Aquí? 371 00:25:37,746 --> 00:25:40,082 Sí. Con cuidado, nomás. Esto es tercer mundo. 372 00:25:52,803 --> 00:25:55,639 Pérate. Pidos. Ya me cansé. 373 00:26:01,144 --> 00:26:02,229 ¿Y esto? 374 00:26:02,855 --> 00:26:04,273 ¿Qué hace esta cerveza aquí? 375 00:26:07,776 --> 00:26:10,696 Se acabó la fiesta. Se me quitan esos disfraces pero ya. 376 00:26:11,405 --> 00:26:13,699 - Pero… - ¡Pero nada! ¡Fuera esos disfraces! 377 00:26:14,867 --> 00:26:16,577 ¿Qué está pasando aquí? 378 00:26:16,660 --> 00:26:20,038 Mira. Mira los chavales. Que están bebiendo cerveza. 379 00:26:20,539 --> 00:26:22,708 No, a ver, esas cervezas son mías. Yo las traje. 380 00:26:25,127 --> 00:26:27,379 ¿No teníamos una serie de pactos tú y yo? ¿Una serie de normas en esta casa? 381 00:26:27,462 --> 00:26:29,590 Sí, y siempre hemos cumplido nuestros pactos. 382 00:26:29,673 --> 00:26:32,050 Escúchame. Nuestra religión lo dice: "Nada de alcohol". 383 00:26:32,134 --> 00:26:33,135 Nosotros hemos hecho un voto. 384 00:26:33,218 --> 00:26:35,554 Entra Jesucristo dentro nuestro y no podemos pervertir nuestro cuerpo. 385 00:26:35,637 --> 00:26:37,556 Lo sé, pero son de un vecino. Yo se las llevo… 386 00:26:37,639 --> 00:26:39,266 Lety, tú sabes el pasado que yo he tenido. 387 00:26:39,349 --> 00:26:41,351 Son para el altar. Lo sé. Pero no te preocupes. 388 00:26:41,435 --> 00:26:43,896 Yo… Me las llevo en este momento. 389 00:26:43,979 --> 00:26:45,898 - Vamos. - Julio, váyanse yendo, por favor. 390 00:26:45,981 --> 00:26:47,191 Agarren las calaveritas. 391 00:26:48,358 --> 00:26:49,693 Vamos, Julio, sálganse. 392 00:26:53,322 --> 00:26:55,616 - Ya me las llevo. - Sí, llévatelas. 393 00:26:56,700 --> 00:26:58,076 A ver, Luke. 394 00:26:58,160 --> 00:27:00,412 Mira, yo estoy muy agradecida contigo 395 00:27:00,495 --> 00:27:02,831 por todo lo que has hecho por mis hijos, por Ramón. 396 00:27:03,332 --> 00:27:04,666 Solo… 397 00:27:04,750 --> 00:27:06,960 No vuelvas a hablarle así a Julio. 398 00:27:21,892 --> 00:27:24,269 Ustedes de chamacos todo lo ven muy fácil, 399 00:27:25,187 --> 00:27:26,396 pero la vida va a cambiar. 400 00:27:27,272 --> 00:27:29,441 Todo va a girar alrededor de ese bebé. 401 00:27:30,984 --> 00:27:31,985 Todo. 402 00:27:33,153 --> 00:27:35,322 Y tu vida gira alrededor de esa madre, ¿no? 403 00:27:36,949 --> 00:27:38,992 Sí, pues gracias a esa "madre". 404 00:27:39,076 --> 00:27:41,537 Gracias a esa ambulancia, tú has podido comer. 405 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 ¿Y esa ambulancia es tu hija, güey? 406 00:27:45,332 --> 00:27:47,876 - No. - Pues a ella no le fallas, cabrón. 407 00:27:49,211 --> 00:27:51,338 Digo, a mí me has dejado en la escuela esperando horas, güey. 408 00:27:53,340 --> 00:27:54,675 A Marigaby, que sí es tu hija, 409 00:27:54,758 --> 00:27:57,135 - le hiciste lo mismo. - Ya, ya párale. Ya párale. 