1
00:00:10,135 --> 00:00:12,721
- [parloteo en la radio]
- [Carmen por la radio] ¿Me copian?
2
00:00:13,138 --> 00:00:15,682
Se reportan heridos de gravedad
en el metro elevado.
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,978
Van unidades de rescate,
ambulancias y bomberos.
4
00:00:22,314 --> 00:00:24,941
Una viga de un puente elevado
de la línea doce del metro
5
00:00:24,942 --> 00:00:28,277
entre Olivos y Tezonco
cedió y dos vagones cayeron.
6
00:00:28,278 --> 00:00:31,656
- [pitido de ambulancia]
- [crujidos de electricidad]
7
00:00:31,657 --> 00:00:33,866
[Carmen] Todas las unidades
de rescate de emergencia
8
00:00:33,867 --> 00:00:35,494
y policial se dirigen a la zona.
9
00:00:38,330 --> 00:00:41,457
- Ramón, ¿me copias?
- [pitidos continúan]
10
00:00:41,458 --> 00:00:44,253
Sé que era su última noche,
pero es necesario que...
11
00:00:45,003 --> 00:00:46,713
Necesitamos mucha ayuda.
12
00:00:47,840 --> 00:00:51,759
[Luke] Porque no hay que tomar la muerte
como algo definitivo, hermanos.
13
00:00:51,760 --> 00:00:54,762
- No, porque no es así.
- [crujidos continúan]
14
00:00:54,763 --> 00:00:56,223
La ciencia lo dice.
15
00:00:57,057 --> 00:00:59,393
Nuestros científicos lo han demostrado.
16
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
La materia...
17
00:01:01,520 --> 00:01:02,938
se transforma.
18
00:01:03,939 --> 00:01:06,649
Nada deja de existir realmente.
19
00:01:06,650 --> 00:01:08,317
Nuestros cuerpos cambian.
20
00:01:08,318 --> 00:01:10,320
Día a día, mes a mes,...
21
00:01:11,321 --> 00:01:12,698
pero hay algo...
22
00:01:13,198 --> 00:01:14,658
que permanece
23
00:01:15,158 --> 00:01:16,702
imperturbable.
24
00:01:17,369 --> 00:01:18,996
Y es la vida.
25
00:01:19,580 --> 00:01:21,206
Que vence a la muerte.
26
00:01:22,332 --> 00:01:25,002
Como un rayo de luz
que atraviesa la oscuridad...
27
00:01:25,502 --> 00:01:28,630
iluminando inexorablemente
todo a su alrededor.
28
00:01:29,715 --> 00:01:32,050
Y si estamos en paz con Dios,
29
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
nos transformaremos
30
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
en esas luces
31
00:01:40,434 --> 00:01:42,060
que Dios arropará.
32
00:01:44,479 --> 00:01:46,273
Para toda la eternidad.
33
00:02:39,409 --> 00:02:41,036
- Buenos días.
- Buenos días.
34
00:02:41,703 --> 00:02:44,748
Mira, me vas a firmar acá.
Esta es tu alta, por favor.
35
00:02:48,252 --> 00:02:49,461
¿Sabes algo de los Tamayo?
36
00:02:50,128 --> 00:02:51,171
No. ¿Por qué?
37
00:02:51,797 --> 00:02:54,257
Hubo un accidente bien feo
en el metro y conociéndolos...
38
00:02:54,258 --> 00:02:56,009
- Ellos están allá.
- Sí.
39
00:02:57,427 --> 00:02:59,805
- ¿Y Marcus no se ha aparecido por acá?
- Mm-mmm.
40
00:03:00,806 --> 00:03:02,640
¿Quieres que le diga algo si lo veo?
41
00:03:02,641 --> 00:03:04,476
No, no, no, fresca. Todo bien. Gracias.
42
00:03:04,768 --> 00:03:06,102
- ¿Ya eso es todo?
- Sí. Es todo.
43
00:03:06,103 --> 00:03:08,522
- Muchísimas gracias. Hasta luego.
- Cuídate, Cris.
44
00:03:10,065 --> 00:03:13,109
Y si acaba la vida aquí,
en la Tierra, no pasa nada.
45
00:03:13,110 --> 00:03:14,945
Estaremos más cerca del Creador.
46
00:03:16,280 --> 00:03:18,657
Tendremos mucho menos sufrimiento.
47
00:03:20,659 --> 00:03:22,619
Como dice Mateo 4:20...
48
00:03:24,037 --> 00:03:26,248
[sirenas suenan]
49
00:03:33,172 --> 00:03:34,213
[Luke] No hay que sufrir
50
00:03:34,214 --> 00:03:36,382
por los que partieron
en paz con nuestro Señor.
51
00:03:36,383 --> 00:03:39,344
Con los que partieron en paz
con los suyos.
52
00:03:40,304 --> 00:03:41,597
Los que estaban a su alrededor.
53
00:03:42,556 --> 00:03:44,141
Hay que ocuparnos de rezar.
54
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
¡Y rezar!
55
00:03:47,060 --> 00:03:48,604
Para estar cada vez más cerca...
56
00:03:49,188 --> 00:03:50,480
de nuestro Creador.
57
00:03:51,273 --> 00:03:53,775
Tomémonos de las manos. Todos juntos.
58
00:03:55,736 --> 00:03:57,029
Y pensemos en luz.
59
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
Te pedimos, Señor,
60
00:04:05,621 --> 00:04:07,247
la paz para los que se han ido.
61
00:04:07,956 --> 00:04:08,999
Y la paz...
62
00:04:10,125 --> 00:04:11,418
para los que estamos aquí.
63
00:04:12,461 --> 00:04:14,588
Esperando ansiosos tu llamado.
64
00:04:16,173 --> 00:04:17,840
Para recibir tu abrazo.
65
00:04:17,841 --> 00:04:19,090
¡Gloria a Dios!
66
00:04:19,091 --> 00:04:20,719
- [todos] Aleluya.
- Aleluya.
67
00:04:21,887 --> 00:04:24,264
[Luke] Hermanos, hermanas,
68
00:04:24,973 --> 00:04:27,559
hermanes, como se dice ahora,
69
00:04:28,602 --> 00:04:29,686
id con Dios...
70
00:04:30,771 --> 00:04:32,022
id en paz.
71
00:04:32,523 --> 00:04:34,565
- [coro canta indistinto]
- Y que tengáis un buen día. Gracias.
72
00:04:34,566 --> 00:04:36,026
[todos aplauden]
73
00:04:38,070 --> 00:04:40,738
- [Luke] ¿Cómo está, hermano?
- [feligrés] Bien, gracias.
74
00:04:40,739 --> 00:04:42,783
[coro canta]
75
00:04:45,285 --> 00:04:47,579
[parloteo de feligreses]
76
00:04:56,463 --> 00:04:57,755
Hola.
77
00:04:57,756 --> 00:04:59,007
[risita] Hola.
78
00:05:00,634 --> 00:05:01,760
¿Tás bien o qué?
79
00:05:02,135 --> 00:05:03,135
Sí...
80
00:05:03,136 --> 00:05:04,513
Sí, sí, sí. Todo bien.
81
00:05:07,349 --> 00:05:09,600
Lo que pasa es que le he llamado
un montón de veces a los muchachos
82
00:05:09,601 --> 00:05:11,269
y a Ramón y... y no responden.
83
00:05:11,270 --> 00:05:12,437
[suspira] Ya...
84
00:05:13,814 --> 00:05:15,816
Pastor, perdone...
85
00:05:16,525 --> 00:05:18,901
Quisiera consultarle una cosa.
86
00:05:18,902 --> 00:05:21,195
Eh, sí, ahora, en un minutito.
¿Me espera allí?
87
00:05:21,196 --> 00:05:22,280
Gracias.
88
00:05:22,281 --> 00:05:26,075
No sé. Mmm.
Es algo como que me oprime el pecho.
89
00:05:26,076 --> 00:05:28,452
No sé ni qué decirte o cómo explicarte,
pero...
90
00:05:28,453 --> 00:05:29,871
Mira, ¿por qué no, eh...?
91
00:05:29,872 --> 00:05:32,666
¿Te adelantas tú y luego yo paro allí?
¿Mmm?
92
00:05:33,166 --> 00:05:35,126
Vale. Te aviso cualquier cosa.
93
00:05:35,127 --> 00:05:36,211
Mejor.
94
00:05:37,212 --> 00:05:38,212
- [beso de Luke]
- Va.
95
00:05:38,213 --> 00:05:40,131
- No te preocupes, que ya te llaman.
- [feligresa] Pastor, disculpe,
96
00:05:40,132 --> 00:05:41,465
- Nada. A ver.
- ¿nos regalaría un momento?
97
00:05:41,466 --> 00:05:42,967
Cuénteme, ¿cuál es el problema?
98
00:05:42,968 --> 00:05:46,763
[feligresa] Mire, queríamos comentarle
si podemos traer a nuestro sobrino. Este...
99
00:05:47,973 --> 00:05:52,686
[parloteo de Luke y feligresa]
100
00:06:03,906 --> 00:06:04,906
[persona rapea]
101
00:06:04,907 --> 00:06:07,033
♪ ...poco sabor y poco movimiento ♪
102
00:06:07,034 --> 00:06:08,492
♪ Ocurre en cualquier momento ♪
103
00:06:08,493 --> 00:06:10,995
♪ Firme está el pavimento
Esto se hizo pa'l barrio ♪
104
00:06:10,996 --> 00:06:12,915
♪ Para todo mi gueto
Por cierto ♪
105
00:06:14,541 --> 00:06:16,584
[presentadora en la televisión]
...más información del accidente
106
00:06:16,585 --> 00:06:19,128
- de la estación Olivos de la Línea 12.
- [presentador] Buenas tardes, Carla...
107
00:06:19,129 --> 00:06:20,213
- Don Antonio.
- Señor.
108
00:06:20,214 --> 00:06:21,297
...el puente colapsó,
109
00:06:21,298 --> 00:06:23,633
y dos vagones cayeron sobre automóviles
que circulaban por Avenida Tláhuac...
110
00:06:23,634 --> 00:06:26,010
- ¿Tú dices que están ahí?
- [presentador continúa]
111
00:06:26,011 --> 00:06:29,931
Eh, sí. Bueno, ahora a lo mejor no,
pero han estado, seguro.
112
00:06:29,932 --> 00:06:32,099
¿No... no era el último día
que iban a estar con la ambulancia?
113
00:06:32,100 --> 00:06:33,809
- Sí...
- Pues, ya está.
114
00:06:33,810 --> 00:06:35,770
Estarán exprimiendo el último día,
115
00:06:35,771 --> 00:06:37,813
aprovechando la... las emociones
116
00:06:37,814 --> 00:06:39,524
- ya... esas cosas.
- No, no, no, no...
