1 00:00:10,135 --> 00:00:12,721 - [parloteo en la radio] - [Carmen por la radio] ¿Me copian? 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,682 Se reportan heridos de gravedad en el metro elevado. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,978 Van unidades de rescate, ambulancias y bomberos. 4 00:00:22,314 --> 00:00:24,941 Una viga de un puente elevado de la línea doce del metro 5 00:00:24,942 --> 00:00:28,277 entre Olivos y Tezonco cedió y dos vagones cayeron. 6 00:00:28,278 --> 00:00:31,656 - [pitido de ambulancia] - [crujidos de electricidad] 7 00:00:31,657 --> 00:00:33,866 [Carmen] Todas las unidades de rescate de emergencia 8 00:00:33,867 --> 00:00:35,494 y policial se dirigen a la zona. 9 00:00:38,330 --> 00:00:41,457 - Ramón, ¿me copias? - [pitidos continúan] 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,253 Sé que era su última noche, pero es necesario que... 11 00:00:45,003 --> 00:00:46,713 Necesitamos mucha ayuda. 12 00:00:47,840 --> 00:00:51,759 [Luke] Porque no hay que tomar la muerte como algo definitivo, hermanos. 13 00:00:51,760 --> 00:00:54,762 - No, porque no es así. - [crujidos continúan] 14 00:00:54,763 --> 00:00:56,223 La ciencia lo dice. 15 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 Nuestros científicos lo han demostrado. 16 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 La materia... 17 00:01:01,520 --> 00:01:02,938 se transforma. 18 00:01:03,939 --> 00:01:06,649 Nada deja de existir realmente. 19 00:01:06,650 --> 00:01:08,317 Nuestros cuerpos cambian. 20 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 Día a día, mes a mes,... 21 00:01:11,321 --> 00:01:12,698 pero hay algo... 22 00:01:13,198 --> 00:01:14,658 que permanece 23 00:01:15,158 --> 00:01:16,702 imperturbable. 24 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 Y es la vida. 25 00:01:19,580 --> 00:01:21,206 Que vence a la muerte. 26 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 Como un rayo de luz que atraviesa la oscuridad... 27 00:01:25,502 --> 00:01:28,630 iluminando inexorablemente todo a su alrededor. 28 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 Y si estamos en paz con Dios, 29 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 nos transformaremos 30 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 en esas luces 31 00:01:40,434 --> 00:01:42,060 que Dios arropará. 32 00:01:44,479 --> 00:01:46,273 Para toda la eternidad. 33 00:02:39,409 --> 00:02:41,036 - Buenos días. - Buenos días. 34 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 Mira, me vas a firmar acá. Esta es tu alta, por favor. 35 00:02:48,252 --> 00:02:49,461 ¿Sabes algo de los Tamayo? 36 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 No. ¿Por qué? 37 00:02:51,797 --> 00:02:54,257 Hubo un accidente bien feo en el metro y conociéndolos... 38 00:02:54,258 --> 00:02:56,009 - Ellos están allá. - Sí. 39 00:02:57,427 --> 00:02:59,805 - ¿Y Marcus no se ha aparecido por acá? - Mm-mmm. 40 00:03:00,806 --> 00:03:02,640 ¿Quieres que le diga algo si lo veo? 41 00:03:02,641 --> 00:03:04,476 No, no, no, fresca. Todo bien. Gracias. 42 00:03:04,768 --> 00:03:06,102 - ¿Ya eso es todo? - Sí. Es todo. 43 00:03:06,103 --> 00:03:08,522 - Muchísimas gracias. Hasta luego. - Cuídate, Cris. 44 00:03:10,065 --> 00:03:13,109 Y si acaba la vida aquí, en la Tierra, no pasa nada. 45 00:03:13,110 --> 00:03:14,945 Estaremos más cerca del Creador. 46 00:03:16,280 --> 00:03:18,657 Tendremos mucho menos sufrimiento. 47 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 Como dice Mateo 4:20... 48 00:03:24,037 --> 00:03:26,248 [sirenas suenan] 49 00:03:33,172 --> 00:03:34,213 [Luke] No hay que sufrir 50 00:03:34,214 --> 00:03:36,382 por los que partieron en paz con nuestro Señor. 51 00:03:36,383 --> 00:03:39,344 Con los que partieron en paz con los suyos. 52 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 Los que estaban a su alrededor. 53 00:03:42,556 --> 00:03:44,141 Hay que ocuparnos de rezar. 54 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 ¡Y rezar! 55 00:03:47,060 --> 00:03:48,604 Para estar cada vez más cerca... 56 00:03:49,188 --> 00:03:50,480 de nuestro Creador. 57 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 Tomémonos de las manos. Todos juntos. 58 00:03:55,736 --> 00:03:57,029 Y pensemos en luz. 59 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 Te pedimos, Señor, 60 00:04:05,621 --> 00:04:07,247 la paz para los que se han ido. 61 00:04:07,956 --> 00:04:08,999 Y la paz... 62 00:04:10,125 --> 00:04:11,418 para los que estamos aquí. 63 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 Esperando ansiosos tu llamado. 64 00:04:16,173 --> 00:04:17,840 Para recibir tu abrazo. 65 00:04:17,841 --> 00:04:19,090 ¡Gloria a Dios! 66 00:04:19,091 --> 00:04:20,719 - [todos] Aleluya. - Aleluya. 67 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 [Luke] Hermanos, hermanas, 68 00:04:24,973 --> 00:04:27,559 hermanes, como se dice ahora, 69 00:04:28,602 --> 00:04:29,686 id con Dios... 70 00:04:30,771 --> 00:04:32,022 id en paz. 71 00:04:32,523 --> 00:04:34,565 - [coro canta indistinto] - Y que tengáis un buen día. Gracias. 72 00:04:34,566 --> 00:04:36,026 [todos aplauden] 73 00:04:38,070 --> 00:04:40,738 - [Luke] ¿Cómo está, hermano? - [feligrés] Bien, gracias. 74 00:04:40,739 --> 00:04:42,783 [coro canta] 75 00:04:45,285 --> 00:04:47,579 [parloteo de feligreses] 76 00:04:56,463 --> 00:04:57,755 Hola. 77 00:04:57,756 --> 00:04:59,007 [risita] Hola. 78 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 ¿Tás bien o qué? 79 00:05:02,135 --> 00:05:03,135 Sí... 80 00:05:03,136 --> 00:05:04,513 Sí, sí, sí. Todo bien. 81 00:05:07,349 --> 00:05:09,600 Lo que pasa es que le he llamado un montón de veces a los muchachos 82 00:05:09,601 --> 00:05:11,269 y a Ramón y... y no responden. 83 00:05:11,270 --> 00:05:12,437 [suspira] Ya... 84 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 Pastor, perdone... 85 00:05:16,525 --> 00:05:18,901 Quisiera consultarle una cosa. 86 00:05:18,902 --> 00:05:21,195 Eh, sí, ahora, en un minutito. ¿Me espera allí? 87 00:05:21,196 --> 00:05:22,280 Gracias. 88 00:05:22,281 --> 00:05:26,075 No sé. Mmm. Es algo como que me oprime el pecho. 89 00:05:26,076 --> 00:05:28,452 No sé ni qué decirte o cómo explicarte, pero... 90 00:05:28,453 --> 00:05:29,871 Mira, ¿por qué no, eh...? 91 00:05:29,872 --> 00:05:32,666 ¿Te adelantas tú y luego yo paro allí? ¿Mmm? 92 00:05:33,166 --> 00:05:35,126 Vale. Te aviso cualquier cosa. 93 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 Mejor. 94 00:05:37,212 --> 00:05:38,212 - [beso de Luke] - Va. 95 00:05:38,213 --> 00:05:40,131 - No te preocupes, que ya te llaman. - [feligresa] Pastor, disculpe, 96 00:05:40,132 --> 00:05:41,465 - Nada. A ver. - ¿nos regalaría un momento? 97 00:05:41,466 --> 00:05:42,967 Cuénteme, ¿cuál es el problema? 98 00:05:42,968 --> 00:05:46,763 [feligresa] Mire, queríamos comentarle si podemos traer a nuestro sobrino. Este... 99 00:05:47,973 --> 00:05:52,686 [parloteo de Luke y feligresa] 100 00:06:03,906 --> 00:06:04,906 [persona rapea] 101 00:06:04,907 --> 00:06:07,033 ♪ ...poco sabor y poco movimiento ♪ 102 00:06:07,034 --> 00:06:08,492 ♪ Ocurre en cualquier momento ♪ 103 00:06:08,493 --> 00:06:10,995 ♪ Firme está el pavimento Esto se hizo pa'l barrio ♪ 104 00:06:10,996 --> 00:06:12,915 ♪ Para todo mi gueto Por cierto ♪ 105 00:06:14,541 --> 00:06:16,584 [presentadora en la televisión] ...más información del accidente 106 00:06:16,585 --> 00:06:19,128 - de la estación Olivos de la Línea 12. - [presentador] Buenas tardes, Carla... 107 00:06:19,129 --> 00:06:20,213 - Don Antonio. - Señor. 108 00:06:20,214 --> 00:06:21,297 ...el puente colapsó, 109 00:06:21,298 --> 00:06:23,633 y dos vagones cayeron sobre automóviles que circulaban por Avenida Tláhuac... 