410 00:27:57,219 --> 00:28:00,806 ¿Qué era mi jefa, güey? ¿Le aplicarás las mismas, güey, al Julito? 411 00:28:01,890 --> 00:28:04,810 Un 42 en la papelera que está en 57. 412 00:28:05,811 --> 00:28:07,896 Aquí en la papelera que está en 57. 413 00:28:07,980 --> 00:28:09,106 Súbete, güero. 414 00:28:19,783 --> 00:28:23,287 Se llama Lázaro. Masculino, de 24 años de edad. 415 00:28:23,954 --> 00:28:25,080 Pulso, 110. 416 00:28:25,873 --> 00:28:28,584 Diaforético, taquipnéico. 417 00:28:29,751 --> 00:28:30,752 Listo. 418 00:28:33,630 --> 00:28:34,631 Muy pálido. 419 00:28:35,424 --> 00:28:37,301 Va a haber que llamar a una ambulancia. 420 00:28:37,384 --> 00:28:40,846 Pues obviamente ya le llamamos a una, pero hace como 40 minutos que no llega. 421 00:28:40,929 --> 00:28:44,391 Si queremos salvar a este señor, tenemos que operarlo inmediatamente. 422 00:28:45,058 --> 00:28:46,476 ¿Es usted doctora? 423 00:28:47,811 --> 00:28:50,856 Soy paramédico. Estoy en el segundo año de la carrera de medicina. 424 00:28:54,401 --> 00:28:56,486 Pues tenemos que saber hacerlo. 425 00:29:00,824 --> 00:29:02,201 Tome, para usted. 426 00:29:02,701 --> 00:29:04,411 - Usted. - Gracias. 427 00:29:06,830 --> 00:29:09,374 Pues que Dios nos agarre confesados. 428 00:29:16,840 --> 00:29:19,635 En esta fábrica hacían todo el papel moneda del país. 429 00:29:19,718 --> 00:29:22,179 Pos 'stá bien pinche culerito. 430 00:29:22,262 --> 00:29:23,805 Oye, Ramón, ¿y no será un cuatro? 431 00:29:23,889 --> 00:29:26,016 La última vez nos pegaron bien gacho, güey. 432 00:29:26,099 --> 00:29:27,726 ¿No quieres volverte? 433 00:29:36,652 --> 00:29:37,903 Pos, vamos, güey. 434 00:29:37,986 --> 00:29:39,029 ¿Seguro? 435 00:29:39,112 --> 00:29:40,531 Ya estamos hasta acá, Ramón. 436 00:29:41,156 --> 00:29:42,157 ¿O te da frío, güero? 437 00:29:42,950 --> 00:29:43,951 Para nada. 438 00:29:45,827 --> 00:29:50,165 No, Ramón. Tú espérate, güey. No nos vayan a chingar la ambulancia. 439 00:29:53,836 --> 00:29:55,087 ¿Qué onda, carnalito? 440 00:29:56,255 --> 00:29:57,339 Un compita. 441 00:29:58,882 --> 00:30:01,301 - Se está muriendo. - A ver, enséñanos. ¿A dónde? 442 00:30:03,345 --> 00:30:04,513 Vamos. 443 00:30:08,934 --> 00:30:10,352 No mames que es para allá. 444 00:30:12,104 --> 00:30:13,105 Joder. 445 00:30:31,331 --> 00:30:32,499 Voy a abrir. 446 00:30:34,251 --> 00:30:35,460 ¿Estás bien? 447 00:30:35,544 --> 00:30:37,546 Sí, es que solo había hecho esto en prácticas. 448 00:30:38,213 --> 00:30:39,423 ¿Compresas? 449 00:30:39,506 --> 00:30:40,507 Sí. 450 00:30:45,095 --> 00:30:49,349 Ahora sí voy a necesitar que vayas abriendo 451 00:30:49,433 --> 00:30:52,060 y sostengas la piel por sus costados. 452 00:30:52,144 --> 00:30:53,145 Sí. 453 00:30:54,229 --> 00:30:55,814 Tranquila. 454 00:30:55,898 --> 00:30:57,482 A todos nos pasa. 455 00:30:58,275 --> 00:31:00,986 Es que es diferente con un cuerpo vivo. 456 00:31:02,529 --> 00:31:04,072 Sostén la varilla. 