1
00:00:11,553 --> 00:00:12,638
Do you copy?
2
00:00:13,138 --> 00:00:16,558
There is a report of severely
injured people on the elevated railway.
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,978
Rescue teams, ambulances
and firefighters are on their way.
4
00:00:22,314 --> 00:00:28,278
A beam on the elevated part of the 12th
line. It gave in, two cars fell under.
5
00:00:31,740 --> 00:00:35,494
All rescue units and police officers
headed that way.
6
00:00:38,330 --> 00:00:40,374
Ramón, do you copy?
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,253
I know it was your last night,
but you need--
8
00:00:45,003 --> 00:00:46,713
They need a lot of help.
9
00:00:47,840 --> 00:00:51,759
Because one shouldn't take
death as something permanent.
10
00:00:51,760 --> 00:00:53,846
No. Because it isn't.
11
00:00:54,847 --> 00:00:56,223
Science says so.
12
00:00:57,057 --> 00:00:59,393
Our scientists have proved it.
13
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
Matter...
14
00:01:01,520 --> 00:01:02,938
can only transform...
15
00:01:03,939 --> 00:01:06,649
Nothing really ceases to exist...
16
00:01:06,650 --> 00:01:08,317
Our bodies change.
17
00:01:08,318 --> 00:01:10,320
Day by day, month by month...
18
00:01:11,321 --> 00:01:12,698
But there's something...
19
00:01:13,198 --> 00:01:14,658
that remains
20
00:01:15,158 --> 00:01:16,702
unchanged.
21
00:01:17,369 --> 00:01:18,996
And that is life itself.
22
00:01:19,580 --> 00:01:21,206
That beats death.
23
00:01:22,332 --> 00:01:25,002
Like a beam of light soaring
through the vast darkness...
24
00:01:25,502 --> 00:01:28,630
enlightening everything around it.
25
00:01:29,715 --> 00:01:32,050
If we're at peace with God,
26
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
then we'll transform
27
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
into those lights
28
00:01:40,434 --> 00:01:42,060
that he shall take with him.
29
00:01:44,479 --> 00:01:46,273
For eternity.
30
00:01:46,940 --> 00:01:49,276
MIDNIGHT FAMILY
31
00:02:19,014 --> 00:02:20,933
INSPIRED BY THE DOCUMENTARY
MIDNIGHT FAMILY
32
00:02:39,409 --> 00:02:41,036
- Morning.
- Good morning!
33
00:02:41,703 --> 00:02:44,748
Can you sign over here?
Here are your release papers.
34
00:02:48,252 --> 00:02:49,461
Any word on the Tamayos?
35
00:02:50,128 --> 00:02:51,171
No, why?
36
00:02:51,797 --> 00:02:54,257
There was a nasty accident
on the subway, they're...
37
00:02:54,258 --> 00:02:56,009
- Probably there.
- Yes.
38
00:02:57,427 --> 00:02:59,221
And has Marcus been over here?
39
00:03:00,806 --> 00:03:02,640
Do you want me to say anything
to him when I see him?
40
00:03:02,641 --> 00:03:04,351
No, no, no. I'm good, thanks...
41
00:03:04,852 --> 00:03:06,102
- Is that it?
- Yep. That's it.
42
00:03:06,103 --> 00:03:08,355
- Thanks a lot. See you.
- Take care, Cris.
43
00:03:10,065 --> 00:03:13,109
And if life here on earth ends,
that's okay!
44
00:03:13,110 --> 00:03:14,945
'Cause we'll be closer to our lord!
45
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
We'll suffer a lot less...
46
00:03:20,659 --> 00:03:22,619
As stated in Matthew 4:20...
47
00:03:33,213 --> 00:03:36,382
We shall not suffer for those
who have parted in peace to our lord.
48
00:03:36,383 --> 00:03:39,344
Those who parted in peace
to their loved ones.
49
00:03:40,304 --> 00:03:41,597
Those who were once around them.
50
00:03:42,556 --> 00:03:44,141
We really need to pray.
51
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
And pray!
52
00:03:47,060 --> 00:03:48,604
So we can be closer and closer...
53
00:03:49,188 --> 00:03:50,480
to our creator.
54
00:03:51,273 --> 00:03:53,775
Let's hold hands, all of us.
55
00:03:55,736 --> 00:03:57,029
And let us think of light!
56
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
We ask you, our Lord,
57
00:04:05,621 --> 00:04:07,247
may those who are gone rest in peace.
58
00:04:07,956 --> 00:04:08,999
And peace...
59
00:04:10,125 --> 00:04:11,418
for those of us who remain here,
60
00:04:12,461 --> 00:04:14,588
awaiting your divine call.
61
00:04:16,173 --> 00:04:17,840
And to receive your embrace.
62
00:04:17,841 --> 00:04:19,090
Praise the Lord!
63
00:04:19,091 --> 00:04:20,719
- Hallelujah!
- Hallelujah...
64
00:04:21,887 --> 00:04:24,264
Brothers, sisters,
65
00:04:24,973 --> 00:04:27,559
siblings, as they may say now,
66
00:04:28,602 --> 00:04:32,022
go in peace and may God be with you.
67
00:04:32,523 --> 00:04:34,399
And have a nice day. Thank you.
68
00:04:38,070 --> 00:04:40,739
- How are you, brother?
- Fine, thanks.
69
00:04:56,463 --> 00:04:57,755
Hello there!
70
00:04:57,756 --> 00:04:59,007
Hi.
71
00:05:00,634 --> 00:05:01,760
You all right or what?
72
00:05:02,261 --> 00:05:03,135
Yeah...
73
00:05:03,136 --> 00:05:04,513
Yeah, yeah, it's all right.
74
00:05:07,349 --> 00:05:11,269
I've been calling Ramón and the kids
and no one's answering.
75
00:05:11,270 --> 00:05:12,396
I see...
76
00:05:13,814 --> 00:05:15,816
Father. I'm sorry, but...
77
00:05:16,525 --> 00:05:18,901
I'd like to talk to you about something...
78
00:05:18,902 --> 00:05:21,279
Yes. I'll be there in a minute.
Can you wait over there?
79
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
Thank you.
80
00:05:22,281 --> 00:05:26,075
I don't know.
It's, like, pressing on my chest.
81
00:05:26,076 --> 00:05:28,452
I don't know what to tell you
or how to explain it, but...
82
00:05:28,453 --> 00:05:29,871
Look, why don't you...
83
00:05:29,872 --> 00:05:32,666
go ahead and then I'll catch up
as soon as I can.
84
00:05:33,166 --> 00:05:35,126
All right.
I'll let you know if anything happens.
85
00:05:35,127 --> 00:05:36,211
All right.
86
00:05:37,296 --> 00:05:38,129
Okay.
87
00:05:38,130 --> 00:05:39,755
Don't worry.
They'll call you any second now.
88
00:05:39,756 --> 00:05:41,674
Pastor, excuse me. Do you have a minute?
89
00:05:41,675 --> 00:05:43,718
No problem. Let's see.
Tell me what's the problem?
90
00:05:43,719 --> 00:05:46,680
Look, we wanted to ask
if we could bring our nephew.
91
00:06:04,990 --> 00:06:07,074
...little flavor and little movement
92
00:06:07,075 --> 00:06:08,492
It happens at any time
93
00:06:08,493 --> 00:06:10,995
The pavement is firm
This was made for the hood
94
00:06:10,996 --> 00:06:12,915
For all my ghetto
It's true
95
00:06:14,541 --> 00:06:16,584
...more information about the accident
96
00:06:16,585 --> 00:06:19,295
- at the Olivos Station on Line 12.
- Good afternoon...
97
00:06:19,296 --> 00:06:20,213
- Don Antonio.
- Sir.
98
00:06:20,214 --> 00:06:21,297
...the bridge collapsed,
99
00:06:21,298 --> 00:06:23,716
and two subway cars fell on vehicles
traveling on Tláhuac Avenue...
100
00:06:23,717 --> 00:06:25,093
So you think they're there?
101
00:06:26,011 --> 00:06:29,931
Yeah... Maybe not anymore
but I'm sure they were.