110 00:06:23,634 --> 00:06:26,010 - ¿Tú dices que están ahí? - [presentador continúa] 111 00:06:26,011 --> 00:06:29,931 Eh, sí. Bueno, ahora a lo mejor no, pero han estado, seguro. 112 00:06:29,932 --> 00:06:32,099 ¿No... no era el último día que iban a estar con la ambulancia? 113 00:06:32,100 --> 00:06:33,809 - Sí... - Pues, ya está. 114 00:06:33,810 --> 00:06:35,770 Estarán exprimiendo el último día, 115 00:06:35,771 --> 00:06:37,813 aprovechando la... las emociones 116 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 - ya... esas cosas. - No, no, no, no... 117 00:06:39,525 --> 00:06:42,610 Si Julito y Marigaby faltan a la escuela, los corren. 118 00:06:42,611 --> 00:06:45,112 - Es normal. - [suspira] 119 00:06:45,113 --> 00:06:46,864 ¿Sabes qué? 120 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 Voy a ir a buscar a Julito a la escuela. 121 00:06:49,326 --> 00:06:50,826 - [aplaude] - Voy contigo. Vamos. 122 00:06:50,827 --> 00:06:53,246 - No, no, no. No hace falta. - Bueno, ya, ya, ya. 123 00:06:53,247 --> 00:06:55,706 Ya sé que estás enojada conmigo por lo del otro día, pero ya está. 124 00:06:55,707 --> 00:06:57,835 - No. - ¿Vale? Venga. Ya lo hablaremos. 125 00:06:58,210 --> 00:06:59,710 Bueno. Mechita, te encargo, ¿no? 126 00:06:59,711 --> 00:07:01,546 - Te llevo algo, ¿no? - No, no. Está bien. 127 00:07:01,547 --> 00:07:03,798 - Orita vuelvo, ¿eh? - [empleada] Sí, señora. 128 00:07:03,799 --> 00:07:06,093 - Hasta luego. - [empleada] Buen día. Con cuidado. 129 00:07:10,097 --> 00:07:12,349 [persona rapea] 130 00:07:15,978 --> 00:07:18,604 [Estopas] ¿Sabe... sabes quién también graba chidito güey, 131 00:07:18,605 --> 00:07:20,064 y que graba mucha banda? 132 00:07:20,065 --> 00:07:21,732 - [tartamudea] El Marín, güey. - El Marín, ah, sí. 133 00:07:21,733 --> 00:07:22,817 ¿Qué pedo, Cris? 134 00:07:22,818 --> 00:07:23,985 Ayayay, es la Cris. 135 00:07:23,986 --> 00:07:25,152 [ríe] 136 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 [Estopas] ¿Pa' dónde? 137 00:07:27,573 --> 00:07:30,075 - ¿Trasnochando o madrugando? - [amigo] ¿Cómo estás? 138 00:07:30,576 --> 00:07:32,994 [Estopas] ¿Otra vez el Marcus te dejó plantada por la ambulancia? 139 00:07:32,995 --> 00:07:34,078 Da igual. 140 00:07:34,079 --> 00:07:37,165 - ¿Y luego? ¿Ya lo hiciste entender o qué? - No pasa nada. Todo bien. 141 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 - ¿Pa' dónde van? - Para el cypher, a ver quién anda allá. 142 00:07:41,211 --> 00:07:42,378 De hecho, mañana vamos a ir al estudio. 143 00:07:42,379 --> 00:07:44,589 Ahí si le quieren caer un ratito, vamos a grabar. 144 00:07:44,590 --> 00:07:46,967 Namás le avisas a Marcus. ¿Va? 145 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Cuídate. 146 00:07:50,679 --> 00:07:52,138 - Ánimo. Ánimo. - Juicio. Mucho juicio. 147 00:07:52,139 --> 00:07:53,431 Sale, Cris. Cuídate mucho. 148 00:07:53,432 --> 00:07:54,557 - Chao. - Chao, bebé. 149 00:07:54,558 --> 00:07:58,312 - [Estopas] La viste bien rara, ¿no, güey? - [amigo] Quién sabe qué pedo. 150 00:08:07,571 --> 00:08:10,115 [Carmen en la radio, amortiguado] Ramón, Marcus, ¿me copian? 151 00:08:10,782 --> 00:08:11,866 Olivos y Tezonco. 152 00:08:11,867 --> 00:08:13,868 Heridos de gravedad en el metro elevado. 153 00:08:13,869 --> 00:08:15,494 Se necesitan más unidades. 154 00:08:15,495 --> 00:08:19,624 Se necesitan ambulancias. Justo ahora. ¿Me copian? 155 00:08:19,625 --> 00:08:20,708 [gruñe] 156 00:08:20,709 --> 00:08:21,834 [parloteo en la radio] 157 00:08:21,835 --> 00:08:25,171 [Carmen] Se necesitan todas las ambulancias en el punto. 158 00:08:25,172 --> 00:08:27,174 [parloteo en la radio continúa] 159 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 [Carmen] ¿Me acusan de recibido? ¿Ramón? 160 00:08:30,427 --> 00:08:31,719 Ramón, ¿me copias? 161 00:08:31,720 --> 00:08:34,264 [respira agitado] 162 00:08:35,599 --> 00:08:36,683 ¡Papá! 163 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 ¡Hermanos! 164 00:08:40,270 --> 00:08:42,981 [Julio respira agitado] 165 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 [Carmen] ¿Están ahí? 166 00:08:49,863 --> 00:08:51,614 No recibo tu señal... 167 00:08:51,615 --> 00:08:53,741 - Ram... - [radio con estática] 168 00:08:53,742 --> 00:08:55,327 Ramón, ¿me escuchas? 169 00:08:57,746 --> 00:09:00,082 [Julio gruñe] 170 00:09:02,209 --> 00:09:05,962 - ¡Papá! ¡Hermanos! - [gruñe] 171 00:09:05,963 --> 00:09:07,631 - ¿Cómo están? - [golpea la ventana] 172 00:09:13,262 --> 00:09:14,680 [gruñe] 173 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 - [Julio] ¡Papá! - Julito. 174 00:09:19,351 --> 00:09:20,434 ¡Papá! 175 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 Acá. 176 00:09:22,479 --> 00:09:24,105 [gruñe] 177 00:09:24,106 --> 00:09:25,690 [Ramón] ¿Estás bien? 178 00:09:25,691 --> 00:09:26,984 [Julio se esfuerza] Ay. Sí. 179 00:09:27,943 --> 00:09:29,486 [Julio jadea] 180 00:09:30,070 --> 00:09:31,113 [Ramón] ¡Marigaby! 181 00:09:32,698 --> 00:09:35,825 - Mija, ¿estás bien? - [gruñe] 182 00:09:35,826 --> 00:09:37,493 [Ramón] ¿Te puedes mover? 183 00:09:37,494 --> 00:09:38,579 Sí. 184 00:09:41,331 --> 00:09:43,374 [gruñe] No está muerto, ¿no? 185 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 [gruñe] Fíjate. 186 00:09:47,212 --> 00:09:49,213 [Marcus gruñe] 187 00:09:49,214 --> 00:09:51,382 [Julio gruñe] Está vivo. 188 00:09:51,383 --> 00:09:53,009 [Ramón] Marcus, ¿estás bien? 189 00:09:53,010 --> 00:09:54,760 - [Marcus] ¿Qué pasó? [gruñe, tose] - No hables. 190 00:09:54,761 --> 00:09:56,095 [Marcus] Cris... 191 00:09:56,096 --> 00:09:57,638 - [gruñe] - [Julio] No, no. 192 00:09:57,639 --> 00:10:00,683 [Ramón] No hables, Marcus. Tranquilo, mijo. 193 00:10:00,684 --> 00:10:03,603 - Hay que salir de aquí pronto. - [Julio gruñe] 194 00:10:03,604 --> 00:10:07,356 - [tose] Au. [gruñe] - Libera a Marcus, Julio. 195 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 [Marcus se esfuerza] Tengo que llegar con Cris. 196 00:10:10,194 --> 00:10:11,445 ¿Qué pasó? 197 00:10:13,071 --> 00:10:15,489 Una, dos, tres. 198 00:10:15,490 --> 00:10:17,742 [Marcus gruñe, gimotea] 199 00:10:17,743 --> 00:10:18,994 [Julio] Ah. 200 00:10:20,537 --> 00:10:21,871 - Julito... - [Julio] Mm-jmm. 201 00:10:21,872 --> 00:10:24,165 - Ve a ver qué pasó con Marigaby pronto. - [Marcus gruñe, jadea] 202 00:10:24,166 --> 00:10:27,211 Va. [gruñe, jadea] 203 00:10:33,050 --> 00:10:35,469 [ambos jadean] 204 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 [Ramón] ¿Cómo la ves? 205 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 [Julio] Está inconsciente. 206 00:10:45,896 --> 00:10:48,440 - [Ramón] Tómale el pulso. - [ruidos de objetos] 207 00:10:49,191 --> 00:10:51,943 [Marcus gruñe, jadea] 208 00:10:51,944 --> 00:10:53,153 [Julio] ¡Marigaby! 209 00:10:56,323 --> 00:10:58,407 [Marcus gruñe, jadea] 210 00:10:58,408 --> 00:11:00,368 Marigaby, ¡respóndeme! 211 00:11:00,369 --> 00:11:01,911 - [Ramón] ¿Qué pasa? - [Julio] ¡Respóndeme! 212 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 - [Julio] ¡Marigaby! - [Ramón] ¿Qué tiene? 213 00:11:04,665 --> 00:11:06,541 - [gruñe] - [Julio] ¡Está viva! 214 00:11:06,542 --> 00:11:08,919 [Marigaby gime] 215 00:11:10,212 --> 00:11:11,587 [Julio] Pero está sangrando. 216 00:11:11,588 --> 00:11:13,882 - [Ramón] ¿Sangrando? ¿De dónde? - [jadea] 217 00:11:14,383 --> 00:11:17,927 [Julio] La espalda. Está herida. No sé. 218 00:11:17,928 --> 00:11:19,095 [Marigaby se queja] 219 00:11:19,096 --> 00:11:21,097 [Ramón] Mija, ¿qué tienes? 220 00:11:21,098 --> 00:11:24,100 [Marigaby] Algo me perforó la espalda, pero entró y salió. 