1
00:00:10,427 --> 00:00:13,054
- [radio chatter]
- [Carmen on radio] Do you copy?
2
00:00:13,055 --> 00:00:16,058
Several reported injured
along the second level of the subway.
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,978
Rescue units, ambulances,
and firefighters are on the way.
4
00:00:22,314 --> 00:00:26,359
They're saying a beam gave out
on the subway, and two cars fell.
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,319
Many injuries reported...
6
00:00:28,320 --> 00:00:31,656
[electricity crackling]
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,410
[Carmen] All available rescue units
and officers requested to head that way.
8
00:00:38,413 --> 00:00:41,332
- Ramón, do you copy?
- [sirens wailing in distance]
9
00:00:41,333 --> 00:00:44,043
I know it's your last night,
but I hope you can come.
10
00:00:44,044 --> 00:00:45,838
We need the help.
11
00:00:47,840 --> 00:00:51,384
[Luke] A person shouldn't take death
as something permanent.
12
00:00:51,385 --> 00:00:54,512
- No. Because it isn't.
- [crackling continues]
13
00:00:54,513 --> 00:00:56,223
Science says so.
14
00:00:56,890 --> 00:00:59,476
Our scientists have proven it.
15
00:01:00,102 --> 00:01:00,936
Matter...
16
00:01:01,436 --> 00:01:03,063
...can only transform.
17
00:01:03,939 --> 00:01:06,899
Nothing ever really stops existing.
18
00:01:06,900 --> 00:01:08,526
Our bodies change.
19
00:01:08,527 --> 00:01:11,237
Day by day, month by month.
20
00:01:11,238 --> 00:01:14,449
Yet there's something that remains...
21
00:01:14,950 --> 00:01:16,993
...unchanged.
22
00:01:16,994 --> 00:01:19,412
And that is life itself.
23
00:01:19,413 --> 00:01:21,415
It conquers death.
24
00:01:22,291 --> 00:01:25,418
Like a beam of light shining
through the vast darkness,
25
00:01:25,419 --> 00:01:28,630
illuminating everything around it.
26
00:01:29,840 --> 00:01:32,467
If we are at peace with God...
27
00:01:33,844 --> 00:01:39,098
...then we'll transform into those lights
28
00:01:39,099 --> 00:01:43,145
that God shall take with him...
29
00:01:44,146 --> 00:01:46,273
...for eternity.
30
00:02:19,014 --> 00:02:20,933
INSPIRED BY THE DOCUMENTARY
"MIDNIGHT FAMILY"
31
00:02:33,779 --> 00:02:35,280
CENTRAL NURSES' STATION
32
00:02:39,451 --> 00:02:41,036
- Good morning.
- Morning.
33
00:02:41,703 --> 00:02:44,748
Hey, can you sign over here?
Your release papers.
34
00:02:48,252 --> 00:02:49,711
Any word on the Tamayos?
35
00:02:50,379 --> 00:02:51,380
No, why?
36
00:02:51,797 --> 00:02:54,215
They're probably just helping out
with that subway accident.
37
00:02:54,216 --> 00:02:56,385
- Yeah, I'm sure they're there.
- I heard it's bad.
38
00:02:57,511 --> 00:02:59,805
- So Marcus hasn't stopped by at all?
- Mm-mmm.
39
00:03:01,098 --> 00:03:04,767
- Want me to say anything to him?
- No, no, no. It's okay, but thanks.
40
00:03:04,768 --> 00:03:06,143
- Is this it?
- Yep. You're good.
41
00:03:06,144 --> 00:03:08,522
- I appreciate it. See you.
- Take care.
42
00:03:10,065 --> 00:03:13,109
And if someone's life ends here on earth,
that's not a bad thing.
43
00:03:13,110 --> 00:03:15,112
It will bring him closer to the Lord.
44
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
There will be much less suffering for him.
45
00:03:20,951 --> 00:03:22,828
In the words of Matthew 4:20...
46
00:03:24,037 --> 00:03:26,248
[sirens wailing]
47
00:03:33,213 --> 00:03:36,841
[Luke] We shall not suffer for those
who have parted in peace to our Lord.
48
00:03:36,842 --> 00:03:40,011
Those who parted in peace
to their loved ones.
49
00:03:40,012 --> 00:03:41,889
Those who were once around them.
50
00:03:42,556 --> 00:03:44,141
We really need to pray.
51
00:03:44,808 --> 00:03:46,059
And pray!
52
00:03:46,727 --> 00:03:50,480
So we can get closer and closer
to our creator.
53
00:03:51,273 --> 00:03:53,775
Let's join hands, all of us.
54
00:03:55,736 --> 00:03:57,446
And let us think of light!
55
00:04:03,076 --> 00:04:04,870
We pray to you, Lord God.
56
00:04:05,621 --> 00:04:07,872
May those who are gone rest in peace.
57
00:04:07,873 --> 00:04:09,374
And let peace come...
58
00:04:10,250 --> 00:04:11,793
to those who remain here...
59
00:04:12,461 --> 00:04:14,588
...awaiting Your divine call.
60
00:04:15,714 --> 00:04:17,840
To receive Your embrace.
61
00:04:17,841 --> 00:04:19,090
Glory be to Him!
62
00:04:19,091 --> 00:04:20,969
- [all] Hallelujah!
- Hallelujah.
63
00:04:21,887 --> 00:04:24,264
[Luke] Brothers, sisters...
64
00:04:24,932 --> 00:04:27,559
Siblings, as they say now.
65
00:04:28,602 --> 00:04:29,686
Go in peace.
66
00:04:30,771 --> 00:04:32,022
And may God be with you.
67
00:04:32,523 --> 00:04:34,899
- [choir singing, indistinct]
- Have a blessed day. Thank you.
68
00:04:34,900 --> 00:04:36,652
[all applauding]
69
00:04:38,070 --> 00:04:40,738
- [Luke] How are you, brother?
- [congregant] Good, thank you.
70
00:04:40,739 --> 00:04:42,783
[choir singing]
71
00:04:45,285 --> 00:04:47,579
[congregants chattering]
72
00:04:53,252 --> 00:04:54,336
[singing ends]
73
00:04:56,463 --> 00:04:57,755
Hello!
74
00:04:57,756 --> 00:04:59,216
Oh, hi.
75
00:05:00,634 --> 00:05:01,760
Hey, are you okay?
76
00:05:02,427 --> 00:05:04,721
Yeah... Yeah, sure. I'm okay.
77
00:05:07,349 --> 00:05:11,269
It's just, I've been calling Ramón
and the kids, but no one is picking up.
78
00:05:11,270 --> 00:05:13,063
- It's really weird.
- [sighs] Yeah...
79
00:05:14,147 --> 00:05:15,816
Father. Excuse me...
80
00:05:16,525 --> 00:05:18,776
I'd like to talk to you about something.
81
00:05:18,777 --> 00:05:21,529
Yeah, I'll be right with you.
Wait for me over there, okay?
82
00:05:21,530 --> 00:05:22,446
Thanks.
83
00:05:22,447 --> 00:05:25,449
I have this feeling,
something's pressing on my chest.
