1 00:00:12,596 --> 00:00:13,805 Pojdi mimo patrulje. 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,022 Tu je veliko ljudi. 3 00:00:24,233 --> 00:00:26,401 Kod hodite tako dolgo? 4 00:00:26,485 --> 00:00:29,029 -Tam? -Ja, pridita. Hitro. 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,658 -Kaj je bilo? -Kreten jo je udaril. 6 00:00:34,785 --> 00:00:36,537 Dolgo vas ni bilo. Hitro. 7 00:00:48,382 --> 00:00:50,217 Nehaj zijati, delo imava. 8 00:00:56,265 --> 00:00:58,225 -Kaj je narobe? -On? 9 00:00:58,308 --> 00:01:01,144 Opravičil smo se pedru, pa se ne neha cmeriti. 10 00:01:01,228 --> 00:01:04,815 -Dovolj! Pokaži malo spoštovanja. -Počasi. 11 00:01:05,482 --> 00:01:06,483 Kaj je? 12 00:01:07,860 --> 00:01:09,903 -Živjo. -Ne dotikaj se me! 13 00:01:09,987 --> 00:01:13,782 -Marcus sem, reševalec. Pomagal ti bom. -Tega sva vajena. Pusti jo. 14 00:01:13,866 --> 00:01:15,826 Krvavi, dovoli, da jo oskrbim. 15 00:01:16,535 --> 00:01:18,287 -Pokaži. -Hudoben si. 16 00:01:18,370 --> 00:01:20,747 Grdo so te zdelali. 17 00:01:20,831 --> 00:01:24,626 Tip je bil oblečen v bog ve kaj. 18 00:01:24,710 --> 00:01:28,338 So bili ti kreteni? Ven jih bojo vrgli. 19 00:01:29,298 --> 00:01:32,384 -Malo bo zapeklo. -Prav. 20 00:01:32,467 --> 00:01:36,847 -Si dobro, ljubica? -Vse bo v redu z njo. Saj vem. 21 00:01:36,930 --> 00:01:39,892 -Kaj potrebuje? -Samo nekaj šivov. 22 00:01:39,975 --> 00:01:42,895 Dal ti bom nekaj, da se boš takoj počutila bolje. 23 00:01:42,978 --> 00:01:44,229 Ta je zadnji. 24 00:01:48,442 --> 00:01:50,027 Pokaži. 25 00:01:51,486 --> 00:01:52,738 Tako. 26 00:01:52,821 --> 00:01:54,740 Vidiš? Kot nova si. 27 00:01:55,407 --> 00:01:57,951 -Hvala. -Malenkost. 28 00:01:59,453 --> 00:02:02,998 -Ni malenkost. -Klinika je blizu. 29 00:02:03,081 --> 00:02:06,001 -Pojdimo kaj pojest. -Si lačna? 30 00:02:06,752 --> 00:02:10,422 Blizu je klinika. Lahko gremo tja, da jo zašijejo. 31 00:02:10,506 --> 00:02:11,798 Bi šla, ljubica? 32 00:02:13,050 --> 00:02:14,176 Pojdimo. 33 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 Primi. 34 00:02:19,389 --> 00:02:21,808 Res, v hipu boš v bolnišnici. 35 00:02:23,018 --> 00:02:24,019 -Pau! -Si dobro? 36 00:02:27,648 --> 00:02:29,107 Paula! 37 00:02:29,650 --> 00:02:31,401 Paula, ljubica, kaj je? 38 00:02:32,486 --> 00:02:34,905 Paula? Paula, zbudi se! 39 00:02:34,988 --> 00:02:37,783 Povej, kaj sta vzela. 40 00:02:37,866 --> 00:02:40,786 Nič. Samo alkohol sva pila. 41 00:02:40,869 --> 00:02:43,163 Marcus, zastoj dihanja. Pridi. 42 00:02:43,247 --> 00:02:44,873 -Ljubica. -Marcus! Hitro! 43 00:02:48,585 --> 00:02:50,003 Si ji prav vbrizgal? 44 00:02:51,046 --> 00:02:52,631 -Ja. -Nisi v veno? 45 00:02:53,173 --> 00:02:54,216 Jasno, Ramón. 46 00:02:54,299 --> 00:02:57,636 -Kaj si ji dal? -Lidokain, zelo jo je bolelo. 47 00:02:57,719 --> 00:02:58,887 Si preveril alergije? 48 00:03:02,057 --> 00:03:03,934 Si vprašal glede alergij? 49 00:03:06,854 --> 00:03:07,855 Ne. 50 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Zajebal sem. 51 00:03:10,732 --> 00:03:13,777 -Je alergična? -Ne vem. 52 00:03:13,861 --> 00:03:16,572 Mogoče je alergična reakcija na lidokain. 53 00:03:17,155 --> 00:03:20,242 -Kaj? -Kurc, idiot sem. 54 00:03:20,325 --> 00:03:21,869 Kaj sta ji naredila? 55 00:03:55,402 --> 00:03:56,403 Spusti me noter. 56 00:03:57,779 --> 00:03:59,323 -Pridi. -Primi. 57 00:04:15,589 --> 00:04:16,589 Tak je postopek. 58 00:04:19,343 --> 00:04:20,427 Vem, Ramón. 59 00:04:22,846 --> 00:04:25,224 Zajebal sem. Hudo zajebal. 60 00:04:27,684 --> 00:04:31,730 -Tako ne gre naprej. -Kako, Ramón? 61 00:04:33,482 --> 00:04:34,650 Brez Marigaby? 62 00:04:36,151 --> 00:04:38,195 Ali brez neumnega sina Marcusa? 63 00:04:46,745 --> 00:04:51,041 Trudil sem se, Ramón. Zelo sem se trudil. Garal sem. 64 00:04:53,252 --> 00:04:54,962 Ne morem. Nisem poklican za to. 65 00:04:56,505 --> 00:04:57,714 To ni zame. 66 00:05:04,680 --> 00:05:06,014 Mi daš malo? 67 00:05:53,937 --> 00:05:55,856 PO DOKUMENTARCU FAMILIA DE MEDIANOCHE 68 00:06:16,376 --> 00:06:20,881 Ne. Nisem šla daleč. A dovolj, da sem premislila. 69 00:06:21,590 --> 00:06:23,592 Vedno iščem odgovore, 70 00:06:23,675 --> 00:06:26,887 ampak mogoče je najbolje, da neham toliko spraševati. 71 00:06:26,970 --> 00:06:30,599 Mogoče zato ne nehamo razmišljati o tem. Kajne? 