221 00:11:24,101 --> 00:11:25,601 ¿Qué hago? 222 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 [gruñe] Apósitos. Apósitos. [jadea] 223 00:11:30,357 --> 00:11:32,733 [Ramón] Julio, dime, ¿qué tiene? 224 00:11:32,734 --> 00:11:34,610 - [Marigaby] Apósitos. - [Julio] No sé. 225 00:11:34,611 --> 00:11:35,778 No se ve bien. 226 00:11:35,779 --> 00:11:38,072 [presentador en la radio] Se registra aparatoso accidente en la Línea 12... 227 00:11:38,073 --> 00:11:40,283 - Vamos a la casa de Ramón. - ...del metro de la Ciudad de México. 228 00:11:40,284 --> 00:11:42,785 - Increíble. - Se derrumbó un tramo de la estructura... 229 00:11:42,786 --> 00:11:45,079 Vámonos. [suspira] 230 00:11:45,080 --> 00:11:46,289 ¿Qué pasó? 231 00:11:46,290 --> 00:11:48,292 Nada. Julito no vino a la escuela. 232 00:11:48,792 --> 00:11:51,712 Mandaron llamar a la amiguita, pero tampoco sabe nada. 233 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 Esto está muy raro. 234 00:11:55,174 --> 00:11:58,301 Em... En la... En la radio no dejan de decir que la ciudad está colapsada 235 00:11:58,302 --> 00:11:59,552 por el accidente de metro. 236 00:11:59,553 --> 00:12:02,014 Y que hay un montón de heridos. 237 00:12:02,806 --> 00:12:03,806 Cariño, mírame. 238 00:12:03,807 --> 00:12:06,602 ¿Tú crees que los Tamayo se iban a perder una oportunidad así? 239 00:12:07,811 --> 00:12:10,479 [tartamudea] No... Me dijeron que era su última ronda en la ambulancia. 240 00:12:10,480 --> 00:12:11,565 Y yo les creo. 241 00:12:12,399 --> 00:12:13,816 Pues nada, pero tu familia 242 00:12:13,817 --> 00:12:16,569 es una panda de adictos a la adrenalina, cariño. 243 00:12:16,570 --> 00:12:18,905 En su puta vida van a poder dejar esa ambulancia. 244 00:12:18,906 --> 00:12:21,741 Deberías saberlo ya. Sobre todo, para que no te angustie tanto 245 00:12:21,742 --> 00:12:24,494 - ni tengas que... - No. Ramón me lo prometió. 246 00:12:26,580 --> 00:12:29,165 ¿Y qué es lo que hacen los... los adictos, cariño? 247 00:12:29,166 --> 00:12:30,291 ¿Qué es lo que hacen los adictos? 248 00:12:30,292 --> 00:12:33,002 Prometer y prometer cosas que no pueden cumplir. 249 00:12:33,003 --> 00:12:34,253 Si sé de lo que hablo. Tú también lo sabes. 250 00:12:34,254 --> 00:12:35,963 Yo fui adicto, mi vida, y... 251 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 Y gracias a Dios pude salir. 252 00:12:38,383 --> 00:12:41,093 Pues serán lo que sean, pero son mi familia. 253 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 Sí, sí. Eso seguro. 254 00:12:43,138 --> 00:12:45,431 Pero lo que también es seguro es que necesitan ayuda, ¿eh? 255 00:12:45,432 --> 00:12:47,267 Y ellos mismos la tienen que conseguir. 256 00:12:47,809 --> 00:12:50,896 Si se hubieran ido a lo del metro, me lo hubieran dicho. 257 00:12:51,396 --> 00:12:54,273 Estoy segura que pasó algo. ¿Entiendes? 258 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 Pues cla... Pues claro que algo pasó. 259 00:12:57,861 --> 00:12:59,904 Se rindieron ante su adicción, mi vida. 260 00:12:59,905 --> 00:13:01,572 Y ya está. Y es lo que hay. 261 00:13:01,573 --> 00:13:03,449 Y así va a seguir siendo, ¿eh? 262 00:13:03,450 --> 00:13:06,827 Hasta que no pongan solución, no hay más. [risita] 263 00:13:06,828 --> 00:13:08,412 Ya los dejé solos una vez 264 00:13:08,413 --> 00:13:10,791 y eso no va a volver a suceder. 265 00:13:12,709 --> 00:13:14,335 Ya va... eh... [tartamudea] 266 00:13:14,336 --> 00:13:19,006 Te fuiste porque... porque decías que allí ya no... ya no estabas tú a gusto, 267 00:13:19,007 --> 00:13:21,008 que necesitabas un poco de evolución, 268 00:13:21,009 --> 00:13:22,301 - sentirte más... - Bueno, ya. 269 00:13:22,302 --> 00:13:23,762 No hace falta que me lo repitas. 270 00:13:24,471 --> 00:13:25,471 Comadre... 271 00:13:25,472 --> 00:13:27,473 - Fíjese que estoy muy preocupada. - Vamos. 272 00:13:27,474 --> 00:13:29,183 - No encuentro a los muchachos. - [motor enciende] 273 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 ¿Sabe usted algo? 274 00:13:33,146 --> 00:13:35,065 {\an8}[parloteo de personas] 275 00:14:29,703 --> 00:14:31,370 Hay que salir de aquí, Ramón. 276 00:14:31,371 --> 00:14:33,372 Hay que sa... [gruñe] 277 00:14:33,373 --> 00:14:35,000 - [Ramón] Calma. Calma. - Ayúdame. 278 00:14:35,501 --> 00:14:37,084 Calma. Calma. Calma. Calma. 279 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 [gruñe, jadea] 280 00:14:39,796 --> 00:14:42,089 [se queja, tose] No lo vamos a lograr, güey. 281 00:14:42,090 --> 00:14:44,593 Tienes un hijo del que te tienes que hacer cargo, ¿oyes? 282 00:14:45,677 --> 00:14:47,011 Vamos a salir. 283 00:14:47,012 --> 00:14:49,764 - [Marigaby se queja] - [Marcus jadea] ¡Carnala! 284 00:14:49,765 --> 00:14:51,350 Doctora. 285 00:14:52,059 --> 00:14:53,267 [Marcus gruñe] 286 00:14:53,268 --> 00:14:54,853 ¿Cómo estamos ahí atrás? 287 00:14:55,604 --> 00:14:58,689 [gruñe, jadea] Pa, tenemos que pedir una ambulancia. 288 00:14:58,690 --> 00:15:01,275 [Ramón] Tranquila, mija, no grites. 289 00:15:01,276 --> 00:15:02,652 [Julio] Tú tranquila, tranquila. 290 00:15:02,653 --> 00:15:05,030 [jadea, gruñe] 291 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 ¿Tú cómo estás? ¿Eh? 292 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 - ¿Te duele...? [gruñe] - ¿Qué? 293 00:15:10,577 --> 00:15:11,702 La cabeza. [jadea] 294 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 Ah. ¿Eso? No es nada. Tranquila. 295 00:15:15,040 --> 00:15:16,666 - No me vayas a mover. - Mm-jmm. 296 00:15:16,667 --> 00:15:18,251 Puede ser peor, ¿okay? 297 00:15:18,252 --> 00:15:19,335 Julito... 298 00:15:19,336 --> 00:15:20,879 [Marigaby jadea] 299 00:15:23,632 --> 00:15:25,342 Vamos a salir de esta, ¿eh? 300 00:15:26,218 --> 00:15:28,678 Hemos estado en peores. [gruñe] 301 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 Peores que esta, nunca. 302 00:15:31,640 --> 00:15:32,974 [teléfono tintina] 303 00:15:32,975 --> 00:15:34,141 [Marigaby] Mi celular. 304 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 Búscalo. 305 00:15:35,853 --> 00:15:36,895 Búscalo. 306 00:15:37,771 --> 00:15:39,064 [Marigaby gruñe] 307 00:15:44,194 --> 00:15:46,947 - [Julio gruñe] Aquí está. - [Marigaby se estremece] 308 00:15:51,660 --> 00:15:53,452 [susurra] Ay, que sí esté. 309 00:15:53,453 --> 00:15:55,246 Carmencita, soy Julio Tamayo. 310 00:15:55,247 --> 00:15:57,290 Necesitamos una ambulancia. Chocamos. 311 00:15:57,291 --> 00:15:58,875 [Carmen] ¿Dónde están, Julio? 312 00:15:58,876 --> 00:16:00,168 Marigaby, ¿dónde estamos? 313 00:16:00,169 --> 00:16:01,919 No sé... [jadea] No sé. 314 00:16:01,920 --> 00:16:04,298 - Ahí enfrente, ¿dónde estamos? - [Marigaby gruñe] 315 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 - Íbamos sobre el eje vial. - [Julio] Íbamos sobre el eje vial. 316 00:16:07,009 --> 00:16:08,593 - [Marigaby] Mándales la ubicación. - [Julio] Sí. 317 00:16:08,594 --> 00:16:09,927 [se queja] Ay, su puta madre. 318 00:16:09,928 --> 00:16:12,848 [Julio] Sobre el eje vial. Te mando la ubicación, Carmencita. 319 00:16:13,348 --> 00:16:15,976 ¿Bueno? ¿Bueno? ¿Bueno? 320 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 Ay, chingada madre. 321 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 No sé si se alcanzó a mandar. 322 00:16:21,690 --> 00:16:23,108 [tocan a la puerta] 323 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 No están. Ta' claro que no están. 324 00:16:29,489 --> 00:16:30,698 [suspira] 325 00:16:30,699 --> 00:16:32,033 Esa ambulancia. 326 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 Esa pinche ambulancia. 327 00:16:34,786 --> 00:16:36,914 Me acuerdo cuando me fui de esta casa. 328 00:16:37,623 --> 00:16:39,416 No podía ni pensar bien. 329 00:16:40,751 --> 00:16:42,628 Sentía que me estaba ahogando. 