457 00:31:04,156 --> 00:31:05,157 Ya. 458 00:31:05,949 --> 00:31:10,370 Voy a retirar la varilla apenas encuentre contra qué está perforando. 459 00:31:10,454 --> 00:31:11,455 Okay. 460 00:31:11,538 --> 00:31:13,165 - Okay. - Ya. 461 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 Ya. 462 00:31:19,046 --> 00:31:22,424 Chingue su madre. 463 00:31:22,925 --> 00:31:24,927 Le está perforando el hígado. 464 00:31:25,761 --> 00:31:27,221 Así no podemos remover. 465 00:31:28,555 --> 00:31:30,390 Se desangraría en un segundo. 466 00:31:33,018 --> 00:31:34,311 No sé qué hacer. 467 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 Dios mío. 468 00:31:42,236 --> 00:31:43,237 Vamos. 469 00:31:59,586 --> 00:32:01,213 - ¿Bueno? - ¿Raúl? 470 00:32:01,296 --> 00:32:03,590 Güey, te he estado buscando por todas partes. ¿Cómo estás? 471 00:32:03,674 --> 00:32:05,592 Ahorita necesito que me ayudes, por favor. 472 00:32:05,676 --> 00:32:08,220 Estoy en casa de mi abuela y ocurrió un accidente. 473 00:32:08,303 --> 00:32:10,722 Tenemos apenas el material básico 474 00:32:10,806 --> 00:32:14,184 y estamos haciendo una laparotomía exploratoria. 475 00:32:14,268 --> 00:32:17,062 El paciente es un masculino de 24 años de edad. 476 00:32:17,145 --> 00:32:18,522 Tiene una varilla empalada 477 00:32:18,605 --> 00:32:21,525 en la cavidad abdominal, en el cuadrante superior derecho. 478 00:32:22,234 --> 00:32:23,443 Tiene el hígado perforado. 479 00:32:23,527 --> 00:32:26,363 Necesito que me ayudes, por favor, a hacer la operación. Guíame. 480 00:32:31,159 --> 00:32:32,536 - ¿Este es tu carnal? - Sí. 481 00:32:34,663 --> 00:32:37,457 - A la verga, si es el Justice Bieber. - Amigo. 482 00:32:37,541 --> 00:32:39,042 - Lo vi en TikTok. - ¿Cómo se llama? 483 00:32:39,126 --> 00:32:40,669 - Hiphopero… - Chimba. 484 00:32:40,752 --> 00:32:41,920 …paramédico. 485 00:32:42,004 --> 00:32:44,006 - Amigo. - A ver, ¿qué se metió? 486 00:32:44,798 --> 00:32:45,924 Unas chelas. 487 00:32:46,008 --> 00:32:48,177 Pulso lento, irregular. No respira bien. 488 00:32:48,260 --> 00:32:50,554 - Conmigo se fumó unos gallos. - No mames. 489 00:32:50,637 --> 00:32:52,389 Se te olvidó decir que un poquito de "fenta". 490 00:32:52,472 --> 00:32:53,724 ¿Qué es "fenta"? 491 00:32:53,807 --> 00:32:55,601 La chingadera que está de moda, güey. 492 00:32:56,101 --> 00:32:58,562 ¿Traes naloxona? Hay que eliminar lo de los opioides. 493 00:32:59,188 --> 00:33:00,981 - ¿No te bajaste el botiquín, güero? - No. 494 00:33:01,356 --> 00:33:04,735 - No mames. - Amigo, escúchame. Va. Venga. 495 00:33:04,818 --> 00:33:06,069 - Ramón. - Amigo. 496 00:33:07,905 --> 00:33:10,449 Okay. ¿Retiraron la varilla? 497 00:33:10,532 --> 00:33:11,950 No. Es que tiene una hemorragia. 498 00:33:14,036 --> 00:33:17,372 Bien, pongan atención y hagan todo exactamente como se los diga. 499 00:33:17,456 --> 00:33:19,499 - ¿Sí? - Órale. 