117
00:06:39,525 --> 00:06:42,610
Si Julito y Marigaby faltan a la escuela,
los corren.
118
00:06:42,611 --> 00:06:45,112
- Es normal.
- [suspira]
119
00:06:45,113 --> 00:06:46,864
¿Sabes qué?
120
00:06:46,865 --> 00:06:48,742
Voy a ir a buscar a Julito a la escuela.
121
00:06:49,326 --> 00:06:50,826
- [aplaude]
- Voy contigo. Vamos.
122
00:06:50,827 --> 00:06:53,246
- No, no, no. No hace falta.
- Bueno, ya, ya, ya.
123
00:06:53,247 --> 00:06:55,706
Ya sé que estás enojada conmigo
por lo del otro día, pero ya está.
124
00:06:55,707 --> 00:06:57,835
- No.
- ¿Vale? Venga. Ya lo hablaremos.
125
00:06:58,210 --> 00:06:59,710
Bueno. Mechita, te encargo, ¿no?
126
00:06:59,711 --> 00:07:01,546
- Te llevo algo, ¿no?
- No, no. Está bien.
127
00:07:01,547 --> 00:07:03,798
- Orita vuelvo, ¿eh?
- [empleada] Sí, señora.
128
00:07:03,799 --> 00:07:06,093
- Hasta luego.
- [empleada] Buen día. Con cuidado.
129
00:07:10,097 --> 00:07:12,349
[persona rapea]
130
00:07:15,978 --> 00:07:18,604
[Estopas] ¿Sabe... sabes
quién también graba chidito güey,
131
00:07:18,605 --> 00:07:20,064
y que graba mucha banda?
132
00:07:20,065 --> 00:07:21,732
- [tartamudea] El Marín, güey.
- El Marín, ah, sí.
133
00:07:21,733 --> 00:07:22,817
¿Qué pedo, Cris?
134
00:07:22,818 --> 00:07:23,985
Ayayay, es la Cris.
135
00:07:23,986 --> 00:07:25,152
[ríe]
136
00:07:25,153 --> 00:07:26,488
[Estopas] ¿Pa' dónde?
137
00:07:27,573 --> 00:07:30,075
- ¿Trasnochando o madrugando?
- [amigo] ¿Cómo estás?
138
00:07:30,576 --> 00:07:32,994
[Estopas] ¿Otra vez el Marcus te dejó
plantada por la ambulancia?
139
00:07:32,995 --> 00:07:34,078
Da igual.
140
00:07:34,079 --> 00:07:37,165
- ¿Y luego? ¿Ya lo hiciste entender o qué?
- No pasa nada. Todo bien.
141
00:07:37,833 --> 00:07:40,544
- ¿Pa' dónde van?
- Para el cypher, a ver quién anda allá.
142
00:07:41,211 --> 00:07:42,378
De hecho, mañana vamos a ir al estudio.
143
00:07:42,379 --> 00:07:44,589
Ahí si le quieren caer un ratito,
vamos a grabar.
144
00:07:44,590 --> 00:07:46,967
Namás le avisas a Marcus. ¿Va?
145
00:07:47,718 --> 00:07:48,760
Cuídate.
146
00:07:50,679 --> 00:07:52,138
- Ánimo. Ánimo.
- Juicio. Mucho juicio.
147
00:07:52,139 --> 00:07:53,431
Sale, Cris. Cuídate mucho.
148
00:07:53,432 --> 00:07:54,557
- Chao.
- Chao, bebé.
149
00:07:54,558 --> 00:07:58,312
- [Estopas] La viste bien rara, ¿no, güey?
- [amigo] Quién sabe qué pedo.
150
00:08:07,571 --> 00:08:10,115
[Carmen en la radio, amortiguado]
Ramón, Marcus, ¿me copian?
151
00:08:10,782 --> 00:08:11,866
Olivos y Tezonco.
152
00:08:11,867 --> 00:08:13,868
Heridos de gravedad en el metro elevado.
153
00:08:13,869 --> 00:08:15,494
Se necesitan más unidades.
154
00:08:15,495 --> 00:08:19,624
Se necesitan ambulancias.
Justo ahora. ¿Me copian?
155
00:08:19,625 --> 00:08:20,708
[gruñe]
156
00:08:20,709 --> 00:08:21,834
[parloteo en la radio]
157
00:08:21,835 --> 00:08:25,171
[Carmen] Se necesitan
todas las ambulancias en el punto.
158
00:08:25,172 --> 00:08:27,174
[parloteo en la radio continúa]
159
00:08:27,841 --> 00:08:29,843
[Carmen] ¿Me acusan de recibido? ¿Ramón?
160
00:08:30,427 --> 00:08:31,719
Ramón, ¿me copias?
161
00:08:31,720 --> 00:08:34,264
[respira agitado]
162
00:08:35,599 --> 00:08:36,683
¡Papá!
163
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
¡Hermanos!
164
00:08:40,270 --> 00:08:42,981
[Julio respira agitado]
165
00:08:47,110 --> 00:08:48,445
[Carmen] ¿Están ahí?
166
00:08:49,863 --> 00:08:51,614
No recibo tu señal...
167
00:08:51,615 --> 00:08:53,741
- Ram...
- [radio con estática]
168
00:08:53,742 --> 00:08:55,327
Ramón, ¿me escuchas?
169
00:08:57,746 --> 00:09:00,082
[Julio gruñe]
170
00:09:02,209 --> 00:09:05,962
- ¡Papá! ¡Hermanos!
- [gruñe]
171
00:09:05,963 --> 00:09:07,631
- ¿Cómo están?
- [golpea la ventana]
172
00:09:13,262 --> 00:09:14,680
[gruñe]
173
00:09:16,139 --> 00:09:18,392
- [Julio] ¡Papá!
- Julito.
174
00:09:19,351 --> 00:09:20,434
¡Papá!
175
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
Acá.
176
00:09:22,479 --> 00:09:24,105
[gruñe]
177
00:09:24,106 --> 00:09:25,690
[Ramón] ¿Estás bien?
178
00:09:25,691 --> 00:09:26,984
[Julio se esfuerza] Ay. Sí.
179
00:09:27,943 --> 00:09:29,486
[Julio jadea]
180
00:09:30,070 --> 00:09:31,113
[Ramón] ¡Marigaby!
181
00:09:32,698 --> 00:09:35,825
- Mija, ¿estás bien?
- [gruñe]
182
00:09:35,826 --> 00:09:37,493
[Ramón] ¿Te puedes mover?
183
00:09:37,494 --> 00:09:38,579
Sí.
184
00:09:41,331 --> 00:09:43,374
[gruñe] No está muerto, ¿no?
185
00:09:43,375 --> 00:09:45,252
[gruñe] Fíjate.
186
00:09:47,212 --> 00:09:49,213
[Marcus gruñe]
187
00:09:49,214 --> 00:09:51,382
[Julio gruñe] Está vivo.
188
00:09:51,383 --> 00:09:53,009
[Ramón] Marcus, ¿estás bien?
189
00:09:53,010 --> 00:09:54,760
- [Marcus] ¿Qué pasó? [gruñe, tose]
- No hables.
190
00:09:54,761 --> 00:09:56,095
[Marcus] Cris...
191
00:09:56,096 --> 00:09:57,638
- [gruñe]
- [Julio] No, no.
192
00:09:57,639 --> 00:10:00,683
[Ramón]
No hables, Marcus. Tranquilo, mijo.
193
00:10:00,684 --> 00:10:03,603
- Hay que salir de aquí pronto.
- [Julio gruñe]
194
00:10:03,604 --> 00:10:07,356
- [tose] Au. [gruñe]
- Libera a Marcus, Julio.
195
00:10:07,357 --> 00:10:09,693
[Marcus se esfuerza]
Tengo que llegar con Cris.
196
00:10:10,194 --> 00:10:11,445
¿Qué pasó?
197
00:10:13,071 --> 00:10:15,489
Una, dos, tres.
198
00:10:15,490 --> 00:10:17,742
[Marcus gruñe, gimotea]
199
00:10:17,743 --> 00:10:18,994
[Julio] Ah.
200
00:10:20,537 --> 00:10:21,871
- Julito...
- [Julio] Mm-jmm.
201
00:10:21,872 --> 00:10:24,165
- Ve a ver qué pasó con Marigaby pronto.
- [Marcus gruñe, jadea]
202
00:10:24,166 --> 00:10:27,211
Va. [gruñe, jadea]
203
00:10:33,050 --> 00:10:35,469
[ambos jadean]
204
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
[Ramón] ¿Cómo la ves?
205
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
[Julio] Está inconsciente.
206
00:10:45,896 --> 00:10:48,440
- [Ramón] Tómale el pulso.
- [ruidos de objetos]
207
00:10:49,191 --> 00:10:51,943
[Marcus gruñe, jadea]
208
00:10:51,944 --> 00:10:53,153
[Julio] ¡Marigaby!
209
00:10:56,323 --> 00:10:58,407
[Marcus gruñe, jadea]
210
00:10:58,408 --> 00:11:00,368
Marigaby, ¡respóndeme!
211
00:11:00,369 --> 00:11:01,911
- [Ramón] ¿Qué pasa?
- [Julio] ¡Respóndeme!
212
00:11:01,912 --> 00:11:04,164
- [Julio] ¡Marigaby!
- [Ramón] ¿Qué tiene?
213
00:11:04,665 --> 00:11:06,541
- [gruñe]
- [Julio] ¡Está viva!
214
00:11:06,542 --> 00:11:08,919
[Marigaby gime]
215
00:11:10,212 --> 00:11:11,587
[Julio] Pero está sangrando.
216
00:11:11,588 --> 00:11:13,882
- [Ramón] ¿Sangrando? ¿De dónde?
- [jadea]
217
00:11:14,383 --> 00:11:17,927
[Julio] La espalda. Está herida. No sé.
218
00:11:17,928 --> 00:11:19,095
[Marigaby se queja]
219
00:11:19,096 --> 00:11:21,097
[Ramón] Mija, ¿qué tienes?
220
00:11:21,098 --> 00:11:24,100
[Marigaby] Algo me perforó la espalda,
pero entró y salió.
221
00:11:24,101 --> 00:11:25,601
¿Qué hago?
222
00:11:25,602 --> 00:11:29,356
[gruñe] Apósitos. Apósitos. [jadea]
223
00:11:30,357 --> 00:11:32,733
[Ramón] Julio, dime, ¿qué tiene?
224
00:11:32,734 --> 00:11:34,610
- [Marigaby] Apósitos.
- [Julio] No sé.
225
00:11:34,611 --> 00:11:35,778
No se ve bien.
226
00:11:35,779 --> 00:11:38,072
[presentador en la radio] Se registra
aparatoso accidente en la Línea 12...
227
00:11:38,073 --> 00:11:40,283
- Vamos a la casa de Ramón.