330 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 Estaba rebasada. 331 00:16:46,924 --> 00:16:49,551 Tenía miedo de convertirme en una persona horrible. 332 00:16:52,346 --> 00:16:55,139 Me acuerdo que ese día los muchachos ya se habían ido a la escuela 333 00:16:55,140 --> 00:16:57,726 y Ramón había llevado la ambulancia al mecánico. 334 00:16:58,227 --> 00:16:59,560 Así que estaba sola. 335 00:16:59,561 --> 00:17:00,646 Otra vez. 336 00:17:03,065 --> 00:17:04,982 Sin darle mucha vuelta a la cosa, 337 00:17:04,983 --> 00:17:07,778 me eché dos trapos en una mochila y me fui 338 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 sin decirle nada a nadie. 339 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 Luego te conocí a ti. 340 00:17:16,537 --> 00:17:19,373 Y me ayudaste en el momento más difícil de mi vida. 341 00:17:21,083 --> 00:17:24,002 Bueno, tú también me ayudaste mucho, mi amor. 342 00:17:26,755 --> 00:17:28,757 Solo que las cosas son muy diferentes ahora. 343 00:17:29,341 --> 00:17:32,010 Ahora no soy solamente yo, soy yo y mi familia. 344 00:17:32,553 --> 00:17:33,762 Incluido Ramón. 345 00:17:36,139 --> 00:17:38,809 Sí, ya sé que esa idea no te hace mucha gracia, pero así es. 346 00:17:39,476 --> 00:17:43,271 Aunque a mí la verdad me encantaría que pudiéramos convivir todos juntos. 347 00:17:43,272 --> 00:17:45,065 Yo te conocí sola, Lety. 348 00:17:46,275 --> 00:17:48,485 Y sí, para mí, todo esto es un shock. 349 00:17:49,194 --> 00:17:50,654 He intenta'o 350 00:17:51,321 --> 00:17:53,155 poner buena cara y... 351 00:17:53,156 --> 00:17:54,992 y hacer como que no pasa nada, ¿no? Pero... 352 00:17:56,410 --> 00:17:58,328 Pero me destroza verte así. 353 00:17:59,496 --> 00:18:00,705 Se ve que estás preocupada. 354 00:18:00,706 --> 00:18:02,707 Y está bien que te preocupes por tu familia. 355 00:18:02,708 --> 00:18:04,543 Y que los veas de vez en cuando, pero... 356 00:18:06,670 --> 00:18:08,005 [suspira] 357 00:18:10,132 --> 00:18:12,342 Yo soy un tío solitario y lo sabes y... 358 00:18:13,135 --> 00:18:16,179 No sé. En casa... de no haber nadie a... 359 00:18:16,180 --> 00:18:19,516 - pues toda esta gente... - Pues ahora somos todos. 360 00:18:21,518 --> 00:18:24,395 Y creo que si quieres seguir conmigo, 361 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 pues te lo tienes que pensar bien. 362 00:18:34,865 --> 00:18:36,450 [suspira] 363 00:18:37,326 --> 00:18:39,119 Yo te quiero mucho, Lety. 364 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 Yo también te quiero. 365 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 Y mucho. 366 00:18:47,002 --> 00:18:49,087 Pero si me das a elegir, 367 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 pues me quedo con mis hijos. 368 00:18:53,342 --> 00:18:54,927 Por muy adictos que sean. 369 00:18:55,427 --> 00:18:57,596 - [risita] - [teléfono suena] 370 00:18:58,138 --> 00:18:59,473 ¡Comadre! 371 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 ¿Qué? ¿Dónde? 372 00:19:02,601 --> 00:19:03,894 ¿Cómo están? 373 00:19:04,478 --> 00:19:06,062 [jadea] Okay, okay, okay. 374 00:19:06,063 --> 00:19:07,439 Voy para allá. 375 00:19:08,148 --> 00:19:10,441 - [jadea] Tuvieron un accidente. - ¡Joder! 376 00:19:10,442 --> 00:19:12,151 No sabe cómo están. 377 00:19:12,152 --> 00:19:13,236 [jadea] 378 00:19:13,237 --> 00:19:16,615 Mierda. Mierda. Mierda. Mierda. 379 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 [Julio] ¿Qué pasa, Marigaby? ¿Qué tienes? 380 00:19:24,039 --> 00:19:25,081 No te duermas. 381 00:19:25,082 --> 00:19:26,374 Marigaby, no te duermas. 382 00:19:26,375 --> 00:19:27,458 [se queja] 383 00:19:27,459 --> 00:19:29,043 - [gruñe] - [Julio] No te duermas. 384 00:19:29,044 --> 00:19:30,628 - [Ramón] ¡Despierta, mija! - No te duermas. 385 00:19:30,629 --> 00:19:32,214 - [Marcus] ¡Doctora! [gruñe] - [Julio] Marigaby. 386 00:19:33,715 --> 00:19:35,007 No te duermas. 387 00:19:35,008 --> 00:19:36,426 Voy a estar bien, ¿sale? 388 00:19:37,261 --> 00:19:38,387 Tranquilo. 389 00:19:38,929 --> 00:19:40,221 Voy a estar bien, ¿sí? 390 00:19:40,222 --> 00:19:42,182 - Sí, pero no te duermas. - Sí, ¿ves? 391 00:19:43,517 --> 00:19:44,977 ¡Marigaby! 392 00:19:45,602 --> 00:19:47,896 - Ey. - [sirena resuena] 393 00:19:50,566 --> 00:19:51,566 ¡Ayuda! 394 00:19:51,567 --> 00:19:53,026 ¡Sáquennos de acá! 395 00:19:53,861 --> 00:19:55,403 - [sirena continúa] - ¡Sáquennos de aquí! 396 00:19:55,404 --> 00:19:56,571 ¡Sáquennos! 397 00:19:56,572 --> 00:19:58,030 ¡Sáquennos de aquí! 398 00:19:58,031 --> 00:20:00,075 ¡Mi hermana está muy mal! 399 00:20:00,868 --> 00:20:01,910 [Dr. Luna] Permiso. 400 00:20:02,411 --> 00:20:04,871 - Ay. Ya pasaron a atenderlos, ¿verdad? - Sí. 401 00:20:04,872 --> 00:20:06,790 - Con permiso. ¿Puedo revisar? - Sí. Okay. 402 00:20:07,374 --> 00:20:09,625 ¿Todo bien? A ver, ¿puedo ver el vendaje? 403 00:20:09,626 --> 00:20:11,377 No te va a doler, ¿okay? 404 00:20:11,378 --> 00:20:13,129 Sí. Todo está muy bien. 405 00:20:13,130 --> 00:20:14,339 Todo está muy bien. A ver... 406 00:20:14,965 --> 00:20:16,382 Perfecto. [risita] 407 00:20:16,383 --> 00:20:18,177 En cualquier momento los pasan. ¿Sí? 408 00:20:18,719 --> 00:20:20,804 - [niña] Gracias, doctor. - Con permiso. 409 00:20:22,681 --> 00:20:24,182 [persona en altavoz] Ingresan cuatro heridos más 410 00:20:24,183 --> 00:20:26,100 del accidente del metro. 411 00:20:26,101 --> 00:20:27,686 Todos en estado grave. 412 00:20:28,812 --> 00:20:29,896 - Doctor. - ¿Jmm? 413 00:20:29,897 --> 00:20:31,147 Lo buscan en pabellón. 414 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 Otra cirugía abdominal. 415 00:20:33,901 --> 00:20:35,359 Estallido de órganos. 416 00:20:35,360 --> 00:20:36,904 Está bien. Voy para allá. 417 00:20:49,416 --> 00:20:52,043 [paciente] Mi hija estaba conmigo en el metro. ¿Dónde está? 418 00:20:52,044 --> 00:20:53,837 Tenía un pantalón azul. 419 00:21:15,192 --> 00:21:16,568 Ahí está la ambulancia. 420 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 - ¡Dios! - ¡Lety! 421 00:21:21,532 --> 00:21:22,615 ¡Dios mío! 422 00:21:22,616 --> 00:21:24,075 - ¡Lety! - [oficial] Señora, ¡no puede pasar! 423 00:21:24,076 --> 00:21:25,993 - Deténgase. ¿Adónde va? ¿Adónde...? - Déjeme pasar. 424 00:21:25,994 --> 00:21:27,286 - ¡Déjeme pasar! - [Luke] Viene conmigo. 425 00:21:27,287 --> 00:21:28,955 - [oficial] ¿Son familiares? - Soy... Somos familia. 426 00:21:28,956 --> 00:21:31,457 - ¡Es mi familia! - Sí. ¡Ey! Lety, cariño. 427 00:21:31,458 --> 00:21:32,834 Lety, tranquila. Tranquila. 428 00:21:32,835 --> 00:21:34,544 - ¿Adónde se los llevaron? - ¿Dónde están? 429 00:21:34,545 --> 00:21:36,462 - ¿Cómo están? - ¡No lo sabemos! 430 00:21:36,463 --> 00:21:38,422 Se los llevaron en varias ambulancias. 431 00:21:38,423 --> 00:21:41,133 Pero dos iban muy heridos. Así es que salgan, por favor. 432 00:21:41,134 --> 00:21:43,344 - [Luke] Vale. Ya, vámonos. - [Leticia solloza] 433 00:21:43,345 --> 00:21:44,804 [Luke] Venga, cariño, ya está. 434 00:21:44,805 --> 00:21:47,056 - Mi vida. Venga, ya está. Tranquila. - ¿Dónde está Julio? ¿Dónde están? 435 00:21:47,057 --> 00:21:48,474 - Los tengo que buscar. - Lo sé. 436 00:21:48,475 --> 00:21:50,477 Los vamos a encontrar. Los vamos a encontrar. Tranquila. Ya. Ya. 437 00:21:53,981 --> 00:21:55,524 [sirena suena] 438 00:21:56,733 --> 00:21:57,733 [llora] 439 00:21:57,734 --> 00:21:58,819 [paramédico] Necesito que te tranquilices. 440 00:21:59,862 --> 00:22:02,864 Por si me desmayo... [llora] ...apunta. 441 00:22:02,865 --> 00:22:06,410 Herida penetrante retroperitoneal izquierda. 442 00:22:07,160 --> 00:22:08,828 Por objeto penetrante. 443 00:22:08,829 --> 00:22:12,540 Trauma de alta energía. Posible lesión renal. 