84
00:05:25,450 --> 00:05:28,452
I don't know,
I can't exactly explain it, but--
85
00:05:28,453 --> 00:05:32,666
Look, why don't you go on ahead to work
and I'll catch up with you soon?
86
00:05:33,333 --> 00:05:35,168
Okay,
I'll let you know if I hear anything.
87
00:05:35,169 --> 00:05:36,211
- Please do.
- Yeah.
88
00:05:37,296 --> 00:05:38,129
- [Luke kisses]
- Okay.
89
00:05:38,130 --> 00:05:39,422
I'm sure they'll call any second now.
90
00:05:39,423 --> 00:05:43,134
- Pastor, can I ask you something?
- Tell me, what's going on?
91
00:05:43,135 --> 00:05:45,511
[congregant] Well, we wondered
if we could bring our nephew.
92
00:05:45,512 --> 00:05:47,889
He's dealing with some health issues.
93
00:05:47,890 --> 00:05:52,686
[Luke and congregant chattering]
94
00:06:03,906 --> 00:06:05,365
[person rapping in Spanish]
95
00:06:14,374 --> 00:06:16,584
[news anchor 1 on TV, in English]
...more information about the accident
96
00:06:16,585 --> 00:06:18,336
at Line 12 of Olivos Subway Station...
97
00:06:18,337 --> 00:06:19,295
[news anchor 2] Good morning--
98
00:06:19,296 --> 00:06:20,213
- Tony!
- Hey, Luke.
99
00:06:20,214 --> 00:06:23,591
...subway has collapsed,
crushing a number of cars...
100
00:06:23,592 --> 00:06:25,927
You think that's where they are?
101
00:06:25,928 --> 00:06:29,931
Yeah, well... Maybe not anymore,
but I'm sure they were there earlier.
102
00:06:29,932 --> 00:06:32,225
Wasn't it their last night
on the ambulance?
103
00:06:32,226 --> 00:06:33,809
- Yes.
- Well, that's it then!
104
00:06:33,810 --> 00:06:37,730
They're probably squeezing every
single drop out of their last moments.
105
00:06:37,731 --> 00:06:39,524
- Making the most out of--
- No, I don't think so.
106
00:06:39,525 --> 00:06:42,777
If Julito and Marigaby miss school again,
then they're out.
107
00:06:42,778 --> 00:06:45,279
- Well...
- [sighs]
108
00:06:45,280 --> 00:06:48,742
You know what?
I'll go see if Julio's at school.
109
00:06:49,159 --> 00:06:50,535
[claps hands] Okay, we'll go over there.
110
00:06:50,536 --> 00:06:53,246
- It's okay, I can go myself--
- Come on. Hey, hey, hey.
111
00:06:53,247 --> 00:06:55,748
I know the other day made you angry,
but that's in the past.
112
00:06:55,749 --> 00:06:58,292
- No...
- Okay? We'll talk about it later.
113
00:06:58,293 --> 00:06:59,919
Okay. You're in charge, all right?
114
00:06:59,920 --> 00:07:01,629
- Want me to help?
- No, I've got it.
115
00:07:01,630 --> 00:07:03,840
- I'll be right back.
- [employee] Yes, Ma'am.
116
00:07:03,841 --> 00:07:06,093
- Bye.
- [employee] Bye, see you soon.
117
00:07:16,728 --> 00:07:20,064
[Estopas] Yeah, sure, I guess...
But you know who's really good?
118
00:07:20,065 --> 00:07:22,817
No, not him--
Hey, Cris. What's happening?
119
00:07:22,818 --> 00:07:25,152
Hey, Cris! [laughs]
120
00:07:25,153 --> 00:07:27,738
- [Estopas] What's up?
- What's happening?
121
00:07:27,739 --> 00:07:30,700
- Are you waking up or going to bed?
- [friend] What's going down?
122
00:07:30,701 --> 00:07:32,910
[Estopas] Did Marcus stand you up again
for the ambulance?
123
00:07:32,911 --> 00:07:34,078
Nah, no way.
124
00:07:34,079 --> 00:07:37,790
- So I guess you set him straight?
- That's right. All good.
125
00:07:37,791 --> 00:07:41,002
- Where are you headed?
- To the Cypher, to see who's around.
126
00:07:41,003 --> 00:07:44,714
Actually, tomorrow we're in the studio,
if you wanna come in and rap.
127
00:07:44,715 --> 00:07:47,134
Tell Marcus about it, okay?
128
00:07:47,801 --> 00:07:48,886
Take care!
129
00:07:50,512 --> 00:07:52,555
- Keep your head up, yeah?
- Got it. You too.
130
00:07:52,556 --> 00:07:54,515
- All right, take care.
- Later.
131
00:07:54,516 --> 00:07:58,312
- [Estopas] She seemed weird, right?
- [friend] I dunno, man...
132
00:08:07,571 --> 00:08:10,364
[Carmen on radio, muffled]
Ramón and Marcus, do you copy?
133
00:08:10,365 --> 00:08:12,158
Between Olivos and Tezonco!
134
00:08:12,159 --> 00:08:14,036
Many injured at the subway.
135
00:08:15,078 --> 00:08:17,038
We need more units!
136
00:08:17,039 --> 00:08:19,624
Ambulances are needed. Do you copy?
137
00:08:19,625 --> 00:08:20,708
[grunts]
138
00:08:20,709 --> 00:08:22,251
[radio chatter]
139
00:08:22,252 --> 00:08:25,171
[Carmen] We need all available ambulances.
I repeat...
140
00:08:25,172 --> 00:08:27,174
[radio chatter continues]
141
00:08:28,800 --> 00:08:30,636
[Carmen] Ramón, do you copy?
142
00:08:31,803 --> 00:08:34,264
[breathing heavily]
143
00:08:35,682 --> 00:08:37,475
Ramón!
144
00:08:37,476 --> 00:08:38,684
Marcus!
145
00:08:40,270 --> 00:08:42,981
[Julio breathing heavily]
146
00:08:47,110 --> 00:08:48,445
[Carmen] Are you there?
147
00:08:49,863 --> 00:08:51,781
I can't hear anything...
148
00:08:51,782 --> 00:08:53,741
- Ramón?
- [static on radio]
149
00:08:53,742 --> 00:08:56,035
Ramón, can you hear me?
150
00:08:56,036 --> 00:08:57,662
[static on radio]
151
00:08:57,663 --> 00:09:00,082
[Julio grunting]
152
00:09:02,417 --> 00:09:06,003
- Dad! Anyone!
- [grunts]
153
00:09:06,004 --> 00:09:07,714
- You okay?
- [knocking on window]
154
00:09:13,262 --> 00:09:14,680
[grunting]
155
00:09:16,139 --> 00:09:18,392
- [Julio] Dad!
- Julio!
156
00:09:19,518 --> 00:09:20,434
Dad!
157
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
Over here!
158
00:09:22,479 --> 00:09:24,105
[grunts]
159
00:09:24,106 --> 00:09:25,690
[Ramón] Are you okay?
160
00:09:25,691 --> 00:09:27,234
[Julio, straining] Yeah-- Yeah.