- ...del metro de la Ciudad de México.
228
00:11:40,284 --> 00:11:42,785
- Increíble.
- Se derrumbó un tramo de la estructura...
229
00:11:42,786 --> 00:11:45,079
Vámonos. [suspira]
230
00:11:45,080 --> 00:11:46,289
¿Qué pasó?
231
00:11:46,290 --> 00:11:48,292
Nada. Julito no vino a la escuela.
232
00:11:48,792 --> 00:11:51,712
Mandaron llamar a la amiguita,
pero tampoco sabe nada.
233
00:11:52,921 --> 00:11:54,339
Esto está muy raro.
234
00:11:55,174 --> 00:11:58,301
Em... En la... En la radio no dejan
de decir que la ciudad está colapsada
235
00:11:58,302 --> 00:11:59,552
por el accidente de metro.
236
00:11:59,553 --> 00:12:02,014
Y que hay un montón de heridos.
237
00:12:02,806 --> 00:12:03,806
Cariño, mírame.
238
00:12:03,807 --> 00:12:06,602
¿Tú crees que los Tamayo
se iban a perder una oportunidad así?
239
00:12:07,811 --> 00:12:10,479
[tartamudea] No... Me dijeron
que era su última ronda en la ambulancia.
240
00:12:10,480 --> 00:12:11,565
Y yo les creo.
241
00:12:12,399 --> 00:12:13,816
Pues nada, pero tu familia
242
00:12:13,817 --> 00:12:16,569
es una panda de adictos a la adrenalina,
cariño.
243
00:12:16,570 --> 00:12:18,905
En su puta vida van a poder dejar
esa ambulancia.
244
00:12:18,906 --> 00:12:21,741
Deberías saberlo ya.
Sobre todo, para que no te angustie tanto
245
00:12:21,742 --> 00:12:24,494
- ni tengas que...
- No. Ramón me lo prometió.
246
00:12:26,580 --> 00:12:29,165
¿Y qué es lo que hacen los... los adictos,
cariño?
247
00:12:29,166 --> 00:12:30,291
¿Qué es lo que hacen los adictos?
248
00:12:30,292 --> 00:12:33,002
Prometer y prometer cosas
que no pueden cumplir.
249
00:12:33,003 --> 00:12:34,253
Si sé de lo que hablo.
Tú también lo sabes.
250
00:12:34,254 --> 00:12:35,963
Yo fui adicto, mi vida, y...
251
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
Y gracias a Dios pude salir.
252
00:12:38,383 --> 00:12:41,093
Pues serán lo que sean,
pero son mi familia.
253
00:12:41,094 --> 00:12:43,137
Sí, sí. Eso seguro.
254
00:12:43,138 --> 00:12:45,431
Pero lo que también es seguro
es que necesitan ayuda, ¿eh?
255
00:12:45,432 --> 00:12:47,267
Y ellos mismos la tienen que conseguir.
256
00:12:47,809 --> 00:12:50,896
Si se hubieran ido a lo del metro,
me lo hubieran dicho.
257
00:12:51,396 --> 00:12:54,273
Estoy segura que pasó algo. ¿Entiendes?
258
00:12:54,274 --> 00:12:56,568
Pues cla... Pues claro que algo pasó.
259
00:12:57,861 --> 00:12:59,904
Se rindieron ante su adicción, mi vida.
260
00:12:59,905 --> 00:13:01,572
Y ya está. Y es lo que hay.
261
00:13:01,573 --> 00:13:03,449
Y así va a seguir siendo, ¿eh?
262
00:13:03,450 --> 00:13:06,827
Hasta que no pongan solución, no hay más.
[risita]
263
00:13:06,828 --> 00:13:08,412
Ya los dejé solos una vez
264
00:13:08,413 --> 00:13:10,791
y eso no va a volver a suceder.
265
00:13:12,709 --> 00:13:14,335
Ya va... eh... [tartamudea]
266
00:13:14,336 --> 00:13:19,006
Te fuiste porque... porque decías
que allí ya no... ya no estabas tú a gusto,
267
00:13:19,007 --> 00:13:21,008
que necesitabas un poco de evolución,
268
00:13:21,009 --> 00:13:22,301
- sentirte más...
- Bueno, ya.
269
00:13:22,302 --> 00:13:23,762
No hace falta que me lo repitas.
270
00:13:24,471 --> 00:13:25,471
Comadre...
271
00:13:25,472 --> 00:13:27,473
- Fíjese que estoy muy preocupada.
- Vamos.
272
00:13:27,474 --> 00:13:29,183
- No encuentro a los muchachos.
- [motor enciende]
273
00:13:29,184 --> 00:13:30,602
¿Sabe usted algo?
274
00:13:33,146 --> 00:13:35,065
{\an8}[parloteo de personas]
275
00:14:29,703 --> 00:14:31,370
Hay que salir de aquí, Ramón.
276
00:14:31,371 --> 00:14:33,372
Hay que sa... [gruñe]
277
00:14:33,373 --> 00:14:35,000
- [Ramón] Calma. Calma.
- Ayúdame.
278
00:14:35,501 --> 00:14:37,084
Calma. Calma. Calma. Calma.
279
00:14:37,085 --> 00:14:38,962
[gruñe, jadea]
280
00:14:39,796 --> 00:14:42,089
[se queja, tose]
No lo vamos a lograr, güey.
281
00:14:42,090 --> 00:14:44,593
Tienes un hijo
del que te tienes que hacer cargo, ¿oyes?
282
00:14:45,677 --> 00:14:47,011
Vamos a salir.
283
00:14:47,012 --> 00:14:49,764
- [Marigaby se queja]
- [Marcus jadea] ¡Carnala!
284
00:14:49,765 --> 00:14:51,350
Doctora.
285
00:14:52,059 --> 00:14:53,267
[Marcus gruñe]
286
00:14:53,268 --> 00:14:54,853
¿Cómo estamos ahí atrás?
287
00:14:55,604 --> 00:14:58,689
[gruñe, jadea]
Pa, tenemos que pedir una ambulancia.
288
00:14:58,690 --> 00:15:01,275
[Ramón] Tranquila, mija, no grites.
289
00:15:01,276 --> 00:15:02,652
[Julio] Tú tranquila, tranquila.
290
00:15:02,653 --> 00:15:05,030
[jadea, gruñe]
291
00:15:05,656 --> 00:15:07,199
¿Tú cómo estás? ¿Eh?
292
00:15:07,866 --> 00:15:09,785
- ¿Te duele...? [gruñe]
- ¿Qué?
293
00:15:10,577 --> 00:15:11,702
La cabeza. [jadea]
294
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
Ah. ¿Eso? No es nada. Tranquila.
295
00:15:15,040 --> 00:15:16,666
- No me vayas a mover.
- Mm-jmm.
296
00:15:16,667 --> 00:15:18,251
Puede ser peor, ¿okay?
297
00:15:18,252 --> 00:15:19,335
Julito...
298
00:15:19,336 --> 00:15:20,879
[Marigaby jadea]
299
00:15:23,632 --> 00:15:25,342
Vamos a salir de esta, ¿eh?
300
00:15:26,218 --> 00:15:28,678
Hemos estado en peores. [gruñe]
301
00:15:28,679 --> 00:15:30,347
Peores que esta, nunca.
302
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
[teléfono tintina]
303
00:15:32,975 --> 00:15:34,141
[Marigaby] Mi celular.
304
00:15:34,142 --> 00:15:35,227
Búscalo.
305
00:15:35,853 --> 00:15:36,895
Búscalo.
306
00:15:37,771 --> 00:15:39,064
[Marigaby gruñe]
307
00:15:44,194 --> 00:15:46,947
- [Julio gruñe] Aquí está.
- [Marigaby se estremece]
308
00:15:51,660 --> 00:15:53,452
[susurra] Ay, que sí esté.
309
00:15:53,453 --> 00:15:55,246
Carmencita, soy Julio Tamayo.
310
00:15:55,247 --> 00:15:57,290
Necesitamos una ambulancia. Chocamos.
311
00:15:57,291 --> 00:15:58,875
[Carmen] ¿Dónde están, Julio?
312
00:15:58,876 --> 00:16:00,168
Marigaby, ¿dónde estamos?
313
00:16:00,169 --> 00:16:01,919
No sé... [jadea] No sé.
314
00:16:01,920 --> 00:16:04,298
- Ahí enfrente, ¿dónde estamos?
- [Marigaby gruñe]
315
00:16:04,756 --> 00:16:07,008
- Íbamos sobre el eje vial.
- [Julio] Íbamos sobre el eje vial.
316
00:16:07,009 --> 00:16:08,593
- [Marigaby] Mándales la ubicación.
- [Julio] Sí.
317
00:16:08,594 --> 00:16:09,927
[se queja] Ay, su puta madre.
318
00:16:09,928 --> 00:16:12,848
[Julio] Sobre el eje vial.
Te mando la ubicación, Carmencita.
319
00:16:13,348 --> 00:16:15,976
¿Bueno? ¿Bueno? ¿Bueno?
320
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
Ay, chingada madre.
321
00:16:18,187 --> 00:16:19,938
No sé si se alcanzó a mandar.
322
00:16:21,690 --> 00:16:23,108
[tocan a la puerta]
323
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
No están. Ta' claro que no están.
324
00:16:29,489 --> 00:16:30,698
[suspira]
325
00:16:30,699 --> 00:16:32,033
Esa ambulancia.
326
00:16:32,034 --> 00:16:34,203
Esa pinche ambulancia.
327
00:16:34,786 --> 00:16:36,914
Me acuerdo cuando me fui de esta casa.
328
00:16:37,623 --> 00:16:39,416
No podía ni pensar bien.
329
00:16:40,751 --> 00:16:42,628
Sentía que me estaba ahogando.
330
00:16:43,212 --> 00:16:44,671
Estaba rebasada.
331
00:16:46,924 --> 00:16:49,551
Tenía miedo de convertirme
en una persona horrible.
332
00:16:52,346 --> 00:16:55,139
Me acuerdo que ese día los muchachos
ya se habían ido a la escuela
333
00:16:55,140 --> 00:16:57,726
y Ramón había llevado
la ambulancia al mecánico.
334
00:16:58,227 --> 00:16:59,560
Así que estaba sola.
335
00:16:59,561 --> 00:17:00,646
Otra vez.
336
00:17:03,065 --> 00:17:04,982
Sin darle mucha vuelta a la cosa,
337
00:17:04,983 --> 00:17:07,778
me eché dos trapos en una mochila y me fui
338
00:17:08,487 --> 00:17:09,946
sin decirle nada a nadie.
339
00:17:13,075 --> 00:17:14,785
Luego te conocí a ti.
340
00:17:16,537 --> 00:17:19,373
Y me ayudaste
en el momento más difícil de mi vida.