444 00:22:12,541 --> 00:22:14,584 - [paramédico] Tranquilo. Tranquilo. - [grita] 445 00:22:14,585 --> 00:22:17,379 - [sirena suena] - [claxon suena] 446 00:22:19,965 --> 00:22:23,635 [llora] Hemorragia de aproximadamente medio litro. 447 00:22:24,303 --> 00:22:25,344 No hay alergias 448 00:22:25,345 --> 00:22:27,638 - a ningún medica... [grita] - [paramédico] Ya. Tranquila, señorita. 449 00:22:27,639 --> 00:22:31,809 Voy a necesitar sangre y un quirófano. 450 00:22:31,810 --> 00:22:33,186 Soy A positiva. [se queja] 451 00:22:33,187 --> 00:22:35,563 - [paramédico] ¿Tú cómo te sientes? - Bien. Chingada madre. 452 00:22:35,564 --> 00:22:37,023 - Ya, déjame. - [paramédico] Tranquilo. Tranquilo. 453 00:22:37,024 --> 00:22:38,316 [Marigaby llora, se queja] 454 00:22:38,317 --> 00:22:40,110 Lo que necesito es un cargador para mi celular. 455 00:22:46,116 --> 00:22:48,075 A ver, la más cercana es la clínica del Pilar, 456 00:22:48,076 --> 00:22:50,286 - que está a 15... 15 minutos. - [teléfono suena] 457 00:22:50,287 --> 00:22:52,664 - ¿Vale? 15, 20 minutos. - Comadre. 458 00:22:53,582 --> 00:22:54,999 Sí. 459 00:22:55,000 --> 00:22:57,585 En el hospital... Sí, aquí estamos. 460 00:22:57,586 --> 00:22:58,961 - Hospital Central. - Hospital Central. 461 00:22:58,962 --> 00:23:00,838 - Bien. - [susurra] Hospital Central. 462 00:23:00,839 --> 00:23:02,381 - Bien. Bien. Sí, sí. - Hospital Central. Hospital Central. 463 00:23:02,382 --> 00:23:04,634 - Sí, estoy bien. - Hospital... Central. 464 00:23:04,635 --> 00:23:08,055 - Bien. Sí. Gracias, comadre. Gracias. - Vale. 465 00:23:08,722 --> 00:23:09,889 Vale. Em... 466 00:23:09,890 --> 00:23:12,642 [tartamudea] Marcus y Ramón están en el Hospital Central. 467 00:23:12,643 --> 00:23:14,894 Bien. Perfecto. El Hospital Central está a unos 20 minutos de aquí. 468 00:23:14,895 --> 00:23:17,563 Me va a averiguar dónde están Marigaby y Julito. 469 00:23:17,564 --> 00:23:20,107 - Vale. Perfecto. Voy a ver la ruta... - [teléfono suena] 470 00:23:20,108 --> 00:23:22,109 - [Julio] Mamá. - Julito. Mi amor. 471 00:23:22,110 --> 00:23:24,111 - [respira inestable] Ma... - ¿Sí? 472 00:23:24,112 --> 00:23:26,782 - Estamos en Almendros. - En el Almendros. 473 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 ¿Cómo están, mi amor? 474 00:23:28,659 --> 00:23:30,743 - Ahí vamos. - Qué bueno. ¿De verdad? 475 00:23:30,744 --> 00:23:31,827 [Julio] Sí, mamá. 476 00:23:31,828 --> 00:23:33,246 Qué bueno, mi amor. [resopla] 477 00:23:33,247 --> 00:23:35,540 - Casi no tengo batería... - Voy para allá, ¿eh? 478 00:23:35,541 --> 00:23:37,542 - Se va a cortar en cualquier momento. - Tranquilo, mi cielo. 479 00:23:37,543 --> 00:23:39,795 - Ahí llego. Ahí llego, corazón. - [Luke murmura] 480 00:23:40,921 --> 00:23:42,630 ¿Dónde quieres ir primero? 481 00:23:42,631 --> 00:23:44,799 - Con Marigaby y Julito. - Venga. Al Almendros. 482 00:23:44,800 --> 00:23:46,093 - Pues vamos para allá. - Sí. 483 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 [pitidos de máquina] 484 00:24:00,357 --> 00:24:03,485 [Marigaby y Julio se quejan] Ya, ya, ya, ya, ya. 485 00:24:06,029 --> 00:24:07,154 Es... 486 00:24:07,155 --> 00:24:08,240 una fortuna... 487 00:24:09,616 --> 00:24:13,287 que esto no haya atravesado ningún órgano vital. 488 00:24:14,288 --> 00:24:17,665 Esto hace que no sea una intervención de urgencia. 489 00:24:17,666 --> 00:24:18,749 [Julio] ¿Seguro? 490 00:24:18,750 --> 00:24:21,837 Por lo pronto, solicitamos sangre para hacerte una transfusión. 491 00:24:22,671 --> 00:24:27,008 Y nuestro cirujano viene en camino para hacerte un lavado quirúrgico. 492 00:24:27,009 --> 00:24:28,968 ¿En cuánto llega? [jadea] 493 00:24:28,969 --> 00:24:30,386 - ¿Tú cómo estás? - Bien. 494 00:24:30,387 --> 00:24:33,265 Solamente me duele un poco el cuello, pero poco. 495 00:24:34,808 --> 00:24:35,933 [Marigaby gruñe] 496 00:24:35,934 --> 00:24:38,312 No se ve que tengas algo, 497 00:24:38,854 --> 00:24:42,774 pero de cualquier manera te voy a mandar hacer unas placas. 498 00:24:43,400 --> 00:24:44,901 - Por si acaso. - Sí. 499 00:24:44,902 --> 00:24:46,486 Ahorita vengo. 500 00:24:48,405 --> 00:24:51,033 - [Julio] Este cabrón no sabe nada. - Ya sé. 501 00:24:52,784 --> 00:24:54,160 [Marigaby gime] 502 00:24:54,161 --> 00:24:55,369 [enfermera] Aquí está el celular. 503 00:24:55,370 --> 00:24:57,623 - Ah, sí. Gracias. Sí. - Ya se cargó. 504 00:25:01,043 --> 00:25:02,376 [paramédico] Son los Tamayo. 505 00:25:02,377 --> 00:25:03,794 Accidente automovilístico. 506 00:25:03,795 --> 00:25:05,671 Tranquilo, Ramón, aquí te cuidamos. 507 00:25:05,672 --> 00:25:07,508 Paciente con fractura de cráneo... 508 00:25:08,217 --> 00:25:09,926 antecedentes cardiovasculares. 509 00:25:09,927 --> 00:25:11,844 Tengo paciente también con fractura maxilar... 510 00:25:11,845 --> 00:25:12,929 [Ramón] ¿Qué saben de mis hijos? 511 00:25:12,930 --> 00:25:14,722 [paramédica] Orita te averiguamos, Ramón. 512 00:25:14,723 --> 00:25:17,558 Sale, los vamos a ingresar y esperarán al médico de planta. 513 00:25:17,559 --> 00:25:19,393 - No se lo lleven. - ¡Vámonos! ¡Vamos! 514 00:25:19,394 --> 00:25:21,979 Viene conmigo. Ramón, tengo que llamar a Cris. 515 00:25:21,980 --> 00:25:23,482 [paramédico 2] Vamos, vamos. 516 00:25:24,483 --> 00:25:26,693 [Marcus se esfuerza] Te ves de la chingada, jefe. 517 00:25:28,779 --> 00:25:31,031 Trata de no hablar. Estoy bien. 518 00:25:31,365 --> 00:25:32,824 [enfermero] Tranquilo. Tranquilo. 519 00:25:33,492 --> 00:25:36,245 - ¿Qué pasó, Ramón? - [enfermera] ¡Ingresen a los Tamayo! 520 00:25:39,790 --> 00:25:42,041 [Marcus] Tengo que llamar a Cris. [gruñe] 521 00:25:42,042 --> 00:25:43,335 [línea suena] 522 00:25:44,378 --> 00:25:45,753 - ¿No contesta? - [susurra] Contesta, contesta. 523 00:25:45,754 --> 00:25:47,588 - No. - [respira agitada] 524 00:25:47,589 --> 00:25:48,674 Pon para mensaje. 525 00:25:50,759 --> 00:25:51,760 Rápido... 526 00:25:53,220 --> 00:25:55,596 - [Julio susurra] A ver, vas. - [inhala] 527 00:25:55,597 --> 00:25:56,723 Raúl,... 528 00:25:57,641 --> 00:25:59,393 tuve un accidente. 529 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 Estoy en el Almendros. 530 00:26:03,272 --> 00:26:07,568 Tengo una herida penetrante retroperitoneal izquierda. 531 00:26:08,360 --> 00:26:10,654 Creo que no atravesó ningún órgano, 532 00:26:11,572 --> 00:26:14,950 pero estos cabrones no saben ni cuándo llega el cirujano. Ya... 533 00:26:16,451 --> 00:26:18,203 No sé qué decirte. 534 00:26:19,037 --> 00:26:20,538 Por favor, ayúdame. 535 00:26:20,539 --> 00:26:21,623 Porfa. 536 00:26:22,040 --> 00:26:23,417 Tengo miedo. 537 00:26:25,043 --> 00:26:26,669 [gruñe] Ya, ya. Ya, ya, ya. 538 00:26:26,670 --> 00:26:28,880 - Revise a mi hijo, por favor. - [doctor] Veamos. 539 00:26:28,881 --> 00:26:30,464 [Marcus se queja] 540 00:26:30,465 --> 00:26:32,551 [doctor] A ver. Vamos a ver. 541 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 A ver. 542 00:26:34,845 --> 00:26:35,928 ¿Duele esto? 543 00:26:35,929 --> 00:26:37,264 [Marcus gruñe] 544 00:26:38,599 --> 00:26:39,600 [doctor] ¿Esto? 545 00:26:41,643 --> 00:26:43,103 - ¿Al hablar? - [Marcus] Ajá. 546 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 [doctor] Bien. Aparentemente tienes una fractura de mandíbula. 547 00:26:46,481 --> 00:26:48,442 Debe esperar al cirujano maxilofacial. 548 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 Quédense por acá y vendrán a buscarlos para tomar radiografías. 549 00:26:52,821 --> 00:26:55,114 Es una cirugía sencilla. No te preocupes. 550 00:26:55,115 --> 00:26:56,491 - Doctor. - [doctor] ¿Sí? 551 00:26:57,367 --> 00:26:59,577 - ¿Me va a quedar cicatriz? - ¿Qué? 552 00:26:59,578 --> 00:27:00,704 Cicatriz. 