102
00:06:29,932 --> 00:06:32,058
Wasn't it their last night
with the ambulance?
103
00:06:32,059 --> 00:06:33,809
- Yeah...
- Well, that's it!
104
00:06:33,810 --> 00:06:35,770
Maybe they're squeezing
their last moments,
105
00:06:35,771 --> 00:06:37,813
making the most out of it, you know?
106
00:06:37,814 --> 00:06:39,524
No, no, no, no...
107
00:06:39,525 --> 00:06:42,610
If Julito and Marigaby miss
school again, they're out.
108
00:06:42,611 --> 00:06:43,946
Makes sense.
109
00:06:45,280 --> 00:06:46,864
You know what?
110
00:06:46,865 --> 00:06:48,742
I'll go search for Julito at school.
111
00:06:49,451 --> 00:06:50,660
Let's go then.
112
00:06:50,661 --> 00:06:53,246
- You don't need to come--
- Come on. Stop it.
113
00:06:53,247 --> 00:06:55,706
I know you're mad at me
for the other day, but that's that.
114
00:06:55,707 --> 00:06:57,835
- No.
- All right? We'll talk about it later.
115
00:06:58,335 --> 00:06:59,710
Fine. You're in charge, all right?
116
00:06:59,711 --> 00:07:01,462
- Can I carry something for you?
- No, no, I'm fine.
117
00:07:01,463 --> 00:07:03,840
- I'll be right back, okay?
- Yes, Ma'am.
118
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
- Bye.
- Have a nice day. Take care.
119
00:07:11,640 --> 00:07:13,684
That's it. Sounding good.
120
00:07:16,395 --> 00:07:20,064
You know who also makes
great recordings, bro, with great sound?
121
00:07:20,065 --> 00:07:21,732
- That Marín, bro.
- Marinas.
122
00:07:21,733 --> 00:07:22,817
What's up, Cris?
123
00:07:22,818 --> 00:07:23,986
Hey, it's Cris!
124
00:07:25,237 --> 00:07:26,488
Where ya headed?
125
00:07:27,573 --> 00:07:30,075
- Are you waking up or going to bed?
- How are you?
126
00:07:30,576 --> 00:07:33,035
Did Marcus stand you up again
because of the ambulance?
127
00:07:33,036 --> 00:07:34,078
No worries.
128
00:07:34,079 --> 00:07:37,165
- So? Did you teach him a lesson?
- It's nothing, it's all good.
129
00:07:37,833 --> 00:07:40,544
- Where are you headed?
- To the cypher to see who is there.
130
00:07:41,211 --> 00:07:44,505
Actually, tomorrow we'll be at the studio
if you two wanna come over.
131
00:07:44,506 --> 00:07:46,967
Let Marcus know, okay?
132
00:07:47,718 --> 00:07:48,760
Take care!
133
00:07:50,679 --> 00:07:52,180
- Cheer up. Cheer up.
- Wisdom. Stay wise.
134
00:07:52,181 --> 00:07:53,431
All right, Cris. Take care.
135
00:07:53,432 --> 00:07:54,516
- Bye.
- See you, babe.
136
00:07:55,100 --> 00:07:58,312
- She was acting weird, right?
- What's up with her?
137
00:08:08,071 --> 00:08:10,115
Ramón, Marcus, are you okay?
138
00:08:10,782 --> 00:08:11,866
Between Olivos and Tezonco!
139
00:08:11,867 --> 00:08:13,868
Serious injuries
on the elevated subway line.
140
00:08:13,869 --> 00:08:15,494
We need more units!
141
00:08:15,495 --> 00:08:19,625
More ambulances are needed, now.
Do you copy?
142
00:08:21,919 --> 00:08:25,172
We need all the ambulances available.
Are you okay?
143
00:08:27,841 --> 00:08:29,843
Can you confirm you copy? Ramón...
144
00:08:30,427 --> 00:08:31,720
Ramón, do you copy?
145
00:08:35,599 --> 00:08:36,683
Dad!
146
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
Bro!
147
00:08:47,110 --> 00:08:48,445
Are you there?
148
00:08:49,863 --> 00:08:51,697
I'm not receiving your signal--
149
00:08:51,698 --> 00:08:52,783
Ra...
150
00:08:53,825 --> 00:08:55,327
Ramón, can you he...
151
00:09:02,209 --> 00:09:05,170
Dad! Anyone!
152
00:09:06,088 --> 00:09:07,506
How are you?
153
00:09:16,139 --> 00:09:18,392
- Dad!
- Julito!
154
00:09:19,351 --> 00:09:20,434
Dad!
155
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
Over here!
156
00:09:24,189 --> 00:09:25,690
Are you all right?
157
00:09:25,691 --> 00:09:26,817
Yep...
158
00:09:30,070 --> 00:09:31,113
Marigaby!
159
00:09:32,698 --> 00:09:34,074
Sweetheart, are you all right?
160
00:09:35,909 --> 00:09:37,493
Can you move?
161
00:09:37,494 --> 00:09:38,579
Yes.
162
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
He isn't dead, is he?
163
00:09:44,501 --> 00:09:45,794
Check on him!
164
00:09:49,798 --> 00:09:51,382
He's alive!
165
00:09:51,383 --> 00:09:53,009
Marcus, are you all right?
166
00:09:53,010 --> 00:09:54,760
- What happened?
- Don't speak.
167
00:09:54,761 --> 00:09:56,096
Cris...
168
00:09:56,722 --> 00:09:57,638
No, no.
169
00:09:57,639 --> 00:10:00,683
Don't talk. Relax, Son.
170
00:10:00,684 --> 00:10:02,895
We need to get out of here soon.
171
00:10:04,688 --> 00:10:07,356
Julio, release Marcus.
172
00:10:07,357 --> 00:10:09,693
I need to get to Cris.
173
00:10:10,194 --> 00:10:11,445
What happened?
174
00:10:13,071 --> 00:10:15,490
One, two... three!
175
00:10:17,826 --> 00:10:18,994
Done.
176
00:10:20,537 --> 00:10:21,871
Julito...
177
00:10:21,872 --> 00:10:23,624
Check what happened to Marigaby.
178
00:10:24,249 --> 00:10:25,250
Okay.
179
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
How is she?
180
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
She's knocked out!
181
00:10:45,896 --> 00:10:47,397
Take her pulse.
182
00:10:52,027 --> 00:10:53,153
Marigaby!
183
00:10:58,492 --> 00:11:00,368
Marigaby, wake up!
184
00:11:00,369 --> 00:11:01,911
- What is it?
- Wake up!
185
00:11:01,912 --> 00:11:04,164
- Marigaby!
- How is she?
186
00:11:05,165 --> 00:11:06,542
She is alive!
187
00:11:10,212 --> 00:11:11,587
She's bleeding...
188
00:11:11,588 --> 00:11:13,882
Bleeding? Where?
189
00:11:14,383 --> 00:11:17,928
Her back, she's wounded, I don't know...
190
00:11:19,179 --> 00:11:21,097
Sweetie, what is it?
191
00:11:21,098 --> 00:11:24,100
Something pierced my back,
but I think it's out.
192
00:11:24,101 --> 00:11:25,601
What do I do?
193
00:11:25,602 --> 00:11:28,063
Dressings. Dressings.
194
00:11:30,357 --> 00:11:32,733
Julio, tell me what's wrong with her!
195
00:11:32,734 --> 00:11:34,610
- Dressings.
- I don't know.
196
00:11:34,611 --> 00:11:35,778
It doesn't look good!
197
00:11:35,779 --> 00:11:38,072
A major accident occurred on Line 12...
198
00:11:38,073 --> 00:11:40,366
- Let's go to Ramón's place.
- ...of the Mexico City subway.
199
00:11:40,367 --> 00:11:42,785
- Unbelievable.
- A section of the structure collapsed...
200
00:11:42,786 --> 00:11:43,954
Let's go.
201
00:11:45,163 --> 00:11:46,289
What happened?
202
00:11:46,290 --> 00:11:48,292
Nothing. He didn't come to school today.
203
00:11:48,792 --> 00:11:51,712
They called his little friend,
but she doesn't know anything either.
204
00:11:52,921 --> 00:11:54,339
That's too weird!