72 00:06:31,934 --> 00:06:34,811 Mary! Pridi! 73 00:06:35,687 --> 00:06:36,688 Prihajam! 74 00:06:42,778 --> 00:06:46,782 Kaj je zdaj narobe? Si zaljubljena ali kaj? 75 00:06:50,494 --> 00:06:52,913 Spet sem sanjala o klinčevem rešilcu. 76 00:06:53,580 --> 00:06:56,333 Pa o Changu, Julitu in očetu. 77 00:06:57,543 --> 00:06:59,336 Ampak zdaj niso tu. 78 00:07:00,629 --> 00:07:05,300 V miru pojejva zajtrk, kaj praviš? 79 00:07:09,054 --> 00:07:10,055 Kaj? 80 00:07:10,848 --> 00:07:13,809 Komaj čakaš, da se vrneš, ne? 81 00:07:26,321 --> 00:07:28,448 Ne. Ne. 82 00:07:31,618 --> 00:07:32,619 Tudi ne. 83 00:07:34,079 --> 00:07:35,581 Kaj je narobe? 84 00:07:36,582 --> 00:07:38,792 Prebutali naju bojo. 85 00:07:38,876 --> 00:07:43,005 Vnaprej sem prodala najbolj krvave in ogabne slike iz rešilca. 86 00:07:43,088 --> 00:07:47,301 -Te pa niso v redu, tepec. -Kako to misliš prodala vnaprej? 87 00:07:47,843 --> 00:07:50,345 Nekateri so plačali, pa niso nič dobili. 88 00:07:52,306 --> 00:07:55,100 -Kam pa kam? -Svoj denar hočemo. 89 00:07:55,184 --> 00:07:58,145 -Zajebala sva. -Ker nisi posnel dobrih slik. 90 00:07:58,228 --> 00:08:00,856 -Ne jezite se. -Sem rekel, da jo opazujte. 91 00:08:00,939 --> 00:08:03,108 Bedaki! Jebenti? Ujemite ju! 92 00:08:03,192 --> 00:08:06,111 Nekoristni ste. Gremo! 93 00:08:06,612 --> 00:08:09,072 Hitro. Straži ograjo. 94 00:08:09,156 --> 00:08:12,034 -Pohiti. -Saj grem! Pomiri se! 95 00:08:14,411 --> 00:08:17,414 -Pohiti. -Ne priganjaj me! 96 00:08:18,040 --> 00:08:19,917 -Splezaj čez! -Čakaj. 97 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 Kako si hiter! 98 00:08:24,296 --> 00:08:26,798 -Tvoj nahrbtnik! -Teci! Hitro! 99 00:08:31,220 --> 00:08:33,889 Vesel sem, da med pokojne nisi dala moje slike. 100 00:08:40,437 --> 00:08:42,940 Nič ti ne bom rekla. 101 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 Nič te nisem vprašal. 102 00:08:46,568 --> 00:08:50,822 -Že en teden se mi ni oglasila. -Tvoja hči je dobro. 103 00:08:51,448 --> 00:08:53,825 Samo to bi te moralo zanimati. 104 00:08:54,785 --> 00:09:00,123 Ni dovolj, da vem, da je dobro. Zanima me, zakaj mi ne zaupa. 105 00:09:00,999 --> 00:09:02,292 Ne gre zate. 106 00:09:03,293 --> 00:09:07,881 Ko imaš občutek, da te svet duši, se moraš umakniti. 107 00:09:07,965 --> 00:09:12,469 Ko je tvoje delo reševanje življenj, se ne moreš umakniti. 108 00:09:13,637 --> 00:09:17,391 Za njen študij ni dobro, da je kar šla. 109 00:09:17,474 --> 00:09:20,936 Res trdiš, da ti veliko pomeni, da študira? 110 00:09:21,019 --> 00:09:24,147 Prav zaradi rešilca jo mečejo s faksa. 111 00:09:27,985 --> 00:09:31,947 Ve, kaj mora narediti. Nisi njen lastnik. Ali lastnik koga drugega. 112 00:09:34,992 --> 00:09:37,160 V tej družini je, kot bi govoril zidu. 113 00:10:02,811 --> 00:10:04,021 Nauči se. 114 00:10:05,314 --> 00:10:08,192 Brez Marigaby smo ob posel. 115 00:10:12,029 --> 00:10:15,782 -Saj veš, da so me vrgli iz šole, ne? -Mene tudi. 116 00:10:23,040 --> 00:10:27,085 Potrebujemo tretjega člana. Mora biti hiter in učinkovit. 117 00:10:28,754 --> 00:10:30,923 -In sposoben. -In se imenovati María Gabriela? 118 00:10:34,051 --> 00:10:35,677 Včeraj sem mislil resno. 119 00:10:38,847 --> 00:10:42,893 -Ne bom več delal v rešilcu. -Ne serji. 120 00:10:45,896 --> 00:10:48,148 Lahko pokličeva Meliala? 121 00:10:49,358 --> 00:10:51,818 Stara šola je, ampak je dober. 122 00:10:53,362 --> 00:10:55,989 Lahko pa bi vzela… Kaj pa vem. 123 00:10:57,115 --> 00:10:59,910 Juana Carlosa. Ali Toña! 124 00:10:59,993 --> 00:11:02,579 Čeprav Toño najbrž dela z Ambrizovimi. 125 00:11:04,748 --> 00:11:06,124 Cris je noseča. 126 00:11:13,048 --> 00:11:14,049 Res je. 127 00:11:18,929 --> 00:11:21,473 Če bi poslušal, bi dojel, da ne serjem. 128 00:11:23,058 --> 00:11:24,601 Ne bom več delal v rešilcu. 129 00:11:32,901 --> 00:11:35,237 Odloži klinčevi mobilnik. 130 00:11:38,740 --> 00:11:42,202 -Ramón, koga kličeš? -Tvojo mamo. 131 00:11:59,928 --> 00:12:00,929 Zbudi se. 132 00:12:01,638 --> 00:12:04,391 -Kaj je to? -Najin zaslužek, tepec. 133 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 Greva. 134 00:12:06,810 --> 00:12:09,730 Kam? Najprej jaz! 135 00:12:14,902 --> 00:12:16,445 Premagal te bom! 136 00:12:32,961 --> 00:12:34,254 -Ne! -Ja! 137 00:12:39,218 --> 00:12:42,012 -Ne! -Ja! 138 00:12:42,095 --> 00:12:43,680 -Ne! -Še enkrat! 