161
00:09:27,943 --> 00:09:29,819
[Julio panting]
162
00:09:29,820 --> 00:09:31,280
[Ramón] Marigaby!
163
00:09:31,655 --> 00:09:34,907
- Sweetheart, are you okay?
- [grunting]
164
00:09:34,908 --> 00:09:37,076
[Ramón] Can you move, Julio?
165
00:09:37,077 --> 00:09:38,412
Yeah...
166
00:09:41,331 --> 00:09:43,374
[grunts] He isn't dead, is he?
167
00:09:43,375 --> 00:09:45,210
[grunting] Check on him! Check!
168
00:09:47,212 --> 00:09:49,213
[Marcus grunting]
169
00:09:49,214 --> 00:09:51,382
[Julio, grunting] He's alive!
170
00:09:51,383 --> 00:09:53,009
[Ramón] Marcus, are you okay?
171
00:09:53,010 --> 00:09:55,512
- [Marcus] Cristina... [coughs]
- Don't move.
172
00:09:56,180 --> 00:09:57,180
- [grunts]
- [Julio] No, no.
173
00:09:57,181 --> 00:10:00,684
[Ramón] Don't talk, Marcus.
Just relax. Try to stay calm.
174
00:10:01,435 --> 00:10:03,020
We need to get out of here.
175
00:10:03,687 --> 00:10:07,356
- [coughs] Ow... [grunts]
- Julio, release Marcus' seat belt.
176
00:10:07,357 --> 00:10:09,693
[Marcus, straining]
I need to get to Cris...
177
00:10:10,194 --> 00:10:11,445
What happened?
178
00:10:13,071 --> 00:10:15,489
One, two three!
179
00:10:15,490 --> 00:10:17,700
[Marcus grunts, groans]
180
00:10:17,701 --> 00:10:18,994
[Julio] You're out.
181
00:10:20,537 --> 00:10:21,787
Julito...
182
00:10:21,788 --> 00:10:24,290
- Check what happened to Marigaby.
- [Marcus grunting, panting]
183
00:10:24,291 --> 00:10:27,211
Yeah. [grunting, panting]
184
00:10:33,050 --> 00:10:35,469
[both panting]
185
00:10:37,679 --> 00:10:38,764
[Ramón] How is she?
186
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
[Julio] She's unconscious!
187
00:10:45,896 --> 00:10:48,440
- [Ramón] Take her pulse.
- [objects clattering]
188
00:10:49,191 --> 00:10:51,943
[Marcus grunting, panting]
189
00:10:51,944 --> 00:10:53,153
Marigaby!
190
00:10:56,323 --> 00:10:58,407
[Marcus grunts, pants]
191
00:10:58,408 --> 00:11:00,034
Marigaby, wake up!
192
00:11:00,035 --> 00:11:01,953
- [Ramón] What is it?
- [Julio] Wake up!
193
00:11:01,954 --> 00:11:03,705
[Julio] Marigaby!
194
00:11:04,665 --> 00:11:06,541
- [grunting]
- [Julio] She's alive!
195
00:11:06,542 --> 00:11:08,919
[Marigaby groaning]
196
00:11:10,212 --> 00:11:11,587
[Julio] But she's bleeding
197
00:11:11,588 --> 00:11:14,298
- [Ramón] Bleeding? Where's she bleeding?
- [panting]
198
00:11:14,299 --> 00:11:17,927
[Julio] Her back,
she's wounded, I don't know.
199
00:11:17,928 --> 00:11:19,095
[Marigaby groaning]
200
00:11:19,096 --> 00:11:21,097
[Ramón] Sweetheart, what is it?
201
00:11:21,098 --> 00:11:24,100
[Marigaby] Something pierced my back,
but I think it's out.
202
00:11:24,101 --> 00:11:25,601
Can I help?
203
00:11:25,602 --> 00:11:28,063
[grunts] Just block it.
Block it with something...
204
00:11:30,357 --> 00:11:32,734
[Ramón] Julio, can you tell me
what's wrong with her?
205
00:11:33,735 --> 00:11:35,778
[Julio] I don't know.
It doesn't look good!
206
00:11:35,779 --> 00:11:38,072
[host on radio]
Already being called the worst...
207
00:11:38,073 --> 00:11:40,366
Let's try Ramón's place.
208
00:11:40,367 --> 00:11:42,618
Unbelievable...
209
00:11:42,619 --> 00:11:44,745
Let's go. [sighs]
210
00:11:44,746 --> 00:11:46,289
What happened?
211
00:11:46,290 --> 00:11:48,292
Nothing, but Julio's not in there.
212
00:11:48,792 --> 00:11:51,920
They asked his friend Pika,
but she doesn't know anything.
213
00:11:52,921 --> 00:11:54,548
This is so weird!
214
00:11:55,174 --> 00:11:59,051
Well, they keep saying on the radio
that the city's falling apart
215
00:11:59,052 --> 00:12:00,595
because of the subway accident.
216
00:12:00,596 --> 00:12:02,014
So many injured people!
217
00:12:02,806 --> 00:12:04,056
Honey, look at me.
218
00:12:04,057 --> 00:12:06,602
Do you really think
they'd miss an opportunity like this?
219
00:12:07,811 --> 00:12:10,271
[stammers] But they said
it was their last night in the ambulance.
220
00:12:10,272 --> 00:12:11,565
And I believe them.
221
00:12:12,191 --> 00:12:13,941
I know that, but honey,
222
00:12:13,942 --> 00:12:16,777
what we're dealing with is
a bunch of adrenaline addicts!
223
00:12:16,778 --> 00:12:19,030
They won't ever leave
their precious ambulance.
224
00:12:19,031 --> 00:12:20,364
You should know by now,
225
00:12:20,365 --> 00:12:22,909
so you don't get
so worried all the time, and--
226
00:12:22,910 --> 00:12:24,828
No, no! Ramón made a promise!
227
00:12:26,580 --> 00:12:29,165
What are addicts known to do, sweetheart?
228
00:12:29,166 --> 00:12:30,291
What do they do?
229
00:12:30,292 --> 00:12:33,002
Make lots of promises
they know they can't keep!
230
00:12:33,003 --> 00:12:35,963
I know it and so do you!
But I know for sure, I was there.
231
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
And thank God I'm recovered.
232
00:12:38,383 --> 00:12:41,093
Call them what you want,
they're still my family.
233
00:12:41,094 --> 00:12:43,137
I know, that's for sure!
234
00:12:43,138 --> 00:12:45,556
But what I'm saying to you
is that they need help.
235
00:12:45,557 --> 00:12:48,226
And they have to make
the decision to get it.
236
00:12:48,227 --> 00:12:51,479
If they had gone to the subway,
they would've called and told me!
237
00:12:51,480 --> 00:12:54,273
I just know something happened to them.
Get that?
238
00:12:54,274 --> 00:12:56,568
Well, here's what I think happened.
239
00:12:57,861 --> 00:13:00,112
They gave in to their addictions, my love.
240
00:13:00,113 --> 00:13:01,656
And it is just what it is.
