1 00:00:11,553 --> 00:00:12,638 Do you copy? 2 00:00:13,138 --> 00:00:16,558 There is a report of severely injured people on the elevated railway. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,978 Rescue teams, ambulances and firefighters are on their way. 4 00:00:22,314 --> 00:00:28,278 A beam on the elevated part of the 12th line. It gave in, two cars fell under. 5 00:00:31,740 --> 00:00:35,494 All rescue units and police officers headed that way. 6 00:00:38,330 --> 00:00:40,374 Ramón, do you copy? 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,253 I know it was your last night, but you need-- 8 00:00:45,003 --> 00:00:46,713 They need a lot of help. 9 00:00:47,840 --> 00:00:51,759 Because one shouldn't take death as something permanent. 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,846 No. Because it isn't. 11 00:00:54,847 --> 00:00:56,223 Science says so. 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 Our scientists have proved it. 13 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Matter... 14 00:01:01,520 --> 00:01:02,938 can only transform... 15 00:01:03,939 --> 00:01:06,649 Nothing really ceases to exist... 16 00:01:06,650 --> 00:01:08,317 Our bodies change. 17 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 Day by day, month by month... 18 00:01:11,321 --> 00:01:12,698 But there's something... 19 00:01:13,198 --> 00:01:14,658 that remains 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,702 unchanged. 21 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 And that is life itself. 22 00:01:19,580 --> 00:01:21,206 That beats death. 23 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 Like a beam of light soaring through the vast darkness... 24 00:01:25,502 --> 00:01:28,630 enlightening everything around it. 25 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 If we're at peace with God, 26 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 then we'll transform 27 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 into those lights 28 00:01:40,434 --> 00:01:42,060 that he shall take with him. 29 00:01:44,479 --> 00:01:46,273 For eternity. 30 00:01:46,940 --> 00:01:49,276 MIDNIGHT FAMILY 31 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 INSPIRED BY THE DOCUMENTARY MIDNIGHT FAMILY 32 00:02:39,409 --> 00:02:41,036 - Morning. - Good morning! 33 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 Can you sign over here? Here are your release papers. 34 00:02:48,252 --> 00:02:49,461 Any word on the Tamayos? 35 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 No, why? 36 00:02:51,797 --> 00:02:54,257 There was a nasty accident on the subway, they're... 37 00:02:54,258 --> 00:02:56,009 - Probably there. - Yes. 38 00:02:57,427 --> 00:02:59,221 And has Marcus been over here? 39 00:03:00,806 --> 00:03:02,640 Do you want me to say anything to him when I see him? 40 00:03:02,641 --> 00:03:04,351 No, no, no. I'm good, thanks... 41 00:03:04,852 --> 00:03:06,102 - Is that it? - Yep. That's it. 42 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 - Thanks a lot. See you. - Take care, Cris. 43 00:03:10,065 --> 00:03:13,109 And if life here on earth ends, that's okay! 44 00:03:13,110 --> 00:03:14,945 'Cause we'll be closer to our lord! 45 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 We'll suffer a lot less... 46 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 As stated in Matthew 4:20... 47 00:03:33,213 --> 00:03:36,382 We shall not suffer for those who have parted in peace to our lord. 48 00:03:36,383 --> 00:03:39,344 Those who parted in peace to their loved ones. 49 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 Those who were once around them. 50 00:03:42,556 --> 00:03:44,141 We really need to pray. 51 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 And pray! 52 00:03:47,060 --> 00:03:48,604 So we can be closer and closer... 53 00:03:49,188 --> 00:03:50,480 to our creator. 54 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 Let's hold hands, all of us. 55 00:03:55,736 --> 00:03:57,029 And let us think of light! 56 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 We ask you, our Lord, 57 00:04:05,621 --> 00:04:07,247 may those who are gone rest in peace. 58 00:04:07,956 --> 00:04:08,999 And peace... 59 00:04:10,125 --> 00:04:11,418 for those of us who remain here, 60 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 awaiting your divine call. 61 00:04:16,173 --> 00:04:17,840 And to receive your embrace. 62 00:04:17,841 --> 00:04:19,090 Praise the Lord! 63 00:04:19,091 --> 00:04:20,719 - Hallelujah! - Hallelujah... 64 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 Brothers, sisters, 65 00:04:24,973 --> 00:04:27,559 siblings, as they may say now, 66 00:04:28,602 --> 00:04:32,022 go in peace and may God be with you. 67 00:04:32,523 --> 00:04:34,399 And have a nice day. Thank you. 68 00:04:38,070 --> 00:04:40,739 - How are you, brother? - Fine, thanks. 69 00:04:56,463 --> 00:04:57,755 Hello there! 70 00:04:57,756 --> 00:04:59,007 Hi. 71 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 You all right or what? 72 00:05:02,261 --> 00:05:03,135 Yeah... 73 00:05:03,136 --> 00:05:04,513 Yeah, yeah, it's all right. 74 00:05:07,349 --> 00:05:11,269 I've been calling Ramón and the kids and no one's answering. 75 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 I see... 76 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 Father. I'm sorry, but... 77 00:05:16,525 --> 00:05:18,901 I'd like to talk to you about something... 78 00:05:18,902 --> 00:05:21,279 Yes. I'll be there in a minute. Can you wait over there? 79 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 Thank you. 80 00:05:22,281 --> 00:05:26,075 I don't know. It's, like, pressing on my chest. 81 00:05:26,076 --> 00:05:28,452 I don't know what to tell you or how to explain it, but... 82 00:05:28,453 --> 00:05:29,871 Look, why don't you... 83 00:05:29,872 --> 00:05:32,666 go ahead and then I'll catch up as soon as I can. 84 00:05:33,166 --> 00:05:35,126 All right. I'll let you know if anything happens. 85 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 All right. 86 00:05:37,296 --> 00:05:38,129 Okay. 87 00:05:38,130 --> 00:05:39,755 Don't worry. They'll call you any second now. 88 00:05:39,756 --> 00:05:41,674 Pastor, excuse me. Do you have a minute? 89 00:05:41,675 --> 00:05:43,718 No problem. Let's see. Tell me what's the problem? 90 00:05:43,719 --> 00:05:46,680 Look, we wanted to ask if we could bring our nephew. 