205
00:11:55,174 --> 00:11:59,427
The radio hasn't stopped saying the city
collapsed because of the subway.
206
00:11:59,428 --> 00:12:02,014
And there are many injured people.
Too many!
207
00:12:02,806 --> 00:12:03,806
Honey, look at me...
208
00:12:03,807 --> 00:12:06,351
Do you think they'd miss
a chance like that?
209
00:12:07,811 --> 00:12:11,565
But they said it was their last time!
And I believe them.
210
00:12:12,441 --> 00:12:16,569
But, honey, your family
is a gang of adrenaline addicts!
211
00:12:16,570 --> 00:12:18,905
They won't ever leave
that fucking ambulance.
212
00:12:18,906 --> 00:12:21,741
You should know by now.
So you don't worry this much,
213
00:12:21,742 --> 00:12:24,494
- and maybe you'll see that...
- No! Ramón promised!
214
00:12:26,580 --> 00:12:29,165
And what do addicts do, babe?
215
00:12:29,166 --> 00:12:30,291
What do they do?
216
00:12:30,292 --> 00:12:33,002
They make promises that you know
they won't be able to keep!
217
00:12:33,003 --> 00:12:35,963
I know it and so do you!
I've been an addict myself.
218
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
And thank God I'm recovered.
219
00:12:38,383 --> 00:12:41,093
Call them whatever you want,
they're still my family.
220
00:12:41,094 --> 00:12:43,137
Yeah, that's for sure!
221
00:12:43,138 --> 00:12:45,431
But I'm also sure they need to seek help.
222
00:12:45,432 --> 00:12:47,184
And they need to do it by themselves.
223
00:12:47,809 --> 00:12:50,896
Had they gone to the subway,
they would've told me!
224
00:12:51,396 --> 00:12:54,273
I'm sure something happened!
Do you understand?
225
00:12:54,274 --> 00:12:56,568
Here's what--
Here's what I think happened...
226
00:12:57,861 --> 00:12:59,904
They gave in to their addictions, honey!
227
00:12:59,905 --> 00:13:01,572
And it is what it is!
228
00:13:01,573 --> 00:13:03,449
And that's how things will
continue to be, you know?
229
00:13:03,450 --> 00:13:06,119
Until you solve the problem, that's it.
230
00:13:06,912 --> 00:13:08,412
I've abandoned them once,
231
00:13:08,413 --> 00:13:10,791
that ain't happening again!
232
00:13:12,709 --> 00:13:13,710
Look...
233
00:13:14,419 --> 00:13:19,006
You left because you said
you weren't comfortable there,
234
00:13:19,007 --> 00:13:21,092
that you needed some change,
235
00:13:21,093 --> 00:13:23,387
- take new steps in your li--
- Stop, no need for you to remind me.
236
00:13:24,471 --> 00:13:25,596
Comadre...
237
00:13:25,597 --> 00:13:27,390
- I'm really worried about something!
- Let's go.
238
00:13:27,391 --> 00:13:29,183
I can't find my children!
239
00:13:29,184 --> 00:13:30,602
Do you happen to know anything?
240
00:14:29,703 --> 00:14:31,370
We need to get out of here, Ramón!
241
00:14:31,371 --> 00:14:33,414
We need to get out of he--
242
00:14:33,415 --> 00:14:34,917
- Easy, easy.
- Help me.
243
00:14:35,501 --> 00:14:37,085
Easy, easy, easy.
244
00:14:39,796 --> 00:14:42,089
We're not gonna make it, dude!
245
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
You've got a child to look after!
246
00:14:45,677 --> 00:14:47,012
We're going to make it.
247
00:14:47,930 --> 00:14:49,139
Sis!
248
00:14:49,848 --> 00:14:51,350
Doc!
249
00:14:53,352 --> 00:14:54,853
How's everyone back there?
250
00:14:56,522 --> 00:14:58,689
We need to call for an ambulance!
251
00:14:58,690 --> 00:15:01,275
Easy, baby. Try not to scream.
252
00:15:01,276 --> 00:15:02,653
Stay calm. Stay calm.
253
00:15:05,656 --> 00:15:07,199
How are you?
254
00:15:07,866 --> 00:15:09,785
- Does anything hurt?
- What?
255
00:15:10,577 --> 00:15:11,702
Your head.
256
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
This? No, it's nothing, relax.
257
00:15:15,040 --> 00:15:16,666
Don't move me.
258
00:15:16,667 --> 00:15:18,251
It could make things worse, okay?
259
00:15:18,252 --> 00:15:19,336
Julito...
260
00:15:23,632 --> 00:15:25,342
We're gonna make it out of this, okay?
261
00:15:26,218 --> 00:15:28,678
We've been through worse!
262
00:15:28,679 --> 00:15:30,347
Never worse than this...
263
00:15:33,058 --> 00:15:34,141
My phone!
264
00:15:34,142 --> 00:15:35,227
Search for it!
265
00:15:35,853 --> 00:15:36,895
Search.
266
00:15:45,654 --> 00:15:46,947
It's here.
267
00:15:51,660 --> 00:15:53,452
Please let her be there!
268
00:15:53,453 --> 00:15:55,246
Carmencita, it's Julio Tamayo!
269
00:15:55,247 --> 00:15:57,290
We need an ambulance! We crashed!
270
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
Where are you, Julio?
271
00:15:58,959 --> 00:16:00,126
Marigaby, where are we?
272
00:16:00,127 --> 00:16:01,961
I don't know. I don't know.
273
00:16:01,962 --> 00:16:04,173
Hey, front row! Where are we?
274
00:16:04,756 --> 00:16:07,008
- We were over the main street!
- On the main road intersection.
275
00:16:07,009 --> 00:16:08,634
- Send your location.
- Yeah.
276
00:16:08,635 --> 00:16:09,927
It fucking hurts.
277
00:16:09,928 --> 00:16:12,848
Over the main street.
I'll send you our location, Carmencita.
278
00:16:13,348 --> 00:16:15,976
Hello? Hello! Hello?
279
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
Damn it!
280
00:16:18,187 --> 00:16:19,938
I don't know if it sent.
281
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
They're not home.
It's obvious they're not here.
282
00:16:30,782 --> 00:16:32,033
That ambulance.
283
00:16:32,034 --> 00:16:34,203
That fucking thing.
284
00:16:34,786 --> 00:16:36,914
I still remember when I left this place.
285
00:16:37,623 --> 00:16:39,416
I couldn't even think straight.
286
00:16:40,751 --> 00:16:42,628
I felt like I was drowning.
287
00:16:43,212 --> 00:16:44,671
I was overwhelmed.
288
00:16:46,924 --> 00:16:49,551
I was afraid I'd become a horrible person.
289
00:16:52,471 --> 00:16:55,181
That day, the kids had left for school
290
00:16:55,182 --> 00:16:57,726
and Ramón was at the auto repair,
291
00:16:58,227 --> 00:16:59,560
so I was all alone.
292
00:16:59,561 --> 00:17:00,646
Again.
293
00:17:03,065 --> 00:17:04,982
And without giving it too much thought,
294
00:17:04,983 --> 00:17:07,778
I packed a couple of shirts
inside a backpack, and I left,
295
00:17:08,487 --> 00:17:09,946
without telling anyone.
296
00:17:13,075 --> 00:17:14,785
I met you after that.
297
00:17:16,537 --> 00:17:19,373
And you helped me through
the most difficult time of my life.
298
00:17:21,083 --> 00:17:24,002
Well, you helped me out as well, babe.
299
00:17:26,755 --> 00:17:28,757
It's just things
are way too different now.
300
00:17:29,341 --> 00:17:32,010
Because it's not just me now.
It's me and my family.
301
00:17:32,553 --> 00:17:33,762
That includes Ramón.
302
00:17:36,139 --> 00:17:38,809
I know it's not what you want to hear,
but it is what it is.
303
00:17:39,476 --> 00:17:43,271
Although I'd really love it
if we could all get along well...
304
00:17:43,272 --> 00:17:45,065
I met only you, Lety.
305
00:17:46,275 --> 00:17:48,485
And, yes, for me this whole thing
is quite shocking.