139 00:12:46,767 --> 00:12:48,227 Vedno sem si želel priti sem. 140 00:12:49,895 --> 00:12:51,813 -Te starši niso pripeljali sem? -Ne. 141 00:12:53,440 --> 00:12:56,735 Mene tudi ne. Ves čas delata. 142 00:12:58,403 --> 00:12:59,863 -Ne. -Goljufaš! 143 00:13:09,039 --> 00:13:11,750 To je bila za nas otroke druga država. 144 00:13:12,251 --> 00:13:16,964 Veš, da sem tudi jaz zbežala od doma? 145 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 Res? 146 00:13:19,508 --> 00:13:20,509 Ja. 147 00:13:21,260 --> 00:13:27,891 Nekega dne se mi je zazdelo, da nimam nič skupnega s temi ljudmi. 148 00:13:29,852 --> 00:13:33,313 Povezala sem se lahko samo s tvojo mamo. 149 00:13:34,982 --> 00:13:37,901 Vzela sem Leticio 150 00:13:38,569 --> 00:13:42,990 in nekaj torb, spakirala sem cunje in odšla. 151 00:13:45,742 --> 00:13:50,080 Ti si vsaj vzela hčer s sabo. Ona pa nas je zapustila. 152 00:13:53,292 --> 00:13:56,837 Dolgo nismo vedeli, kje je in ali je dobro. 153 00:13:57,838 --> 00:14:01,508 Julito me je spraševal, kje je. Nisem vedela, kaj naj rečem. 154 00:14:01,592 --> 00:14:04,803 Ampak si čutila! Čutila si breme. 155 00:14:04,887 --> 00:14:08,682 Začutila si, kako je, če te svet zgrabi za vrat. 156 00:14:09,474 --> 00:14:12,686 Nekateri zmorejo, drugi ne. 157 00:14:18,901 --> 00:14:21,820 Nočem opravičevati njenih dejanj. 158 00:14:21,904 --> 00:14:26,283 Trudila se je po najboljših močeh. Tvoj oče ji ni olajšal stvari. 159 00:14:28,035 --> 00:14:32,164 Vse vas duši, da bi vzdrževal svojo adrenalinsko zasvojenost. 160 00:14:33,165 --> 00:14:37,169 Adrenalin urgence. Ujel se je v to. 161 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 Rada sem reševalka. 162 00:14:45,636 --> 00:14:48,639 Glej. Poglej moje kokoši. 163 00:14:51,600 --> 00:14:55,062 Ves čas ležejo jajca. To je njihovo življenje. 164 00:14:55,812 --> 00:14:59,316 Če jih izpustim, ne bojo vedele, kam naj grejo. 165 00:15:00,692 --> 00:15:02,945 Vrnile se bojo v kurnik. 166 00:15:05,364 --> 00:15:07,950 Svoboda ni razkošje. 167 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 Hvala. 168 00:15:16,542 --> 00:15:21,880 Vzela bova denar, ki sva ga zaslužila s tekmovanjem v rapu, in odšla. 169 00:15:24,299 --> 00:15:27,094 Tam bom rodila. 170 00:15:29,137 --> 00:15:32,015 Videla bova, kaj bo. Sledila bova sanjam. 171 00:15:33,225 --> 00:15:36,019 Katerim? Kakšne so vajine sanje? 172 00:15:36,770 --> 00:15:37,771 Glasba. 173 00:15:39,314 --> 00:15:42,276 Saj še previti ne znaš otroka. 174 00:15:42,359 --> 00:15:46,196 Resno, Ramón? Kdo je naučil Julita stati? 175 00:15:46,780 --> 00:15:50,242 Igrati nogomet? Zanj sem skrbel bolj kot vidva skupaj. 176 00:15:50,325 --> 00:15:53,370 Kdo je kupoval hrano? Kdo je služil? 177 00:15:53,453 --> 00:15:57,207 -Vsaj ob njem sem bil. Ga učil. -V rešilcu! 178 00:15:57,291 --> 00:16:00,043 Skrbel sem zanj. Rešilec je tvoj. 179 00:16:00,127 --> 00:16:02,004 To so tvoje sanje, ne moje. 180 00:16:02,087 --> 00:16:03,088 -Moje sanje? -Ja. 181 00:16:03,172 --> 00:16:06,508 Moje sanje so posel, s katerim bi vas preživljal. 182 00:16:06,592 --> 00:16:10,846 -Da bi srečno živeli skupaj. -Brez Marigaby ne moremo biti srečni. 183 00:16:10,929 --> 00:16:13,640 Ne bom vse življenje tvoj šofer. 184 00:16:13,724 --> 00:16:17,644 -Sem zaman zbolel na srcu? -Kaj bi rad, jebenti? 185 00:16:17,728 --> 00:16:19,771 Da tudi jaz umrem v rešilcu? 186 00:16:24,234 --> 00:16:27,905 Marcus, tu imaš vsaj nas, družino. 187 00:16:27,988 --> 00:16:30,199 Kaj pa imaš tam? 188 00:16:30,282 --> 00:16:32,159 Življenje v ZDA ni lahko. 189 00:16:32,743 --> 00:16:37,122 Brez zamere, življenje v Mehiki ni lahko za take, kot sem jaz. 190 00:16:38,540 --> 00:16:41,919 V ZDA imava vsaj nekoga, ki nama bo pomagal. 191 00:16:42,628 --> 00:16:45,339 Pomagala nama bo, da se lotiva nečesa novega. 192 00:16:46,298 --> 00:16:48,050 Kaj naj počnem v Mehiki? 193 00:16:48,717 --> 00:16:52,513 Naj ujeta vse življenje skrbim za otroke? Razumete, ne? 194 00:16:52,596 --> 00:16:53,597 Ja. 195 00:16:55,641 --> 00:17:00,521 -Delal sem, da bi vam kaj zapustil. -Ne bojiva se začeti znova. 196 00:17:01,563 --> 00:17:02,814 To sem že naredila. 197 00:17:04,733 --> 00:17:05,901 Ne gre mi slabo. 