91 00:06:04,990 --> 00:06:07,074 ...little flavor and little movement 92 00:06:07,075 --> 00:06:08,492 It happens at any time 93 00:06:08,493 --> 00:06:10,995 The pavement is firm This was made for the hood 94 00:06:10,996 --> 00:06:12,915 For all my ghetto It's true 95 00:06:14,541 --> 00:06:16,584 ...more information about the accident 96 00:06:16,585 --> 00:06:19,295 - at the Olivos Station on Line 12. - Good afternoon... 97 00:06:19,296 --> 00:06:20,213 - Don Antonio. - Sir. 98 00:06:20,214 --> 00:06:21,297 ...the bridge collapsed, 99 00:06:21,298 --> 00:06:23,716 and two subway cars fell on vehicles traveling on Tláhuac Avenue... 100 00:06:23,717 --> 00:06:25,093 So you think they're there? 101 00:06:26,011 --> 00:06:29,931 Yeah... Maybe not anymore but I'm sure they were. 102 00:06:29,932 --> 00:06:32,058 Wasn't it their last night with the ambulance? 103 00:06:32,059 --> 00:06:33,809 - Yeah... - Well, that's it! 104 00:06:33,810 --> 00:06:35,770 Maybe they're squeezing their last moments, 105 00:06:35,771 --> 00:06:37,813 making the most out of it, you know? 106 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 No, no, no, no... 107 00:06:39,525 --> 00:06:42,610 If Julito and Marigaby miss school again, they're out. 108 00:06:42,611 --> 00:06:43,946 Makes sense. 109 00:06:45,280 --> 00:06:46,864 You know what? 110 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 I'll go search for Julito at school. 111 00:06:49,451 --> 00:06:50,660 Let's go then. 112 00:06:50,661 --> 00:06:53,246 - You don't need to come-- - Come on. Stop it. 113 00:06:53,247 --> 00:06:55,706 I know you're mad at me for the other day, but that's that. 114 00:06:55,707 --> 00:06:57,835 - No. - All right? We'll talk about it later. 115 00:06:58,335 --> 00:06:59,710 Fine. You're in charge, all right? 116 00:06:59,711 --> 00:07:01,462 - Can I carry something for you? - No, no, I'm fine. 117 00:07:01,463 --> 00:07:03,840 - I'll be right back, okay? - Yes, Ma'am. 118 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 - Bye. - Have a nice day. Take care. 119 00:07:11,640 --> 00:07:13,684 That's it. Sounding good. 120 00:07:16,395 --> 00:07:20,064 You know who also makes great recordings, bro, with great sound? 121 00:07:20,065 --> 00:07:21,732 - That Marín, bro. - Marinas. 122 00:07:21,733 --> 00:07:22,817 What's up, Cris? 123 00:07:22,818 --> 00:07:23,986 Hey, it's Cris! 124 00:07:25,237 --> 00:07:26,488 Where ya headed? 125 00:07:27,573 --> 00:07:30,075 - Are you waking up or going to bed? - How are you? 126 00:07:30,576 --> 00:07:33,035 Did Marcus stand you up again because of the ambulance? 127 00:07:33,036 --> 00:07:34,078 No worries. 128 00:07:34,079 --> 00:07:37,165 - So? Did you teach him a lesson? - It's nothing, it's all good. 129 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 - Where are you headed? - To the cypher to see who is there. 130 00:07:41,211 --> 00:07:44,505 Actually, tomorrow we'll be at the studio if you two wanna come over. 131 00:07:44,506 --> 00:07:46,967 Let Marcus know, okay? 132 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Take care! 133 00:07:50,679 --> 00:07:52,180 - Cheer up. Cheer up. - Wisdom. Stay wise. 134 00:07:52,181 --> 00:07:53,431 All right, Cris. Take care. 135 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 - Bye. - See you, babe. 136 00:07:55,100 --> 00:07:58,312 - She was acting weird, right? - What's up with her? 137 00:08:08,071 --> 00:08:10,115 Ramón, Marcus, are you okay? 138 00:08:10,782 --> 00:08:11,866 Between Olivos and Tezonco! 139 00:08:11,867 --> 00:08:13,868 Serious injuries on the elevated subway line. 140 00:08:13,869 --> 00:08:15,494 We need more units! 141 00:08:15,495 --> 00:08:19,625 More ambulances are needed, now. Do you copy? 142 00:08:21,919 --> 00:08:25,172 We need all the ambulances available. Are you okay? 143 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 Can you confirm you copy? Ramón... 144 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 Ramón, do you copy? 145 00:08:35,599 --> 00:08:36,683 Dad! 146 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 Bro! 147 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 Are you there? 148 00:08:49,863 --> 00:08:51,697 I'm not receiving your signal-- 149 00:08:51,698 --> 00:08:52,783 Ra... 150 00:08:53,825 --> 00:08:55,327 Ramón, can you he... 151 00:09:02,209 --> 00:09:05,170 Dad! Anyone! 152 00:09:06,088 --> 00:09:07,506 How are you? 153 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 - Dad! - Julito! 154 00:09:19,351 --> 00:09:20,434 Dad! 155 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 Over here! 156 00:09:24,189 --> 00:09:25,690 Are you all right? 157 00:09:25,691 --> 00:09:26,817 Yep... 158 00:09:30,070 --> 00:09:31,113 Marigaby! 159 00:09:32,698 --> 00:09:34,074 Sweetheart, are you all right? 160 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 Can you move? 161 00:09:37,494 --> 00:09:38,579 Yes. 162 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 He isn't dead, is he? 163 00:09:44,501 --> 00:09:45,794 Check on him! 164 00:09:49,798 --> 00:09:51,382 He's alive! 165 00:09:51,383 --> 00:09:53,009 Marcus, are you all right? 166 00:09:53,010 --> 00:09:54,760 - What happened? - Don't speak. 167 00:09:54,761 --> 00:09:56,096 Cris... 168 00:09:56,722 --> 00:09:57,638 No, no. 169 00:09:57,639 --> 00:10:00,683 Don't talk. Relax, Son. 170 00:10:00,684 --> 00:10:02,895 We need to get out of here soon. 171 00:10:04,688 --> 00:10:07,356 Julio, release Marcus. 172 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 I need to get to Cris. 173 00:10:10,194 --> 00:10:11,445 What happened? 174 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 One, two... three! 175 00:10:17,826 --> 00:10:18,994 Done. 176 00:10:20,537 --> 00:10:21,871 Julito... 177 00:10:21,872 --> 00:10:23,624 Check what happened to Marigaby. 178 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Okay. 179 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 How is she? 180 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 She's knocked out! 181 00:10:45,896 --> 00:10:47,397 Take her pulse. 182 00:10:52,027 --> 00:10:53,153 Marigaby! 183 00:10:58,492 --> 00:11:00,368 Marigaby, wake up! 184 00:11:00,369 --> 00:11:01,911 - What is it? - Wake up! 185 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 - Marigaby! - How is she? 186 00:11:05,165 --> 00:11:06,542 She is alive! 187 00:11:10,212 --> 00:11:11,587 She's bleeding... 188 00:11:11,588 --> 00:11:13,882 Bleeding? Where? 189 00:11:14,383 --> 00:11:17,928 Her back, she's wounded, I don't know... 190 00:11:19,179 --> 00:11:21,097 Sweetie, what is it? 191 00:11:21,098 --> 00:11:24,100 Something pierced my back, but I think it's out. 192 00:11:24,101 --> 00:11:25,601 What do I do? 193 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 Dressings. Dressings. 