306
00:17:49,194 --> 00:17:50,654
I've tried
307
00:17:51,321 --> 00:17:53,155
to put on a good face
308
00:17:53,156 --> 00:17:54,950
and pretend like it's all fine.
309
00:17:56,410 --> 00:17:58,328
But it's killing me to see you like this.
310
00:17:59,621 --> 00:18:02,623
I can tell you're worried.
And it's good that you worry about them.
311
00:18:02,624 --> 00:18:04,543
And it's good
that you see them often, but...
312
00:18:10,132 --> 00:18:12,342
I'm a lonely guy. You know that.
313
00:18:13,135 --> 00:18:16,179
And going from being home alone to...
314
00:18:16,180 --> 00:18:19,516
- having all these people--
- It's all of us now.
315
00:18:21,518 --> 00:18:24,395
And if you want to be with me,
316
00:18:24,396 --> 00:18:26,398
you really need to think it through.
317
00:18:37,326 --> 00:18:39,119
I love you so much, Lety.
318
00:18:41,663 --> 00:18:43,123
I love you too.
319
00:18:43,749 --> 00:18:44,875
A lot.
320
00:18:47,002 --> 00:18:49,087
But if you make me choose,
321
00:18:49,671 --> 00:18:51,673
I'll stand by my children.
322
00:18:53,342 --> 00:18:54,927
As ''addicted'' as they might be.
323
00:18:58,138 --> 00:18:59,473
Comadre!
324
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
What? Where?
325
00:19:02,601 --> 00:19:03,894
How are they?
326
00:19:04,770 --> 00:19:06,062
All right, all right, all right!
327
00:19:06,063 --> 00:19:07,439
I'm on my way!
328
00:19:08,148 --> 00:19:10,441
- They were in an accident.
- Fuck!
329
00:19:10,442 --> 00:19:12,152
She doesn't know how they're doing.
330
00:19:13,320 --> 00:19:14,570
Shit!
331
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
Shit. Shit. Shit. Shit.
332
00:19:17,616 --> 00:19:20,702
What is it, Marigaby? What's wrong?
333
00:19:24,039 --> 00:19:25,081
Don't fall asleep!
334
00:19:25,082 --> 00:19:26,375
Marigaby, don't fall asleep!
335
00:19:28,043 --> 00:19:28,960
Don't fall asleep.
336
00:19:28,961 --> 00:19:30,628
- Wake up, mi hija.
- Don't fall asleep.
337
00:19:30,629 --> 00:19:32,214
- Doc!
- Marigaby!
338
00:19:33,715 --> 00:19:35,007
Don't fall asleep.
339
00:19:35,008 --> 00:19:36,426
I'm going to be fine, you hear?
340
00:19:37,261 --> 00:19:38,387
Relax.
341
00:19:38,929 --> 00:19:40,221
I'm going to be fine, okay?
342
00:19:40,222 --> 00:19:42,182
- I know, just don't fall asleep!
- You see?
343
00:19:43,517 --> 00:19:44,977
Marigaby!
344
00:19:45,602 --> 00:19:46,603
Hey!
345
00:19:50,649 --> 00:19:51,566
Help!
346
00:19:51,567 --> 00:19:53,026
Get us out of here!
347
00:19:53,861 --> 00:19:55,403
Get us out of here!
348
00:19:55,404 --> 00:19:56,571
Get us out!
349
00:19:56,572 --> 00:19:58,030
Get us out of here!
350
00:19:58,031 --> 00:20:00,075
My sister's badly hurt!
351
00:20:00,868 --> 00:20:01,910
Excuse me.
352
00:20:02,411 --> 00:20:04,912
- You've been seen, right?
- Yes.
353
00:20:04,913 --> 00:20:06,623
- Excuse me. Can I check here?
- Okay.
354
00:20:07,374 --> 00:20:09,625
Looks good... Can I check your bandages?
355
00:20:09,626 --> 00:20:11,377
This won't hurt, okay?
356
00:20:11,378 --> 00:20:13,129
It's all good!
357
00:20:13,130 --> 00:20:14,339
All good... Let's see...
358
00:20:14,965 --> 00:20:16,382
Perfect!
359
00:20:16,383 --> 00:20:18,177
Someone will let you in shortly!
360
00:20:18,760 --> 00:20:20,721
- Thank you, Doctor!
- If you'll excuse me.
361
00:20:22,681 --> 00:20:26,100
Four more patients incoming
from the subway accident.
362
00:20:26,101 --> 00:20:27,686
All in serious condition!
363
00:20:28,812 --> 00:20:29,896
Doctor...
364
00:20:29,897 --> 00:20:31,147
You're needed in the OR.
365
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
Another abdominal surgery.
366
00:20:33,901 --> 00:20:35,359
With organ damage.
367
00:20:35,360 --> 00:20:36,904
Okay, on my way.
368
00:20:49,499 --> 00:20:51,959
My daughter was with me
in the subway, where is she?
369
00:20:51,960 --> 00:20:53,837
She was wearing blue pants.
370
00:21:15,192 --> 00:21:16,568
There is the ambulance!
371
00:21:19,696 --> 00:21:20,948
- Oh, my God!
- Lety!
372
00:21:21,532 --> 00:21:22,615
Oh, my God.
373
00:21:22,616 --> 00:21:24,075
- Lety!
- Ma'am, you can't come in here!
374
00:21:24,076 --> 00:21:25,993
- Stop! Where do you think you're going?
- Let me pass.
375
00:21:25,994 --> 00:21:27,286
- Let me pass!
- She's with me.
376
00:21:27,287 --> 00:21:28,955
- Are you family?
- I'm-- We're family.
377
00:21:28,956 --> 00:21:31,541
- That's my family!
- Yes. Hey! Lety, honey.
378
00:21:31,542 --> 00:21:32,834
Lety, calm down. Calm down.
379
00:21:32,835 --> 00:21:34,544
- Where did they take them?
- Where are they?
380
00:21:34,545 --> 00:21:36,462
- They're not here?
- We don't know!
381
00:21:36,463 --> 00:21:38,422
They went in different ambulances!
382
00:21:38,423 --> 00:21:41,384
But two of them were in a bad state!
So, you need to leave, please.
383
00:21:41,385 --> 00:21:43,469
Okay, okay, yeah. We're leaving.
384
00:21:43,470 --> 00:21:44,720
Come on, honey, it's okay.
385
00:21:44,721 --> 00:21:47,223
- Come on, honey. Calm down, okay?
- Where's Julio? Where are they?
386
00:21:47,224 --> 00:21:48,349
- I have to find them.
- I know.
387
00:21:48,350 --> 00:21:50,477
We're going to find them!
Calm down. It's okay.
388
00:21:57,442 --> 00:21:58,819
I need you to calm down.
389
00:21:59,862 --> 00:22:02,864
If I faint, take note.
390
00:22:02,865 --> 00:22:06,410
Penetrating left retroperitoneal injury!
391
00:22:07,160 --> 00:22:08,828
Caused by piercing object.
392
00:22:08,829 --> 00:22:12,582
High-impact trauma.
Possible kidney injury.
393
00:22:12,583 --> 00:22:14,459
Easy. Easy.
394
00:22:19,965 --> 00:22:23,635
Blood loss of approximately 0.5 liters.
395
00:22:24,303 --> 00:22:27,638
- No allergies... No medicati--
- All right. Relax, Miss.
396
00:22:27,639 --> 00:22:31,809
I'm going to need blood
and an operating room...
397
00:22:31,810 --> 00:22:33,186
My blood type is A-positive.
398
00:22:33,187 --> 00:22:35,563
- How are you feeling?
- I'm all right, for fuck's sake.
399
00:22:35,564 --> 00:22:37,065
- Leave me alone!
- Easy. Easy.
400
00:22:38,400 --> 00:22:40,110
What I need is a phone charger!
401
00:22:46,241 --> 00:22:47,950
The closest clinic is Pilar.
402
00:22:47,951 --> 00:22:50,244
It's 15 minutes away.
403
00:22:50,245 --> 00:22:52,664
- All right? 15 to 20 minutes.
- Comadre.
404
00:22:53,582 --> 00:22:54,999
Yes.