241
00:13:01,657 --> 00:13:03,449
And it will continue this way
242
00:13:03,450 --> 00:13:06,911
until we all find a solution,
and that's it.
243
00:13:06,912 --> 00:13:11,208
I walked out on them once before,
and that's never happening again.
244
00:13:12,709 --> 00:13:14,418
Look...
245
00:13:14,419 --> 00:13:18,840
You walked out because you said
that you weren't comfortable,
246
00:13:18,841 --> 00:13:21,092
that you needed something to change--
247
00:13:21,093 --> 00:13:23,595
I'm aware. You don't have to remind me.
248
00:13:24,471 --> 00:13:25,596
Godmother.
249
00:13:25,597 --> 00:13:27,390
I can't find my children anywhere.
250
00:13:27,391 --> 00:13:29,100
- I'm starting to get worried.
- [engine starts]
251
00:13:29,101 --> 00:13:30,602
Do you know anything?
252
00:14:15,647 --> 00:14:19,568
[children chattering, laughing]
253
00:14:29,703 --> 00:14:31,704
We need to get out of here!
254
00:14:31,705 --> 00:14:33,581
We need to-- [grunts]
255
00:14:33,582 --> 00:14:35,500
- [Ramón] Easy now, easy.
- Help me.
256
00:14:35,501 --> 00:14:37,084
Just try to relax.
257
00:14:37,085 --> 00:14:38,962
[grunting, panting]
258
00:14:39,796 --> 00:14:42,131
[groans, coughs]
We're not gonna make it, dude!
259
00:14:42,132 --> 00:14:45,177
You're gonna make it
and you're gonna be a father, understand?
260
00:14:45,677 --> 00:14:47,011
We'll be all right.
261
00:14:47,012 --> 00:14:49,765
- [Marigaby groaning]
- [Marcus panting] Marigaby!
262
00:14:52,059 --> 00:14:53,392
[Marcus grunts] Shit, man...
263
00:14:53,393 --> 00:14:54,852
How's everyone back there?
264
00:14:54,853 --> 00:14:58,689
[grunting, panting] Dad...
We need to call for an ambulance!
265
00:14:58,690 --> 00:15:01,275
[Ramón] Easy, baby. Just try to hold on.
266
00:15:01,276 --> 00:15:03,277
[Julio] Take a deep breath.
267
00:15:03,278 --> 00:15:05,030
[panting, grunting]
268
00:15:05,656 --> 00:15:07,199
How are you?
269
00:15:07,866 --> 00:15:09,785
- Are you hurt? [grunts]
- Not really.
270
00:15:10,577 --> 00:15:11,702
Any head pain? [panting]
271
00:15:11,703 --> 00:15:14,373
It's nothing, just relax.
272
00:15:15,290 --> 00:15:16,666
No, don't move me.
273
00:15:16,667 --> 00:15:18,709
It makes it worse, okay?
274
00:15:18,710 --> 00:15:20,795
Julio, look at me... [Marigaby panting]
275
00:15:20,796 --> 00:15:22,047
Look at me...
276
00:15:23,674 --> 00:15:25,592
We're gonna make it out of here, yeah?
277
00:15:26,343 --> 00:15:28,678
We've been through so much worse! [grunts]
278
00:15:28,679 --> 00:15:30,347
No, this is the worst.
279
00:15:31,640 --> 00:15:32,974
[phone beeps]
280
00:15:32,975 --> 00:15:34,141
[Marigaby] My phone!
281
00:15:34,142 --> 00:15:35,352
Look for it!
282
00:15:35,853 --> 00:15:36,895
Look for it...
283
00:15:37,771 --> 00:15:39,064
[Marigaby grunting]
284
00:15:45,612 --> 00:15:47,406
- Found it.
- [Marigaby winces]
285
00:15:47,990 --> 00:15:49,324
[phone beeping]
286
00:15:51,660 --> 00:15:53,452
[whispers] Where is she?
287
00:15:53,453 --> 00:15:55,246
Carmencita, it's Julio Tamayo!
288
00:15:55,247 --> 00:15:57,290
We need an ambulance! We had an accident!
289
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
[Carmen] Julio! Where are you?
290
00:15:58,959 --> 00:16:00,126
Marigaby, where are we?
291
00:16:00,127 --> 00:16:01,961
Not sure... [pants] Not sure...
292
00:16:01,962 --> 00:16:04,173
Hey, front row! Where are we?
293
00:16:04,756 --> 00:16:07,008
- Over the main street.
- [Julio] Over the main--
294
00:16:07,009 --> 00:16:09,010
- [Marigaby] Send your location.
- [Julio] Okay.
295
00:16:09,011 --> 00:16:10,136
[groans] Fuck, man...
296
00:16:10,137 --> 00:16:13,347
[Julio] I'll send you our location, okay?
Sending it right now.
297
00:16:13,348 --> 00:16:15,976
Hello? Hello? Hello?
298
00:16:16,643 --> 00:16:17,643
Oh, damn it!
299
00:16:17,644 --> 00:16:19,938
Dad, I don't know if it sent.
300
00:16:21,690 --> 00:16:23,108
[knocking on door]
301
00:16:25,944 --> 00:16:28,280
They're not here.
It's obvious they're not here.
302
00:16:29,489 --> 00:16:30,698
[sighs]
303
00:16:30,699 --> 00:16:32,033
That thing...
304
00:16:32,034 --> 00:16:34,203
That fucking ambulance!
305
00:16:34,786 --> 00:16:36,914
I remember the day I left this place.
306
00:16:37,748 --> 00:16:39,541
I couldn't even think straight.
307
00:16:40,751 --> 00:16:42,628
I felt like I was drowning.
308
00:16:43,212 --> 00:16:44,671
I was overwhelmed.
309
00:16:46,924 --> 00:16:49,551
I was afraid I'd become a horrible person.
310
00:16:52,471 --> 00:16:55,306
I remember that day,
the kids had already left for school.
311
00:16:55,307 --> 00:16:58,142
Ramón was with the ambulance
at the mechanic...
312
00:16:58,143 --> 00:17:00,646
And as usual, I was all by myself.
313
00:17:03,190 --> 00:17:04,982
So without giving it too much thought,
314
00:17:04,983 --> 00:17:07,778
I packed up a couple of shirts
and was on my way.
315
00:17:08,487 --> 00:17:09,946
Without telling anyone.
316
00:17:13,075 --> 00:17:14,785
I met you after that.
317
00:17:16,703 --> 00:17:19,540
And you helped me through
the hardest time of my life.
318
00:17:21,165 --> 00:17:24,002
Well, you helped me
just as much, sweetheart.
319
00:17:27,047 --> 00:17:29,298
But things are very different now,
you know?
320
00:17:29,299 --> 00:17:32,552
Instead of just having me,
now you have me and my family.
321
00:17:32,553 --> 00:17:33,971
Including Ramón.
322
00:17:36,181 --> 00:17:38,809
I know it's not exactly a dream,
but it is what it is.
323
00:17:39,560 --> 00:17:43,312
Although I'd really love it
if we could all get along with each other.
324
00:17:43,313 --> 00:17:45,065
It was just you when we met, Lety.