194 00:11:30,357 --> 00:11:32,733 Julio, tell me what's wrong with her! 195 00:11:32,734 --> 00:11:34,610 - Dressings. - I don't know. 196 00:11:34,611 --> 00:11:35,778 It doesn't look good! 197 00:11:35,779 --> 00:11:38,072 A major accident occurred on Line 12... 198 00:11:38,073 --> 00:11:40,366 - Let's go to Ramón's place. - ...of the Mexico City subway. 199 00:11:40,367 --> 00:11:42,785 - Unbelievable. - A section of the structure collapsed... 200 00:11:42,786 --> 00:11:43,954 Let's go. 201 00:11:45,163 --> 00:11:46,289 What happened? 202 00:11:46,290 --> 00:11:48,292 Nothing. He didn't come to school today. 203 00:11:48,792 --> 00:11:51,712 They called his little friend, but she doesn't know anything either. 204 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 That's too weird! 205 00:11:55,174 --> 00:11:59,427 The radio hasn't stopped saying the city collapsed because of the subway. 206 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 And there are many injured people. Too many! 207 00:12:02,806 --> 00:12:03,806 Honey, look at me... 208 00:12:03,807 --> 00:12:06,351 Do you think they'd miss a chance like that? 209 00:12:07,811 --> 00:12:11,565 But they said it was their last time! And I believe them. 210 00:12:12,441 --> 00:12:16,569 But, honey, your family is a gang of adrenaline addicts! 211 00:12:16,570 --> 00:12:18,905 They won't ever leave that fucking ambulance. 212 00:12:18,906 --> 00:12:21,741 You should know by now. So you don't worry this much, 213 00:12:21,742 --> 00:12:24,494 - and maybe you'll see that... - No! Ramón promised! 214 00:12:26,580 --> 00:12:29,165 And what do addicts do, babe? 215 00:12:29,166 --> 00:12:30,291 What do they do? 216 00:12:30,292 --> 00:12:33,002 They make promises that you know they won't be able to keep! 217 00:12:33,003 --> 00:12:35,963 I know it and so do you! I've been an addict myself. 218 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 And thank God I'm recovered. 219 00:12:38,383 --> 00:12:41,093 Call them whatever you want, they're still my family. 220 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 Yeah, that's for sure! 221 00:12:43,138 --> 00:12:45,431 But I'm also sure they need to seek help. 222 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 And they need to do it by themselves. 223 00:12:47,809 --> 00:12:50,896 Had they gone to the subway, they would've told me! 224 00:12:51,396 --> 00:12:54,273 I'm sure something happened! Do you understand? 225 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 Here's what-- Here's what I think happened... 226 00:12:57,861 --> 00:12:59,904 They gave in to their addictions, honey! 227 00:12:59,905 --> 00:13:01,572 And it is what it is! 228 00:13:01,573 --> 00:13:03,449 And that's how things will continue to be, you know? 229 00:13:03,450 --> 00:13:06,119 Until you solve the problem, that's it. 230 00:13:06,912 --> 00:13:08,412 I've abandoned them once, 231 00:13:08,413 --> 00:13:10,791 that ain't happening again! 232 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Look... 233 00:13:14,419 --> 00:13:19,006 You left because you said you weren't comfortable there, 234 00:13:19,007 --> 00:13:21,092 that you needed some change, 235 00:13:21,093 --> 00:13:23,387 - take new steps in your li-- - Stop, no need for you to remind me. 236 00:13:24,471 --> 00:13:25,596 Comadre... 237 00:13:25,597 --> 00:13:27,390 - I'm really worried about something! - Let's go. 238 00:13:27,391 --> 00:13:29,183 I can't find my children! 239 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 Do you happen to know anything? 240 00:14:29,703 --> 00:14:31,370 We need to get out of here, Ramón! 241 00:14:31,371 --> 00:14:33,414 We need to get out of he-- 242 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 - Easy, easy. - Help me. 243 00:14:35,501 --> 00:14:37,085 Easy, easy, easy. 244 00:14:39,796 --> 00:14:42,089 We're not gonna make it, dude! 245 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 You've got a child to look after! 246 00:14:45,677 --> 00:14:47,012 We're going to make it. 247 00:14:47,930 --> 00:14:49,139 Sis! 248 00:14:49,848 --> 00:14:51,350 Doc! 249 00:14:53,352 --> 00:14:54,853 How's everyone back there? 250 00:14:56,522 --> 00:14:58,689 We need to call for an ambulance! 251 00:14:58,690 --> 00:15:01,275 Easy, baby. Try not to scream. 252 00:15:01,276 --> 00:15:02,653 Stay calm. Stay calm. 253 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 How are you? 254 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 - Does anything hurt? - What? 255 00:15:10,577 --> 00:15:11,702 Your head. 256 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 This? No, it's nothing, relax. 257 00:15:15,040 --> 00:15:16,666 Don't move me. 258 00:15:16,667 --> 00:15:18,251 It could make things worse, okay? 259 00:15:18,252 --> 00:15:19,336 Julito... 260 00:15:23,632 --> 00:15:25,342 We're gonna make it out of this, okay? 261 00:15:26,218 --> 00:15:28,678 We've been through worse! 262 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 Never worse than this... 263 00:15:33,058 --> 00:15:34,141 My phone! 264 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 Search for it! 265 00:15:35,853 --> 00:15:36,895 Search. 266 00:15:45,654 --> 00:15:46,947 It's here. 267 00:15:51,660 --> 00:15:53,452 Please let her be there! 268 00:15:53,453 --> 00:15:55,246 Carmencita, it's Julio Tamayo! 269 00:15:55,247 --> 00:15:57,290 We need an ambulance! We crashed! 270 00:15:57,291 --> 00:15:58,958 Where are you, Julio? 271 00:15:58,959 --> 00:16:00,126 Marigaby, where are we? 272 00:16:00,127 --> 00:16:01,961 I don't know. I don't know. 273 00:16:01,962 --> 00:16:04,173 Hey, front row! Where are we? 274 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 - We were over the main street! - On the main road intersection. 275 00:16:07,009 --> 00:16:08,634 - Send your location. - Yeah. 276 00:16:08,635 --> 00:16:09,927 It fucking hurts. 277 00:16:09,928 --> 00:16:12,848 Over the main street. I'll send you our location, Carmencita. 278 00:16:13,348 --> 00:16:15,976 Hello? Hello! Hello? 279 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 Damn it! 280 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 I don't know if it sent. 281 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 They're not home. It's obvious they're not here. 282 00:16:30,782 --> 00:16:32,033 That ambulance. 283 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 That fucking thing. 284 00:16:34,786 --> 00:16:36,914 I still remember when I left this place. 285 00:16:37,623 --> 00:16:39,416 I couldn't even think straight. 286 00:16:40,751 --> 00:16:42,628 I felt like I was drowning. 287 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 I was overwhelmed. 288 00:16:46,924 --> 00:16:49,551 I was afraid I'd become a horrible person. 