405
00:22:55,000 --> 00:22:57,585
At the-- Yes, we're close!
406
00:22:57,586 --> 00:22:58,961
- Central Hospital!
- Central Hospital.
407
00:22:58,962 --> 00:23:00,838
- All right.
- Central Hospital.
408
00:23:00,839 --> 00:23:02,381
- Okay, yeah, yeah.
- Central Hospital. Central Hospital.
409
00:23:02,382 --> 00:23:04,634
- Yes, I'm fine.
- Central... Hospital.
410
00:23:04,635 --> 00:23:08,055
- Okay, thank you, comadre. Thanks!
- Okay.
411
00:23:08,722 --> 00:23:09,890
All right, so...
412
00:23:10,432 --> 00:23:12,642
Marcus and Ramón
are at the Central Hospital.
413
00:23:12,643 --> 00:23:14,894
Perfect! That's 20 minutes away.
414
00:23:14,895 --> 00:23:17,563
She's gonna find out
where Marigaby and Julito are.
415
00:23:17,564 --> 00:23:20,107
All right, great. I'll check the map and...
416
00:23:20,108 --> 00:23:22,109
- Mom.
- Julito! Baby...
417
00:23:22,110 --> 00:23:24,111
- Mom...
- Yes?
418
00:23:24,112 --> 00:23:26,782
- We're at the Almendros Clinic.
- At the Almendros...
419
00:23:27,282 --> 00:23:28,658
How are you two, baby?
420
00:23:28,659 --> 00:23:30,743
- We're hanging in there.
- That's good. Honestly?
421
00:23:30,744 --> 00:23:31,911
Yes, Mom.
422
00:23:31,912 --> 00:23:33,162
That's great!
423
00:23:33,163 --> 00:23:35,540
- I'm out of battery...
- I'm on my way, okay?
424
00:23:35,541 --> 00:23:37,542
- The call may end.
- Keep calm, my dear.
425
00:23:37,543 --> 00:23:39,670
I'll be there, I'll be there, sweetheart.
426
00:23:40,921 --> 00:23:42,672
Where do we go first?
427
00:23:42,673 --> 00:23:44,799
- To Marigaby and Julito.
- Okay. Almendros it is.
428
00:23:44,800 --> 00:23:46,051
- Let's go there.
- Yeah.
429
00:24:00,357 --> 00:24:03,485
Enough. Enough.
430
00:24:06,029 --> 00:24:07,154
It is...
431
00:24:07,155 --> 00:24:08,240
a true fortune...
432
00:24:09,741 --> 00:24:13,287
that no vital organ has been pierced!
433
00:24:14,288 --> 00:24:17,665
Which means this isn't
an emergency intervention.
434
00:24:17,666 --> 00:24:18,749
You sure?
435
00:24:18,750 --> 00:24:21,837
For now,
we've asked for blood for a transfusion.
436
00:24:22,671 --> 00:24:27,008
The surgeon is on his way
so you can get a surgical wash.
437
00:24:27,009 --> 00:24:28,968
How long until he's here?
438
00:24:28,969 --> 00:24:33,265
- How are you?
- I'm fine. Just a little neck pain.
439
00:24:36,018 --> 00:24:38,312
There's nothing visible.
440
00:24:38,854 --> 00:24:42,774
But anyways, I'll get you an X-ray.
441
00:24:43,400 --> 00:24:44,901
- Just in case.
- Yeah.
442
00:24:44,902 --> 00:24:46,486
I'll be right back!
443
00:24:48,405 --> 00:24:51,033
- This guy doesn't know a thing.
- I know.
444
00:24:54,244 --> 00:24:55,369
Here's your phone.
445
00:24:55,370 --> 00:24:57,623
- Okay, thanks. Yeah.
- It's fully charged.
446
00:25:01,126 --> 00:25:02,335
It's the Tamayos.
447
00:25:02,336 --> 00:25:03,753
Car crash over here!
448
00:25:03,754 --> 00:25:05,671
Easy, Ramón, we'll take care of you.
449
00:25:05,672 --> 00:25:07,508
Patient with skull fracture...
450
00:25:08,217 --> 00:25:09,926
and heart disease history.
451
00:25:09,927 --> 00:25:12,929
- Also, patient with mandible fracture...
- Anything on my children?
452
00:25:12,930 --> 00:25:15,056
- One, two, three.
- We'll find out soon, Ramón.
453
00:25:15,057 --> 00:25:17,558
All right, you're going in
and the head doctor will see you soon.
454
00:25:17,559 --> 00:25:19,393
- Don't take him.
- Come on, let's go!
455
00:25:19,394 --> 00:25:21,979
He's coming with me.
Ramón, I need to call Cris.
456
00:25:21,980 --> 00:25:23,482
All right, let's go.
457
00:25:24,483 --> 00:25:26,693
Dad, you look awful.
458
00:25:28,779 --> 00:25:31,031
Try not to speak, I'm fine.
459
00:25:31,573 --> 00:25:32,574
Easy, easy.
460
00:25:33,492 --> 00:25:36,245
- What happened, Ramón?
- Let the Tamayos in!
461
00:25:39,790 --> 00:25:42,042
I need to call Cris!
462
00:25:44,378 --> 00:25:45,921
- Doesn't he answer?
- Pick up.
463
00:25:47,673 --> 00:25:48,674
Send him a voice note.
464
00:25:50,843 --> 00:25:51,677
Quick...
465
00:25:53,220 --> 00:25:54,263
Here you go.
466
00:25:55,681 --> 00:25:56,723
Raúl...
467
00:25:57,641 --> 00:25:59,393
I was in an accident.
468
00:26:00,352 --> 00:26:02,354
I'm at the Almendros Hospital.
469
00:26:03,272 --> 00:26:07,568
Left penetrating retroperitoneal injury...
470
00:26:08,360 --> 00:26:10,654
I think it didn't pierce an organ.
471
00:26:11,572 --> 00:26:14,950
But these assholes don't even know
where the surgeon is, I...
472
00:26:16,451 --> 00:26:18,203
I don't know what to tell you.
473
00:26:19,037 --> 00:26:20,580
Please help me...
474
00:26:20,581 --> 00:26:21,540
Please...
475
00:26:22,040 --> 00:26:23,417
I'm scared...
476
00:26:25,043 --> 00:26:26,794
Enough, enough.
477
00:26:26,795 --> 00:26:28,797
- Can you check on my son, please?
- All right.
478
00:26:30,549 --> 00:26:32,551
Let me see.
479
00:26:33,218 --> 00:26:34,219
Okay.
480
00:26:34,845 --> 00:26:35,929
Does this hurt?
481
00:26:38,640 --> 00:26:39,558
And this?
482
00:26:41,643 --> 00:26:42,644
When you speak?
483
00:26:43,687 --> 00:26:45,981
You seem to have a fractured mandible.
484
00:26:46,481 --> 00:26:48,442
You need to wait
for the maxillofacial surgeon.
485
00:26:48,942 --> 00:26:52,154
Stay around the area, someone will come
and take you to the X-ray room.
486
00:26:52,946 --> 00:26:55,156
It's a simple procedure,
don't worry about it.
487
00:26:55,157 --> 00:26:56,491
- Doc?
- What?
488
00:26:57,367 --> 00:26:59,577
- Is it going to leave a scar?
- What?
489
00:26:59,578 --> 00:27:00,704
A scar...
490
00:27:01,747 --> 00:27:04,875
No, the intervention is done
on the inside of the mouth. Don't worry.
491
00:27:05,918 --> 00:27:07,461
You gotta be shitting me, Marcus!
492
00:27:08,378 --> 00:27:10,672
You're actually worried about a scar!
493
00:27:14,259 --> 00:27:16,553
But, no, you're right, you're right.
494
00:27:17,095 --> 00:27:20,014
We're pretty handsome.
We need to take care.
495
00:27:20,015 --> 00:27:21,350
What the hell, Ramón?
496
00:27:21,934 --> 00:27:25,311
Sandra, I'm okay.
I can't thank you enough for everything.
497
00:27:25,312 --> 00:27:28,899
No need to thank me!
You know you have a home here!