325
00:17:46,316 --> 00:17:48,485
So it's been quite a shock.
326
00:17:49,194 --> 00:17:50,737
I've tried to-- Well...
327
00:17:51,321 --> 00:17:53,155
...put a good face on.
328
00:17:53,156 --> 00:17:54,950
And pretend to be okay with it.
329
00:17:56,410 --> 00:17:58,453
But it's killing me to see you like this.
330
00:17:59,246 --> 00:18:02,456
I can tell how worried you are.
And it's good to worry about them.
331
00:18:02,457 --> 00:18:04,543
And it's good to be in their lives, but...
332
00:18:06,670 --> 00:18:08,005
[sighs]
333
00:18:10,132 --> 00:18:12,342
I'm sort of a private guy. You know that.
334
00:18:13,135 --> 00:18:16,179
And it was just us, alone together.
335
00:18:16,180 --> 00:18:19,516
- Now there's all these people--
- Well now it's all of us.
336
00:18:21,518 --> 00:18:24,395
And if you really want to be with me,
337
00:18:24,396 --> 00:18:26,398
you need to think about that.
338
00:18:34,865 --> 00:18:36,450
[sighs]
339
00:18:37,242 --> 00:18:39,119
I love you very much, Lety.
340
00:18:41,705 --> 00:18:43,123
I love you too.
341
00:18:43,749 --> 00:18:44,875
Very much.
342
00:18:47,127 --> 00:18:49,087
But if I have to pick a side...
343
00:18:49,755 --> 00:18:51,673
...I stand with my children.
344
00:18:53,342 --> 00:18:54,927
Even if they're addicts.
345
00:18:55,427 --> 00:18:57,596
- [chuckles]
- [phone rings]
346
00:18:58,138 --> 00:18:59,473
Godmother!
347
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
What? Where?
348
00:19:02,601 --> 00:19:03,894
How are they?
349
00:19:04,770 --> 00:19:07,439
[panting] Okay, okay... I'm on my way!
350
00:19:08,148 --> 00:19:10,441
- [panting] They were in an accident.
- Fuck!
351
00:19:10,442 --> 00:19:13,236
She doesn't know any more than that.
[panting]
352
00:19:13,237 --> 00:19:14,570
Oh, shit!
353
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
Shit. Shit. Shit. Shit.
354
00:19:17,616 --> 00:19:20,702
[Julio]
What is it, Marigaby? What's wrong?
355
00:19:24,039 --> 00:19:26,374
Don't close your eyes!
Marigaby, don't close your eyes!
356
00:19:26,375 --> 00:19:28,793
[Julio] Open your eyes! Don't fall asleep.
357
00:19:28,794 --> 00:19:30,419
- [Ramón] Wake up, sweetheart.
- Don't fall asleep.
358
00:19:30,420 --> 00:19:32,214
- [Marcus] Come on, Doc!
- [Julio] Marigaby!
359
00:19:33,715 --> 00:19:36,426
- Don't fall asleep.
- I'm going to be just fine.
360
00:19:37,469 --> 00:19:38,387
Relax.
361
00:19:40,305 --> 00:19:42,683
- I know, but don't fall asleep!
- You'll be okay...
362
00:19:43,600 --> 00:19:44,977
Marigaby!
363
00:19:45,602 --> 00:19:47,896
- Hey!
- [siren blares]
364
00:19:50,649 --> 00:19:53,026
You guys! You guys, hey!
365
00:19:53,861 --> 00:19:55,403
- [siren continues]
- Get us out of here!
366
00:19:55,404 --> 00:19:56,571
Help us!
367
00:19:56,572 --> 00:19:58,030
Get us out of here!
368
00:19:58,031 --> 00:20:00,075
My sister isn't doing well!
369
00:20:00,868 --> 00:20:02,326
[Dr. Luna] Excuse me...
370
00:20:02,327 --> 00:20:04,954
- Has anyone come over yet?
- Yes.
371
00:20:04,955 --> 00:20:06,623
- Can I check her?
- Okay.
372
00:20:07,374 --> 00:20:09,709
Hey there.
Can I take a peek at your bandages?
373
00:20:09,710 --> 00:20:11,377
You won't feel a thing, okay?
374
00:20:11,378 --> 00:20:13,129
Everything seems to be good.
375
00:20:13,130 --> 00:20:14,839
Great job. Let's see now...
376
00:20:14,840 --> 00:20:16,382
Perfection! [chuckles]
377
00:20:16,383 --> 00:20:18,551
Someone will let you in shortly, okay?
378
00:20:18,552 --> 00:20:21,054
- Excuse me...
- [young patient] Thank you, Doctor!
379
00:20:22,681 --> 00:20:26,142
[person on PA]
We've got four more patients incoming.
380
00:20:26,143 --> 00:20:27,811
All in critical condition.
381
00:20:28,812 --> 00:20:31,230
Doctor, the OR's asking for you.
382
00:20:31,231 --> 00:20:32,941
We've got another abdominal.
383
00:20:33,901 --> 00:20:35,359
With organ damage.
384
00:20:35,360 --> 00:20:36,904
Okay, I'll be right there.
385
00:20:49,666 --> 00:20:52,376
[patient] My daughter was with me
in the subway, I can't find her.
386
00:20:52,377 --> 00:20:53,837
Can you help me?
387
00:21:15,192 --> 00:21:16,568
There it is!
388
00:21:19,696 --> 00:21:20,948
- Oh, my God!
- Lety!
389
00:21:22,699 --> 00:21:24,408
- Lety!
- [officer] Ma'am, you can't be here!
390
00:21:24,409 --> 00:21:25,993
- Move back, okay?
- Let me pass.
391
00:21:25,994 --> 00:21:28,788
- Let me by!
- [officer] Sir, get your wife back--
392
00:21:28,789 --> 00:21:30,998
- It's okay, they're family!
- That's my family!
393
00:21:30,999 --> 00:21:32,834
Lety, let's go. Okay, let's go...
394
00:21:32,835 --> 00:21:34,544
- Where did they go?
- She's okay.
395
00:21:34,545 --> 00:21:36,796
- Where are they?
- We don't know, ma'am.
396
00:21:36,797 --> 00:21:38,631
Different ambulances took them.
397
00:21:38,632 --> 00:21:41,425
Two of them were in bad shape.
Get her out of her, please!
398
00:21:41,426 --> 00:21:42,803
[Luke] We'll find them.
399
00:21:44,805 --> 00:21:48,183
Oh my God... This isn't happening.
Tell me this isn't happening...
400
00:21:50,227 --> 00:21:53,230
[Lety sobbing]
401
00:21:53,981 --> 00:21:55,524
[siren wailing]
402
00:21:56,775 --> 00:21:58,819
- [groaning]
- [paramedic] Try to stay calm.
403
00:22:00,237 --> 00:22:02,864
If I pass out, take note.
404
00:22:02,865 --> 00:22:06,410
Left-side penetrating
retro-peritoneal injury!
405
00:22:07,160 --> 00:22:08,828
Caused by a sharp object.
406
00:22:08,829 --> 00:22:12,582
Trauma is severe. Possible kidney injury.