289 00:16:52,471 --> 00:16:55,181 That day, the kids had left for school 290 00:16:55,182 --> 00:16:57,726 and Ramón was at the auto repair, 291 00:16:58,227 --> 00:16:59,560 so I was all alone. 292 00:16:59,561 --> 00:17:00,646 Again. 293 00:17:03,065 --> 00:17:04,982 And without giving it too much thought, 294 00:17:04,983 --> 00:17:07,778 I packed a couple of shirts inside a backpack, and I left, 295 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 without telling anyone. 296 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 I met you after that. 297 00:17:16,537 --> 00:17:19,373 And you helped me through the most difficult time of my life. 298 00:17:21,083 --> 00:17:24,002 Well, you helped me out as well, babe. 299 00:17:26,755 --> 00:17:28,757 It's just things are way too different now. 300 00:17:29,341 --> 00:17:32,010 Because it's not just me now. It's me and my family. 301 00:17:32,553 --> 00:17:33,762 That includes Ramón. 302 00:17:36,139 --> 00:17:38,809 I know it's not what you want to hear, but it is what it is. 303 00:17:39,476 --> 00:17:43,271 Although I'd really love it if we could all get along well... 304 00:17:43,272 --> 00:17:45,065 I met only you, Lety. 305 00:17:46,275 --> 00:17:48,485 And, yes, for me this whole thing is quite shocking. 306 00:17:49,194 --> 00:17:50,654 I've tried 307 00:17:51,321 --> 00:17:53,155 to put on a good face 308 00:17:53,156 --> 00:17:54,950 and pretend like it's all fine. 309 00:17:56,410 --> 00:17:58,328 But it's killing me to see you like this. 310 00:17:59,621 --> 00:18:02,623 I can tell you're worried. And it's good that you worry about them. 311 00:18:02,624 --> 00:18:04,543 And it's good that you see them often, but... 312 00:18:10,132 --> 00:18:12,342 I'm a lonely guy. You know that. 313 00:18:13,135 --> 00:18:16,179 And going from being home alone to... 314 00:18:16,180 --> 00:18:19,516 - having all these people-- - It's all of us now. 315 00:18:21,518 --> 00:18:24,395 And if you want to be with me, 316 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 you really need to think it through. 317 00:18:37,326 --> 00:18:39,119 I love you so much, Lety. 318 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 I love you too. 319 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 A lot. 320 00:18:47,002 --> 00:18:49,087 But if you make me choose, 321 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 I'll stand by my children. 322 00:18:53,342 --> 00:18:54,927 As ''addicted'' as they might be. 323 00:18:58,138 --> 00:18:59,473 Comadre! 324 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 What? Where? 325 00:19:02,601 --> 00:19:03,894 How are they? 326 00:19:04,770 --> 00:19:06,062 All right, all right, all right! 327 00:19:06,063 --> 00:19:07,439 I'm on my way! 328 00:19:08,148 --> 00:19:10,441 - They were in an accident. - Fuck! 329 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 She doesn't know how they're doing. 330 00:19:13,320 --> 00:19:14,570 Shit! 331 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 Shit. Shit. Shit. Shit. 332 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 What is it, Marigaby? What's wrong? 333 00:19:24,039 --> 00:19:25,081 Don't fall asleep! 334 00:19:25,082 --> 00:19:26,375 Marigaby, don't fall asleep! 335 00:19:28,043 --> 00:19:28,960 Don't fall asleep. 336 00:19:28,961 --> 00:19:30,628 - Wake up, mi hija. - Don't fall asleep. 337 00:19:30,629 --> 00:19:32,214 - Doc! - Marigaby! 338 00:19:33,715 --> 00:19:35,007 Don't fall asleep. 339 00:19:35,008 --> 00:19:36,426 I'm going to be fine, you hear? 340 00:19:37,261 --> 00:19:38,387 Relax. 341 00:19:38,929 --> 00:19:40,221 I'm going to be fine, okay? 342 00:19:40,222 --> 00:19:42,182 - I know, just don't fall asleep! - You see? 343 00:19:43,517 --> 00:19:44,977 Marigaby! 344 00:19:45,602 --> 00:19:46,603 Hey! 345 00:19:50,649 --> 00:19:51,566 Help! 346 00:19:51,567 --> 00:19:53,026 Get us out of here! 347 00:19:53,861 --> 00:19:55,403 Get us out of here! 348 00:19:55,404 --> 00:19:56,571 Get us out! 349 00:19:56,572 --> 00:19:58,030 Get us out of here! 350 00:19:58,031 --> 00:20:00,075 My sister's badly hurt! 351 00:20:00,868 --> 00:20:01,910 Excuse me. 352 00:20:02,411 --> 00:20:04,912 - You've been seen, right? - Yes. 353 00:20:04,913 --> 00:20:06,623 - Excuse me. Can I check here? - Okay. 354 00:20:07,374 --> 00:20:09,625 Looks good... Can I check your bandages? 355 00:20:09,626 --> 00:20:11,377 This won't hurt, okay? 356 00:20:11,378 --> 00:20:13,129 It's all good! 357 00:20:13,130 --> 00:20:14,339 All good... Let's see... 358 00:20:14,965 --> 00:20:16,382 Perfect! 359 00:20:16,383 --> 00:20:18,177 Someone will let you in shortly! 360 00:20:18,760 --> 00:20:20,721 - Thank you, Doctor! - If you'll excuse me. 361 00:20:22,681 --> 00:20:26,100 Four more patients incoming from the subway accident. 362 00:20:26,101 --> 00:20:27,686 All in serious condition! 363 00:20:28,812 --> 00:20:29,896 Doctor... 364 00:20:29,897 --> 00:20:31,147 You're needed in the OR. 365 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 Another abdominal surgery. 366 00:20:33,901 --> 00:20:35,359 With organ damage. 367 00:20:35,360 --> 00:20:36,904 Okay, on my way. 368 00:20:49,499 --> 00:20:51,959 My daughter was with me in the subway, where is she? 369 00:20:51,960 --> 00:20:53,837 She was wearing blue pants. 370 00:21:15,192 --> 00:21:16,568 There is the ambulance! 371 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 - Oh, my God! - Lety! 372 00:21:21,532 --> 00:21:22,615 Oh, my God. 373 00:21:22,616 --> 00:21:24,075 - Lety! - Ma'am, you can't come in here! 374 00:21:24,076 --> 00:21:25,993 - Stop! Where do you think you're going? - Let me pass. 375 00:21:25,994 --> 00:21:27,286 - Let me pass! - She's with me. 376 00:21:27,287 --> 00:21:28,955 - Are you family? - I'm-- We're family. 377 00:21:28,956 --> 00:21:31,541 - That's my family! - Yes. Hey! Lety, honey. 378 00:21:31,542 --> 00:21:32,834 Lety, calm down. Calm down. 379 00:21:32,835 --> 00:21:34,544 - Where did they take them? - Where are they? 380 00:21:34,545 --> 00:21:36,462 - They're not here? - We don't know! 381 00:21:36,463 --> 00:21:38,422 They went in different ambulances! 382 00:21:38,423 --> 00:21:41,384 But two of them were in a bad state! So, you need to leave, please. 383 00:21:41,385 --> 00:21:43,469 Okay, okay, yeah. We're leaving. 384 00:21:43,470 --> 00:21:44,720 Come on, honey, it's okay. 385 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 - Come on, honey. Calm down, okay? - Where's Julio? Where are they? 386 00:21:47,224 --> 00:21:48,349 - I have to find them. - I know. 387 00:21:48,350 --> 00:21:50,477 We're going to find them! Calm down. It's okay. 388 00:21:57,442 --> 00:21:58,819 I need you to calm down. 389 00:21:59,862 --> 00:22:02,864 If I faint, take note. 390 00:22:02,865 --> 00:22:06,410 Penetrating left retroperitoneal injury! 