341
00:17:21,083 --> 00:17:24,002
Bueno,
tú también me ayudaste mucho, mi amor.
342
00:17:26,755 --> 00:17:28,757
Solo que las cosas
son muy diferentes ahora.
343
00:17:29,341 --> 00:17:32,010
Ahora no soy solamente yo,
soy yo y mi familia.
344
00:17:32,553 --> 00:17:33,762
Incluido Ramón.
345
00:17:36,139 --> 00:17:38,809
Sí, ya sé que esa idea
no te hace mucha gracia, pero así es.
346
00:17:39,476 --> 00:17:43,271
Aunque a mí la verdad me encantaría
que pudiéramos convivir todos juntos.
347
00:17:43,272 --> 00:17:45,065
Yo te conocí sola, Lety.
348
00:17:46,275 --> 00:17:48,485
Y sí, para mí, todo esto es un shock.
349
00:17:49,194 --> 00:17:50,654
He intenta'o
350
00:17:51,321 --> 00:17:53,155
poner buena cara y...
351
00:17:53,156 --> 00:17:54,992
y hacer como que no pasa nada, ¿no? Pero...
352
00:17:56,410 --> 00:17:58,328
Pero me destroza verte así.
353
00:17:59,496 --> 00:18:00,705
Se ve que estás preocupada.
354
00:18:00,706 --> 00:18:02,707
Y está bien
que te preocupes por tu familia.
355
00:18:02,708 --> 00:18:04,543
Y que los veas de vez en cuando, pero...
356
00:18:06,670 --> 00:18:08,005
[suspira]
357
00:18:10,132 --> 00:18:12,342
Yo soy un tío solitario y lo sabes y...
358
00:18:13,135 --> 00:18:16,179
No sé. En casa... de no haber nadie a...
359
00:18:16,180 --> 00:18:19,516
- pues toda esta gente...
- Pues ahora somos todos.
360
00:18:21,518 --> 00:18:24,395
Y creo que si quieres seguir conmigo,
361
00:18:24,396 --> 00:18:26,398
pues te lo tienes que pensar bien.
362
00:18:34,865 --> 00:18:36,450
[suspira]
363
00:18:37,326 --> 00:18:39,119
Yo te quiero mucho, Lety.
364
00:18:41,663 --> 00:18:43,123
Yo también te quiero.
365
00:18:43,749 --> 00:18:44,875
Y mucho.
366
00:18:47,002 --> 00:18:49,087
Pero si me das a elegir,
367
00:18:49,671 --> 00:18:51,673
pues me quedo con mis hijos.
368
00:18:53,342 --> 00:18:54,927
Por muy adictos que sean.
369
00:18:55,427 --> 00:18:57,596
- [risita]
- [teléfono suena]
370
00:18:58,138 --> 00:18:59,473
¡Comadre!
371
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
¿Qué? ¿Dónde?
372
00:19:02,601 --> 00:19:03,894
¿Cómo están?
373
00:19:04,478 --> 00:19:06,062
[jadea] Okay, okay, okay.
374
00:19:06,063 --> 00:19:07,439
Voy para allá.
375
00:19:08,148 --> 00:19:10,441
- [jadea] Tuvieron un accidente.
- ¡Joder!
376
00:19:10,442 --> 00:19:12,151
No sabe cómo están.
377
00:19:12,152 --> 00:19:13,236
[jadea]
378
00:19:13,237 --> 00:19:16,615
Mierda. Mierda. Mierda. Mierda.
379
00:19:17,616 --> 00:19:20,702
[Julio] ¿Qué pasa, Marigaby? ¿Qué tienes?
380
00:19:24,039 --> 00:19:25,081
No te duermas.
381
00:19:25,082 --> 00:19:26,374
Marigaby, no te duermas.
382
00:19:26,375 --> 00:19:27,458
[se queja]
383
00:19:27,459 --> 00:19:29,043
- [gruñe]
- [Julio] No te duermas.
384
00:19:29,044 --> 00:19:30,628
- [Ramón] ¡Despierta, mija!
- No te duermas.
385
00:19:30,629 --> 00:19:32,214
- [Marcus] ¡Doctora! [gruñe]
- [Julio] Marigaby.
386
00:19:33,715 --> 00:19:35,007
No te duermas.
387
00:19:35,008 --> 00:19:36,426
Voy a estar bien, ¿sale?
388
00:19:37,261 --> 00:19:38,387
Tranquilo.
389
00:19:38,929 --> 00:19:40,221
Voy a estar bien, ¿sí?
390
00:19:40,222 --> 00:19:42,182
- Sí, pero no te duermas.
- Sí, ¿ves?
391
00:19:43,517 --> 00:19:44,977
¡Marigaby!
392
00:19:45,602 --> 00:19:47,896
- Ey.
- [sirena resuena]
393
00:19:50,566 --> 00:19:51,566
¡Ayuda!
394
00:19:51,567 --> 00:19:53,026
¡Sáquennos de acá!
395
00:19:53,861 --> 00:19:55,403
- [sirena continúa]
- ¡Sáquennos de aquí!
396
00:19:55,404 --> 00:19:56,571
¡Sáquennos!
397
00:19:56,572 --> 00:19:58,030
¡Sáquennos de aquí!
398
00:19:58,031 --> 00:20:00,075
¡Mi hermana está muy mal!
399
00:20:00,868 --> 00:20:01,910
[Dr. Luna] Permiso.
400
00:20:02,411 --> 00:20:04,871
- Ay. Ya pasaron a atenderlos, ¿verdad?
- Sí.
401
00:20:04,872 --> 00:20:06,790
- Con permiso. ¿Puedo revisar?
- Sí. Okay.
402
00:20:07,374 --> 00:20:09,625
¿Todo bien? A ver, ¿puedo ver el vendaje?
403
00:20:09,626 --> 00:20:11,377
No te va a doler, ¿okay?
404
00:20:11,378 --> 00:20:13,129
Sí. Todo está muy bien.
405
00:20:13,130 --> 00:20:14,339
Todo está muy bien. A ver...
406
00:20:14,965 --> 00:20:16,382
Perfecto. [risita]
407
00:20:16,383 --> 00:20:18,177
En cualquier momento los pasan. ¿Sí?
408
00:20:18,719 --> 00:20:20,804
- [niña] Gracias, doctor.
- Con permiso.
409
00:20:22,681 --> 00:20:24,182
[persona en altavoz]
Ingresan cuatro heridos más
410
00:20:24,183 --> 00:20:26,100
del accidente del metro.
411
00:20:26,101 --> 00:20:27,686
Todos en estado grave.
412
00:20:28,812 --> 00:20:29,896
- Doctor.
- ¿Jmm?
413
00:20:29,897 --> 00:20:31,147
Lo buscan en pabellón.
414
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
Otra cirugía abdominal.
415
00:20:33,901 --> 00:20:35,359
Estallido de órganos.
416
00:20:35,360 --> 00:20:36,904
Está bien. Voy para allá.
417
00:20:49,416 --> 00:20:52,043
[paciente] Mi hija estaba conmigo
en el metro. ¿Dónde está?
418
00:20:52,044 --> 00:20:53,837
Tenía un pantalón azul.
419
00:21:15,192 --> 00:21:16,568
Ahí está la ambulancia.
420
00:21:19,696 --> 00:21:20,948
- ¡Dios!
- ¡Lety!
421
00:21:21,532 --> 00:21:22,615
¡Dios mío!
422
00:21:22,616 --> 00:21:24,075
- ¡Lety!
- [oficial] Señora, ¡no puede pasar!
423
00:21:24,076 --> 00:21:25,993
- Deténgase. ¿Adónde va? ¿Adónde...?
- Déjeme pasar.
424
00:21:25,994 --> 00:21:27,286
- ¡Déjeme pasar!
- [Luke] Viene conmigo.
425
00:21:27,287 --> 00:21:28,955
- [oficial] ¿Son familiares?
- Soy... Somos familia.
426
00:21:28,956 --> 00:21:31,457
- ¡Es mi familia!
- Sí. ¡Ey! Lety, cariño.
427
00:21:31,458 --> 00:21:32,834
Lety, tranquila. Tranquila.
428
00:21:32,835 --> 00:21:34,544
- ¿Adónde se los llevaron?
- ¿Dónde están?
429
00:21:34,545 --> 00:21:36,462
- ¿Cómo están?
- ¡No lo sabemos!
430
00:21:36,463 --> 00:21:38,422
Se los llevaron en varias ambulancias.
431
00:21:38,423 --> 00:21:41,133
Pero dos iban muy heridos.
Así es que salgan, por favor.
432
00:21:41,134 --> 00:21:43,344
- [Luke] Vale. Ya, vámonos.
- [Leticia solloza]
433
00:21:43,345 --> 00:21:44,804
[Luke] Venga, cariño, ya está.
434
00:21:44,805 --> 00:21:47,056
- Mi vida. Venga, ya está. Tranquila.
- ¿Dónde está Julio? ¿Dónde están?
435
00:21:47,057 --> 00:21:48,474
- Los tengo que buscar.
- Lo sé.
436
00:21:48,475 --> 00:21:50,477
Los vamos a encontrar.
Los vamos a encontrar. Tranquila. Ya. Ya.
437
00:21:53,981 --> 00:21:55,524
[sirena suena]
438
00:21:56,733 --> 00:21:57,733
[llora]
439
00:21:57,734 --> 00:21:58,819
[paramédico] Necesito que te tranquilices.
440
00:21:59,862 --> 00:22:02,864
Por si me desmayo... [llora] ...apunta.
441
00:22:02,865 --> 00:22:06,410
Herida penetrante
retroperitoneal izquierda.
442
00:22:07,160 --> 00:22:08,828
Por objeto penetrante.
443
00:22:08,829 --> 00:22:12,540
Trauma de alta energía.
Posible lesión renal.
444
00:22:12,541 --> 00:22:14,584
- [paramédico] Tranquilo. Tranquilo.
- [grita]
445
00:22:14,585 --> 00:22:17,379
- [sirena suena]
- [claxon suena]
446
00:22:19,965 --> 00:22:23,635
[llora] Hemorragia
de aproximadamente medio litro.
447
00:22:24,303 --> 00:22:25,344
No hay alergias
448
00:22:25,345 --> 00:22:27,638
- a ningún medica... [grita]
- [paramédico] Ya. Tranquila, señorita.
449
00:22:27,639 --> 00:22:31,809
Voy a necesitar sangre y un quirófano.
450
00:22:31,810 --> 00:22:33,186
Soy A positiva. [se queja]
451
00:22:33,187 --> 00:22:35,563
- [paramédico] ¿Tú cómo te sientes?
- Bien. Chingada madre.
452
00:22:35,564 --> 00:22:37,023
- Ya, déjame.