198 00:17:07,236 --> 00:17:10,531 Prej sem lahko odlašala z odhodom, 199 00:17:10,614 --> 00:17:12,991 zdaj pa je drugače, ker… 200 00:17:15,911 --> 00:17:17,996 Kdaj pa bom, če ne zdaj? 201 00:17:35,639 --> 00:17:37,182 Ne bom zapustil družine. 202 00:17:43,605 --> 00:17:46,191 -Ramón. Ramón? -Jebenti, Ramón. 203 00:17:47,067 --> 00:17:50,487 -Ramón. Daj no. -Pusti ga. Naj gre. 204 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 Kaj je? 205 00:17:57,828 --> 00:17:59,538 O Marigaby sem premišljeval. 206 00:18:02,916 --> 00:18:08,130 -Njena najljubša barva je fluorescentna. -To ni barva. 207 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 No, ja. 208 00:18:12,926 --> 00:18:14,553 Grozno jo pogrešam. 209 00:18:14,636 --> 00:18:18,223 Mrtva je, ne? Veliko krvi je bilo, ko je umrla, ne? 210 00:18:19,933 --> 00:18:22,936 Trapa! Živa je. 211 00:18:24,313 --> 00:18:25,314 Odšla je. 212 00:18:28,025 --> 00:18:29,401 Tako kot mama. 213 00:18:30,652 --> 00:18:32,738 Vem, da bo šel tudi Marcus. 214 00:18:34,740 --> 00:18:37,159 Upam, da oče ne bo umrl od žalosti. 215 00:18:41,914 --> 00:18:43,749 Krasen oče boš. 216 00:18:47,586 --> 00:18:50,756 Naredi, kar moraš. Podprli te bomo. 217 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Hvala. 218 00:18:59,473 --> 00:19:01,475 Ujela te bom. 219 00:19:07,397 --> 00:19:10,067 Vedno bom ob tebi. Ob vseh vas. 220 00:19:10,984 --> 00:19:12,736 -Vem, da je bilo težko… -Lety. 221 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Odšla si. 222 00:19:18,909 --> 00:19:19,910 Ni bilo fino. 223 00:19:22,746 --> 00:19:24,498 Oprosti, če sem bil tepec. 224 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 Ne vem. 225 00:19:29,962 --> 00:19:33,966 Narobe sem ravnal. Ampak slabe stvar se pač dogajajo. 226 00:19:36,802 --> 00:19:37,803 Ja. 227 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 Živjo. 228 00:20:35,152 --> 00:20:36,153 Izvoli. 229 00:20:37,362 --> 00:20:39,531 -Kaj je to? -Na fliperjih sem jo zaslužil. 230 00:20:42,326 --> 00:20:44,411 Še dva kupona sta mi ostala. 231 00:20:46,580 --> 00:20:51,001 Srčkana je. Si dobil kupone za fliper za odličen uspeh? 232 00:20:52,127 --> 00:20:56,256 Izmuznila sva se iz šole. Ampak bilo je za dobro stvar. 233 00:20:59,927 --> 00:21:01,386 Kaj je narobe, srček? 234 00:21:02,513 --> 00:21:06,058 Nič. Pogrešam Marigaby in druge. 235 00:21:08,769 --> 00:21:13,023 Vsak se ukvarja s sabo, jaz pa… 236 00:21:18,570 --> 00:21:19,863 Ti si naše lepilo. 237 00:21:21,406 --> 00:21:24,284 -Kako? -Kot superlepilo, ne? 238 00:21:25,410 --> 00:21:29,039 Ki drži družino skupaj. Ne glede na vse. 239 00:21:34,795 --> 00:21:37,256 Dolgo nisem postavila svetišča. 240 00:21:37,339 --> 00:21:39,800 Bi rada kaj pristavila? Za koga? 241 00:21:41,635 --> 00:21:42,636 -Ja? -Izvoli. 242 00:21:43,887 --> 00:21:45,222 -Hvala. -Izberi prostor. 243 00:21:47,724 --> 00:21:48,851 Za prijateljico. 244 00:21:50,477 --> 00:21:51,812 Nallely. 245 00:21:54,189 --> 00:21:56,441 -Igralka je bila. -Kaj se je zgodilo? 246 00:21:58,819 --> 00:22:00,362 Med potresom sem jo spoznala. 247 00:22:01,989 --> 00:22:03,240 Na koncu… 248 00:22:04,449 --> 00:22:07,578 -Nočem govoriti o tem. -Je umrla med potresom? 249 00:22:08,245 --> 00:22:10,789 Ne. Po tem. 250 00:22:13,166 --> 00:22:15,169 -Kaj se dogaja? -Jih poznaš? 251 00:22:16,086 --> 00:22:17,337 Ja, to je don Toño. 252 00:22:19,256 --> 00:22:20,424 Kaj nosijo? 253 00:22:29,600 --> 00:22:32,769 -Kaj je? -Gospa Clara, oprostite, da motim. 254 00:22:32,853 --> 00:22:38,066 Lázaro je padel na gradbišču. Menda je pri vas vnukinja zdravnica. 255 00:22:39,318 --> 00:22:42,821 -Kako dolgo je nezavesten? -Ne vem, dobrih deset minut. 256 00:22:42,905 --> 00:22:43,906 Kaj naprej. 257 00:22:44,615 --> 00:22:47,451 Glavo v to smer. Ne premikajte ga. 258 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 Previdno. 259 00:22:51,330 --> 00:22:53,749 -Stopite nazaj, prosim. -Me slišiš? 260 00:22:58,962 --> 00:23:00,047 Je živ? 261 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 Ja, ampak če ne pohitimo, bo umrl. 262 00:23:05,677 --> 00:23:09,848 -Ste poklicali rešilca? -Ja. Se bo sploh prebil zaradi karnevala? 263 00:23:10,766 --> 00:23:14,061 Medicinsko opremo rabimo. In lokalnega zdravnika. 264 00:23:15,312 --> 00:23:20,025 Rabim gaze, fiziološko raztopino, brizge, povoje, katetre. 