391 00:22:07,160 --> 00:22:08,828 Caused by piercing object. 392 00:22:08,829 --> 00:22:12,582 High-impact trauma. Possible kidney injury. 393 00:22:12,583 --> 00:22:14,459 Easy. Easy. 394 00:22:19,965 --> 00:22:23,635 Blood loss of approximately 0.5 liters. 395 00:22:24,303 --> 00:22:27,638 - No allergies... No medicati-- - All right. Relax, Miss. 396 00:22:27,639 --> 00:22:31,809 I'm going to need blood and an operating room... 397 00:22:31,810 --> 00:22:33,186 My blood type is A-positive. 398 00:22:33,187 --> 00:22:35,563 - How are you feeling? - I'm all right, for fuck's sake. 399 00:22:35,564 --> 00:22:37,065 - Leave me alone! - Easy. Easy. 400 00:22:38,400 --> 00:22:40,110 What I need is a phone charger! 401 00:22:46,241 --> 00:22:47,950 The closest clinic is Pilar. 402 00:22:47,951 --> 00:22:50,244 It's 15 minutes away. 403 00:22:50,245 --> 00:22:52,664 - All right? 15 to 20 minutes. - Comadre. 404 00:22:53,582 --> 00:22:54,999 Yes. 405 00:22:55,000 --> 00:22:57,585 At the-- Yes, we're close! 406 00:22:57,586 --> 00:22:58,961 - Central Hospital! - Central Hospital. 407 00:22:58,962 --> 00:23:00,838 - All right. - Central Hospital. 408 00:23:00,839 --> 00:23:02,381 - Okay, yeah, yeah. - Central Hospital. Central Hospital. 409 00:23:02,382 --> 00:23:04,634 - Yes, I'm fine. - Central... Hospital. 410 00:23:04,635 --> 00:23:08,055 - Okay, thank you, comadre. Thanks! - Okay. 411 00:23:08,722 --> 00:23:09,890 All right, so... 412 00:23:10,432 --> 00:23:12,642 Marcus and Ramón are at the Central Hospital. 413 00:23:12,643 --> 00:23:14,894 Perfect! That's 20 minutes away. 414 00:23:14,895 --> 00:23:17,563 She's gonna find out where Marigaby and Julito are. 415 00:23:17,564 --> 00:23:20,107 All right, great. I'll check the map and... 416 00:23:20,108 --> 00:23:22,109 - Mom. - Julito! Baby... 417 00:23:22,110 --> 00:23:24,111 - Mom... - Yes? 418 00:23:24,112 --> 00:23:26,782 - We're at the Almendros Clinic. - At the Almendros... 419 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 How are you two, baby? 420 00:23:28,659 --> 00:23:30,743 - We're hanging in there. - That's good. Honestly? 421 00:23:30,744 --> 00:23:31,911 Yes, Mom. 422 00:23:31,912 --> 00:23:33,162 That's great! 423 00:23:33,163 --> 00:23:35,540 - I'm out of battery... - I'm on my way, okay? 424 00:23:35,541 --> 00:23:37,542 - The call may end. - Keep calm, my dear. 425 00:23:37,543 --> 00:23:39,670 I'll be there, I'll be there, sweetheart. 426 00:23:40,921 --> 00:23:42,672 Where do we go first? 427 00:23:42,673 --> 00:23:44,799 - To Marigaby and Julito. - Okay. Almendros it is. 428 00:23:44,800 --> 00:23:46,051 - Let's go there. - Yeah. 429 00:24:00,357 --> 00:24:03,485 Enough. Enough. 430 00:24:06,029 --> 00:24:07,154 It is... 431 00:24:07,155 --> 00:24:08,240 a true fortune... 432 00:24:09,741 --> 00:24:13,287 that no vital organ has been pierced! 433 00:24:14,288 --> 00:24:17,665 Which means this isn't an emergency intervention. 434 00:24:17,666 --> 00:24:18,749 You sure? 435 00:24:18,750 --> 00:24:21,837 For now, we've asked for blood for a transfusion. 436 00:24:22,671 --> 00:24:27,008 The surgeon is on his way so you can get a surgical wash. 437 00:24:27,009 --> 00:24:28,968 How long until he's here? 438 00:24:28,969 --> 00:24:33,265 - How are you? - I'm fine. Just a little neck pain. 439 00:24:36,018 --> 00:24:38,312 There's nothing visible. 440 00:24:38,854 --> 00:24:42,774 But anyways, I'll get you an X-ray. 441 00:24:43,400 --> 00:24:44,901 - Just in case. - Yeah. 442 00:24:44,902 --> 00:24:46,486 I'll be right back! 443 00:24:48,405 --> 00:24:51,033 - This guy doesn't know a thing. - I know. 444 00:24:54,244 --> 00:24:55,369 Here's your phone. 445 00:24:55,370 --> 00:24:57,623 - Okay, thanks. Yeah. - It's fully charged. 446 00:25:01,126 --> 00:25:02,335 It's the Tamayos. 447 00:25:02,336 --> 00:25:03,753 Car crash over here! 448 00:25:03,754 --> 00:25:05,671 Easy, Ramón, we'll take care of you. 449 00:25:05,672 --> 00:25:07,508 Patient with skull fracture... 450 00:25:08,217 --> 00:25:09,926 and heart disease history. 451 00:25:09,927 --> 00:25:12,929 - Also, patient with mandible fracture... - Anything on my children? 452 00:25:12,930 --> 00:25:15,056 - One, two, three. - We'll find out soon, Ramón. 453 00:25:15,057 --> 00:25:17,558 All right, you're going in and the head doctor will see you soon. 454 00:25:17,559 --> 00:25:19,393 - Don't take him. - Come on, let's go! 455 00:25:19,394 --> 00:25:21,979 He's coming with me. Ramón, I need to call Cris. 456 00:25:21,980 --> 00:25:23,482 All right, let's go. 457 00:25:24,483 --> 00:25:26,693 Dad, you look awful. 458 00:25:28,779 --> 00:25:31,031 Try not to speak, I'm fine. 459 00:25:31,573 --> 00:25:32,574 Easy, easy. 460 00:25:33,492 --> 00:25:36,245 - What happened, Ramón? - Let the Tamayos in! 461 00:25:39,790 --> 00:25:42,042 I need to call Cris! 462 00:25:44,378 --> 00:25:45,921 - Doesn't he answer? - Pick up. 463 00:25:47,673 --> 00:25:48,674 Send him a voice note. 464 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 Quick... 465 00:25:53,220 --> 00:25:54,263 Here you go. 466 00:25:55,681 --> 00:25:56,723 Raúl... 467 00:25:57,641 --> 00:25:59,393 I was in an accident. 468 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 I'm at the Almendros Hospital. 469 00:26:03,272 --> 00:26:07,568 Left penetrating retroperitoneal injury... 470 00:26:08,360 --> 00:26:10,654 I think it didn't pierce an organ. 471 00:26:11,572 --> 00:26:14,950 But these assholes don't even know where the surgeon is, I... 472 00:26:16,451 --> 00:26:18,203 I don't know what to tell you. 473 00:26:19,037 --> 00:26:20,580 Please help me... 474 00:26:20,581 --> 00:26:21,540 Please... 475 00:26:22,040 --> 00:26:23,417 I'm scared... 476 00:26:25,043 --> 00:26:26,794 Enough, enough. 477 00:26:26,795 --> 00:26:28,797 - Can you check on my son, please? - All right. 478 00:26:30,549 --> 00:26:32,551 Let me see. 479 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 Okay. 480 00:26:34,845 --> 00:26:35,929 Does this hurt? 481 00:26:38,640 --> 00:26:39,558 And this? 482 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 When you speak? 483 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 You seem to have a fractured mandible. 484 00:26:46,481 --> 00:26:48,442 You need to wait for the maxillofacial surgeon. 