553 00:27:01,663 --> 00:27:04,875 No. La reducción de la fractura es por dentro de la boca. No te preocupes. 554 00:27:05,918 --> 00:27:07,461 No mames, Marcus. 555 00:27:08,378 --> 00:27:10,672 Lo que más te importa es una cicatriz. 556 00:27:14,259 --> 00:27:16,553 Bueno. No, no, tienes razón. 557 00:27:17,095 --> 00:27:19,889 Somos guapos. Hay... hay que cuidarse. 558 00:27:19,890 --> 00:27:21,350 [se queja] No mames, Ramón. 559 00:27:21,934 --> 00:27:25,311 Sandra, ando bien, yo no tengo cómo agradecerle a usted por todo. 560 00:27:25,312 --> 00:27:28,899 No me agradezcas. Y sabes que aquí tienes tu casa cuando tú quieras. 561 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 Gracias mucho. 562 00:27:31,485 --> 00:27:34,821 Mmm. Cuídate, mi niña. 563 00:27:35,489 --> 00:27:37,657 No se deje pues de ese man, ¿oyó? 564 00:27:37,658 --> 00:27:39,116 No tengas cuidado. 565 00:27:39,117 --> 00:27:40,953 - Pórtate bien. - Usté también. 566 00:27:41,954 --> 00:27:44,247 - Que Dios te bendiga. - [Crisis] Mi Rosy, nos vemos. 567 00:27:44,248 --> 00:27:48,585 Chao, mis amores. Gracias por todo. Se me cuidan. ¿Oyeron? 568 00:27:50,671 --> 00:27:53,923 - Hasta luego y gracias. - Mucha suerte, Cris. 569 00:27:53,924 --> 00:27:56,008 - Vale, vamos a buscar bien. - [parloteo de personas] 570 00:27:56,009 --> 00:27:59,595 A ver, a ver, a ver. Por aquí no. Por aquí tampoco. 571 00:27:59,596 --> 00:28:01,807 - ¿Marigaby? - Déjame ver aquí. A ver. 572 00:28:02,683 --> 00:28:04,059 ¿Marigaby? 573 00:28:05,310 --> 00:28:07,563 - ¿Marigaby, Julito? - [Luke] Chocó. 574 00:28:10,315 --> 00:28:11,942 [Leticia] Dios. Dios. Dios. 575 00:28:14,278 --> 00:28:15,903 Julito... 576 00:28:15,904 --> 00:28:17,363 Dios. Hijo. 577 00:28:17,364 --> 00:28:19,323 - Mmm. Mmm. - Mmm. [resolla] 578 00:28:19,324 --> 00:28:21,576 - ¿Cómo estás? ¿Sí? - Bien. 579 00:28:21,577 --> 00:28:24,120 - [Marigaby jadea] - Hija, aquí estoy. Aquí estoy. 580 00:28:24,121 --> 00:28:25,997 - Me duele mucho. - Aquí estoy. Sí, sí, sí. 581 00:28:25,998 --> 00:28:28,332 Me voy a quedar aquí con ellos. Tú vete con Marcus y con Ramón, ¿sí? 582 00:28:28,333 --> 00:28:30,751 Hazme este favor. Necesito saber cómo están. 583 00:28:30,752 --> 00:28:33,087 - Eh... Sí. Sí, sí, sí. Me parece bien. - Gracias. 584 00:28:33,088 --> 00:28:34,922 Lety, cualquier cosa me llamas, ¿sale? 585 00:28:34,923 --> 00:28:36,300 Sí, sí, sí, sí. Gracias. 586 00:29:06,872 --> 00:29:08,415 [línea suena] 587 00:29:08,916 --> 00:29:11,709 - [Marcus suspira] Contesta, Cristina. - [pitidos de señal ocupada] 588 00:29:11,710 --> 00:29:13,170 Chingá... 589 00:29:13,754 --> 00:29:17,257 [Ramón] Tranquilo, mijo. Saliendo de aquí vas a buscarla. 590 00:29:17,758 --> 00:29:20,093 [Marcus suspira] No entiendo por qué no contesta. 591 00:29:21,512 --> 00:29:23,764 [suspira] Le tengo que contar que chocamos. 592 00:29:26,350 --> 00:29:27,726 Ya deja de verte. 593 00:29:29,978 --> 00:29:32,523 Ya dijo el doctor que no te va a quedar cicatriz. 594 00:29:33,524 --> 00:29:36,193 Lo importante es que vas a quedar bien. 595 00:29:37,236 --> 00:29:38,694 Por fin los encuentro. 596 00:29:38,695 --> 00:29:41,531 - ¿Qué? ¿Cómo estáis? [suspira] - ¿Tú qué haces aquí? 597 00:29:41,532 --> 00:29:43,491 ¿Dónde está Lety? 598 00:29:43,492 --> 00:29:46,577 Lety está con Marigaby y con Julito. Están bien. ¿Jmm? 599 00:29:46,578 --> 00:29:48,454 Ma... Marigaby estaba tumbadita, 600 00:29:48,455 --> 00:29:49,705 em, a lo mejor se ha partido algún huesito, 601 00:29:49,706 --> 00:29:50,790 - pero están bien. - Señor, por favor, no puede estar aquí. 602 00:29:50,791 --> 00:29:53,084 - [Marcus] Pero ¿qué le pasó a mi carnala? - [Luke] No, no, soy familia. 603 00:29:53,085 --> 00:29:54,335 - Perfecto, acompáñeme. - [Ramón] Luke, 604 00:29:54,336 --> 00:29:56,087 - Necesito que me firme unos documentos. - ¿dónde está Marigaby? 605 00:29:56,088 --> 00:29:57,213 Ah, vale. Eh, sí. 606 00:29:57,214 --> 00:30:00,007 - Está en Almendros. Están bien. - [Marcus] ¿En Almendros? Puta madre. 607 00:30:00,008 --> 00:30:02,051 Firmo esto que me dijo la señorita y voy. 608 00:30:02,052 --> 00:30:03,387 - ¿No viste a la Cris? - Venga, vamos. 609 00:30:03,971 --> 00:30:05,764 [Ramón] Hay que sacarlos de ahí, mijo. 610 00:30:07,850 --> 00:30:11,228 Necesito que me ayudes a conseguir algo para el dolor. [inhala bruscamente] 611 00:30:11,687 --> 00:30:13,271 Mm-jmm. Pero ¿qué hago? 612 00:30:13,272 --> 00:30:15,023 [gimotea] 613 00:30:16,275 --> 00:30:17,276 Ve a la... 614 00:30:17,901 --> 00:30:19,778 A la bodega de la farmacia 615 00:30:20,529 --> 00:30:22,865 y tráeme cualquier opioide, ¿va? 616 00:30:23,991 --> 00:30:25,533 Fentanilo 617 00:30:25,534 --> 00:30:28,120 o oxicodona o... 618 00:30:29,371 --> 00:30:31,497 morfina o hidromorfona, ¿va? 619 00:30:31,498 --> 00:30:32,999 En chinga. 620 00:30:33,000 --> 00:30:34,501 [gimoteos continúan] 621 00:30:37,880 --> 00:30:39,756 - Julio. ¡Julio! - [Marigaby gimotea] 622 00:30:40,841 --> 00:30:41,967 ¿Adónde vas? 623 00:30:44,928 --> 00:30:45,971 Mi amor. 624 00:30:47,389 --> 00:30:48,849 Respira, mi amor, respira. 625 00:30:49,892 --> 00:30:51,475 - Ma. - ¿Sí? 626 00:30:51,476 --> 00:30:54,812 La ambulancia quedó hecha mierda, ¿verdad? [solloza] 627 00:30:54,813 --> 00:30:59,401 Lo que menos importa en este momento es esa pinche ambulancia. ¿Oíste? 628 00:31:00,319 --> 00:31:02,946 Ya, mi amor, tranquila. Ya me dijo la enfermera que viene un médico. 629 00:31:03,447 --> 00:31:04,864 Ahorita va a llegar. 630 00:31:04,865 --> 00:31:06,699 - Ahorita va a llegar. - No va a venir. 631 00:31:06,700 --> 00:31:09,493 No va a venir. No va a venir. No va a venir. 632 00:31:09,494 --> 00:31:11,538 [parloteo] 633 00:31:18,045 --> 00:31:19,545 Señora, urgente. 634 00:31:19,546 --> 00:31:23,174 Dos ampollas de morfina, fentanilo, oxicodona, hidromorfona... 635 00:31:23,175 --> 00:31:24,800 Perdón, perdón, ¿quién eres tú? 636 00:31:24,801 --> 00:31:27,512 Me mandó el doctor de Urgencias. ¿Sino cómo sabría algo así? 637 00:31:27,513 --> 00:31:29,722 Pues no tenemos nada de eso. 638 00:31:29,723 --> 00:31:31,474 Ay, qué desastre de clínica. 639 00:31:31,475 --> 00:31:33,060 Es para mi hermana Marigaby. 640 00:31:34,311 --> 00:31:35,312 [Bernardo] Oye. 641 00:31:36,396 --> 00:31:38,273 - ¿Conoces a Marigaby? - Eh, sí. 642 00:31:38,899 --> 00:31:39,899 Soy su hermano. 643 00:31:39,900 --> 00:31:41,651 - ¿Julito? - ¿Bernie? 644 00:31:41,652 --> 00:31:44,111 - Sí, ¿qué pasa? - Vente. Yo te envié el mensaje, güero. 645 00:31:44,112 --> 00:31:45,489 Tá en la sala de urgencias. 646 00:31:55,040 --> 00:31:57,626 Bernie, tío, qué gusto verte. 647 00:31:59,169 --> 00:32:01,087 En esta clínica no tienen nada. 648 00:32:01,088 --> 00:32:02,171 [suspira] 649 00:32:02,172 --> 00:32:03,339 Voy a hablar con alguien para que te vea. 650 00:32:03,340 --> 00:32:04,591 No, no, no. 651 00:32:05,425 --> 00:32:06,802 No pierdas el tiempo. 652 00:32:07,594 --> 00:32:09,011 Mi jefa ya habló con todos 653 00:32:09,012 --> 00:32:11,473 y no saben cuándo llega el pinche cirujano. 654 00:32:11,974 --> 00:32:14,308 Me tienen que sacar de aquí. 655 00:32:14,309 --> 00:32:15,393 [teléfono suena] 656 00:32:15,394 --> 00:32:17,479 [jadea] 657 00:32:19,106 --> 00:32:20,482 Es Raúl. 658 00:32:21,692 --> 00:32:23,110 Pasa. Pásame eso. 659 00:32:24,278 --> 00:32:25,528 - Ma. - [Dr. Luna] ¿Hola? 660 00:32:25,529 --> 00:32:28,573 [Bernardo] Raúl, estoy con Marigaby en la clínica Almendros. 661 00:32:28,574 --> 00:32:31,535 Tengo mi coche aquí. Puedo llevármela porque aquí no la está atendiendo nadie. 662 00:32:32,119 --> 00:32:34,288 No. No la muevas. No la muevas. 663 00:32:35,539 --> 00:32:37,123 ¿Puedes conseguir una ambulancia? 