407
00:22:12,583 --> 00:22:14,458
- [paramedic] You need to get back!
- [screams]
408
00:22:14,459 --> 00:22:17,379
[siren wailing]
409
00:22:19,965 --> 00:22:23,635
[crying] Major blood loss
of approximately 0.5 liters...
410
00:22:24,303 --> 00:22:27,638
- No allergies, no medicati-- [screams]
- [paramedic] I know. Try to relax...
411
00:22:27,639 --> 00:22:31,809
I'm going to need...
a blood transfusion...
412
00:22:31,810 --> 00:22:33,186
My blood type is A-positive. [groans]
413
00:22:33,187 --> 00:22:35,563
- [paramedic] Tell me how you feel!
- For fuck's sake, I'm fine!
414
00:22:35,564 --> 00:22:37,064
- Leave me alone!
- [paramedic] Calm down.
415
00:22:37,065 --> 00:22:38,316
[Marigaby cries, groans]
416
00:22:38,317 --> 00:22:40,110
What I need is a phone charger, all right!
417
00:22:46,241 --> 00:22:49,202
The closest clinic seems to be...
418
00:22:49,203 --> 00:22:50,912
- Right here. 15 minutes away.
- [phone ringing]
419
00:22:50,913 --> 00:22:52,831
- Just 15 or 20. Hang on...
- Godmother?
420
00:22:53,665 --> 00:22:54,666
Yes.
421
00:22:55,083 --> 00:22:57,585
Which hospital? Yes, we're close!
422
00:22:57,586 --> 00:22:59,045
- They're at Central.
- Central Hospital.
423
00:22:59,046 --> 00:23:00,838
- Okay.
- Got it.
424
00:23:00,839 --> 00:23:02,381
- Okay, yes.
- Central...
425
00:23:02,382 --> 00:23:04,967
- Yes, I'm fine.
- Let's see...
426
00:23:04,968 --> 00:23:08,055
- Yeah...
- Okay, thank you for this. Thanks.
427
00:23:08,722 --> 00:23:09,764
Found it.
428
00:23:09,765 --> 00:23:12,558
[stammers] Marcus and Ramón
were taken to Central Hospital.
429
00:23:12,559 --> 00:23:14,894
Yep, got it.
That hospital's only 20 minutes away.
430
00:23:14,895 --> 00:23:17,563
She's gonna find out
where Marigaby and Julio are.
431
00:23:17,564 --> 00:23:20,107
- Okay, perfect. I'll find the route.
- [phone rings]
432
00:23:20,108 --> 00:23:22,109
- [Julio] Mom!
- Julio! My love!
433
00:23:22,110 --> 00:23:24,153
- Mom, we're okay.
- You are?
434
00:23:24,154 --> 00:23:26,405
- We're at the Almendros Clinic.
- At the Almendros.
435
00:23:26,406 --> 00:23:28,658
- Almendros...
- You're both stable?
436
00:23:28,659 --> 00:23:30,743
- We're hanging in there.
- You're being honest?
437
00:23:30,744 --> 00:23:32,036
[Julio] Yes, Mom.
438
00:23:32,037 --> 00:23:33,162
That's good, my love.
439
00:23:33,163 --> 00:23:35,998
- I'm running out of battery.
- I'm on my way now.
440
00:23:35,999 --> 00:23:37,542
- I might cut out.
- Stay calm, dear.
441
00:23:37,543 --> 00:23:39,920
- I'm coming now, sweetheart.
- [Luke murmurs]
442
00:23:40,921 --> 00:23:42,672
Where to first?
443
00:23:42,673 --> 00:23:45,132
- To Marigaby and Julio.
- Okay. Almendros it is.
444
00:23:45,133 --> 00:23:46,051
Okay.
445
00:23:56,270 --> 00:23:58,105
[machine beeping]
446
00:24:00,357 --> 00:24:03,485
- [Marigaby groaning]
- [Julio] You're okay.
447
00:24:06,029 --> 00:24:08,240
She's... quite fortunate.
448
00:24:09,867 --> 00:24:13,287
There seems to be no major damage
to any vital organs.
449
00:24:14,329 --> 00:24:17,665
Which means there's no need
for emergency intervention at this time.
450
00:24:17,666 --> 00:24:18,916
[Julio] You sure?
451
00:24:18,917 --> 00:24:21,962
Hang tight. And for now,
we've asked for a transfusion.
452
00:24:22,880 --> 00:24:27,008
The surgeon will be here momentarily
so we'll get you a surgical wash.
453
00:24:27,009 --> 00:24:28,968
He's on his way? [pants]
454
00:24:28,969 --> 00:24:31,971
- How are you feeling?
- Fine. Just a little bit of neck pain.
455
00:24:31,972 --> 00:24:33,724
But it's not a big deal.
456
00:24:34,808 --> 00:24:35,933
[Marigaby grunts]
457
00:24:35,934 --> 00:24:37,728
Head injuries can be tricky.
458
00:24:38,979 --> 00:24:42,774
We should order an X-ray for your neck,
and a CAT scan to be on the safe side.
459
00:24:43,400 --> 00:24:44,901
- Just in case.
- Okay.
460
00:24:44,902 --> 00:24:46,486
I'll be right back!
461
00:24:48,405 --> 00:24:51,200
- [Julio] This guy doesn't know anything.
- I know.
462
00:24:52,784 --> 00:24:54,160
[Marigaby groans]
463
00:24:54,161 --> 00:24:55,369
[nurse] Here's your phone.
464
00:24:55,370 --> 00:24:57,623
- Great, thank you.
- It's charged.
465
00:25:01,126 --> 00:25:03,920
[paramedic] It's the Tamayos.
They were in an accident.
466
00:25:03,921 --> 00:25:05,672
Easy, Ramón, we'll take care of you.
467
00:25:06,298 --> 00:25:09,926
Patient with a skull fracture
and a history of heart disease.
468
00:25:09,927 --> 00:25:12,929
- Also, patient with a mandible fracture.
- [Ramón] Any word on my kids?
469
00:25:12,930 --> 00:25:15,056
One, two, three... He's good.
470
00:25:15,057 --> 00:25:17,558
We're taking you in.
The head doctor will see you soon.
471
00:25:17,559 --> 00:25:19,393
- No, leave that...
- Come on, let's go!
472
00:25:19,394 --> 00:25:21,979
I'm serious! Ramón, I need to call Cris.
473
00:25:21,980 --> 00:25:23,857
[paramedic 3] All right, let's go.
474
00:25:24,483 --> 00:25:26,902
[Marcus straining] Damn, Ramón.
You look terrible.
475
00:25:29,196 --> 00:25:31,239
Just try not to speak, I'm fine.
476
00:25:31,240 --> 00:25:33,324
[nurse] Easy, easy.
477
00:25:33,325 --> 00:25:36,620
- What happened to us, man?
- [nurse 2] Let the Tamayos in!
478
00:25:39,623 --> 00:25:42,041
[Marcus] I need to call Cris!
479
00:25:42,042 --> 00:25:43,544
[line ringing]
480
00:25:44,378 --> 00:25:46,379
- No answer?