485 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 Stay around the area, someone will come and take you to the X-ray room. 486 00:26:52,946 --> 00:26:55,156 It's a simple procedure, don't worry about it. 487 00:26:55,157 --> 00:26:56,491 - Doc? - What? 488 00:26:57,367 --> 00:26:59,577 - Is it going to leave a scar? - What? 489 00:26:59,578 --> 00:27:00,704 A scar... 490 00:27:01,747 --> 00:27:04,875 No, the intervention is done on the inside of the mouth. Don't worry. 491 00:27:05,918 --> 00:27:07,461 You gotta be shitting me, Marcus! 492 00:27:08,378 --> 00:27:10,672 You're actually worried about a scar! 493 00:27:14,259 --> 00:27:16,553 But, no, you're right, you're right. 494 00:27:17,095 --> 00:27:20,014 We're pretty handsome. We need to take care. 495 00:27:20,015 --> 00:27:21,350 What the hell, Ramón? 496 00:27:21,934 --> 00:27:25,311 Sandra, I'm okay. I can't thank you enough for everything. 497 00:27:25,312 --> 00:27:28,899 No need to thank me! You know you have a home here! 498 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 Thank you. 499 00:27:33,153 --> 00:27:34,821 Take care of yourself, sweetie. 500 00:27:35,489 --> 00:27:37,657 And don't let that guy abuse you anymore! 501 00:27:37,658 --> 00:27:39,116 No, I wouldn't. 502 00:27:39,117 --> 00:27:40,953 - Behave yourself! - You too! 503 00:27:41,995 --> 00:27:44,247 - God bless you! - Rosy, see ya! 504 00:27:44,248 --> 00:27:48,585 Bye, babies! And thank you! Take care, you hear? 505 00:27:50,671 --> 00:27:53,923 - Bye. And thank you! - Good luck, Cris! 506 00:27:53,924 --> 00:27:56,008 Okay, let's keep our eyes peeled. 507 00:27:56,009 --> 00:27:59,595 Let's see, let's see. Not over there, or there, either. 508 00:27:59,596 --> 00:28:01,807 - Marigaby? - Maybe check here. Let's see. 509 00:28:02,683 --> 00:28:04,059 Marigaby? 510 00:28:05,310 --> 00:28:07,563 - Marigaby, Julito? - Crashed. 511 00:28:10,315 --> 00:28:11,942 God, God, God... 512 00:28:14,278 --> 00:28:15,903 Julito... 513 00:28:15,904 --> 00:28:17,364 Oh, my God, baby! 514 00:28:19,408 --> 00:28:21,577 - How are you? - I'm fine. 515 00:28:22,494 --> 00:28:24,161 Baby, I'm here! I'm right here. 516 00:28:24,162 --> 00:28:25,955 - It hurts so bad. - I know, I know. 517 00:28:25,956 --> 00:28:28,332 I'll stay with them, go find Marcus and Ramón, can you? 518 00:28:28,333 --> 00:28:30,751 Do this for me, okay? I need to know how they're doing. 519 00:28:30,752 --> 00:28:33,171 - Yes. Yes. I'll go right now. - Thanks. 520 00:28:33,172 --> 00:28:34,881 Lety, if anything happens, just call me, okay? 521 00:28:34,882 --> 00:28:36,300 Yes, yes, thanks! 522 00:29:08,916 --> 00:29:10,918 Pick up, Cristina. 523 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 Fuck... 524 00:29:13,754 --> 00:29:17,257 Don't worry, Son. You'll go find her as soon as we get out! 525 00:29:17,758 --> 00:29:20,093 I don't know why she's not picking up! 526 00:29:21,970 --> 00:29:23,764 I need to tell her we crashed! 527 00:29:26,350 --> 00:29:27,726 Stop looking at yourself! 528 00:29:29,978 --> 00:29:32,523 The doctor said it won't leave a scar! 529 00:29:33,524 --> 00:29:36,193 What's important is that you're going to be fine. 530 00:29:37,236 --> 00:29:38,694 I found you! Finally! 531 00:29:38,695 --> 00:29:41,531 - How are you? - What are you doing here? 532 00:29:41,532 --> 00:29:43,533 Where's Lety? 533 00:29:43,534 --> 00:29:46,577 She's with Marigaby and Julito. They're fine! 534 00:29:46,578 --> 00:29:48,454 Marigaby was laying down, 535 00:29:48,455 --> 00:29:50,790 - maybe she broke a bone, but she's fine. - Sir, you can't be here. 536 00:29:50,791 --> 00:29:53,084 - What happened to my sister? - No, I'm family. 537 00:29:53,085 --> 00:29:56,087 - Perfect, come, I need your signature. - Luke, where's Marigaby? 538 00:29:56,088 --> 00:29:57,213 Fine, all right. Yes. 539 00:29:57,214 --> 00:30:00,007 - They're at Almendros, they're fine. - Fucking Almendros! 540 00:30:00,008 --> 00:30:02,051 - I'll sign this and be right back! - And Cris? 541 00:30:02,052 --> 00:30:03,387 - But did you see Cris? - Let's go. 542 00:30:03,971 --> 00:30:05,764 We need to move them. 543 00:30:07,850 --> 00:30:11,186 I need you to get me something for the pain. 544 00:30:12,062 --> 00:30:13,272 What do I do? 545 00:30:16,275 --> 00:30:17,276 Go to the-- 546 00:30:17,901 --> 00:30:19,778 Go to the storage room 547 00:30:20,529 --> 00:30:22,865 and bring any opioid you can find, okay? 548 00:30:23,991 --> 00:30:25,533 Fentanyl 549 00:30:25,534 --> 00:30:28,120 or oxycodone or... 550 00:30:29,371 --> 00:30:31,497 morphine or hydromorphone, okay? 551 00:30:31,498 --> 00:30:33,000 Just hurry. 552 00:30:37,880 --> 00:30:39,339 Julio. Julio! 553 00:30:40,841 --> 00:30:41,967 Where are you going? 554 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Baby... 555 00:30:47,389 --> 00:30:48,849 Breathe, honey, just breathe. 556 00:30:49,892 --> 00:30:51,475 - Mom? - Yes? 557 00:30:51,476 --> 00:30:54,812 The ambulance got trashed, didn't it? 558 00:30:54,813 --> 00:30:59,401 That fucking thing doesn't matter at all right now. Okay? 559 00:31:00,319 --> 00:31:02,946 Easy, honey. The nurse said a doctor is on the way. 560 00:31:03,447 --> 00:31:04,864 He'll be here soon. 561 00:31:04,865 --> 00:31:06,699 - He'll be here soon. - He's not coming. 562 00:31:06,700 --> 00:31:09,494 He's not coming. He's not coming. 563 00:31:18,045 --> 00:31:19,545 Ma'am, this is urgent. 564 00:31:19,546 --> 00:31:23,341 Do you have shots of morphine, fentanyl, oxycodone, hydromorphone-- 565 00:31:23,342 --> 00:31:25,051 Sorry, who are you? 566 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 The doctor sent me from the ER. How else would I know this? 567 00:31:27,513 --> 00:31:29,722 We don't have any of those. 568 00:31:29,723 --> 00:31:31,474 What kind of clinic is this? 569 00:31:31,475 --> 00:31:33,060 It's for my sister, Marigaby. 570 00:31:34,353 --> 00:31:35,187 Hey! 571 00:31:36,396 --> 00:31:38,232 - Do you know Marigaby? - Yeah. 572 00:31:39,024 --> 00:31:39,857 I'm her brother. 573 00:31:39,858 --> 00:31:41,651 - Julito? - Bernie? 574 00:31:41,652 --> 00:31:44,111 - Yeah, what's wrong? - Come on. I texted you. 575 00:31:44,112 --> 00:31:45,489 She's at the ER. 576 00:31:55,040 --> 00:31:57,626 Bernie, lad, nice to see ya, mate. 577 00:31:59,169 --> 00:32:01,129 There's nothing in this clinic. 578 00:32:02,214 --> 00:32:04,591 - I'll talk to them so he sees you. - No, no, no. 579 00:32:05,425 --> 00:32:06,802 Don't waste time. 580 00:32:07,594 --> 00:32:11,473 My mom already spoke to everyone and they don't know where the surgeon is. 581 00:32:11,974 --> 00:32:14,309 You need to get me out of here. 582 00:32:19,106 --> 00:32:20,482 It's Raúl. 583 00:32:21,692 --> 00:32:23,110 Give it here, give it here. 584 00:32:24,278 --> 00:32:25,528 - Mom? - Hello? 585 00:32:25,529 --> 00:32:28,573 Raúl, I'm with Marigaby at the Almendros clinic. 