265 00:23:20,108 --> 00:23:24,571 Vse imajo v lekarni. Naj zdravnik prinese vso opremo, ki jo ima. 266 00:23:24,655 --> 00:23:26,990 -Tu ga bomo operirali. -Ja, zdravnica. 267 00:23:27,074 --> 00:23:28,075 Kaj imaš tu? 268 00:23:28,158 --> 00:23:30,327 -Kaj potrebuješ? -Blazine. 269 00:23:30,410 --> 00:23:31,495 V tisti sobi so. 270 00:23:31,578 --> 00:23:34,289 -Imaš škarje? -Škarje, ja. Svetilko? 271 00:23:34,373 --> 00:23:35,582 -Ja. -Tam, prosim. 272 00:23:35,666 --> 00:23:38,502 -Predpasnik in lonec. -Takoj bom prinesla. 273 00:23:38,585 --> 00:23:40,587 -Tudi cunje! -Ja, ljubica. 274 00:23:58,564 --> 00:24:03,235 -Kakšno naključje. -Ja. Se tudi vam ne oglasi? 275 00:24:04,403 --> 00:24:07,364 Nisi povedal, da si povabil prijatelja. 276 00:24:09,700 --> 00:24:10,909 Se poznata? 277 00:24:10,993 --> 00:24:12,452 Ja, se. 278 00:24:13,287 --> 00:24:15,247 -Ni me povabil. -Prav. 279 00:24:15,330 --> 00:24:16,832 Veš vse o njej? 280 00:24:16,915 --> 00:24:18,417 -O kom? -O sestri? 281 00:24:18,959 --> 00:24:21,837 Na plaži je. Ni povedala? 282 00:24:21,920 --> 00:24:26,300 -Ne. -Hudiča. Odšla je z… Kako že? 283 00:24:27,759 --> 00:24:29,094 S frajerjem. 284 00:24:29,970 --> 00:24:33,891 -Tako mu je ime, fanta. -Je vse v redu z njo? 285 00:24:33,974 --> 00:24:39,062 -Mami je rekla, da rabi mir. -Če jo vidiš, ji povej, da sem jo iskal. 286 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Prav. 287 00:24:41,899 --> 00:24:45,485 In da me lahko pokliče, če kaj rabi. 288 00:24:45,569 --> 00:24:46,778 Prav. 289 00:24:49,239 --> 00:24:50,240 Adijo, Raúl. 290 00:24:52,075 --> 00:24:55,162 -Čeden fant, a? -Jaz pa sem bolj simpatičen. 291 00:24:56,371 --> 00:24:58,874 -On pa je višji. -Res je. 292 00:25:00,542 --> 00:25:03,128 -Lep dan. -Kaj ta dela tu? 293 00:25:03,212 --> 00:25:04,713 Pacient tvoje hčere je. 294 00:25:06,048 --> 00:25:09,468 Pomiri se, blondinec. Tebe ima rajši. 295 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 Tu počakaj. 296 00:25:14,473 --> 00:25:15,474 Ramón. 297 00:25:16,266 --> 00:25:17,893 Pomoč bi nama prišla prav. 298 00:25:29,446 --> 00:25:31,490 -Pridi. Pohiti. -Ja. 299 00:25:32,574 --> 00:25:36,537 Ne zajebi, blondinec. Pa tu govorimo mehiško, ne špansko. 300 00:25:36,620 --> 00:25:40,082 -Sem? -Ja. Previdno. To je tretji svet. 301 00:25:50,717 --> 00:25:52,719 Ojla! 302 00:25:52,803 --> 00:25:55,639 Odmor! Stoj, utrujena sem. 303 00:26:01,144 --> 00:26:02,229 Kaj je to? 304 00:26:02,980 --> 00:26:04,189 Kaj dela pivo tu? 305 00:26:07,776 --> 00:26:10,696 Zabava je končana. Slecita kostuma. 306 00:26:11,405 --> 00:26:13,699 -Ampak… -Nič ampak! Slecita ju! 307 00:26:13,782 --> 00:26:16,577 Kaj se dogaja? 308 00:26:16,660 --> 00:26:20,038 Glej, pivo pijeta. 309 00:26:20,539 --> 00:26:22,708 Ne, jaz sem prinesla pivo. 310 00:26:25,127 --> 00:26:29,590 -Nisva določila hišnih pravil? -Ja, in vedno sva se jih držala. 311 00:26:29,673 --> 00:26:32,050 Vera nama prepoveduje alkohol. 312 00:26:32,134 --> 00:26:35,554 Kristusa sva spustila vase, ne moreva kvariti telesa. 313 00:26:35,637 --> 00:26:39,266 -Vem, sosedovo je. -Lety, mojo preteklost poznaš. 314 00:26:39,349 --> 00:26:44,021 Za najin oltar je. Ne skrbi. Takoj ga bom odnesla. 315 00:26:44,104 --> 00:26:47,191 -Daj. -Julio, vzemi bonbone. 316 00:26:48,358 --> 00:26:49,693 Vstani, Julio! 317 00:26:53,322 --> 00:26:55,616 -Jaz bom vzela pivo. -Ja, daj. 318 00:26:56,700 --> 00:26:58,076 Luke. 319 00:26:58,160 --> 00:27:02,831 Zelo sem ti hvaležna za vse, kar počneš za moje otroke in Ramóna. 320 00:27:03,332 --> 00:27:06,960 Ampak… Ne govori več tako s Juliom. 321 00:27:21,892 --> 00:27:26,396 Mladi mislite, da je vse lahko. Ampak življenje se bo spremenilo. 322 00:27:27,272 --> 00:27:29,441 Vse se bo vrtelo okoli otroka. 323 00:27:30,984 --> 00:27:31,985 Vse. 324 00:27:33,153 --> 00:27:35,322 Tvoje življenje se vrti okoli tega dreka. 325 00:27:36,949 --> 00:27:38,992 Zaradi tega dreka, 326 00:27:39,076 --> 00:27:41,537 zaradi rešilca smo preživeli. 327 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 Je rešilec tvoj otrok? 328 00:27:45,457 --> 00:27:47,876 -Ne. -Nikoli ga nisi razočaral. 329 00:27:49,211 --> 00:27:51,338 Ure sem te čakal pred šolo. 330 00:27:53,340 --> 00:27:57,135 -Marigaby prav tako. -Nehaj. Dovolj. 331 00:27:57,219 --> 00:28:00,806 Pa mama? Boš enako naredil s Julitom? 332 00:28:01,890 --> 00:28:04,810 Stara papirnica na Cesti 57. 