500 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 Van a necesitar una sonda de Sengstaken-Blakemore 501 00:33:21,793 --> 00:33:23,045 para hacer la hemostasia. 502 00:33:23,128 --> 00:33:25,088 - No. - No tenemos. 503 00:33:25,839 --> 00:33:28,091 Sí. Okay. Entiendo. A ver. 504 00:33:28,550 --> 00:33:30,010 Vamos a tener que improvisar. 505 00:33:30,928 --> 00:33:33,764 ¿Tienen una sonda Foley y un drenaje Penrose? 506 00:33:33,847 --> 00:33:36,183 Sí, en mi botiquín. 507 00:33:36,266 --> 00:33:38,143 - Abuela, ¿podría…? - Yo lo detengo. Va. 508 00:33:38,227 --> 00:33:39,394 Sí, claro que sí. 509 00:33:39,478 --> 00:33:40,979 - Rápido, porfa. - Voy. 510 00:33:41,063 --> 00:33:42,606 Rápido. 511 00:33:42,689 --> 00:33:45,359 - Aquí está. - Órale. Deténgale. 512 00:33:47,236 --> 00:33:48,237 Listo. 513 00:33:48,320 --> 00:33:51,490 Bien. Okay. Vas a cortar el globo de la Foley 514 00:33:51,573 --> 00:33:53,867 - y lo vas a meter en el Penrose. - Órale. 515 00:33:54,868 --> 00:33:56,537 No tenemos Penrose. 516 00:33:56,620 --> 00:33:58,956 - Doctor. - Que no tenemos Penrose. 517 00:33:59,665 --> 00:34:00,666 Carajo. 518 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 A ver, déjame pensar. 519 00:34:05,587 --> 00:34:08,005 En mi mochila. En la parte de adelante, abuela. 520 00:34:08,090 --> 00:34:09,466 - Tengo un condón. - Sí, mijita. 521 00:34:09,550 --> 00:34:11,260 - Búscalo, ¿sale? - Sí, voy. 522 00:34:11,342 --> 00:34:12,344 Muy bien. 523 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Ramón. 524 00:34:19,976 --> 00:34:23,063 Marcus. Te olvidaste otra vez del protocolo. 525 00:34:24,898 --> 00:34:26,108 Ya sé, güey. 526 00:34:26,190 --> 00:34:28,193 - Gracias. - Está entrando en paro, Marcus, venga. 527 00:34:28,277 --> 00:34:30,445 ¿Lo lograste? Fíjalo bien en la sonda. 528 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 Ya voy. 529 00:34:33,282 --> 00:34:34,824 Luego vas a cubrir la zona del globo 530 00:34:34,908 --> 00:34:36,534 y vas a anudar los extremos con mucha fuerza, 531 00:34:36,618 --> 00:34:38,120 pero sin ocluir la sonda. 532 00:34:38,871 --> 00:34:40,496 - ¿Me sigues? - Sí. 533 00:34:43,958 --> 00:34:44,960 - Ya. - Bien. 534 00:34:45,543 --> 00:34:47,337 Ahora vas a introducir el globo 535 00:34:47,420 --> 00:34:49,505 en el trayecto de la lesión parenquimatosa. 536 00:34:49,590 --> 00:34:52,092 Y luego lo vas a llenar de agua hasta que pare de sangrar. 537 00:34:52,176 --> 00:34:53,177 - ¿Me entendiste? - Sí. 538 00:34:53,969 --> 00:34:55,429 Okay. Vamos a sacar la varilla. 539 00:34:55,512 --> 00:34:57,848 Usted la va a extraer y yo voy a entrar con esto. ¿Va? 540 00:34:57,931 --> 00:34:58,932 - Sí. - Órele. 541 00:34:59,016 --> 00:35:00,517 A la de tres. 542 00:35:00,601 --> 00:35:03,312 Una, dos, tres. Pa' fuera. 543 00:35:03,395 --> 00:35:04,646 Eso. Séquele. 544 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 Venga. Ábrame, ábrame la piel. 545 00:35:06,523 --> 00:35:08,317 Venga, entro. 