586 00:32:28,574 --> 00:32:31,535 My car's here. I can take her. Nobody will see her here. 587 00:32:32,119 --> 00:32:34,288 No, don't move her! Do not move her. 588 00:32:35,581 --> 00:32:37,123 Could you get an ambulance instead? 589 00:32:37,124 --> 00:32:38,208 All right. 590 00:32:44,882 --> 00:32:46,175 Please move aside. 591 00:32:47,050 --> 00:32:48,217 Hey... 592 00:32:48,218 --> 00:32:49,218 Hey! 593 00:32:49,219 --> 00:32:50,803 Okay, guys. Start loading up the stretcher... 594 00:32:50,804 --> 00:32:52,014 - Hey! - ...to go get the next one. 595 00:32:53,223 --> 00:32:55,558 Pal, I really need an ambulance for a patient. 596 00:32:55,559 --> 00:32:57,268 We can't, we're really busy with the subway accident... 597 00:32:57,269 --> 00:32:58,228 It's for Tamayo! 598 00:32:58,854 --> 00:33:01,355 - Who? - Tamayo! Can you help us or not? 599 00:33:01,356 --> 00:33:02,983 - Change of plans... - All right, let's go! 600 00:33:07,029 --> 00:33:07,946 Hello. 601 00:33:10,199 --> 00:33:11,658 I'm about to leave... 602 00:33:13,076 --> 00:33:15,453 I don't know why I was hoping you... 603 00:33:15,454 --> 00:33:17,206 I was hoping you'd come. 604 00:33:18,999 --> 00:33:20,667 I think this is best, Marcus. 605 00:33:22,669 --> 00:33:25,964 We really have very different priorities and, well... 606 00:33:26,965 --> 00:33:30,219 I don't want my child to think they have a mother who... 607 00:33:31,178 --> 00:33:33,347 who won't chase after her dreams, right? 608 00:33:35,974 --> 00:33:39,937 I don't want you to think I don't care about you, because I... 609 00:33:40,562 --> 00:33:41,563 I love you. 610 00:33:43,649 --> 00:33:45,608 I love you for real, Marcus. 611 00:33:45,609 --> 00:33:49,278 We planned this together, I can't wait for you anymore. 612 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 Take care, all right? Take good care of yourself. 613 00:33:53,617 --> 00:33:54,868 I love you. 614 00:34:02,501 --> 00:34:04,043 Your call is being transferred-- 615 00:34:04,044 --> 00:34:05,837 What the hell, Cristina. 616 00:34:05,838 --> 00:34:07,089 What's wrong? 617 00:34:20,811 --> 00:34:22,602 What are you doing? 618 00:34:22,603 --> 00:34:23,897 Are you insane? 619 00:34:25,774 --> 00:34:27,359 Cris called me, man. 620 00:34:28,985 --> 00:34:30,445 She's leaving, man! 621 00:34:35,993 --> 00:34:38,495 Dude, I'm really sorry if I'm not what you expected. 622 00:34:39,705 --> 00:34:41,540 The ambulance is not my thing, Dad. 623 00:34:42,666 --> 00:34:44,126 Music is, man! 624 00:34:45,418 --> 00:34:46,753 That and Crisis. 625 00:34:48,172 --> 00:34:49,840 I need to be with them. 626 00:34:54,887 --> 00:34:56,763 Say bye to my siblings, tell them... 627 00:34:57,431 --> 00:34:59,099 Ramón, I need to go, man. 628 00:35:00,642 --> 00:35:02,019 Take care of them. 629 00:35:06,106 --> 00:35:07,524 I love you, Son. 630 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 Thank you, Dad. 631 00:35:11,195 --> 00:35:12,487 Take care, dude. 632 00:35:24,208 --> 00:35:26,793 Sign here as direct relative. 633 00:35:28,504 --> 00:35:30,630 Marcus! Marcus, Marcus. 634 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 Where are you going? 635 00:35:33,008 --> 00:35:34,801 Luke, not now. 636 00:35:37,054 --> 00:35:38,597 Look after my family, will you? 637 00:35:42,100 --> 00:35:43,559 - Where's he going? - Taxi! 638 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Yeah. 639 00:35:44,561 --> 00:35:47,897 I'll explain in a minute. Let me explain. 640 00:35:47,898 --> 00:35:51,610 - What? - Look, they're... 641 00:35:54,655 --> 00:35:56,155 I need to get out of here. 642 00:35:56,156 --> 00:36:00,076 Leave? Come on, Ramón, you just came in. You just came in! 643 00:36:00,077 --> 00:36:03,247 What's wrong with your head? It must be genetic! 644 00:36:03,747 --> 00:36:08,251 You could get checked. Maybe it's a chromosome, but-- 645 00:36:08,252 --> 00:36:09,794 But it's not normal, really. 646 00:36:09,795 --> 00:36:11,296 - It's not normal. - Thank you, yes. 647 00:36:12,381 --> 00:36:14,049 Thank you for coming. 648 00:36:15,008 --> 00:36:17,510 I know Lety asked, but-- 649 00:36:17,511 --> 00:36:20,763 Well, yeah, but I also felt like I needed to be here. 650 00:36:20,764 --> 00:36:22,099 Listen to me. 651 00:36:25,477 --> 00:36:27,646 Thank you for being good to her. 652 00:36:30,607 --> 00:36:32,692 It's a good thing you're there for her. 653 00:36:32,693 --> 00:36:34,318 I wasn't ever there. 654 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 Look, when-- 655 00:36:36,530 --> 00:36:38,239 when she heard about the accident, 656 00:36:38,240 --> 00:36:39,783 she was breaking up with me. 657 00:36:42,578 --> 00:36:44,079 Join the club. 658 00:36:44,872 --> 00:36:46,539 Did you-- Did you fall for it? 659 00:36:46,540 --> 00:36:47,582 - Yes? - Really? 660 00:36:47,583 --> 00:36:49,000 You fell for it. 661 00:36:49,001 --> 00:36:51,002 I'm pulling your leg, man! 662 00:36:51,003 --> 00:36:53,672 Just to cheer you up a little! 663 00:36:54,214 --> 00:36:56,258 So you're a priest and a fucking clown. 664 00:36:59,845 --> 00:37:01,972 You know who I'm worried about? 665 00:37:02,848 --> 00:37:03,890 Julito. 666 00:37:03,891 --> 00:37:07,019 Don't worry, he's fine, and so is Marigaby. 667 00:37:07,644 --> 00:37:09,855 I lost everyone else, but-- 668 00:37:11,231 --> 00:37:12,858 But Julito-- 669 00:37:14,484 --> 00:37:18,155 He likes the ambulance and the streets as much as I do. 670 00:37:20,991 --> 00:37:22,951 I don't want him to be alone. 671 00:37:24,244 --> 00:37:25,954 He's only a child. 672 00:37:27,331 --> 00:37:28,248 You good? 673 00:37:29,791 --> 00:37:31,751 Suddenly I can't breathe well. 674 00:37:31,752 --> 00:37:34,004 Are you okay? Ramón? 675 00:37:35,506 --> 00:37:37,007 Ramón. Okay, wait! 676 00:37:38,467 --> 00:37:39,468 Doctor? 677 00:37:41,512 --> 00:37:42,638 Doctor! 678 00:37:48,310 --> 00:37:49,685 Doctor! Doctor, Doctor, Doctor! 679 00:37:49,686 --> 00:37:53,314 - I need you to come with me. - I'm seeing another patient right now. 680 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 No, this is way more urgent! 681 00:37:55,692 --> 00:37:58,529 Tamayo, Ramón. He's having a hard time breathing. 682 00:37:59,196 --> 00:38:00,571 I was just talking to him. 683 00:38:00,572 --> 00:38:01,989 Can you take care of this? 684 00:38:01,990 --> 00:38:04,534 Come, please. It's important. He's having a hard time breathing. 685 00:38:04,535 --> 00:38:07,954 We were talking about his son and-- 686 00:38:07,955 --> 00:38:10,665 his life, and all of a sudden, 687 00:38:10,666 --> 00:38:14,378 he grabbed his chest and I was in shock for a moment. 