333 00:28:05,811 --> 00:28:09,064 -Na Cesti 57 rabijo rešilca. -Noter, blondinec. 334 00:28:19,783 --> 00:28:23,287 Ime mu je Lázaro. Star je 24 let. 335 00:28:23,954 --> 00:28:28,584 Utrip je 110 na minuto. Poti se in je zadihan. 336 00:28:29,751 --> 00:28:30,752 Prav. 337 00:28:33,630 --> 00:28:34,631 Preboden je. 338 00:28:35,424 --> 00:28:37,301 Rešilca morava poklicati. 339 00:28:37,384 --> 00:28:40,846 So ga že, pred 40 minutami, pa še ni prišel. 340 00:28:40,929 --> 00:28:44,391 Če ga hočeva rešiti, ga morava takoj operirati. 341 00:28:45,058 --> 00:28:46,476 Ste zdravnica? 342 00:28:47,811 --> 00:28:50,856 Reševalka sem. Drugi letnik medicine. 343 00:28:54,401 --> 00:28:56,486 Sama bova morala poskrbeti zanj. 344 00:29:00,824 --> 00:29:02,201 Izvolite. 345 00:29:02,701 --> 00:29:04,411 -Za vas. -Hvala. 346 00:29:06,830 --> 00:29:09,374 Naj se nas Bog usmili. 347 00:29:16,840 --> 00:29:19,635 Tu so tiskali denar za vso državo. 348 00:29:19,718 --> 00:29:22,179 Precej razpadla je. 349 00:29:22,262 --> 00:29:26,016 Ramón, je lahko past? Zadnjič so nas grdo nategnili. 350 00:29:26,099 --> 00:29:27,726 Bi se rad vrnil? 351 00:29:36,693 --> 00:29:39,029 -Gremo. -Si prepričan? 352 00:29:39,112 --> 00:29:42,157 Nismo prišli zaman tako daleč. Se bojiš, blondinec? 353 00:29:42,950 --> 00:29:43,951 Sploh ne. 354 00:29:45,827 --> 00:29:50,165 Ne, Ramón. Tu počakaj. Da ne ukradejo avta. 355 00:29:53,836 --> 00:29:55,087 Kaj se dogaja? 356 00:29:56,255 --> 00:29:57,339 Moj prijatelj. 357 00:29:58,882 --> 00:30:01,301 -Umira. -Pokaži, kje je. 358 00:30:03,345 --> 00:30:04,513 Gremo. 359 00:30:08,976 --> 00:30:10,269 Jebenti. Tam? 360 00:30:12,104 --> 00:30:13,105 Mater. 361 00:30:31,331 --> 00:30:32,499 Noter grem. 362 00:30:34,251 --> 00:30:37,546 -Ste dobro? -Ja. To sem počela le v šoli. 363 00:30:38,213 --> 00:30:39,423 Kompresija? 364 00:30:39,506 --> 00:30:40,507 Ja. 365 00:30:45,095 --> 00:30:49,349 Zdaj boste morali zarezati 366 00:30:49,433 --> 00:30:52,060 in držati kožo z obeh strani. 367 00:30:52,144 --> 00:30:53,145 Ja. 368 00:30:54,229 --> 00:30:57,482 Pomirite se. To se zgodi vsem zdravnikom. 369 00:30:58,275 --> 00:31:00,986 Pri živem človeku je drugače. 370 00:31:02,529 --> 00:31:05,157 -Primite drog. -Sem. 371 00:31:05,949 --> 00:31:10,370 Umaknil ga bom, takoj ko ugotovim, kaj prebada. 372 00:31:10,454 --> 00:31:11,455 Prav. 373 00:31:11,538 --> 00:31:14,249 -Prav. -Dajmo. 374 00:31:19,046 --> 00:31:22,424 Jebenti. 375 00:31:22,925 --> 00:31:24,927 Jetra prebada. 376 00:31:25,761 --> 00:31:27,221 Ne smeva ga odstraniti. 377 00:31:28,555 --> 00:31:30,390 Takoj bi izkrvavel. 378 00:31:33,018 --> 00:31:36,396 -Ne vem, kaj naj naredim. -O bog. 379 00:31:42,236 --> 00:31:43,237 Pridita. 380 00:31:59,670 --> 00:32:01,088 -Halo? -Raúl? 381 00:32:01,171 --> 00:32:03,590 Povsod te iščem. Kako si? 382 00:32:03,674 --> 00:32:08,220 Pomoč potrebujem. Pri babici sem. Nesreča je bila. 383 00:32:08,303 --> 00:32:10,722 Samo osnovno opremo imamo. 384 00:32:10,806 --> 00:32:14,184 Laparotomijo delava. 385 00:32:14,268 --> 00:32:17,062 Pacient je 24-letni moški. 386 00:32:17,145 --> 00:32:21,525 V trebuh se mu je zaril drog. Zgornji desni kvadrant. 387 00:32:22,401 --> 00:32:26,280 Prebodena jetra ima. Pomagaj mi operirati. Vodi me. 388 00:32:31,243 --> 00:32:32,536 -Prijatelj? -Ja. 389 00:32:34,663 --> 00:32:37,457 -Jebenti, Justic Bieber. -Živjo. 390 00:32:37,541 --> 00:32:39,042 -Na TikToku si. -Kako mu je ime? 391 00:32:39,126 --> 00:32:40,669 -Hiphoper. -Chimba. 392 00:32:40,752 --> 00:32:41,920 In reševalec. 393 00:32:42,004 --> 00:32:44,006 -Prijatelj. -Kaj je vzel? 394 00:32:44,882 --> 00:32:48,177 -Pivo. -Počasen, neenakomeren utrip. Šibko diha. 395 00:32:48,260 --> 00:32:50,554 -Z mano je kadil travo. -A res? 396 00:32:50,637 --> 00:32:53,682 -Tudi fentanil je vzel. -Kaj je fentanil? 397 00:32:53,765 --> 00:32:58,562 -Nova droga. -Imaš nalokson? Izločimo opioide. 398 00:32:59,271 --> 00:33:00,856 -Imaš prvo pomoč? -Ne. 399 00:33:01,356 --> 00:33:04,776 -Daj no! -Poslušaj me. 400 00:33:04,860 --> 00:33:05,903 -Ramón. -Prijatelj. 401 00:33:07,905 --> 00:33:10,449 Sta odstranila drog? 402 00:33:10,532 --> 00:33:11,950 Ne, močno krvavi. 403 00:33:14,036 --> 00:33:17,372 Prav. Natančno me poslušaj. 