498
00:27:29,858 --> 00:27:30,859
Thank you.
499
00:27:33,153 --> 00:27:34,821
Take care of yourself, sweetie.
500
00:27:35,489 --> 00:27:37,657
And don't let that guy abuse you anymore!
501
00:27:37,658 --> 00:27:39,116
No, I wouldn't.
502
00:27:39,117 --> 00:27:40,953
- Behave yourself!
- You too!
503
00:27:41,995 --> 00:27:44,247
- God bless you!
- Rosy, see ya!
504
00:27:44,248 --> 00:27:48,585
Bye, babies! And thank you!
Take care, you hear?
505
00:27:50,671 --> 00:27:53,923
- Bye. And thank you!
- Good luck, Cris!
506
00:27:53,924 --> 00:27:56,008
Okay, let's keep our eyes peeled.
507
00:27:56,009 --> 00:27:59,595
Let's see, let's see.
Not over there, or there, either.
508
00:27:59,596 --> 00:28:01,807
- Marigaby?
- Maybe check here. Let's see.
509
00:28:02,683 --> 00:28:04,059
Marigaby?
510
00:28:05,310 --> 00:28:07,563
- Marigaby, Julito?
- Crashed.
511
00:28:10,315 --> 00:28:11,942
God, God, God...
512
00:28:14,278 --> 00:28:15,903
Julito...
513
00:28:15,904 --> 00:28:17,364
Oh, my God, baby!
514
00:28:19,408 --> 00:28:21,577
- How are you?
- I'm fine.
515
00:28:22,494 --> 00:28:24,161
Baby, I'm here! I'm right here.
516
00:28:24,162 --> 00:28:25,955
- It hurts so bad.
- I know, I know.
517
00:28:25,956 --> 00:28:28,332
I'll stay with them,
go find Marcus and Ramón, can you?
518
00:28:28,333 --> 00:28:30,751
Do this for me, okay?
I need to know how they're doing.
519
00:28:30,752 --> 00:28:33,171
- Yes. Yes. I'll go right now.
- Thanks.
520
00:28:33,172 --> 00:28:34,881
Lety, if anything happens,
just call me, okay?
521
00:28:34,882 --> 00:28:36,300
Yes, yes, thanks!
522
00:29:08,916 --> 00:29:10,918
Pick up, Cristina.
523
00:29:11,793 --> 00:29:13,170
Fuck...
524
00:29:13,754 --> 00:29:17,257
Don't worry, Son. You'll go find her
as soon as we get out!
525
00:29:17,758 --> 00:29:20,093
I don't know why she's not picking up!
526
00:29:21,970 --> 00:29:23,764
I need to tell her we crashed!
527
00:29:26,350 --> 00:29:27,726
Stop looking at yourself!
528
00:29:29,978 --> 00:29:32,523
The doctor said it won't leave a scar!
529
00:29:33,524 --> 00:29:36,193
What's important
is that you're going to be fine.
530
00:29:37,236 --> 00:29:38,694
I found you! Finally!
531
00:29:38,695 --> 00:29:41,531
- How are you?
- What are you doing here?
532
00:29:41,532 --> 00:29:43,533
Where's Lety?
533
00:29:43,534 --> 00:29:46,577
She's with Marigaby and Julito.
They're fine!
534
00:29:46,578 --> 00:29:48,454
Marigaby was laying down,
535
00:29:48,455 --> 00:29:50,790
- maybe she broke a bone, but she's fine.
- Sir, you can't be here.
536
00:29:50,791 --> 00:29:53,084
- What happened to my sister?
- No, I'm family.
537
00:29:53,085 --> 00:29:56,087
- Perfect, come, I need your signature.
- Luke, where's Marigaby?
538
00:29:56,088 --> 00:29:57,213
Fine, all right. Yes.
539
00:29:57,214 --> 00:30:00,007
- They're at Almendros, they're fine.
- Fucking Almendros!
540
00:30:00,008 --> 00:30:02,051
- I'll sign this and be right back!
- And Cris?
541
00:30:02,052 --> 00:30:03,387
- But did you see Cris?
- Let's go.
542
00:30:03,971 --> 00:30:05,764
We need to move them.
543
00:30:07,850 --> 00:30:11,186
I need you to get me something
for the pain.
544
00:30:12,062 --> 00:30:13,272
What do I do?
545
00:30:16,275 --> 00:30:17,276
Go to the--
546
00:30:17,901 --> 00:30:19,778
Go to the storage room
547
00:30:20,529 --> 00:30:22,865
and bring any opioid you can find, okay?
548
00:30:23,991 --> 00:30:25,533
Fentanyl
549
00:30:25,534 --> 00:30:28,120
or oxycodone or...
550
00:30:29,371 --> 00:30:31,497
morphine or hydromorphone, okay?
551
00:30:31,498 --> 00:30:33,000
Just hurry.
552
00:30:37,880 --> 00:30:39,339
Julio. Julio!
553
00:30:40,841 --> 00:30:41,967
Where are you going?
554
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
Baby...
555
00:30:47,389 --> 00:30:48,849
Breathe, honey, just breathe.
556
00:30:49,892 --> 00:30:51,475
- Mom?
- Yes?
557
00:30:51,476 --> 00:30:54,812
The ambulance got trashed, didn't it?
558
00:30:54,813 --> 00:30:59,401
That fucking thing doesn't matter at all
right now. Okay?
559
00:31:00,319 --> 00:31:02,946
Easy, honey. The nurse said
a doctor is on the way.
560
00:31:03,447 --> 00:31:04,864
He'll be here soon.
561
00:31:04,865 --> 00:31:06,699
- He'll be here soon.
- He's not coming.
562
00:31:06,700 --> 00:31:09,494
He's not coming. He's not coming.
563
00:31:18,045 --> 00:31:19,545
Ma'am, this is urgent.
564
00:31:19,546 --> 00:31:23,341
Do you have shots of morphine, fentanyl,
oxycodone, hydromorphone--
565
00:31:23,342 --> 00:31:25,051
Sorry, who are you?
566
00:31:25,052 --> 00:31:27,512
The doctor sent me from the ER.
How else would I know this?
567
00:31:27,513 --> 00:31:29,722
We don't have any of those.
568
00:31:29,723 --> 00:31:31,474
What kind of clinic is this?
569
00:31:31,475 --> 00:31:33,060
It's for my sister, Marigaby.
570
00:31:34,353 --> 00:31:35,187
Hey!
571
00:31:36,396 --> 00:31:38,232
- Do you know Marigaby?
- Yeah.
572
00:31:39,024 --> 00:31:39,857
I'm her brother.
573
00:31:39,858 --> 00:31:41,651
- Julito?
- Bernie?
574
00:31:41,652 --> 00:31:44,111
- Yeah, what's wrong?
- Come on. I texted you.
575
00:31:44,112 --> 00:31:45,489
She's at the ER.
576
00:31:55,040 --> 00:31:57,626
Bernie, lad, nice to see ya, mate.
577
00:31:59,169 --> 00:32:01,129
There's nothing in this clinic.
578
00:32:02,214 --> 00:32:04,591
- I'll talk to them so he sees you.
- No, no, no.
579
00:32:05,425 --> 00:32:06,802
Don't waste time.
580
00:32:07,594 --> 00:32:11,473
My mom already spoke to everyone
and they don't know where the surgeon is.
581
00:32:11,974 --> 00:32:14,309
You need to get me out of here.
582
00:32:19,106 --> 00:32:20,482
It's Raúl.
583
00:32:21,692 --> 00:32:23,110
Give it here, give it here.
584
00:32:24,278 --> 00:32:25,528
- Mom?
- Hello?
585
00:32:25,529 --> 00:32:28,573
Raúl, I'm with Marigaby
at the Almendros clinic.
586
00:32:28,574 --> 00:32:31,535
My car's here. I can take her.
Nobody will see her here.
587
00:32:32,119 --> 00:32:34,288
No, don't move her! Do not move her.
588
00:32:35,581 --> 00:32:37,123
Could you get an ambulance instead?
589
00:32:37,124 --> 00:32:38,208
All right.
590
00:32:44,882 --> 00:32:46,175
Please move aside.