- No.
481
00:25:46,380 --> 00:25:47,713
[breathing heavily]
482
00:25:47,714 --> 00:25:49,216
Leave a message.
483
00:25:50,884 --> 00:25:51,969
Just be quick.
484
00:25:53,345 --> 00:25:55,680
- [Julio] Here you go.
- [inhales]
485
00:25:55,681 --> 00:25:56,932
Raúl...
486
00:25:57,850 --> 00:25:59,560
I was in an accident.
487
00:26:00,435 --> 00:26:02,354
I'm at Almendros.
488
00:26:03,605 --> 00:26:07,568
I have... a left retro-peritoneal injury.
489
00:26:08,694 --> 00:26:10,946
I don't think it went through any organs.
490
00:26:11,655 --> 00:26:15,284
But these fucking dumbasses
don't know where the surgeon is...
491
00:26:16,785 --> 00:26:18,328
I don't know what to say.
492
00:26:19,162 --> 00:26:20,621
Please, will you help me?
493
00:26:20,622 --> 00:26:21,707
Please help.
494
00:26:22,374 --> 00:26:23,417
I'm really scared...
495
00:26:25,043 --> 00:26:26,211
Thank you...
496
00:26:26,879 --> 00:26:28,796
Can you check on my son, please?
497
00:26:28,797 --> 00:26:31,132
[Marcus groans]
498
00:26:31,133 --> 00:26:33,384
[doctor] Okay, let's see...
499
00:26:33,385 --> 00:26:35,928
All right... Does this hurt?
500
00:26:35,929 --> 00:26:37,264
[Marcus grunts]
501
00:26:38,640 --> 00:26:39,766
[doctor] And this?
502
00:26:41,727 --> 00:26:43,686
- When you speak?
- [Marcus] Uh-huh.
503
00:26:43,687 --> 00:26:46,564
[doctor] Okay.
You seem to have a fractured mandible.
504
00:26:46,565 --> 00:26:49,275
You need to wait
for the maxillofacial surgeon.
505
00:26:49,276 --> 00:26:52,446
Stay close and someone will be by
to escort you to the X-ray room.
506
00:26:52,946 --> 00:26:55,156
It's a simple procedure, don't worry.
507
00:26:55,157 --> 00:26:57,366
- [mumbles] Will it scar?
- [doctor] What?
508
00:26:57,367 --> 00:26:59,702
- Will it leave a scar?
- What?
509
00:26:59,703 --> 00:27:00,954
A scar!
510
00:27:01,747 --> 00:27:05,250
No, the procedure is through your mouth.
It won't scar, okay?
511
00:27:06,168 --> 00:27:07,794
You're amazing, Marcus!
512
00:27:08,378 --> 00:27:11,006
You're worried about a scar on your face!
513
00:27:14,426 --> 00:27:16,553
But, no, you do have a point.
514
00:27:17,179 --> 00:27:19,889
We're two handsome guys.
We have to protect ourselves.
515
00:27:19,890 --> 00:27:21,350
[Marcus groaning]
516
00:27:22,017 --> 00:27:25,520
Sandra, I just don't know
how I can thank you enough for this.
517
00:27:25,521 --> 00:27:29,107
There's no need to thank me.
You know you'll always have a home here.
518
00:27:29,942 --> 00:27:30,943
Thank you.
519
00:27:33,403 --> 00:27:34,821
Take care, darling.
520
00:27:35,614 --> 00:27:37,698
And don't let him abuse you anymore, okay?
521
00:27:37,699 --> 00:27:39,116
No way, I'm done.
522
00:27:39,117 --> 00:27:41,078
- Behave yourself!
- Yeah, you too!
523
00:27:41,995 --> 00:27:44,247
- May God bless you, Cristina.
- [Crisis] See you!
524
00:27:44,248 --> 00:27:48,000
Ciao, my sweethearts.
Thank you, guys. See you around, okay?
525
00:27:48,001 --> 00:27:50,586
- Bye, bye, Cris!
- Bye, Cris!
526
00:27:50,587 --> 00:27:53,923
- Thank you, everyone!
- Good luck, Cris!
527
00:27:53,924 --> 00:27:56,009
They're gonna be in one of these rooms.
528
00:27:56,635 --> 00:27:58,178
Maybe over here?
529
00:27:59,596 --> 00:28:01,807
- Marigaby?
- How about this room?
530
00:28:02,683 --> 00:28:04,059
Marigaby?
531
00:28:05,310 --> 00:28:07,563
- Marigaby?
- [Luke] Lety, here!
532
00:28:10,315 --> 00:28:11,942
[Leticia] Oh my God...
533
00:28:14,278 --> 00:28:15,903
Julio!
534
00:28:15,904 --> 00:28:17,364
Oh my God, baby!
535
00:28:19,408 --> 00:28:21,576
- How are you? You okay?
- Fine, Mom.
536
00:28:21,577 --> 00:28:24,161
- [Marigaby gasps]
- Honey, I'm here! I'm right here.
537
00:28:24,162 --> 00:28:26,038
- It hurts, Mom.
- I know, I know.
538
00:28:26,039 --> 00:28:28,875
I'm gonna stay here.
Will you look for Marcus and Ramón?
539
00:28:28,876 --> 00:28:30,751
I need to know how they are.
540
00:28:30,752 --> 00:28:33,171
- Uh, yes. I'm going right now.
- Thank you.
541
00:28:33,172 --> 00:28:36,300
- Lety, if anything happens, just call.
- Yes, yes, thank you.
542
00:29:06,872 --> 00:29:08,415
[line ringing]
543
00:29:08,916 --> 00:29:12,001
- [Marcus sighs] Come on, Cristina...
- [busy signal beeping]
544
00:29:12,002 --> 00:29:13,170
Fuck...
545
00:29:13,754 --> 00:29:17,673
[Ramón] Don't worry, Marcus.
You'll go find her as soon as we're out.
546
00:29:17,674 --> 00:29:20,510
[Marcus sighs]
I don't know why she's not picking up.
547
00:29:20,511 --> 00:29:23,764
[sighs] I need to tell her
about the accident.
548
00:29:26,475 --> 00:29:27,935
Quit looking at yourself.
549
00:29:30,145 --> 00:29:32,940
Didn't the doctor tell you
it wouldn't leave a scar?
550
00:29:33,524 --> 00:29:36,193
What's important is that
you're gonna be okay.
551
00:29:37,236 --> 00:29:38,694
Ah! Here you guys are!
552
00:29:38,695 --> 00:29:41,697
- How are you?
- What the hell are you doing here?
553
00:29:41,698 --> 00:29:43,533
And where's Lety?
554
00:29:43,534 --> 00:29:46,577
Lety's with Marigaby and Julio.
They're fine! Hmm?
555
00:29:46,578 --> 00:29:48,454
Just fine. Marigaby was laying down.
556
00:29:48,455 --> 00:29:50,790
She might have a broken bone,
nothing to worry about.
557
00:29:50,791 --> 00:29:53,584
- [Marcus] What happened to my sister?
- [Luke] No, we're family.