546 00:35:08,942 --> 00:35:10,027 Entro. 547 00:35:12,070 --> 00:35:13,447 Vamos, coño. 548 00:35:13,530 --> 00:35:15,199 Apúrale, pinche Justice Bieber. 549 00:35:15,282 --> 00:35:17,492 - Te dice a ti. - Va, ¿traes o no traes, Marcus? 550 00:35:17,576 --> 00:35:18,952 Esta madre es muy cara, güero. 551 00:35:19,036 --> 00:35:20,621 - No mamen. - Marcus, tengo que metérsela ya. 552 00:35:20,704 --> 00:35:22,331 Dejen de hablar y sálvenlo, culeros. 553 00:35:22,414 --> 00:35:23,498 Amigo. ¡Marcus! 554 00:35:23,582 --> 00:35:25,042 Tá bien, cabrón. Toma. 555 00:35:31,673 --> 00:35:33,842 - A ver, relax. - ¡Me sacaron del viaje, culeros! 556 00:35:33,926 --> 00:35:35,761 - ¡Joseph! - ¡Suéltame! 557 00:35:35,844 --> 00:35:36,845 ¡Cállate, cabrón! 558 00:35:36,929 --> 00:35:38,972 - Listo. Abuela, detenme aquí. - Sí. 559 00:35:39,056 --> 00:35:40,390 Está sangrando mucho. 560 00:35:40,474 --> 00:35:41,725 Ahí voy. 561 00:35:43,268 --> 00:35:44,686 Muy bien. 562 00:35:49,274 --> 00:35:50,317 Va. 563 00:35:50,400 --> 00:35:51,610 Sigan ahí. 564 00:35:52,319 --> 00:35:54,321 - Ya está a punto de llenarse. - ¿Cómo van? 565 00:35:56,740 --> 00:35:58,575 - Aquí está. - ¿Cómo van, Marigaby? 566 00:35:58,659 --> 00:36:00,035 Marigaby, ¿salió todo bien? 567 00:36:03,497 --> 00:36:04,498 ¿Salió todo bien? 568 00:36:06,959 --> 00:36:08,544 Está funcionando. 569 00:36:10,796 --> 00:36:12,214 Funcionó. 570 00:36:17,761 --> 00:36:18,971 Lo logramos. 571 00:36:19,721 --> 00:36:21,765 Raúl, lo logramos. Gracias. 572 00:36:21,849 --> 00:36:24,184 - ¡Eso, chingá! - Gracias. 573 00:36:24,810 --> 00:36:25,811 Muy bien. 574 00:36:26,645 --> 00:36:27,771 ¿Raúl? 575 00:36:28,939 --> 00:36:30,023 Raúl, ¿me escuchas? 576 00:36:33,360 --> 00:36:34,778 ¿Es…? 577 00:36:37,781 --> 00:36:40,492 A ver, valedor. Te tengo que llevar al hospital, ¿okay? 578 00:36:40,576 --> 00:36:41,577 Nel. 579 00:36:43,036 --> 00:36:45,747 Ya dígannos cuánto les debemos y sáquense a la verga. 580 00:36:46,248 --> 00:36:48,000 Nel, si no vamos a cobrar. 581 00:36:48,083 --> 00:36:49,084 Güera, hazte la vaca. 582 00:36:49,168 --> 00:36:51,503 Nosotros sabemos lo que cuesta ganarse la papa. 583 00:36:54,339 --> 00:36:55,591 ¿Cómo está, doc? 584 00:36:55,674 --> 00:36:56,675 Bien, mija. 585 00:37:00,596 --> 00:37:04,516 Señora, ¿tendrá un fuertecito que me regale, por favor? 586 00:37:04,600 --> 00:37:06,101 Sí, claro que sí, doctor. 587 00:37:06,185 --> 00:37:08,604 Ojalá que la ambulancia no se tarde mucho. 588 00:37:08,687 --> 00:37:10,647 Lo único que hicimos fue ganarle tiempo. 589 00:37:11,732 --> 00:37:13,609 No seas tan dura contigo. 590 00:37:14,610 --> 00:37:16,236 Si no hubieras estado aquí 591 00:37:16,320 --> 00:37:20,032 y no le hubieras hablado a tu amigo, este muchacho no la libra. 