664 00:32:37,124 --> 00:32:38,208 Vale. 665 00:32:44,882 --> 00:32:46,175 Muévase, por favor. 666 00:32:47,050 --> 00:32:49,218 Ey. 667 00:32:49,219 --> 00:32:50,803 [paramédico] Va, muchachos. Vayan subiendo la camilla... 668 00:32:50,804 --> 00:32:52,306 - Ey. - ...para irnos al siguiente. 669 00:32:53,223 --> 00:32:55,558 Amigo, necesito que me ayudes con la ambulancia para una paciente. 670 00:32:55,559 --> 00:32:57,226 No podemos. Estamos ocupados con lo del accidente del metro. 671 00:32:57,227 --> 00:32:58,312 Es para Tamayo. 672 00:32:58,854 --> 00:33:01,355 - ¿Para quién? - Para Tamayo. ¿La conoces o no? 673 00:33:01,356 --> 00:33:02,983 - Pérate, cambio de planes. - Venga, vamos. 674 00:33:04,693 --> 00:33:05,861 [teléfono pita] 675 00:33:06,987 --> 00:33:07,988 Hola. 676 00:33:10,199 --> 00:33:11,658 Ya estoy aquí por salir. 677 00:33:13,076 --> 00:33:15,453 No sé por qué tenía como la esperanza 678 00:33:15,454 --> 00:33:17,206 de que llegaras. 679 00:33:18,999 --> 00:33:20,667 Pues yo creo que es lo mejor, Marcus. 680 00:33:22,669 --> 00:33:25,964 Nosotros tenemos prioridades muy diferentes definitivamente y... 681 00:33:26,965 --> 00:33:30,219 Yo no quiero que mi hijo crezca pues pensando que tiene una mamá... 682 00:33:31,178 --> 00:33:33,347 que no persigue lo que quiere, ¿cierto? 683 00:33:35,974 --> 00:33:38,601 Pero yo no quiero que vayas a pensar que yo no te quiero, nene, 684 00:33:38,602 --> 00:33:39,937 porque es que yo a vos... 685 00:33:40,562 --> 00:33:41,563 te amo. 686 00:33:43,649 --> 00:33:45,608 Te amo mucho a lo bien, Marcus. 687 00:33:45,609 --> 00:33:49,278 Planeamos esto juntos, no te puedo seguir esperando. 688 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 Cuídate mucho, ¿bueno? Cuídate muchísimo. 689 00:33:53,617 --> 00:33:54,868 Te amo. 690 00:33:55,911 --> 00:33:56,912 [teléfono suena] 691 00:33:59,790 --> 00:34:01,083 [respira profundo] 692 00:34:02,501 --> 00:34:04,043 [buzón de voz] Su llamada será transferida al buzón. 693 00:34:04,044 --> 00:34:05,837 [suspira] No, mames, Cristina. 694 00:34:05,838 --> 00:34:07,089 ¿Qué pasa? 695 00:34:20,811 --> 00:34:22,602 ¿Qué haces? 696 00:34:22,603 --> 00:34:23,897 ¿Estás loco? 697 00:34:25,774 --> 00:34:27,359 Me habló la Cris, güey. 698 00:34:28,985 --> 00:34:30,445 Se está yendo, güey. 699 00:34:35,993 --> 00:34:38,495 Güey, perdón neta si yo no soy lo que querías. 700 00:34:39,705 --> 00:34:41,540 La ambulancia no es lo mío, papá. 701 00:34:42,666 --> 00:34:44,126 La música sí, güey. 702 00:34:45,418 --> 00:34:46,753 Y la Crisis. 703 00:34:48,172 --> 00:34:49,840 Tengo que estar con ellos, güey. 704 00:34:54,887 --> 00:34:56,763 Despídeme de mis hermanos. Diles que... 705 00:34:57,431 --> 00:34:59,099 Ramón, me tengo que ir, güey. 706 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 [suspira] 707 00:35:00,601 --> 00:35:02,019 Cuídalos. 708 00:35:06,106 --> 00:35:07,524 [Ramón] Te quiero, mijo. 709 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 Gracias, papá. 710 00:35:11,195 --> 00:35:12,487 Cuídate, güey. 711 00:35:12,988 --> 00:35:13,989 Mmm. 712 00:35:18,911 --> 00:35:20,829 [personas parlotean] 713 00:35:24,208 --> 00:35:26,793 [enfermera] Y aquí me vas a firmar tú como su familiar directo. 714 00:35:28,504 --> 00:35:30,630 ¡Marcus! Marcus, Marcus. 715 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 ¿Dónde vas? 716 00:35:33,008 --> 00:35:34,801 A ver. Ahorita no, Luke. 717 00:35:37,054 --> 00:35:38,597 Cuida a mi familia, ¿no? 718 00:35:41,934 --> 00:35:43,476 - [enfermera] ¿Adónde va? - ¡Taxi! 719 00:35:43,477 --> 00:35:44,560 Eh... [masculla] 720 00:35:44,561 --> 00:35:47,897 Bueno... Ahora yo se lo explico bien. Se lo explico bien. 721 00:35:47,898 --> 00:35:51,610 - [enfermera] ¿Qué? - [Luke tartamudea] Mire, es que son... 722 00:35:54,655 --> 00:35:56,155 [Ramón] Tengo que salir de aquí. 723 00:35:56,156 --> 00:36:00,076 [Luke] Por el amor de Dios, Ramón, si acabáis de entrar. Acabáis de entrar. 724 00:36:00,077 --> 00:36:03,247 Yo digo... Yo creo que se os va a la cabeza. Debe ser algo genético. 725 00:36:03,747 --> 00:36:07,166 [Luke] No sé... No lo podrías hacer mirar. A lo mejor es algún un cromosoma, 726 00:36:07,167 --> 00:36:08,251 lo que sea, pero... 727 00:36:08,252 --> 00:36:09,836 [se mofa] No es normal, de verdad. 728 00:36:09,837 --> 00:36:11,296 - No es normal. - Gracias, ¿eh? 729 00:36:12,381 --> 00:36:14,049 Gracias por venir. 730 00:36:15,008 --> 00:36:17,510 [suspira] Bueno, seguramente te lo pidió Lety, pero... 731 00:36:17,511 --> 00:36:20,763 Sí, bueno, también, pero, bueno, también vengo porque quería estar. 732 00:36:20,764 --> 00:36:22,099 Bueno, escúchame. 733 00:36:25,477 --> 00:36:27,646 Gracias por ser chido con ella. 734 00:36:30,607 --> 00:36:32,692 Lo bueno es que tú estás. 735 00:36:32,693 --> 00:36:34,277 Yo nunca estuve. 736 00:36:34,278 --> 00:36:35,362 Mira, cuando... 737 00:36:36,530 --> 00:36:38,239 cuando supo lo del accidente, 738 00:36:38,240 --> 00:36:39,699 estaba terminando conmigo. 739 00:36:39,700 --> 00:36:40,784 [Ramón suspira] 740 00:36:42,578 --> 00:36:44,079 Bienvenido al club. 741 00:36:44,872 --> 00:36:46,497 Pero ¿tú... te lo has creído? 742 00:36:46,498 --> 00:36:47,582 - ¿Mande? - ¿Sí? 743 00:36:47,583 --> 00:36:49,000 ¿Te lo... te lo has creído? 744 00:36:49,001 --> 00:36:51,002 Que te estoy vacilando, hombre. 745 00:36:51,003 --> 00:36:53,672 Que no. Es solo para... pa' animarte un poco. [ríe] 746 00:36:54,214 --> 00:36:56,258 Pinche curita payaso. 747 00:36:57,926 --> 00:36:59,011 [Ramón suspira] 748 00:36:59,845 --> 00:37:01,972 ¿Sabes quién me preocupa? 749 00:37:02,848 --> 00:37:03,890 Julito. 750 00:37:03,891 --> 00:37:07,018 No, por Julito no te preocupes, que él y Marigaby están bien. 751 00:37:07,019 --> 00:37:09,855 Mmm, no, a todos los demás ya los perdí, pero... 752 00:37:11,231 --> 00:37:12,858 Pero a Julito... 753 00:37:14,401 --> 00:37:18,155 A él le gusta la ambulancia y la calle como a mí. 754 00:37:20,991 --> 00:37:22,951 No quiero que se quede solo. 755 00:37:23,660 --> 00:37:25,954 [respira agitado] Es apenas un niño. 756 00:37:27,289 --> 00:37:28,290 ¿Estás bien? 757 00:37:29,791 --> 00:37:31,751 Se me va el aire de repente. 758 00:37:31,752 --> 00:37:34,004 ¿Estás...? ¿Estás bien? ¿No? 759 00:37:35,506 --> 00:37:37,007 Ramón, eh... A ver, espera. 760 00:37:38,467 --> 00:37:39,468 ¿Doctora? 761 00:37:41,512 --> 00:37:42,637 ¿Doctora? 762 00:37:42,638 --> 00:37:44,306 [paciente gime] 763 00:37:48,310 --> 00:37:49,685 Doctora. Doctora, doctora. 764 00:37:49,686 --> 00:37:50,895 Necesito que venga. Es urgente. 765 00:37:50,896 --> 00:37:53,314 Permítame. Estoy atendiendo paciente ahorita. 766 00:37:53,315 --> 00:37:55,608 No, no, no. Es mucho más urgente. [masculla] 767 00:37:55,609 --> 00:37:58,529 Tamayo, Ramón, eh. Como que le cuesta respirar. 768 00:37:59,154 --> 00:38:00,571 Estaba... Estaba hablando con él... 769 00:38:00,572 --> 00:38:01,989 ¿Te encargo? 770 00:38:01,990 --> 00:38:04,534 Venga, por favor. Es... Es muy importante. Le... Le cuesta respirar. 771 00:38:04,535 --> 00:38:07,954 Estábamos hablando. No... Me estaba contando sobre su hijo... 772 00:38:07,955 --> 00:38:10,665 [tartamudea] ...que... que cómo estaba y de repente, 773 00:38:10,666 --> 00:38:11,874 como se ha tocado el pecho 774 00:38:11,875 --> 00:38:14,378 a mí me ha... me ha sorprendido que se tocara el pecho así. 775 00:38:15,879 --> 00:38:16,879 ¡Joder! 776 00:38:16,880 --> 00:38:18,548 [doctora] Necesito asistencia acá, rápido. 777 00:38:18,549 --> 00:38:21,343 - A ver. Ayúdame a levantarle la cabeza. - [Luke] ¿La cabeza? 778 00:38:22,302 --> 00:38:25,471 Ramón, Ramón. ¿Puede que sea un infarto? Hace un par de meses le dio otro infarto. 