591
00:32:47,050 --> 00:32:48,217
Hey...
592
00:32:48,218 --> 00:32:49,218
Hey!
593
00:32:49,219 --> 00:32:50,803
Okay, guys.
Start loading up the stretcher...
594
00:32:50,804 --> 00:32:52,014
- Hey!
- ...to go get the next one.
595
00:32:53,223 --> 00:32:55,558
Pal, I really need an ambulance
for a patient.
596
00:32:55,559 --> 00:32:57,268
We can't, we're really busy
with the subway accident...
597
00:32:57,269 --> 00:32:58,228
It's for Tamayo!
598
00:32:58,854 --> 00:33:01,355
- Who?
- Tamayo! Can you help us or not?
599
00:33:01,356 --> 00:33:02,983
- Change of plans...
- All right, let's go!
600
00:33:07,029 --> 00:33:07,946
Hello.
601
00:33:10,199 --> 00:33:11,658
I'm about to leave...
602
00:33:13,076 --> 00:33:15,453
I don't know why I was hoping you...
603
00:33:15,454 --> 00:33:17,206
I was hoping you'd come.
604
00:33:18,999 --> 00:33:20,667
I think this is best, Marcus.
605
00:33:22,669 --> 00:33:25,964
We really have very different
priorities and, well...
606
00:33:26,965 --> 00:33:30,219
I don't want my child to think
they have a mother who...
607
00:33:31,178 --> 00:33:33,347
who won't chase after her dreams, right?
608
00:33:35,974 --> 00:33:39,937
I don't want you to think I don't
care about you, because I...
609
00:33:40,562 --> 00:33:41,563
I love you.
610
00:33:43,649 --> 00:33:45,608
I love you for real, Marcus.
611
00:33:45,609 --> 00:33:49,278
We planned this together,
I can't wait for you anymore.
612
00:33:49,279 --> 00:33:52,115
Take care, all right?
Take good care of yourself.
613
00:33:53,617 --> 00:33:54,868
I love you.
614
00:34:02,501 --> 00:34:04,043
Your call is being transferred--
615
00:34:04,044 --> 00:34:05,837
What the hell, Cristina.
616
00:34:05,838 --> 00:34:07,089
What's wrong?
617
00:34:20,811 --> 00:34:22,602
What are you doing?
618
00:34:22,603 --> 00:34:23,897
Are you insane?
619
00:34:25,774 --> 00:34:27,359
Cris called me, man.
620
00:34:28,985 --> 00:34:30,445
She's leaving, man!
621
00:34:35,993 --> 00:34:38,495
Dude, I'm really sorry
if I'm not what you expected.
622
00:34:39,705 --> 00:34:41,540
The ambulance is not my thing, Dad.
623
00:34:42,666 --> 00:34:44,126
Music is, man!
624
00:34:45,418 --> 00:34:46,753
That and Crisis.
625
00:34:48,172 --> 00:34:49,840
I need to be with them.
626
00:34:54,887 --> 00:34:56,763
Say bye to my siblings, tell them...
627
00:34:57,431 --> 00:34:59,099
Ramón, I need to go, man.
628
00:35:00,642 --> 00:35:02,019
Take care of them.
629
00:35:06,106 --> 00:35:07,524
I love you, Son.
630
00:35:09,318 --> 00:35:10,652
Thank you, Dad.
631
00:35:11,195 --> 00:35:12,487
Take care, dude.
632
00:35:24,208 --> 00:35:26,793
Sign here as direct relative.
633
00:35:28,504 --> 00:35:30,630
Marcus! Marcus, Marcus.
634
00:35:30,631 --> 00:35:31,715
Where are you going?
635
00:35:33,008 --> 00:35:34,801
Luke, not now.
636
00:35:37,054 --> 00:35:38,597
Look after my family, will you?
637
00:35:42,100 --> 00:35:43,559
- Where's he going?
- Taxi!
638
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Yeah.
639
00:35:44,561 --> 00:35:47,897
I'll explain in a minute. Let me explain.
640
00:35:47,898 --> 00:35:51,610
- What?
- Look, they're...
641
00:35:54,655 --> 00:35:56,155
I need to get out of here.
642
00:35:56,156 --> 00:36:00,076
Leave? Come on, Ramón,
you just came in. You just came in!
643
00:36:00,077 --> 00:36:03,247
What's wrong with your head?
It must be genetic!
644
00:36:03,747 --> 00:36:08,251
You could get checked.
Maybe it's a chromosome, but--
645
00:36:08,252 --> 00:36:09,794
But it's not normal, really.
646
00:36:09,795 --> 00:36:11,296
- It's not normal.
- Thank you, yes.
647
00:36:12,381 --> 00:36:14,049
Thank you for coming.
648
00:36:15,008 --> 00:36:17,510
I know Lety asked, but--
649
00:36:17,511 --> 00:36:20,763
Well, yeah, but I also felt like
I needed to be here.
650
00:36:20,764 --> 00:36:22,099
Listen to me.
651
00:36:25,477 --> 00:36:27,646
Thank you for being good to her.
652
00:36:30,607 --> 00:36:32,692
It's a good thing you're there for her.
653
00:36:32,693 --> 00:36:34,318
I wasn't ever there.
654
00:36:34,319 --> 00:36:35,320
Look, when--
655
00:36:36,530 --> 00:36:38,239
when she heard about the accident,
656
00:36:38,240 --> 00:36:39,783
she was breaking up with me.
657
00:36:42,578 --> 00:36:44,079
Join the club.
658
00:36:44,872 --> 00:36:46,539
Did you-- Did you fall for it?
659
00:36:46,540 --> 00:36:47,582
- Yes?
- Really?
660
00:36:47,583 --> 00:36:49,000
You fell for it.
661
00:36:49,001 --> 00:36:51,002
I'm pulling your leg, man!
662
00:36:51,003 --> 00:36:53,672
Just to cheer you up a little!
663
00:36:54,214 --> 00:36:56,258
So you're a priest and a fucking clown.
664
00:36:59,845 --> 00:37:01,972
You know who I'm worried about?
665
00:37:02,848 --> 00:37:03,890
Julito.
666
00:37:03,891 --> 00:37:07,019
Don't worry, he's fine,
and so is Marigaby.
667
00:37:07,644 --> 00:37:09,855
I lost everyone else, but--
668
00:37:11,231 --> 00:37:12,858
But Julito--
669
00:37:14,484 --> 00:37:18,155
He likes the ambulance
and the streets as much as I do.
670
00:37:20,991 --> 00:37:22,951
I don't want him to be alone.
671
00:37:24,244 --> 00:37:25,954
He's only a child.
672
00:37:27,331 --> 00:37:28,248
You good?
673
00:37:29,791 --> 00:37:31,751
Suddenly I can't breathe well.
674
00:37:31,752 --> 00:37:34,004
Are you okay? Ramón?
675
00:37:35,506 --> 00:37:37,007
Ramón. Okay, wait!
676
00:37:38,467 --> 00:37:39,468
Doctor?
677
00:37:41,512 --> 00:37:42,638
Doctor!
678
00:37:48,310 --> 00:37:49,685
Doctor! Doctor, Doctor, Doctor!
679
00:37:49,686 --> 00:37:53,314
- I need you to come with me.
- I'm seeing another patient right now.
680
00:37:53,315 --> 00:37:54,942
No, this is way more urgent!
681
00:37:55,692 --> 00:37:58,529
Tamayo, Ramón.
He's having a hard time breathing.
682
00:37:59,196 --> 00:38:00,571
I was just talking to him.
683
00:38:00,572 --> 00:38:01,989
Can you take care of this?
684
00:38:01,990 --> 00:38:04,534
Come, please. It's important.
He's having a hard time breathing.
685
00:38:04,535 --> 00:38:07,954
We were talking about his son and--
686
00:38:07,955 --> 00:38:10,665
his life, and all of a sudden,
687
00:38:10,666 --> 00:38:14,378
he grabbed his chest
and I was in shock for a moment.
688
00:38:15,879 --> 00:38:18,548
- Fuck! Ramón? Doctor!
- I need assistance here, now!
689
00:38:18,549 --> 00:38:21,343
- Help me hold his head!