592 00:37:21,200 --> 00:37:24,870 No todo está en nuestras manos. Y tú más que nadie lo sabe. 593 00:37:28,040 --> 00:37:29,208 Aquí tiene, doctor. 594 00:37:29,291 --> 00:37:30,918 - Muchas gracias. - De nada. 595 00:37:31,001 --> 00:37:32,252 Toma, mijita. 596 00:37:32,336 --> 00:37:33,337 Gracias. 597 00:37:35,464 --> 00:37:40,302 ¿Sabes? Diario me pregunto: "¿Qué chingados hago aquí? 598 00:37:41,512 --> 00:37:43,055 ¿Por qué estudié medicina?". 599 00:37:44,306 --> 00:37:48,143 Pero después de momentos como este, pues "en fin". 600 00:37:48,227 --> 00:37:49,228 ¿No? 601 00:37:49,811 --> 00:37:53,357 Siempre es un buen día para mandarlo todo al demonio, 602 00:37:53,941 --> 00:37:57,236 pero si no lo hemos hecho, es por algo. 603 00:37:58,487 --> 00:37:59,571 Salud. 604 00:38:00,155 --> 00:38:02,491 - Salud. - Ya llegó la ambulancia. 605 00:38:02,574 --> 00:38:05,536 Ya lo van a trasladar. Liberen el paso, por favor. 606 00:38:05,619 --> 00:38:06,828 Vale. 607 00:38:07,538 --> 00:38:10,332 Con agua y manteniéndolo tapado, y todo bien, ¿vale? 608 00:38:16,505 --> 00:38:18,090 Esto fue lo que pudimos juntar. 609 00:38:18,173 --> 00:38:19,174 Ya déjalo así, amiga. 610 00:38:20,551 --> 00:38:22,469 Me sacaron de mi viaje, cabrones. 611 00:38:23,178 --> 00:38:24,429 Vámonos. 612 00:38:37,609 --> 00:38:38,986 ¿Cómo 'stás? 613 00:38:39,653 --> 00:38:41,238 Bien. ¿Tú? 614 00:38:42,155 --> 00:38:43,156 Cansada. 615 00:38:45,576 --> 00:38:46,577 Disculpen, 616 00:38:46,660 --> 00:38:49,371 ¿algún familiar o alguien responsable que nos pueda acompañar, por favor? 617 00:38:49,913 --> 00:38:50,956 No es pariente nuestro. 618 00:38:51,039 --> 00:38:52,666 Lo tenemos que trasladar a la ciudad. 619 00:38:52,749 --> 00:38:54,168 - Yo ahorita voy, ¿sí? - Gracias. 620 00:38:57,254 --> 00:38:58,338 ¿"Yo ahorita voy"? 621 00:39:04,303 --> 00:39:05,596 Mira… 622 00:39:05,679 --> 00:39:07,222 Tengo muchas cosas encima. 623 00:39:08,098 --> 00:39:10,559 Y toy muy confundida. 624 00:39:13,228 --> 00:39:15,230 Pero si de algo estoy segura es de que… 625 00:39:16,148 --> 00:39:20,360 nada me hace sentir más chido que, que salvar vidas. 626 00:39:24,489 --> 00:39:25,574 Lo vi, mijita. 627 00:39:29,912 --> 00:39:30,954 Bueno, pero prométeme 628 00:39:31,038 --> 00:39:32,289 que la próxima vez que vengas 629 00:39:32,372 --> 00:39:34,833 no vas a operar a nadie ahí en la mesa del comedor. 630 00:39:37,544 --> 00:39:38,629 Lo voy a intentar. 631 00:39:41,798 --> 00:39:43,550 No se ponga triste. 632 00:39:47,471 --> 00:39:49,306 Ándele. Váyase. 633 00:39:49,389 --> 00:39:51,350 - Gracias por todo. - De nada. 634 00:40:02,361 --> 00:40:03,654 Te quiero, mija. 635 00:40:05,364 --> 00:40:07,199 Aquí tienes tu casa siempre. 636 00:40:43,777 --> 00:40:45,654 ¡Marigaby! 637 00:40:45,737 --> 00:40:47,072 ¡Mi amor! 638 00:40:50,075 --> 00:40:51,243 ¿Estás bien? 639 00:40:51,326 --> 00:40:53,537 - Sí. - Sigues viva, doctora. 