- [paramédico] Tranquilo. Tranquilo.
453
00:22:37,024 --> 00:22:38,316
[Marigaby llora, se queja]
454
00:22:38,317 --> 00:22:40,110
Lo que necesito es un cargador
para mi celular.
455
00:22:46,116 --> 00:22:48,075
A ver,
la más cercana es la clínica del Pilar,
456
00:22:48,076 --> 00:22:50,286
- que está a 15... 15 minutos.
- [teléfono suena]
457
00:22:50,287 --> 00:22:52,664
- ¿Vale? 15, 20 minutos.
- Comadre.
458
00:22:53,582 --> 00:22:54,999
Sí.
459
00:22:55,000 --> 00:22:57,585
En el hospital... Sí, aquí estamos.
460
00:22:57,586 --> 00:22:58,961
- Hospital Central.
- Hospital Central.
461
00:22:58,962 --> 00:23:00,838
- Bien.
- [susurra] Hospital Central.
462
00:23:00,839 --> 00:23:02,381
- Bien. Bien. Sí, sí.
- Hospital Central. Hospital Central.
463
00:23:02,382 --> 00:23:04,634
- Sí, estoy bien.
- Hospital... Central.
464
00:23:04,635 --> 00:23:08,055
- Bien. Sí. Gracias, comadre. Gracias.
- Vale.
465
00:23:08,722 --> 00:23:09,889
Vale. Em...
466
00:23:09,890 --> 00:23:12,642
[tartamudea] Marcus y Ramón están
en el Hospital Central.
467
00:23:12,643 --> 00:23:14,894
Bien. Perfecto. El Hospital Central está
a unos 20 minutos de aquí.
468
00:23:14,895 --> 00:23:17,563
Me va a averiguar
dónde están Marigaby y Julito.
469
00:23:17,564 --> 00:23:20,107
- Vale. Perfecto. Voy a ver la ruta...
- [teléfono suena]
470
00:23:20,108 --> 00:23:22,109
- [Julio] Mamá.
- Julito. Mi amor.
471
00:23:22,110 --> 00:23:24,111
- [respira inestable] Ma...
- ¿Sí?
472
00:23:24,112 --> 00:23:26,782
- Estamos en Almendros.
- En el Almendros.
473
00:23:27,282 --> 00:23:28,658
¿Cómo están, mi amor?
474
00:23:28,659 --> 00:23:30,743
- Ahí vamos.
- Qué bueno. ¿De verdad?
475
00:23:30,744 --> 00:23:31,827
[Julio] Sí, mamá.
476
00:23:31,828 --> 00:23:33,246
Qué bueno, mi amor. [resopla]
477
00:23:33,247 --> 00:23:35,540
- Casi no tengo batería...
- Voy para allá, ¿eh?
478
00:23:35,541 --> 00:23:37,542
- Se va a cortar en cualquier momento.
- Tranquilo, mi cielo.
479
00:23:37,543 --> 00:23:39,795
- Ahí llego. Ahí llego, corazón.
- [Luke murmura]
480
00:23:40,921 --> 00:23:42,630
¿Dónde quieres ir primero?
481
00:23:42,631 --> 00:23:44,799
- Con Marigaby y Julito.
- Venga. Al Almendros.
482
00:23:44,800 --> 00:23:46,093
- Pues vamos para allá.
- Sí.
483
00:23:56,270 --> 00:23:58,105
[pitidos de máquina]
484
00:24:00,357 --> 00:24:03,485
[Marigaby y Julio se quejan]
Ya, ya, ya, ya, ya.
485
00:24:06,029 --> 00:24:07,154
Es...
486
00:24:07,155 --> 00:24:08,240
una fortuna...
487
00:24:09,616 --> 00:24:13,287
que esto no haya atravesado
ningún órgano vital.
488
00:24:14,288 --> 00:24:17,665
Esto hace
que no sea una intervención de urgencia.
489
00:24:17,666 --> 00:24:18,749
[Julio] ¿Seguro?
490
00:24:18,750 --> 00:24:21,837
Por lo pronto, solicitamos sangre
para hacerte una transfusión.
491
00:24:22,671 --> 00:24:27,008
Y nuestro cirujano viene en camino
para hacerte un lavado quirúrgico.
492
00:24:27,009 --> 00:24:28,968
¿En cuánto llega? [jadea]
493
00:24:28,969 --> 00:24:30,386
- ¿Tú cómo estás?
- Bien.
494
00:24:30,387 --> 00:24:33,265
Solamente me duele un poco el cuello,
pero poco.
495
00:24:34,808 --> 00:24:35,933
[Marigaby gruñe]
496
00:24:35,934 --> 00:24:38,312
No se ve que tengas algo,
497
00:24:38,854 --> 00:24:42,774
pero de cualquier manera
te voy a mandar hacer unas placas.
498
00:24:43,400 --> 00:24:44,901
- Por si acaso.
- Sí.
499
00:24:44,902 --> 00:24:46,486
Ahorita vengo.
500
00:24:48,405 --> 00:24:51,033
- [Julio] Este cabrón no sabe nada.
- Ya sé.
501
00:24:52,784 --> 00:24:54,160
[Marigaby gime]
502
00:24:54,161 --> 00:24:55,369
[enfermera] Aquí está el celular.
503
00:24:55,370 --> 00:24:57,623
- Ah, sí. Gracias. Sí.
- Ya se cargó.
504
00:25:01,043 --> 00:25:02,376
[paramédico] Son los Tamayo.
505
00:25:02,377 --> 00:25:03,794
Accidente automovilístico.
506
00:25:03,795 --> 00:25:05,671
Tranquilo, Ramón, aquí te cuidamos.
507
00:25:05,672 --> 00:25:07,508
Paciente con fractura de cráneo...
508
00:25:08,217 --> 00:25:09,926
antecedentes cardiovasculares.
509
00:25:09,927 --> 00:25:11,844
Tengo paciente
también con fractura maxilar...
510
00:25:11,845 --> 00:25:12,929
[Ramón] ¿Qué saben de mis hijos?
511
00:25:12,930 --> 00:25:14,722
[paramédica] Orita te averiguamos, Ramón.
512
00:25:14,723 --> 00:25:17,558
Sale, los vamos a ingresar
y esperarán al médico de planta.
513
00:25:17,559 --> 00:25:19,393
- No se lo lleven.
- ¡Vámonos! ¡Vamos!
514
00:25:19,394 --> 00:25:21,979
Viene conmigo.
Ramón, tengo que llamar a Cris.
515
00:25:21,980 --> 00:25:23,482
[paramédico 2] Vamos, vamos.
516
00:25:24,483 --> 00:25:26,693
[Marcus se esfuerza]
Te ves de la chingada, jefe.
517
00:25:28,779 --> 00:25:31,031
Trata de no hablar. Estoy bien.
518
00:25:31,365 --> 00:25:32,824
[enfermero] Tranquilo. Tranquilo.
519
00:25:33,492 --> 00:25:36,245
- ¿Qué pasó, Ramón?
- [enfermera] ¡Ingresen a los Tamayo!
520
00:25:39,790 --> 00:25:42,041
[Marcus] Tengo que llamar a Cris. [gruñe]
521
00:25:42,042 --> 00:25:43,335
[línea suena]
522
00:25:44,378 --> 00:25:45,753
- ¿No contesta?
- [susurra] Contesta, contesta.
523
00:25:45,754 --> 00:25:47,588
- No.
- [respira agitada]
524
00:25:47,589 --> 00:25:48,674
Pon para mensaje.
525
00:25:50,759 --> 00:25:51,760
Rápido...
526
00:25:53,220 --> 00:25:55,596
- [Julio susurra] A ver, vas.
- [inhala]
527
00:25:55,597 --> 00:25:56,723
Raúl,...
528
00:25:57,641 --> 00:25:59,393
tuve un accidente.
529
00:26:00,352 --> 00:26:02,354
Estoy en el Almendros.
530
00:26:03,272 --> 00:26:07,568
Tengo una herida penetrante
retroperitoneal izquierda.
531
00:26:08,360 --> 00:26:10,654
Creo que no atravesó ningún órgano,
532
00:26:11,572 --> 00:26:14,950
pero estos cabrones no saben
ni cuándo llega el cirujano. Ya...
533
00:26:16,451 --> 00:26:18,203
No sé qué decirte.
534
00:26:19,037 --> 00:26:20,538
Por favor, ayúdame.
535
00:26:20,539 --> 00:26:21,623
Porfa.
536
00:26:22,040 --> 00:26:23,417
Tengo miedo.
537
00:26:25,043 --> 00:26:26,669
[gruñe] Ya, ya. Ya, ya, ya.
538
00:26:26,670 --> 00:26:28,880
- Revise a mi hijo, por favor.
- [doctor] Veamos.
539
00:26:28,881 --> 00:26:30,464
[Marcus se queja]
540
00:26:30,465 --> 00:26:32,551
[doctor] A ver. Vamos a ver.
541
00:26:33,218 --> 00:26:34,219
A ver.
542
00:26:34,845 --> 00:26:35,928
¿Duele esto?
543
00:26:35,929 --> 00:26:37,264
[Marcus gruñe]
544
00:26:38,599 --> 00:26:39,600
[doctor] ¿Esto?
545
00:26:41,643 --> 00:26:43,103
- ¿Al hablar?
- [Marcus] Ajá.
546
00:26:43,687 --> 00:26:45,981
[doctor] Bien. Aparentemente tienes
una fractura de mandíbula.
547
00:26:46,481 --> 00:26:48,442
Debe esperar al cirujano maxilofacial.
548
00:26:48,942 --> 00:26:52,154
Quédense por acá y vendrán a buscarlos
para tomar radiografías.
549
00:26:52,821 --> 00:26:55,114
Es una cirugía sencilla. No te preocupes.
550
00:26:55,115 --> 00:26:56,491
- Doctor.
- [doctor] ¿Sí?
551
00:26:57,367 --> 00:26:59,577
- ¿Me va a quedar cicatriz?
- ¿Qué?
552
00:26:59,578 --> 00:27:00,704
Cicatriz.
553
00:27:01,663 --> 00:27:04,875
No. La reducción de la fractura
es por dentro de la boca. No te preocupes.
554
00:27:05,918 --> 00:27:07,461
No mames, Marcus.
555
00:27:08,378 --> 00:27:10,672
Lo que más te importa es una cicatriz.
556
00:27:14,259 --> 00:27:16,553
Bueno. No, no, tienes razón.
557
00:27:17,095 --> 00:27:19,889
Somos guapos. Hay... hay que cuidarse.
558
00:27:19,890 --> 00:27:21,350
[se queja] No mames, Ramón.
559
00:27:21,934 --> 00:27:25,311
Sandra, ando bien, yo no tengo
cómo agradecerle a usted por todo.