- His head?
690
00:38:22,302 --> 00:38:25,471
Ramón, Ramón. Could it be a heart attack?
He had one two months ago!
691
00:38:25,472 --> 00:38:27,266
We need to take him to the OR.
692
00:38:29,393 --> 00:38:31,061
All right, let me see.
693
00:38:33,689 --> 00:38:35,231
Am I too beat?
694
00:38:35,232 --> 00:38:37,484
No, you're gorgeous, as usual.
695
00:38:38,235 --> 00:38:41,572
Okay, they're waiting for us
at my hospital.
696
00:38:42,573 --> 00:38:46,827
When we get there, we're going to get you
tested to rule out serious injuries.
697
00:38:47,703 --> 00:38:51,289
If everything's fine, we'll give you
a surgical wash and we can stitch you up.
698
00:38:51,290 --> 00:38:54,543
- Okay. The ambulance is here.
- Pain on a scale from 1 to 10?
699
00:38:55,252 --> 00:38:56,378
Twenty.
700
00:38:57,629 --> 00:38:59,381
- Do you have anything on you?
- Yep.
701
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
Your hand.
702
00:39:01,091 --> 00:39:03,510
- What is it?
- Morphine.
703
00:39:05,762 --> 00:39:07,139
All right, let's go.
704
00:39:13,520 --> 00:39:15,856
- Julito.
- Done.
705
00:39:48,597 --> 00:39:50,766
- I don't trust you.
- Yes.
706
00:39:51,725 --> 00:39:54,269
I know you keep a big secret.
707
00:39:54,770 --> 00:39:58,773
I don't know what the fuck it is...
But I know you do.
708
00:39:58,774 --> 00:40:01,818
If you say so.
Come on, man, you're delusional.
709
00:40:02,819 --> 00:40:04,404
If anything happens to me,
710
00:40:05,405 --> 00:40:06,781
will you look after my family?
711
00:40:06,782 --> 00:40:08,783
What could happen to you?
You're under control.
712
00:40:08,784 --> 00:40:09,701
Do you understand?
713
00:40:10,536 --> 00:40:13,539
I'm talking to you,
and I mean it, asshole!
714
00:40:14,414 --> 00:40:15,415
Swear it.
715
00:40:15,916 --> 00:40:17,459
Swear to God!
716
00:40:19,127 --> 00:40:21,588
I swear on my holy church.
717
00:40:22,172 --> 00:40:24,424
But nothing's gonna happen to you.
I don't know...
718
00:40:32,558 --> 00:40:34,226
- Crisis?
- Hello.
719
00:40:34,977 --> 00:40:36,353
Hi, babe...
720
00:40:38,772 --> 00:40:40,023
Crisis?
721
00:40:41,441 --> 00:40:43,527
Cristina, dude! Say something.
722
00:40:47,656 --> 00:40:50,908
We had a crash.
That's why I didn't make it.
723
00:40:50,909 --> 00:40:53,327
Crisis, don't be like this, say something.
724
00:40:53,328 --> 00:40:56,873
Chill, I'll talk to you
as soon as I can, Marcus.
725
00:40:56,874 --> 00:41:00,627
Dude, I'm telling the truth!
726
00:41:01,211 --> 00:41:05,007
You'll be able to see your baby as often
as you like, I promise, trust me!
727
00:41:05,799 --> 00:41:08,886
Of course, I believe you. But believe me.
728
00:41:10,137 --> 00:41:13,390
Cris, I'm at the station,
just say it and I'll be there.
729
00:41:19,855 --> 00:41:22,232
I'm sorry to leave like this, Marcus...
730
00:41:23,400 --> 00:41:24,776
I love you so much.
731
00:41:46,298 --> 00:41:48,216
You'll be okay, darling.
732
00:41:48,217 --> 00:41:51,303
I almost feel no pain.
That thing is really kicking in.
733
00:41:51,803 --> 00:41:53,222
Be careful.
734
00:41:59,853 --> 00:42:02,355
- We're coming with her.
- You go in front, I'll be back here!
735
00:42:02,356 --> 00:42:03,648
We can't all fit.
736
00:42:03,649 --> 00:42:05,859
What do you mean?
One time my dad got seven people to fit.
737
00:42:06,443 --> 00:42:07,444
Get in.
738
00:42:23,585 --> 00:42:25,546
Let the OR know we're coming.
739
00:42:26,088 --> 00:42:28,882
Ready up two packs of A-positive
for transfusion, please.
740
00:42:37,766 --> 00:42:39,976
Bernie, Bernie, Bernie!
741
00:42:39,977 --> 00:42:41,686
How do you feel?
742
00:42:41,687 --> 00:42:43,438
Honestly, hungry.
743
00:42:45,607 --> 00:42:47,150
This is so funny, isn't it?
744
00:42:47,943 --> 00:42:50,612
I wouldn't say "funny"...
745
00:42:54,950 --> 00:42:58,704
I love y'all, for real.
I really do love you.
746
00:42:59,997 --> 00:43:01,623
You're great.
747
00:43:10,257 --> 00:43:12,175
- Julito.
- He had heart surgery recently.
748
00:43:12,176 --> 00:43:14,844
- He says he's on a lot of meds.
- Which ones?
749
00:43:14,845 --> 00:43:17,639
- I can find out...
- He allergic to any medication?
750
00:43:18,265 --> 00:43:20,391
- I don't know that either, I...
- Doctor, he's in cardiac arrest.
751
00:43:20,392 --> 00:43:22,018
Cardiac arrest?
752
00:43:22,019 --> 00:43:24,520
- Sir, you need to step out, please.
- Starting heart massage...
753
00:43:24,521 --> 00:43:26,564
- Please, step out, you cannot be here.
- Three, one thousand...
754
00:43:26,565 --> 00:43:28,150
- Please, come with me.
- ...five, one thousand.
755
00:43:29,443 --> 00:43:31,277
- Let's go...
- Preparing epinephrine.
756
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
- Yes, yes.
- Prepare defibrillator.
757
00:43:35,657 --> 00:43:38,118
Alle-- Allergies--
758
00:43:38,619 --> 00:43:41,621
Allergies and meds. Allergies and meds.
Allergies and meds...
759
00:43:41,622 --> 00:43:44,791
Allergies... Meds... Allergies... Meds...
760
00:43:47,044 --> 00:43:50,255
- Luke.
- Lety, honey.
761
00:43:50,756 --> 00:43:52,590
Ramón's having surgery.
762
00:43:52,591 --> 00:43:53,842
Mother of God.
763
00:43:55,260 --> 00:43:56,845
What happened?
764
00:43:57,387 --> 00:44:00,473
His heart is not good.
I think it's the same as last time.
765
00:44:00,474 --> 00:44:01,767
I don't know.
766
00:44:04,937 --> 00:44:06,230
How is he?
767
00:44:07,481 --> 00:44:08,732
The truth, Luke.
768
00:44:10,400 --> 00:44:11,652
Lety, Ramón's not okay.
769
00:44:15,989 --> 00:44:17,782
Sir? Sir?
770
00:44:17,783 --> 00:44:19,243
Unconscious.
771
00:44:21,119 --> 00:44:22,704
No pulse. Code blue.
772
00:44:32,339 --> 00:44:35,884
Starting compressions. One, two, three...
773
00:44:50,315 --> 00:44:56,071
Continuing compressions.
One, two, three, four, five, six, seven--
774
00:45:25,851 --> 00:45:27,476
Now you know the drill, don't you?
775
00:45:27,477 --> 00:45:31,355
Now, hopefully, every time you see
an ambulance, and you happen to think
776
00:45:31,356 --> 00:45:33,317
that they're not carrying a patient,
777
00:45:33,901 --> 00:45:36,486
maybe you'll think of the stories
that travel inside,
778
00:45:36,987 --> 00:45:39,488
of those on stretchers,
779
00:45:39,489 --> 00:45:42,909
and the stories of those behind the wheel,
who may be broken as well,
780
00:45:42,910 --> 00:45:48,040
hurt by promises they couldn't keep
with people with unresolved struggles,
781
00:45:49,041 --> 00:45:52,878
and perhaps a heart that is... indecisive.