404 00:33:17,456 --> 00:33:19,583 -Prav? -Prav. 405 00:33:19,666 --> 00:33:23,045 Rabiš Sengstaken-Blakemorovo napravo zaradi hemostaze. 406 00:33:23,128 --> 00:33:25,088 -Ne. -Nimava je. 407 00:33:25,839 --> 00:33:29,885 Razumem. Čakaj, da premislim. Improvizirali bomo. 408 00:33:30,928 --> 00:33:36,183 -Imata foleyjev kateter in drenažno cev? -Ja, v torbi. 409 00:33:36,266 --> 00:33:38,185 -Babica… -Jaz bom držala. 410 00:33:38,268 --> 00:33:39,353 Ja, seveda. 411 00:33:39,436 --> 00:33:40,979 -Hitro. -Ja. 412 00:33:41,063 --> 00:33:42,606 Hitro. 413 00:33:42,689 --> 00:33:45,359 -Tu je. -Tu primite. 414 00:33:47,236 --> 00:33:48,237 Sem. 415 00:33:48,320 --> 00:33:51,490 Prav. Prereži foleyjev balon. 416 00:33:51,573 --> 00:33:53,867 -Daj ga v drenažno cev. -Prav. 417 00:33:54,868 --> 00:33:58,956 -Nimava drenažne cevi. -Ni drenažne cevi. 418 00:33:59,665 --> 00:34:00,666 Jebenti. 419 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 Prav, premisliti moram. 420 00:34:05,587 --> 00:34:09,466 -V mojem nahrbtniku je kondom, babica. -Ja, ljubica. 421 00:34:09,550 --> 00:34:11,260 -Poišči ga. -Bom. 422 00:34:11,342 --> 00:34:12,344 Odlično. 423 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Ramón. 424 00:34:19,976 --> 00:34:23,063 Marcus! Spet si pozabil na protokol. 425 00:34:24,898 --> 00:34:28,193 -Vem. Hvala! -Srčni zastoj. 426 00:34:28,277 --> 00:34:32,697 -Ti je uspelo? Na foleyja daj. -Bom. 427 00:34:33,322 --> 00:34:38,120 Pokrij balon in trdno zveži konca. Pazi, da ne zapreš cevi. 428 00:34:38,871 --> 00:34:40,496 -Slediš? -Ja. 429 00:34:43,958 --> 00:34:44,960 -Sem. -Dobro. 430 00:34:45,543 --> 00:34:49,505 Balon daj skozi poškodovano tkivo. 431 00:34:49,590 --> 00:34:52,092 Napolni ga z vodo, da se krvavenje ustavi. 432 00:34:52,176 --> 00:34:53,177 -Razumeš? -Ja. 433 00:34:53,969 --> 00:34:57,848 Vzeli boste ven drog, jaz pa bom vstavila to. 434 00:34:57,931 --> 00:34:58,932 -Ja. -Dajva. 435 00:34:59,016 --> 00:35:03,312 Na tri. Ena, dve, tri. Ven! 436 00:35:03,395 --> 00:35:06,440 Tako. Posušite! Razprite kožo. 437 00:35:06,523 --> 00:35:08,317 Noter grem. 438 00:35:08,942 --> 00:35:10,027 Noter, noter. 439 00:35:12,070 --> 00:35:15,199 -Daj no. -Pohiti, klinčevi Bieber. 440 00:35:15,282 --> 00:35:17,492 -O tebi govori. -Si, Marcus? 441 00:35:17,576 --> 00:35:20,662 -Ta reč je draga. -Zdaj mu jo moram dati. 442 00:35:20,746 --> 00:35:23,498 -Rešita ga že! -Prijatelj. Marcus! 443 00:35:23,582 --> 00:35:25,042 Prav, vzemi. 444 00:35:31,673 --> 00:35:33,842 -Pomiri se! -Zajebala sta mi trip! 445 00:35:33,926 --> 00:35:35,761 -Joseph! -Spusti me! 446 00:35:35,844 --> 00:35:36,845 Utihni, bedak! 447 00:35:36,929 --> 00:35:38,972 -Babica, lahko primeš? -Ja. 448 00:35:39,056 --> 00:35:40,390 Zelo krvavi. 449 00:35:40,474 --> 00:35:41,725 Uredila bom. 450 00:35:43,268 --> 00:35:44,686 Zelo dobro. 451 00:35:49,274 --> 00:35:50,275 Še. 452 00:35:50,359 --> 00:35:51,610 Še malo. 453 00:35:52,319 --> 00:35:54,321 -Kmalu bo poln. -Kako gre? 454 00:35:56,740 --> 00:35:58,575 -Končano. -Kako gre, Marigaby? 455 00:35:58,659 --> 00:36:00,035 Marigaby, je vse v redu? 456 00:36:03,497 --> 00:36:04,498 Je vse v redu? 457 00:36:06,959 --> 00:36:08,544 Deluje. 458 00:36:10,796 --> 00:36:12,214 Delovalo je. 459 00:36:17,761 --> 00:36:21,765 Uspelo nam je. Raúl, uspelo nama je! Hvala! 460 00:36:21,849 --> 00:36:24,184 -To, jebenti! -Hvala! 461 00:36:24,810 --> 00:36:27,771 -Odlično. -Raúl? 462 00:36:28,939 --> 00:36:30,023 Raúl, me slišiš? 463 00:36:33,360 --> 00:36:34,778 Si… 464 00:36:37,781 --> 00:36:40,492 V bolnišnico te moram peljati. 465 00:36:40,576 --> 00:36:41,577 Ne. 466 00:36:43,036 --> 00:36:45,747 Povejta, koliko dolgujemo, in se poberita. 467 00:36:46,248 --> 00:36:49,084 -Ne, ne bomo računali. -Daj denar. 468 00:36:49,168 --> 00:36:51,503 Vemo, koliko zaslužite. 469 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 -Kako ste, doktor? -Odlično. 470 00:37:00,596 --> 00:37:06,101 -Gospa, lahko dobim kaj močnega? -Seveda, g. zdravnik. 471 00:37:06,185 --> 00:37:10,647 Upajmo, da bo rešilec kmalu tu. Samo čas sva mu pridobila. 472 00:37:11,732 --> 00:37:16,236 Ne bodi prestroga do sebe. Če te ne bi bilo, 473 00:37:16,320 --> 00:37:20,032 če ne bi klicala prijatelja, bi umrl. 474 00:37:21,200 --> 00:37:24,870 Ne moremo nadzorovati vsega. To dobro veš. 475 00:37:28,040 --> 00:37:29,208 Izvolite. 