560
00:27:25,312 --> 00:27:28,899
No me agradezcas. Y sabes
que aquí tienes tu casa cuando tú quieras.
561
00:27:29,858 --> 00:27:30,859
Gracias mucho.
562
00:27:31,485 --> 00:27:34,821
Mmm. Cuídate, mi niña.
563
00:27:35,489 --> 00:27:37,657
No se deje pues de ese man, ¿oyó?
564
00:27:37,658 --> 00:27:39,116
No tengas cuidado.
565
00:27:39,117 --> 00:27:40,953
- Pórtate bien.
- Usté también.
566
00:27:41,954 --> 00:27:44,247
- Que Dios te bendiga.
- [Crisis] Mi Rosy, nos vemos.
567
00:27:44,248 --> 00:27:48,585
Chao, mis amores. Gracias por todo.
Se me cuidan. ¿Oyeron?
568
00:27:50,671 --> 00:27:53,923
- Hasta luego y gracias.
- Mucha suerte, Cris.
569
00:27:53,924 --> 00:27:56,008
- Vale, vamos a buscar bien.
- [parloteo de personas]
570
00:27:56,009 --> 00:27:59,595
A ver, a ver, a ver.
Por aquí no. Por aquí tampoco.
571
00:27:59,596 --> 00:28:01,807
- ¿Marigaby?
- Déjame ver aquí. A ver.
572
00:28:02,683 --> 00:28:04,059
¿Marigaby?
573
00:28:05,310 --> 00:28:07,563
- ¿Marigaby, Julito?
- [Luke] Chocó.
574
00:28:10,315 --> 00:28:11,942
[Leticia] Dios. Dios. Dios.
575
00:28:14,278 --> 00:28:15,903
Julito...
576
00:28:15,904 --> 00:28:17,363
Dios. Hijo.
577
00:28:17,364 --> 00:28:19,323
- Mmm. Mmm.
- Mmm. [resolla]
578
00:28:19,324 --> 00:28:21,576
- ¿Cómo estás? ¿Sí?
- Bien.
579
00:28:21,577 --> 00:28:24,120
- [Marigaby jadea]
- Hija, aquí estoy. Aquí estoy.
580
00:28:24,121 --> 00:28:25,997
- Me duele mucho.
- Aquí estoy. Sí, sí, sí.
581
00:28:25,998 --> 00:28:28,332
Me voy a quedar aquí con ellos.
Tú vete con Marcus y con Ramón, ¿sí?
582
00:28:28,333 --> 00:28:30,751
Hazme este favor.
Necesito saber cómo están.
583
00:28:30,752 --> 00:28:33,087
- Eh... Sí. Sí, sí, sí. Me parece bien.
- Gracias.
584
00:28:33,088 --> 00:28:34,922
Lety, cualquier cosa me llamas, ¿sale?
585
00:28:34,923 --> 00:28:36,300
Sí, sí, sí, sí. Gracias.
586
00:29:06,872 --> 00:29:08,415
[línea suena]
587
00:29:08,916 --> 00:29:11,709
- [Marcus suspira] Contesta, Cristina.
- [pitidos de señal ocupada]
588
00:29:11,710 --> 00:29:13,170
Chingá...
589
00:29:13,754 --> 00:29:17,257
[Ramón] Tranquilo, mijo.
Saliendo de aquí vas a buscarla.
590
00:29:17,758 --> 00:29:20,093
[Marcus suspira]
No entiendo por qué no contesta.
591
00:29:21,512 --> 00:29:23,764
[suspira]
Le tengo que contar que chocamos.
592
00:29:26,350 --> 00:29:27,726
Ya deja de verte.
593
00:29:29,978 --> 00:29:32,523
Ya dijo el doctor
que no te va a quedar cicatriz.
594
00:29:33,524 --> 00:29:36,193
Lo importante es que vas a quedar bien.
595
00:29:37,236 --> 00:29:38,694
Por fin los encuentro.
596
00:29:38,695 --> 00:29:41,531
- ¿Qué? ¿Cómo estáis? [suspira]
- ¿Tú qué haces aquí?
597
00:29:41,532 --> 00:29:43,491
¿Dónde está Lety?
598
00:29:43,492 --> 00:29:46,577
Lety está con Marigaby y con Julito.
Están bien. ¿Jmm?
599
00:29:46,578 --> 00:29:48,454
Ma... Marigaby estaba tumbadita,
600
00:29:48,455 --> 00:29:49,705
em,
a lo mejor se ha partido algún huesito,
601
00:29:49,706 --> 00:29:50,790
- pero están bien.
- Señor, por favor, no puede estar aquí.
602
00:29:50,791 --> 00:29:53,084
- [Marcus] Pero ¿qué le pasó a mi carnala?
- [Luke] No, no, soy familia.
603
00:29:53,085 --> 00:29:54,335
- Perfecto, acompáñeme.
- [Ramón] Luke,
604
00:29:54,336 --> 00:29:56,087
- Necesito que me firme unos documentos.
- ¿dónde está Marigaby?
605
00:29:56,088 --> 00:29:57,213
Ah, vale. Eh, sí.
606
00:29:57,214 --> 00:30:00,007
- Está en Almendros. Están bien.
- [Marcus] ¿En Almendros? Puta madre.
607
00:30:00,008 --> 00:30:02,051
Firmo esto que me dijo la señorita y voy.
608
00:30:02,052 --> 00:30:03,387
- ¿No viste a la Cris?
- Venga, vamos.
609
00:30:03,971 --> 00:30:05,764
[Ramón] Hay que sacarlos de ahí, mijo.
610
00:30:07,850 --> 00:30:11,228
Necesito que me ayudes a conseguir
algo para el dolor. [inhala bruscamente]
611
00:30:11,687 --> 00:30:13,271
Mm-jmm. Pero ¿qué hago?
612
00:30:13,272 --> 00:30:15,023
[gimotea]
613
00:30:16,275 --> 00:30:17,276
Ve a la...
614
00:30:17,901 --> 00:30:19,778
A la bodega de la farmacia
615
00:30:20,529 --> 00:30:22,865
y tráeme cualquier opioide, ¿va?
616
00:30:23,991 --> 00:30:25,533
Fentanilo
617
00:30:25,534 --> 00:30:28,120
o oxicodona o...
618
00:30:29,371 --> 00:30:31,497
morfina o hidromorfona, ¿va?
619
00:30:31,498 --> 00:30:32,999
En chinga.
620
00:30:33,000 --> 00:30:34,501
[gimoteos continúan]
621
00:30:37,880 --> 00:30:39,756
- Julio. ¡Julio!
- [Marigaby gimotea]
622
00:30:40,841 --> 00:30:41,967
¿Adónde vas?
623
00:30:44,928 --> 00:30:45,971
Mi amor.
624
00:30:47,389 --> 00:30:48,849
Respira, mi amor, respira.
625
00:30:49,892 --> 00:30:51,475
- Ma.
- ¿Sí?
626
00:30:51,476 --> 00:30:54,812
La ambulancia quedó hecha mierda, ¿verdad?
[solloza]
627
00:30:54,813 --> 00:30:59,401
Lo que menos importa en este momento
es esa pinche ambulancia. ¿Oíste?
628
00:31:00,319 --> 00:31:02,946
Ya, mi amor, tranquila. Ya me dijo
la enfermera que viene un médico.
629
00:31:03,447 --> 00:31:04,864
Ahorita va a llegar.
630
00:31:04,865 --> 00:31:06,699
- Ahorita va a llegar.
- No va a venir.
631
00:31:06,700 --> 00:31:09,493
No va a venir.
No va a venir. No va a venir.
632
00:31:09,494 --> 00:31:11,538
[parloteo]
633
00:31:18,045 --> 00:31:19,545
Señora, urgente.
634
00:31:19,546 --> 00:31:23,174
Dos ampollas de morfina,
fentanilo, oxicodona, hidromorfona...
635
00:31:23,175 --> 00:31:24,800
Perdón, perdón, ¿quién eres tú?
636
00:31:24,801 --> 00:31:27,512
Me mandó el doctor de Urgencias.
¿Sino cómo sabría algo así?
637
00:31:27,513 --> 00:31:29,722
Pues no tenemos nada de eso.
638
00:31:29,723 --> 00:31:31,474
Ay, qué desastre de clínica.
639
00:31:31,475 --> 00:31:33,060
Es para mi hermana Marigaby.
640
00:31:34,311 --> 00:31:35,312
[Bernardo] Oye.
641
00:31:36,396 --> 00:31:38,273
- ¿Conoces a Marigaby?
- Eh, sí.
642
00:31:38,899 --> 00:31:39,899
Soy su hermano.
643
00:31:39,900 --> 00:31:41,651
- ¿Julito?
- ¿Bernie?
644
00:31:41,652 --> 00:31:44,111
- Sí, ¿qué pasa?
- Vente. Yo te envié el mensaje, güero.
645
00:31:44,112 --> 00:31:45,489
Tá en la sala de urgencias.
646
00:31:55,040 --> 00:31:57,626
Bernie, tío, qué gusto verte.
647
00:31:59,169 --> 00:32:01,087
En esta clínica no tienen nada.
648
00:32:01,088 --> 00:32:02,171
[suspira]
649
00:32:02,172 --> 00:32:03,339
Voy a hablar con alguien para que te vea.
650
00:32:03,340 --> 00:32:04,591
No, no, no.
651
00:32:05,425 --> 00:32:06,802
No pierdas el tiempo.
652
00:32:07,594 --> 00:32:09,011
Mi jefa ya habló con todos
653
00:32:09,012 --> 00:32:11,473
y no saben
cuándo llega el pinche cirujano.
654
00:32:11,974 --> 00:32:14,308
Me tienen que sacar de aquí.
655
00:32:14,309 --> 00:32:15,393
[teléfono suena]
656
00:32:15,394 --> 00:32:17,479
[jadea]
657
00:32:19,106 --> 00:32:20,482
Es Raúl.
658
00:32:21,692 --> 00:32:23,110
Pasa. Pásame eso.
659
00:32:24,278 --> 00:32:25,528
- Ma.
- [Dr. Luna] ¿Hola?
660
00:32:25,529 --> 00:32:28,573
[Bernardo] Raúl, estoy con Marigaby
en la clínica Almendros.
661
00:32:28,574 --> 00:32:31,535
Tengo mi coche aquí. Puedo llevármela
porque aquí no la está atendiendo nadie.
662
00:32:32,119 --> 00:32:34,288
No. No la muevas. No la muevas.
663
00:32:35,539 --> 00:32:37,123
¿Puedes conseguir una ambulancia?
664
00:32:37,124 --> 00:32:38,208
Vale.
665
00:32:44,882 --> 00:32:46,175
Muévase, por favor.
666
00:32:47,050 --> 00:32:49,218
Ey.