640 00:40:55,914 --> 00:40:57,040 Me di cuenta de que, 641 00:40:57,124 --> 00:40:59,918 pues de que ya no puedo dobletear con la ambulancia y la escuela. 642 00:41:01,920 --> 00:41:02,963 Perdón. 643 00:41:03,046 --> 00:41:08,010 Ahora que desapareciste, me cayeron muchos veintes, mija. 644 00:41:09,261 --> 00:41:10,679 Pues qué bueno, Ramón. 645 00:41:11,889 --> 00:41:13,932 Porque yo ya te dije que esto no es lo mío, güey. 646 00:41:15,601 --> 00:41:18,395 Justo yo en este tiempo me di cuenta de que sí es lo mío. 647 00:41:18,896 --> 00:41:20,731 Pero pos hay mucho que tengo que aprender. 648 00:41:21,732 --> 00:41:23,066 ¿Sabes qué pasó hoy? 649 00:41:23,650 --> 00:41:26,278 Tu novio el español vino a ayudarnos con un servicio y… 650 00:41:26,361 --> 00:41:29,698 Y nos dimos cuenta de que en un momento podemos necesitar a alguien más. 651 00:41:29,781 --> 00:41:31,617 Que no está tan pendejo el "Barney". 652 00:41:32,201 --> 00:41:34,286 - Te dije. - Sí se rifa el güero. 653 00:41:36,205 --> 00:41:38,540 Y estuve pensando en tu mamá y me di cuenta, pues… 654 00:41:40,000 --> 00:41:41,210 Pos de que soy muy necio. 655 00:41:43,003 --> 00:41:44,254 Pero ya estoy grande. 656 00:41:47,841 --> 00:41:49,927 ¿Estás pensando jubilar "La Mamalona", güey? 657 00:41:51,678 --> 00:41:52,763 Pos ustedes dicen. 658 00:41:54,014 --> 00:41:55,432 Somos un equipo. 659 00:41:56,016 --> 00:41:57,976 Solo vamos a estar faltando uno. 660 00:41:59,228 --> 00:42:01,396 ¿Cómo que van a dejar la ambulancia? 661 00:42:03,690 --> 00:42:07,152 Tú me prometiste que cuando tuviera edad, la iba a poder manejar. 662 00:42:07,236 --> 00:42:08,820 Que íbamos a hacer de todo. 663 00:42:10,113 --> 00:42:11,657 Qué poca madre. 664 00:42:11,740 --> 00:42:12,741 Sin groserías. 665 00:42:13,242 --> 00:42:14,785 ¿Y cómo crees que me siento yo? 666 00:42:15,702 --> 00:42:16,703 Y yo. 667 00:42:17,621 --> 00:42:18,914 Hasta yo me siento mal, güey. 668 00:42:22,334 --> 00:42:23,335 Mira, güey. 669 00:42:23,836 --> 00:42:25,587 Esto nomás es temporal. 670 00:42:25,671 --> 00:42:28,382 Aguanta que termine la escuela. 671 00:42:28,465 --> 00:42:29,967 Te prometo que un día vamos a tener 672 00:42:30,050 --> 00:42:32,761 nuestra pinche plantilla de ambulancias. Neta. 673 00:42:33,428 --> 00:42:34,680 ¿Neta? 674 00:42:34,763 --> 00:42:36,056 ¿Neta? 675 00:42:36,139 --> 00:42:37,140 ¿Neta? 676 00:42:39,351 --> 00:42:41,728 Sí. Vamos a tener nuestra flotilla. 677 00:42:46,066 --> 00:42:47,609 Pos ya escuchaste a tu hermana. 678 00:42:48,110 --> 00:42:51,071 Nuestra propia flotilla de ambulancias. 679 00:42:52,197 --> 00:42:53,198 Pos a huevo. 680 00:42:57,703 --> 00:42:58,912 ¿Qué creyeron? 681 00:42:58,996 --> 00:43:02,082 ¿Qué íbamos a dejar a todos los millones de habitantes de la Ciudad de México 682 00:43:02,165 --> 00:43:03,375 sin la familia Tamayo? 683 00:43:03,458 --> 00:43:04,459 Nel. 684 00:44:27,209 --> 00:44:29,211 Subtítulos: Itzel Mauricio Chávez