476 00:37:29,291 --> 00:37:30,918 -Najlepša hvala. -Prosim. 477 00:37:31,001 --> 00:37:33,337 -Zate, ljubica. -Hvala. 478 00:37:35,464 --> 00:37:40,302 Vsak dan se vprašam: "Kaj, hudiča, počnem tu?" 479 00:37:41,512 --> 00:37:43,055 Zakaj sem študiral medicino? 480 00:37:44,306 --> 00:37:48,143 Po takih trenutkih pa mi je jasno. 481 00:37:48,227 --> 00:37:53,357 Ni tako? Za to, da pošlješ vse k hudiču, je vedno čas. 482 00:37:53,941 --> 00:37:57,236 Najbrž je razlog, da tega še nismo naredili. 483 00:37:58,487 --> 00:38:02,491 -Na zdravje. -Na zdravje. 484 00:38:02,574 --> 00:38:05,536 Tu je. Odpeljali ga bojo. 485 00:38:05,619 --> 00:38:06,828 Prav. 486 00:38:07,538 --> 00:38:10,332 Piti mora vodo in biti pokrit. 487 00:38:16,505 --> 00:38:18,090 Toliko smo nabrali. 488 00:38:18,173 --> 00:38:22,427 -Pusti, punca. -Zajebala ste mi trip, kretena. 489 00:38:23,178 --> 00:38:24,429 Greva. 490 00:38:37,609 --> 00:38:38,986 Kako si? 491 00:38:39,653 --> 00:38:43,156 -Dobro. Ti? -Utrujena sem. 492 00:38:45,659 --> 00:38:49,121 Je tu kak sorodnik ali kdo, ki bi ga spremil? 493 00:38:49,913 --> 00:38:52,666 -Ni najin sorodnik. -V mesto ga moramo peljati. 494 00:38:52,749 --> 00:38:54,001 -Z vami grem. -Hvala. 495 00:38:57,254 --> 00:38:58,338 Z njimi greš? 496 00:39:04,303 --> 00:39:07,222 Poslušaj… Preveč stvari imam v glavi. 497 00:39:08,098 --> 00:39:10,559 Zmedena sem. 498 00:39:13,228 --> 00:39:15,230 Vem pa, 499 00:39:16,148 --> 00:39:20,360 da ni lepšega od reševanja življenj. 500 00:39:24,489 --> 00:39:25,574 Sem opazila, ljubica. 501 00:39:29,912 --> 00:39:34,833 Ampak obljubi, da ne boš operirala na mizi, ko me boš spet obiskala. 502 00:39:37,544 --> 00:39:38,629 Poskusila bom. 503 00:39:41,798 --> 00:39:43,550 Ne bodi žalostna. 504 00:39:47,471 --> 00:39:49,306 Pojdi, da ne zamudiš. 505 00:39:49,389 --> 00:39:51,350 -Hvala za vse. -Malenkost. 506 00:40:02,361 --> 00:40:07,199 Rada te imam, ljubica. To bo vedno tvoj dom. 507 00:40:43,777 --> 00:40:45,654 Marigaby! 508 00:40:45,737 --> 00:40:47,072 Ljubica. 509 00:40:50,075 --> 00:40:51,243 Si dobro? 510 00:40:51,326 --> 00:40:53,537 -Ja. -Torej si še živa. 511 00:40:55,914 --> 00:40:59,918 Spoznala sem, da ne morem delati in študirati. 512 00:41:01,920 --> 00:41:02,963 Oprostita. 513 00:41:03,046 --> 00:41:08,010 Tudi jaz sem spoznal marsikaj, ko te ni bilo. 514 00:41:09,344 --> 00:41:13,932 To me veseli, Ramón. Ker sem ti povedal, da nisem za to. 515 00:41:15,601 --> 00:41:18,395 Jaz pa sem ugotovila, da sem za to. 516 00:41:18,979 --> 00:41:23,066 -Ampak še veliko se moram naučiti. -Veš, kaj se je zgodilo danes? 517 00:41:23,650 --> 00:41:26,278 Tvoj Španec nama je pomagal. 518 00:41:26,361 --> 00:41:29,698 In ugotovili smo, da rabimo še koga. 519 00:41:29,781 --> 00:41:31,617 Tvoj Barney ni tako neumen. 520 00:41:32,201 --> 00:41:34,286 -Saj sem rekla. -Blondinec se spozna. 521 00:41:36,288 --> 00:41:41,210 Na tvojo mamo sem mislil in ugotovil, da sem prekleto trmast. 522 00:41:43,003 --> 00:41:44,254 In da se staram. 523 00:41:47,966 --> 00:41:52,763 -Premišljuješ, da bi upokojil svojo Mrho? -Vidva povejta. 524 00:41:54,014 --> 00:41:55,432 Ekipa smo. 525 00:41:56,016 --> 00:41:57,976 Samo eden nam še manjka. 526 00:41:59,228 --> 00:42:01,396 Kako zapuščaš rešilca? 527 00:42:03,690 --> 00:42:07,152 Obljubil si, da ga bom vozil, ko bom večji. 528 00:42:07,236 --> 00:42:08,820 Da bomo skupaj. 529 00:42:10,113 --> 00:42:12,741 -To je pizdarija! -Brez kletvic! 530 00:42:13,242 --> 00:42:16,703 -Kaj, misliš, kako se počutim? -In jaz. 531 00:42:17,621 --> 00:42:18,914 Celo meni je grozno. 532 00:42:22,334 --> 00:42:25,587 Poslušaj, mali. Samo začasno je. 533 00:42:25,671 --> 00:42:28,423 Počakaj, da končam šolo, prav? 534 00:42:28,507 --> 00:42:32,761 Obljubim, da bomo nekega dne imeli vozni park rešilcev. Res. 535 00:42:33,428 --> 00:42:34,680 Res? 536 00:42:34,763 --> 00:42:36,056 Res? 537 00:42:36,139 --> 00:42:37,140 Res? 538 00:42:39,351 --> 00:42:41,728 Ja. Vozni park. 539 00:42:46,066 --> 00:42:51,071 Slišal si sestro. Naš vozni park rešilcev. 540 00:42:52,197 --> 00:42:53,198 Jebenti! 541 00:42:57,703 --> 00:43:03,375 Ste mislili, da bomo milijone Ciudadčanov pustili brez Tamayovih? 542 00:43:03,458 --> 00:43:04,459 O ne. 543 00:44:27,209 --> 00:44:29,211 Prevedla Lorena Dobrila