688 00:38:15,879 --> 00:38:18,548 - Fuck! Ramón? Doctor! - I need assistance here, now! 689 00:38:18,549 --> 00:38:21,343 - Help me hold his head! - His head? 690 00:38:22,302 --> 00:38:25,471 Ramón, Ramón. Could it be a heart attack? He had one two months ago! 691 00:38:25,472 --> 00:38:27,266 We need to take him to the OR. 692 00:38:29,393 --> 00:38:31,061 All right, let me see. 693 00:38:33,689 --> 00:38:35,231 Am I too beat? 694 00:38:35,232 --> 00:38:37,484 No, you're gorgeous, as usual. 695 00:38:38,235 --> 00:38:41,572 Okay, they're waiting for us at my hospital. 696 00:38:42,573 --> 00:38:46,827 When we get there, we're going to get you tested to rule out serious injuries. 697 00:38:47,703 --> 00:38:51,289 If everything's fine, we'll give you a surgical wash and we can stitch you up. 698 00:38:51,290 --> 00:38:54,543 - Okay. The ambulance is here. - Pain on a scale from 1 to 10? 699 00:38:55,252 --> 00:38:56,378 Twenty. 700 00:38:57,629 --> 00:38:59,381 - Do you have anything on you? - Yep. 701 00:39:00,090 --> 00:39:01,090 Your hand. 702 00:39:01,091 --> 00:39:03,510 - What is it? - Morphine. 703 00:39:05,762 --> 00:39:07,139 All right, let's go. 704 00:39:13,520 --> 00:39:15,856 - Julito. - Done. 705 00:39:48,597 --> 00:39:50,766 - I don't trust you. - Yes. 706 00:39:51,725 --> 00:39:54,269 I know you keep a big secret. 707 00:39:54,770 --> 00:39:58,773 I don't know what the fuck it is... But I know you do. 708 00:39:58,774 --> 00:40:01,818 If you say so. Come on, man, you're delusional. 709 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 If anything happens to me, 710 00:40:05,405 --> 00:40:06,781 will you look after my family? 711 00:40:06,782 --> 00:40:08,783 What could happen to you? You're under control. 712 00:40:08,784 --> 00:40:09,701 Do you understand? 713 00:40:10,536 --> 00:40:13,539 I'm talking to you, and I mean it, asshole! 714 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 Swear it. 715 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 Swear to God! 716 00:40:19,127 --> 00:40:21,588 I swear on my holy church. 717 00:40:22,172 --> 00:40:24,424 But nothing's gonna happen to you. I don't know... 718 00:40:32,558 --> 00:40:34,226 - Crisis? - Hello. 719 00:40:34,977 --> 00:40:36,353 Hi, babe... 720 00:40:38,772 --> 00:40:40,023 Crisis? 721 00:40:41,441 --> 00:40:43,527 Cristina, dude! Say something. 722 00:40:47,656 --> 00:40:50,908 We had a crash. That's why I didn't make it. 723 00:40:50,909 --> 00:40:53,327 Crisis, don't be like this, say something. 724 00:40:53,328 --> 00:40:56,873 Chill, I'll talk to you as soon as I can, Marcus. 725 00:40:56,874 --> 00:41:00,627 Dude, I'm telling the truth! 726 00:41:01,211 --> 00:41:05,007 You'll be able to see your baby as often as you like, I promise, trust me! 727 00:41:05,799 --> 00:41:08,886 Of course, I believe you. But believe me. 728 00:41:10,137 --> 00:41:13,390 Cris, I'm at the station, just say it and I'll be there. 729 00:41:19,855 --> 00:41:22,232 I'm sorry to leave like this, Marcus... 730 00:41:23,400 --> 00:41:24,776 I love you so much. 731 00:41:46,298 --> 00:41:48,216 You'll be okay, darling. 732 00:41:48,217 --> 00:41:51,303 I almost feel no pain. That thing is really kicking in. 733 00:41:51,803 --> 00:41:53,222 Be careful. 734 00:41:59,853 --> 00:42:02,355 - We're coming with her. - You go in front, I'll be back here! 735 00:42:02,356 --> 00:42:03,648 We can't all fit. 736 00:42:03,649 --> 00:42:05,859 What do you mean? One time my dad got seven people to fit. 737 00:42:06,443 --> 00:42:07,444 Get in. 738 00:42:23,585 --> 00:42:25,546 Let the OR know we're coming. 739 00:42:26,088 --> 00:42:28,882 Ready up two packs of A-positive for transfusion, please. 740 00:42:37,766 --> 00:42:39,976 Bernie, Bernie, Bernie! 741 00:42:39,977 --> 00:42:41,686 How do you feel? 742 00:42:41,687 --> 00:42:43,438 Honestly, hungry. 743 00:42:45,607 --> 00:42:47,150 This is so funny, isn't it? 744 00:42:47,943 --> 00:42:50,612 I wouldn't say "funny"... 745 00:42:54,950 --> 00:42:58,704 I love y'all, for real. I really do love you. 746 00:42:59,997 --> 00:43:01,623 You're great. 747 00:43:10,257 --> 00:43:12,175 - Julito. - He had heart surgery recently. 748 00:43:12,176 --> 00:43:14,844 - He says he's on a lot of meds. - Which ones? 749 00:43:14,845 --> 00:43:17,639 - I can find out... - He allergic to any medication? 750 00:43:18,265 --> 00:43:20,391 - I don't know that either, I... - Doctor, he's in cardiac arrest. 751 00:43:20,392 --> 00:43:22,018 Cardiac arrest? 752 00:43:22,019 --> 00:43:24,520 - Sir, you need to step out, please. - Starting heart massage... 753 00:43:24,521 --> 00:43:26,564 - Please, step out, you cannot be here. - Three, one thousand... 754 00:43:26,565 --> 00:43:28,150 - Please, come with me. - ...five, one thousand. 755 00:43:29,443 --> 00:43:31,277 - Let's go... - Preparing epinephrine. 756 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 - Yes, yes. - Prepare defibrillator. 757 00:43:35,657 --> 00:43:38,118 Alle-- Allergies-- 758 00:43:38,619 --> 00:43:41,621 Allergies and meds. Allergies and meds. Allergies and meds... 759 00:43:41,622 --> 00:43:44,791 Allergies... Meds... Allergies... Meds... 760 00:43:47,044 --> 00:43:50,255 - Luke. - Lety, honey. 761 00:43:50,756 --> 00:43:52,590 Ramón's having surgery. 762 00:43:52,591 --> 00:43:53,842 Mother of God. 763 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 What happened? 764 00:43:57,387 --> 00:44:00,473 His heart is not good. I think it's the same as last time. 765 00:44:00,474 --> 00:44:01,767 I don't know. 766 00:44:04,937 --> 00:44:06,230 How is he? 767 00:44:07,481 --> 00:44:08,732 The truth, Luke. 768 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 Lety, Ramón's not okay. 769 00:44:15,989 --> 00:44:17,782 Sir? Sir? 770 00:44:17,783 --> 00:44:19,243 Unconscious. 771 00:44:21,119 --> 00:44:22,704 No pulse. Code blue. 772 00:44:32,339 --> 00:44:35,884 Starting compressions. One, two, three... 773 00:44:50,315 --> 00:44:56,071 Continuing compressions. One, two, three, four, five, six, seven-- 774 00:45:25,851 --> 00:45:27,476 Now you know the drill, don't you? 775 00:45:27,477 --> 00:45:31,355 Now, hopefully, every time you see an ambulance, and you happen to think 776 00:45:31,356 --> 00:45:33,317 that they're not carrying a patient, 777 00:45:33,901 --> 00:45:36,486 maybe you'll think of the stories that travel inside, 778 00:45:36,987 --> 00:45:39,488 of those on stretchers, 779 00:45:39,489 --> 00:45:42,909 and the stories of those behind the wheel, who may be broken as well, 780 00:45:42,910 --> 00:45:48,040 hurt by promises they couldn't keep with people with unresolved struggles, 781 00:45:49,041 --> 00:45:52,878 and perhaps a heart that is... indecisive.