779 00:38:25,472 --> 00:38:27,391 [doctora] Hay que ingresarlo a pabellón. 780 00:38:29,393 --> 00:38:31,687 - [Dr. Luna] A ver, déjame ver. - [Marigaby gime] 781 00:38:33,689 --> 00:38:35,231 ¿Tan mal me veo? 782 00:38:35,232 --> 00:38:37,484 No. Tú te ves muy bien, como siempre. 783 00:38:38,235 --> 00:38:41,572 Okay. Ya nos están esperando en mi hospital. 784 00:38:42,573 --> 00:38:45,283 Cuando lleguemos, vamos a hacer estudios de imagen y laboratorio 785 00:38:45,284 --> 00:38:46,827 para descartar una lesión. 786 00:38:47,703 --> 00:38:51,289 Y si todo está bien, te hacemos un lavado quirúrgico y suturamos. 787 00:38:51,290 --> 00:38:52,373 [Bernardo] Vale. Está la ambulancia allá. 788 00:38:52,374 --> 00:38:54,542 ¿El dolor? Del uno al diez. 789 00:38:54,543 --> 00:38:56,377 [bocanada] Veinte. 790 00:38:56,378 --> 00:38:57,545 [suspira] 791 00:38:57,546 --> 00:38:59,381 - ¿Traes algo? - [Dr. Luna] Sí. 792 00:39:00,048 --> 00:39:01,048 La mano. 793 00:39:01,049 --> 00:39:03,510 - [Marigaby] ¿Qué es? ¿Qué es? - [Dr. Luna] Morfina. 794 00:39:05,762 --> 00:39:07,139 Va. Vamos. 795 00:39:13,520 --> 00:39:15,856 - [Marigaby] Julito. - [Dr. Luna] Listo. 796 00:39:36,877 --> 00:39:38,086 [línea suena] 797 00:39:48,597 --> 00:39:50,766 - [Ramón] No confío en ti. - [Luke ríe] Ah, sí. 798 00:39:51,725 --> 00:39:54,269 Sé que tienes un gran secreto, ¿eh? 799 00:39:54,770 --> 00:39:58,773 [risita] No sé qué chingado secreto, pero sé que lo tienes. 800 00:39:58,774 --> 00:40:01,817 [Luke] Si tú lo sabes. Ya mándame a joder, Ramón. Estás delirando ya. 801 00:40:01,818 --> 00:40:04,404 Si me pasa algo, 802 00:40:05,405 --> 00:40:06,781 ¿vas a cuidar a mi familia? 803 00:40:06,782 --> 00:40:08,741 Pero ¿qué te va a pasar si ya te tienen controlado? 804 00:40:08,742 --> 00:40:09,826 ¿Entiendes? 805 00:40:10,536 --> 00:40:13,539 Te estoy hablando, ¿eh? Te estoy hablando en serio, cabrón. 806 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 Júralo. 807 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 Júralo por Dios. 808 00:40:19,127 --> 00:40:21,588 Eh, te lo juro por mi santa iglesia. 809 00:40:22,172 --> 00:40:24,424 Pero no te va a pasar nada. No sé... 810 00:40:26,468 --> 00:40:28,011 [teléfono vibra] 811 00:40:32,558 --> 00:40:34,226 - ¿Crisis? - [Crisis] Hola. 812 00:40:34,977 --> 00:40:36,353 Hola, amor. 813 00:40:38,772 --> 00:40:40,023 ¿Crisis? 814 00:40:41,441 --> 00:40:43,527 Cristina, dime algo, güey. 815 00:40:47,656 --> 00:40:50,908 Güey, chocamos. Por eso no llegué. 816 00:40:50,909 --> 00:40:53,327 Crisis, no seas así, contesta. 817 00:40:53,328 --> 00:40:56,873 Tranquilo, que apenas me pueda comunicar con vos, yo lo hago, Marcus. 818 00:40:56,874 --> 00:41:00,627 Por favor, Cristina. Güey, es neta. 819 00:41:01,211 --> 00:41:05,007 Siempre que quieras, vas a poder ver a tu bebé, te lo prometo. Créeme que sí. 820 00:41:05,799 --> 00:41:08,886 Pues claro que te creo. Pero créeme tú a mí. 821 00:41:10,137 --> 00:41:13,390 Cris, ya estoy aquí en la central, güey, namás dime adónde y te alcanzo. 822 00:41:19,855 --> 00:41:22,232 Perdóname por irme así, Marcus. 823 00:41:23,400 --> 00:41:24,776 Te amo mucho. 824 00:41:46,298 --> 00:41:48,216 Vas a estar bien, mija. Vas a estar bien. 825 00:41:48,217 --> 00:41:51,303 Ya casi no me duele. Ya me está pegando la morfina. 826 00:41:51,803 --> 00:41:53,222 - [ríe] - [Dr. Luna] Cuidado ahí. 827 00:41:58,769 --> 00:41:59,769 [gruñe] 828 00:41:59,770 --> 00:42:02,396 - Nosotros vamos con ella. - Tú adelante y yo en la esquina. 829 00:42:02,397 --> 00:42:03,648 Sí, pero no cabemos todos en la ambulancia. 830 00:42:03,649 --> 00:42:05,859 ¿Cómo no? Una vez mi papá metió a siete. 831 00:42:06,443 --> 00:42:07,444 Vámonos. 832 00:42:12,449 --> 00:42:14,409 [sirena suena] 833 00:42:23,460 --> 00:42:25,546 Ve avisando a quirófano que ya vamos para allá. 834 00:42:26,004 --> 00:42:28,924 Y prepara dos paquetes de A positivo para transfusión, por favor. 835 00:42:30,259 --> 00:42:31,260 [gime] 836 00:42:37,766 --> 00:42:39,976 [Marigaby] ¡Bernie, Bernie, Bernie! 837 00:42:39,977 --> 00:42:41,686 [Dr. Luna] ¿Cómo te sientes? 838 00:42:41,687 --> 00:42:43,437 [Marigaby] La verdad, con hambre. 839 00:42:43,438 --> 00:42:45,523 [Marigaby ríe] 840 00:42:45,524 --> 00:42:47,150 Tá bien cagado, ¿no? Esto. 841 00:42:47,943 --> 00:42:50,612 [Dr. Luna] Pues, así que tú digas "cagado"... 842 00:42:53,031 --> 00:42:54,866 [gruñe] 843 00:42:54,867 --> 00:42:58,704 Ay, los quiero mucho, la neta. La neta, los quiero mucho. 844 00:42:59,997 --> 00:43:01,623 Son bien chidos. 845 00:43:10,257 --> 00:43:12,175 [Luke] Hombre, lo operaron del corazón no hace mucho. 846 00:43:12,176 --> 00:43:14,844 - Y dice que toma muchos fármacos. - [doctor] ¿Cuáles? 847 00:43:14,845 --> 00:43:16,053 [Luke] Puedo averiguar. 848 00:43:16,054 --> 00:43:17,639 [doctor 2] ¿Es alérgico a algún medicamento? 849 00:43:18,265 --> 00:43:20,391 - Pues, no lo sé tampoco, doctor. Perdón. - Doctor, está en paro. 850 00:43:20,392 --> 00:43:22,018 - Está en paro. Fuera. - [pitidos de máquina] 851 00:43:22,019 --> 00:43:24,520 - Tiene que salir de aquí. - Iniciando masaje cardiaco, mil uno... 852 00:43:24,521 --> 00:43:26,564 Tiene que salir de aquí. No puede estar aquí. 853 00:43:26,565 --> 00:43:28,358 - Por favor, acompáñeme. - ...mil cinco. 854 00:43:29,443 --> 00:43:31,277 - Vamos... - [doctora 2] Alistando epinefrina. 855 00:43:31,278 --> 00:43:33,572 - Eh, sí, sí. - [doctor 2] Prepara las paletas. 856 00:43:35,657 --> 00:43:36,657 Madre m... [aclara garganta] 857 00:43:36,658 --> 00:43:38,118 Alergias... 858 00:43:38,619 --> 00:43:41,621 Alergias, fármacos. Alergias y fármacos. Alergias y fármacos... 859 00:43:41,622 --> 00:43:44,791 Alergias y fármacos. Alergias y fármacos. 860 00:43:45,292 --> 00:43:46,543 [teléfono tintina] 861 00:43:47,044 --> 00:43:50,255 - Luke. - [Luke] Lety, cariño. 862 00:43:50,756 --> 00:43:52,590 Es Ramón, lo acaban de entrar a pabellón. 863 00:43:52,591 --> 00:43:53,842 Madre mía. 864 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 Pero ¿qué pasó? 865 00:43:57,387 --> 00:44:00,473 Está mal del corazón. Yo creo que es lo mismo que le pasó la otra vez. 866 00:44:00,474 --> 00:44:01,767 Eh, no lo sé. 867 00:44:04,937 --> 00:44:06,230 ¿Cómo está Ramón? 868 00:44:07,481 --> 00:44:08,732 La verdad, Luke. 869 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 Lety, Ramón no está bien. 870 00:44:12,611 --> 00:44:14,363 [pitidos de máquina] 871 00:44:15,989 --> 00:44:17,782 [doctor] ¿Señor? ¿Señor? 872 00:44:17,783 --> 00:44:19,243 Está inconsciente. 873 00:44:21,119 --> 00:44:22,703 No tiene pulso. Código azul. 874 00:44:22,704 --> 00:44:24,581 [pitidos de máquina] 875 00:44:32,339 --> 00:44:35,926 [doctor] Comienzo compresiones. Uno, dos, tres... 876 00:44:50,315 --> 00:44:51,607 Continúo compresiones. 877 00:44:51,608 --> 00:44:56,071 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete... 878 00:44:57,239 --> 00:44:59,491 [pitidos de máquina] 879 00:45:11,128 --> 00:45:13,338 [sirena suena] 880 00:45:25,809 --> 00:45:27,560 [Marigaby] Pus ya vieron de qué va, ¿no? 881 00:45:27,561 --> 00:45:31,355 Ahora sí, cada vez que vean una ambulancia y les pase por la cabeza 882 00:45:31,356 --> 00:45:33,317 que seguro no llevan a nadie, 883 00:45:33,901 --> 00:45:36,486 mejor piensen en todas las historias que van dentro, 884 00:45:36,987 --> 00:45:39,488 las que van en la camilla, lastimadas, 885 00:45:39,489 --> 00:45:42,909 y las que van al volante, a veces también lastimadas, 886 00:45:42,910 --> 00:45:44,912 con promesas que no alcanzaron a cumplir, 887 00:45:45,746 --> 00:45:48,040 con personas que tienen una batalla pendiente, 888 00:45:49,041 --> 00:45:52,878 y con uno que otro corazón... indeciso.