667
00:32:49,219 --> 00:32:50,803
[paramédico] Va, muchachos.
Vayan subiendo la camilla...
668
00:32:50,804 --> 00:32:52,306
- Ey.
- ...para irnos al siguiente.
669
00:32:53,223 --> 00:32:55,558
Amigo, necesito que me ayudes
con la ambulancia para una paciente.
670
00:32:55,559 --> 00:32:57,226
No podemos. Estamos ocupados
con lo del accidente del metro.
671
00:32:57,227 --> 00:32:58,312
Es para Tamayo.
672
00:32:58,854 --> 00:33:01,355
- ¿Para quién?
- Para Tamayo. ¿La conoces o no?
673
00:33:01,356 --> 00:33:02,983
- Pérate, cambio de planes.
- Venga, vamos.
674
00:33:04,693 --> 00:33:05,861
[teléfono pita]
675
00:33:06,987 --> 00:33:07,988
Hola.
676
00:33:10,199 --> 00:33:11,658
Ya estoy aquí por salir.
677
00:33:13,076 --> 00:33:15,453
No sé por qué tenía como la esperanza
678
00:33:15,454 --> 00:33:17,206
de que llegaras.
679
00:33:18,999 --> 00:33:20,667
Pues yo creo que es lo mejor, Marcus.
680
00:33:22,669 --> 00:33:25,964
Nosotros tenemos prioridades
muy diferentes definitivamente y...
681
00:33:26,965 --> 00:33:30,219
Yo no quiero que mi hijo crezca
pues pensando que tiene una mamá...
682
00:33:31,178 --> 00:33:33,347
que no persigue lo que quiere, ¿cierto?
683
00:33:35,974 --> 00:33:38,601
Pero yo no quiero que vayas a pensar
que yo no te quiero, nene,
684
00:33:38,602 --> 00:33:39,937
porque es que yo a vos...
685
00:33:40,562 --> 00:33:41,563
te amo.
686
00:33:43,649 --> 00:33:45,608
Te amo mucho a lo bien, Marcus.
687
00:33:45,609 --> 00:33:49,278
Planeamos esto juntos,
no te puedo seguir esperando.
688
00:33:49,279 --> 00:33:52,115
Cuídate mucho, ¿bueno? Cuídate muchísimo.
689
00:33:53,617 --> 00:33:54,868
Te amo.
690
00:33:55,911 --> 00:33:56,912
[teléfono suena]
691
00:33:59,790 --> 00:34:01,083
[respira profundo]
692
00:34:02,501 --> 00:34:04,043
[buzón de voz]
Su llamada será transferida al buzón.
693
00:34:04,044 --> 00:34:05,837
[suspira] No, mames, Cristina.
694
00:34:05,838 --> 00:34:07,089
¿Qué pasa?
695
00:34:20,811 --> 00:34:22,602
¿Qué haces?
696
00:34:22,603 --> 00:34:23,897
¿Estás loco?
697
00:34:25,774 --> 00:34:27,359
Me habló la Cris, güey.
698
00:34:28,985 --> 00:34:30,445
Se está yendo, güey.
699
00:34:35,993 --> 00:34:38,495
Güey,
perdón neta si yo no soy lo que querías.
700
00:34:39,705 --> 00:34:41,540
La ambulancia no es lo mío, papá.
701
00:34:42,666 --> 00:34:44,126
La música sí, güey.
702
00:34:45,418 --> 00:34:46,753
Y la Crisis.
703
00:34:48,172 --> 00:34:49,840
Tengo que estar con ellos, güey.
704
00:34:54,887 --> 00:34:56,763
Despídeme de mis hermanos. Diles que...
705
00:34:57,431 --> 00:34:59,099
Ramón, me tengo que ir, güey.
706
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
[suspira]
707
00:35:00,601 --> 00:35:02,019
Cuídalos.
708
00:35:06,106 --> 00:35:07,524
[Ramón] Te quiero, mijo.
709
00:35:09,318 --> 00:35:10,652
Gracias, papá.
710
00:35:11,195 --> 00:35:12,487
Cuídate, güey.
711
00:35:12,988 --> 00:35:13,989
Mmm.
712
00:35:18,911 --> 00:35:20,829
[personas parlotean]
713
00:35:24,208 --> 00:35:26,793
[enfermera] Y aquí me vas a firmar
tú como su familiar directo.
714
00:35:28,504 --> 00:35:30,630
¡Marcus! Marcus, Marcus.
715
00:35:30,631 --> 00:35:31,715
¿Dónde vas?
716
00:35:33,008 --> 00:35:34,801
A ver. Ahorita no, Luke.
717
00:35:37,054 --> 00:35:38,597
Cuida a mi familia, ¿no?
718
00:35:41,934 --> 00:35:43,476
- [enfermera] ¿Adónde va?
- ¡Taxi!
719
00:35:43,477 --> 00:35:44,560
Eh... [masculla]
720
00:35:44,561 --> 00:35:47,897
Bueno... Ahora yo se lo explico bien.
Se lo explico bien.
721
00:35:47,898 --> 00:35:51,610
- [enfermera] ¿Qué?
- [Luke tartamudea] Mire, es que son...
722
00:35:54,655 --> 00:35:56,155
[Ramón] Tengo que salir de aquí.
723
00:35:56,156 --> 00:36:00,076
[Luke] Por el amor de Dios, Ramón,
si acabáis de entrar. Acabáis de entrar.
724
00:36:00,077 --> 00:36:03,247
Yo digo... Yo creo que se os va a la cabeza.
Debe ser algo genético.
725
00:36:03,747 --> 00:36:07,166
[Luke] No sé... No lo podrías hacer mirar.
A lo mejor es algún un cromosoma,
726
00:36:07,167 --> 00:36:08,251
lo que sea, pero...
727
00:36:08,252 --> 00:36:09,836
[se mofa] No es normal, de verdad.
728
00:36:09,837 --> 00:36:11,296
- No es normal.
- Gracias, ¿eh?
729
00:36:12,381 --> 00:36:14,049
Gracias por venir.
730
00:36:15,008 --> 00:36:17,510
[suspira]
Bueno, seguramente te lo pidió Lety, pero...
731
00:36:17,511 --> 00:36:20,763
Sí, bueno, también, pero, bueno,
también vengo porque quería estar.
732
00:36:20,764 --> 00:36:22,099
Bueno, escúchame.
733
00:36:25,477 --> 00:36:27,646
Gracias por ser chido con ella.
734
00:36:30,607 --> 00:36:32,692
Lo bueno es que tú estás.
735
00:36:32,693 --> 00:36:34,277
Yo nunca estuve.
736
00:36:34,278 --> 00:36:35,362
Mira, cuando...
737
00:36:36,530 --> 00:36:38,239
cuando supo lo del accidente,
738
00:36:38,240 --> 00:36:39,699
estaba terminando conmigo.
739
00:36:39,700 --> 00:36:40,784
[Ramón suspira]
740
00:36:42,578 --> 00:36:44,079
Bienvenido al club.
741
00:36:44,872 --> 00:36:46,497
Pero ¿tú... te lo has creído?
742
00:36:46,498 --> 00:36:47,582
- ¿Mande?
- ¿Sí?
743
00:36:47,583 --> 00:36:49,000
¿Te lo... te lo has creído?
744
00:36:49,001 --> 00:36:51,002
Que te estoy vacilando, hombre.
745
00:36:51,003 --> 00:36:53,672
Que no. Es solo para...
pa' animarte un poco. [ríe]
746
00:36:54,214 --> 00:36:56,258
Pinche curita payaso.
747
00:36:57,926 --> 00:36:59,011
[Ramón suspira]
748
00:36:59,845 --> 00:37:01,972
¿Sabes quién me preocupa?
749
00:37:02,848 --> 00:37:03,890
Julito.
750
00:37:03,891 --> 00:37:07,018
No, por Julito no te preocupes,
que él y Marigaby están bien.
751
00:37:07,019 --> 00:37:09,855
Mmm, no,
a todos los demás ya los perdí, pero...
752
00:37:11,231 --> 00:37:12,858
Pero a Julito...
753
00:37:14,401 --> 00:37:18,155
A él le gusta la ambulancia
y la calle como a mí.
754
00:37:20,991 --> 00:37:22,951
No quiero que se quede solo.
755
00:37:23,660 --> 00:37:25,954
[respira agitado] Es apenas un niño.
756
00:37:27,289 --> 00:37:28,290
¿Estás bien?
757
00:37:29,791 --> 00:37:31,751
Se me va el aire de repente.
758
00:37:31,752 --> 00:37:34,004
¿Estás...? ¿Estás bien? ¿No?
759
00:37:35,506 --> 00:37:37,007
Ramón, eh... A ver, espera.
760
00:37:38,467 --> 00:37:39,468
¿Doctora?
761
00:37:41,512 --> 00:37:42,637
¿Doctora?
762
00:37:42,638 --> 00:37:44,306
[paciente gime]
763
00:37:48,310 --> 00:37:49,685
Doctora. Doctora, doctora.
764
00:37:49,686 --> 00:37:50,895
Necesito que venga. Es urgente.
765
00:37:50,896 --> 00:37:53,314
Permítame.
Estoy atendiendo paciente ahorita.
766
00:37:53,315 --> 00:37:55,608
No, no, no. Es mucho más urgente.
[masculla]
767
00:37:55,609 --> 00:37:58,529
Tamayo, Ramón, eh.
Como que le cuesta respirar.
768
00:37:59,154 --> 00:38:00,571
Estaba... Estaba hablando con él...
769
00:38:00,572 --> 00:38:01,989
¿Te encargo?
770
00:38:01,990 --> 00:38:04,534
Venga, por favor. Es... Es muy importante.
Le... Le cuesta respirar.
771
00:38:04,535 --> 00:38:07,954
Estábamos hablando. No...
Me estaba contando sobre su hijo...
772
00:38:07,955 --> 00:38:10,665
[tartamudea]
...que... que cómo estaba y de repente,
773
00:38:10,666 --> 00:38:11,874
como se ha tocado el pecho
774
00:38:11,875 --> 00:38:14,378
a mí me ha... me ha sorprendido
que se tocara el pecho así.
775
00:38:15,879 --> 00:38:16,879
¡Joder!
776
00:38:16,880 --> 00:38:18,548
[doctora] Necesito asistencia acá, rápido.
777
00:38:18,549 --> 00:38:21,343
- A ver. Ayúdame a levantarle la cabeza.
- [Luke] ¿La cabeza?
778
00:38:22,302 --> 00:38:25,471
Ramón, Ramón. ¿Puede que sea un infarto?
Hace un par de meses le dio otro infarto.
779
00:38:25,472 --> 00:38:27,391
[doctora] Hay que ingresarlo a pabellón.
780
00:38:29,393 --> 00:38:31,687
- [Dr. Luna] A ver, déjame ver.
- [Marigaby gime]
781
00:38:33,689 --> 00:38:35,231
¿Tan mal me veo?
782
00:38:35,232 --> 00:38:37,484
No. Tú te ves muy bien, como siempre.
783
00:38:38,235 --> 00:38:41,572
Okay.
Ya nos están esperando en mi hospital.
784
00:38:42,573 --> 00:38:45,283
Cuando lleguemos, vamos a hacer
estudios de imagen y laboratorio
785
00:38:45,284 --> 00:38:46,827
para descartar una lesión.
786
00:38:47,703 --> 00:38:51,289
Y si todo está bien, te hacemos
un lavado quirúrgico y suturamos.
787
00:38:51,290 --> 00:38:52,373
[Bernardo] Vale. Está la ambulancia allá.
788
00:38:52,374 --> 00:38:54,542
¿El dolor? Del uno al diez.
789
00:38:54,543 --> 00:38:56,377
[bocanada] Veinte.
790
00:38:56,378 --> 00:38:57,545
[suspira]
791
00:38:57,546 --> 00:38:59,381
- ¿Traes algo?
- [Dr. Luna] Sí.
792
00:39:00,048 --> 00:39:01,048
La mano.
793
00:39:01,049 --> 00:39:03,510
- [Marigaby] ¿Qué es? ¿Qué es?
- [Dr. Luna] Morfina.
794
00:39:05,762 --> 00:39:07,139
Va. Vamos.
795
00:39:13,520 --> 00:39:15,856
- [Marigaby] Julito.
- [Dr. Luna] Listo.
796
00:39:36,877 --> 00:39:38,086
[línea suena]
797
00:39:48,597 --> 00:39:50,766
- [Ramón] No confío en ti.
- [Luke ríe] Ah, sí.
798
00:39:51,725 --> 00:39:54,269
Sé que tienes un gran secreto, ¿eh?
799
00:39:54,770 --> 00:39:58,773
[risita] No sé qué chingado secreto,
pero sé que lo tienes.
800
00:39:58,774 --> 00:40:01,817
[Luke] Si tú lo sabes. Ya mándame a joder,
Ramón. Estás delirando ya.
801
00:40:01,818 --> 00:40:04,404
Si me pasa algo,
802
00:40:05,405 --> 00:40:06,781
¿vas a cuidar a mi familia?
803
00:40:06,782 --> 00:40:08,741
Pero ¿qué te va a pasar
si ya te tienen controlado?
804
00:40:08,742 --> 00:40:09,826
¿Entiendes?
805
00:40:10,536 --> 00:40:13,539
Te estoy hablando, ¿eh?
Te estoy hablando en serio, cabrón.
806
00:40:14,414 --> 00:40:15,415
Júralo.
807
00:40:15,916 --> 00:40:17,459
Júralo por Dios.
808
00:40:19,127 --> 00:40:21,588
Eh, te lo juro por mi santa iglesia.
809
00:40:22,172 --> 00:40:24,424
Pero no te va a pasar nada. No sé...
810
00:40:26,468 --> 00:40:28,011
[teléfono vibra]
811
00:40:32,558 --> 00:40:34,226
- ¿Crisis?
- [Crisis] Hola.
812
00:40:34,977 --> 00:40:36,353
Hola, amor.
813
00:40:38,772 --> 00:40:40,023
¿Crisis?
814
00:40:41,441 --> 00:40:43,527
Cristina, dime algo, güey.
815
00:40:47,656 --> 00:40:50,908
Güey, chocamos. Por eso no llegué.
816
00:40:50,909 --> 00:40:53,327
Crisis, no seas así, contesta.
817
00:40:53,328 --> 00:40:56,873
Tranquilo, que apenas me pueda comunicar
con vos, yo lo hago, Marcus.
818
00:40:56,874 --> 00:41:00,627
Por favor, Cristina. Güey, es neta.
819
00:41:01,211 --> 00:41:05,007
Siempre que quieras, vas a poder ver
a tu bebé, te lo prometo. Créeme que sí.
820
00:41:05,799 --> 00:41:08,886
Pues claro que te creo.
Pero créeme tú a mí.
821
00:41:10,137 --> 00:41:13,390
Cris, ya estoy aquí en la central, güey,
namás dime adónde y te alcanzo.
822
00:41:19,855 --> 00:41:22,232
Perdóname por irme así, Marcus.
823
00:41:23,400 --> 00:41:24,776
Te amo mucho.
824
00:41:46,298 --> 00:41:48,216
Vas a estar bien, mija. Vas a estar bien.
825
00:41:48,217 --> 00:41:51,303
Ya casi no me duele.
Ya me está pegando la morfina.
826
00:41:51,803 --> 00:41:53,222
- [ríe]
- [Dr. Luna] Cuidado ahí.
827
00:41:58,769 --> 00:41:59,769
[gruñe]
828
00:41:59,770 --> 00:42:02,396
- Nosotros vamos con ella.
- Tú adelante y yo en la esquina.
829
00:42:02,397 --> 00:42:03,648
Sí, pero no cabemos todos
en la ambulancia.
830
00:42:03,649 --> 00:42:05,859
¿Cómo no? Una vez mi papá metió a siete.
831
00:42:06,443 --> 00:42:07,444
Vámonos.
832
00:42:12,449 --> 00:42:14,409
[sirena suena]
833
00:42:23,460 --> 00:42:25,546
Ve avisando a quirófano
que ya vamos para allá.
834
00:42:26,004 --> 00:42:28,924
Y prepara dos paquetes de A positivo
para transfusión, por favor.
835
00:42:30,259 --> 00:42:31,260
[gime]
836
00:42:37,766 --> 00:42:39,976
[Marigaby] ¡Bernie, Bernie, Bernie!
837
00:42:39,977 --> 00:42:41,686
[Dr. Luna] ¿Cómo te sientes?
838
00:42:41,687 --> 00:42:43,437
[Marigaby] La verdad, con hambre.
839
00:42:43,438 --> 00:42:45,523
[Marigaby ríe]
840
00:42:45,524 --> 00:42:47,150
Tá bien cagado, ¿no? Esto.
841
00:42:47,943 --> 00:42:50,612
[Dr. Luna]
Pues, así que tú digas "cagado"...
842
00:42:53,031 --> 00:42:54,866
[gruñe]
843
00:42:54,867 --> 00:42:58,704
Ay, los quiero mucho, la neta.
La neta, los quiero mucho.
844
00:42:59,997 --> 00:43:01,623
Son bien chidos.
845
00:43:10,257 --> 00:43:12,175
[Luke] Hombre,
lo operaron del corazón no hace mucho.
846
00:43:12,176 --> 00:43:14,844
- Y dice que toma muchos fármacos.
- [doctor] ¿Cuáles?
847
00:43:14,845 --> 00:43:16,053
[Luke] Puedo averiguar.
848
00:43:16,054 --> 00:43:17,639
[doctor 2]
¿Es alérgico a algún medicamento?
849
00:43:18,265 --> 00:43:20,391
- Pues, no lo sé tampoco, doctor. Perdón.
- Doctor, está en paro.
850
00:43:20,392 --> 00:43:22,018
- Está en paro. Fuera.
- [pitidos de máquina]
851
00:43:22,019 --> 00:43:24,520
- Tiene que salir de aquí.
- Iniciando masaje cardiaco, mil uno...
852
00:43:24,521 --> 00:43:26,564
Tiene que salir de aquí.
No puede estar aquí.
853
00:43:26,565 --> 00:43:28,358
- Por favor, acompáñeme.
- ...mil cinco.
854
00:43:29,443 --> 00:43:31,277
- Vamos...
- [doctora 2] Alistando epinefrina.
855
00:43:31,278 --> 00:43:33,572
- Eh, sí, sí.
- [doctor 2] Prepara las paletas.
856
00:43:35,657 --> 00:43:36,657
Madre m... [aclara garganta]
857
00:43:36,658 --> 00:43:38,118
Alergias...
858
00:43:38,619 --> 00:43:41,621
Alergias, fármacos. Alergias y fármacos.
Alergias y fármacos...
859
00:43:41,622 --> 00:43:44,791
Alergias y fármacos. Alergias y fármacos.
860
00:43:45,292 --> 00:43:46,543
[teléfono tintina]
861
00:43:47,044 --> 00:43:50,255
- Luke.
- [Luke] Lety, cariño.
862
00:43:50,756 --> 00:43:52,590
Es Ramón, lo acaban de entrar a pabellón.
863
00:43:52,591 --> 00:43:53,842
Madre mía.
864
00:43:55,260 --> 00:43:56,845
Pero ¿qué pasó?
865
00:43:57,387 --> 00:44:00,473
Está mal del corazón. Yo creo
que es lo mismo que le pasó la otra vez.
866
00:44:00,474 --> 00:44:01,767
Eh, no lo sé.
867
00:44:04,937 --> 00:44:06,230
¿Cómo está Ramón?
868
00:44:07,481 --> 00:44:08,732
La verdad, Luke.
869
00:44:10,400 --> 00:44:11,652
Lety, Ramón no está bien.
870
00:44:12,611 --> 00:44:14,363
[pitidos de máquina]
871
00:44:15,989 --> 00:44:17,782
[doctor] ¿Señor? ¿Señor?
872
00:44:17,783 --> 00:44:19,243
Está inconsciente.
873
00:44:21,119 --> 00:44:22,703
No tiene pulso. Código azul.
874
00:44:22,704 --> 00:44:24,581
[pitidos de máquina]
875
00:44:32,339 --> 00:44:35,926
[doctor]
Comienzo compresiones. Uno, dos, tres...
876
00:44:50,315 --> 00:44:51,607
Continúo compresiones.
877
00:44:51,608 --> 00:44:56,071
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete...
878
00:44:57,239 --> 00:44:59,491
[pitidos de máquina]
879
00:45:11,128 --> 00:45:13,338
[sirena suena]
880
00:45:25,809 --> 00:45:27,560
[Marigaby] Pus ya vieron de qué va, ¿no?
881
00:45:27,561 --> 00:45:31,355
Ahora sí, cada vez que vean una ambulancia
y les pase por la cabeza
882
00:45:31,356 --> 00:45:33,317
que seguro no llevan a nadie,
883
00:45:33,901 --> 00:45:36,486
mejor piensen
en todas las historias que van dentro,
884
00:45:36,987 --> 00:45:39,488
las que van en la camilla, lastimadas,
885
00:45:39,489 --> 00:45:42,909
y las que van al volante,
a veces también lastimadas,
886
00:45:42,910 --> 00:45:44,912
con promesas que no alcanzaron a cumplir,
887
00:45:45,746 --> 00:45:48,040
con personas
que tienen una batalla pendiente,
888
00:45:49,041 --> 00:45:52,878
y con uno que otro corazón... indeciso.