558
00:29:53,585 --> 00:29:56,128
- I have paperwork for you to sign...
- [Ramón] Luke, where's Marigaby?
559
00:29:56,129 --> 00:29:57,588
Fine, all right...
560
00:29:57,589 --> 00:30:00,216
- They're at Almendros, they'll be fine.
- [Marcus] At Almendros?
561
00:30:00,217 --> 00:30:02,593
I'll follow her and be back soon, okay?
562
00:30:02,594 --> 00:30:04,011
Okay, let's go.
563
00:30:04,012 --> 00:30:06,056
[Ramón] We gotta get them out of there.
564
00:30:08,225 --> 00:30:11,602
I need you to help me get something
for the pain. [inhales sharply]
565
00:30:11,603 --> 00:30:13,271
Mm-hmm. What do I do?
566
00:30:13,272 --> 00:30:15,023
[groaning]
567
00:30:16,275 --> 00:30:17,276
Go to the--
568
00:30:18,110 --> 00:30:19,778
Downstairs, pharmacy.
569
00:30:20,904 --> 00:30:22,865
Bring me any opiate you find.
570
00:30:23,991 --> 00:30:25,533
Fentanyl...
571
00:30:25,534 --> 00:30:28,120
Or oxycodone, or...
572
00:30:29,371 --> 00:30:31,497
Or morphine, or hydromorphine, all right?
573
00:30:31,498 --> 00:30:32,999
Just hurry.
574
00:30:33,000 --> 00:30:34,501
- Okay!
- [continues groaning]
575
00:30:36,670 --> 00:30:38,172
This place is a joke!
576
00:30:38,839 --> 00:30:40,215
- Julio!
- [Marigaby groaning]
577
00:30:40,841 --> 00:30:42,092
What's going on?
578
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
My love...
579
00:30:47,389 --> 00:30:49,057
Just breathe, baby, just breathe.
580
00:30:49,892 --> 00:30:51,767
- Mom?
- Yes?
581
00:30:51,768 --> 00:30:54,812
The ambulance got completely
busted up, didn't it? [sobs]
582
00:30:54,813 --> 00:30:58,482
That piece of shit ambulance
doesn't matter a bit right now.
583
00:30:58,483 --> 00:30:59,401
Okay?
584
00:31:00,319 --> 00:31:03,404
Easy, baby. The nurse told me
the doctor's coming soon.
585
00:31:03,405 --> 00:31:04,864
He'll be here soon.
586
00:31:04,865 --> 00:31:06,699
- Try to relax.
- He's not coming.
587
00:31:06,700 --> 00:31:09,494
He's not coming... He's not coming...
588
00:31:18,045 --> 00:31:19,545
Miss, this is urgent.
589
00:31:19,546 --> 00:31:22,757
Do you have any morphine, fentanyl,
oxy, hydromorphine--
590
00:31:22,758 --> 00:31:24,468
Wait a minute, who are you?
591
00:31:25,135 --> 00:31:27,512
I'm here because the doctor asked.
How else would I know these things?
592
00:31:27,513 --> 00:31:29,722
We don't have any of that here.
593
00:31:29,723 --> 00:31:31,641
What kind of clinic is this?
594
00:31:31,642 --> 00:31:33,060
It's for my sis, Marigaby.
595
00:31:34,353 --> 00:31:35,354
[Bernardo] Hey!
596
00:31:36,271 --> 00:31:39,857
- You know Marigaby?
- Err... Yes. I'm her brother.
597
00:31:39,858 --> 00:31:41,651
- Julio?
- Bernie?
598
00:31:41,652 --> 00:31:43,528
- Yeah, how is she?
- I texted you. She's in ER, dude.
599
00:31:43,529 --> 00:31:45,489
- We should go see her.
- Okay.
600
00:31:55,040 --> 00:31:57,626
Bernie... It's so good to see you...
601
00:31:59,169 --> 00:32:01,128
I couldn't get any pain meds.
602
00:32:01,129 --> 00:32:02,129
[sighs]
603
00:32:02,130 --> 00:32:04,591
- I'll find go somebody to see you.
- No, no, no.
604
00:32:05,551 --> 00:32:06,927
Don't waste your time, bro.
605
00:32:07,928 --> 00:32:11,473
My mother already spoke to everyone.
They don't know where the surgeon is.
606
00:32:12,558 --> 00:32:14,308
You need to get me out of here.
607
00:32:14,309 --> 00:32:15,393
[phone ringing]
608
00:32:15,394 --> 00:32:17,479
[groaning]
609
00:32:19,106 --> 00:32:20,482
It's Raúl.
610
00:32:21,900 --> 00:32:23,110
Here, let me see.
611
00:32:24,278 --> 00:32:25,528
- Mom?
- [Dr. Luna] Hello?
612
00:32:25,529 --> 00:32:28,573
[Bernardo] Raúl, I'm with Marigaby
at Almendros clinic.
613
00:32:28,574 --> 00:32:32,034
Nobody here will help her.
But I have my car. I can bring her to you.
614
00:32:32,035 --> 00:32:34,288
No, you shouldn't move her! Understand?
615
00:32:35,581 --> 00:32:37,123
Can you find an ambulance for her?
616
00:32:37,124 --> 00:32:38,417
I'll try.
617
00:32:44,882 --> 00:32:46,508
What are you doing? Get out the way!
618
00:32:47,134 --> 00:32:48,217
Hey...
619
00:32:48,218 --> 00:32:49,219
Hey!
620
00:32:51,180 --> 00:32:52,181
Hey!
621
00:32:53,223 --> 00:32:55,683
Hey pal, I really need
an ambulance for a patient.
622
00:32:55,684 --> 00:32:57,351
We're too busy with the subway accident.
623
00:32:57,352 --> 00:32:58,437
It's for a Tamayo!
624
00:32:58,854 --> 00:33:00,980
- For who?
- For a Tamayo! Will you help us?
625
00:33:00,981 --> 00:33:03,275
- Hang on. Change of plans
- Come on, let's go!
626
00:33:07,029 --> 00:33:07,946
Err... Hey.
627
00:33:10,282 --> 00:33:11,825
I'm just about to leave.
628
00:33:13,327 --> 00:33:15,578
It's stupid, but I was hoping that...
629
00:33:15,579 --> 00:33:17,206
...you would come.
630
00:33:19,082 --> 00:33:20,918
But this is for the best, Marcus.
631
00:33:22,794 --> 00:33:26,215
I think that our priorities
are just very different, and, well...
632
00:33:26,965 --> 00:33:30,385
I just don't want my kid to grow up
thinking they have a mother who...
633
00:33:31,345 --> 00:33:33,847
...was afraid to go after her dreams,
you know?
634
00:33:35,974 --> 00:33:37,058
And I don't want you to think
635
00:33:37,059 --> 00:33:39,393
that what I'm saying
means I don't truly care about you,
636
00:33:39,394 --> 00:33:41,563
because I love you.
637
00:33:43,649 --> 00:33:45,609
I love you so very much, Marcus.
638
00:33:46,401 --> 00:33:48,695
But I just can't wait for you anymore.
639
00:33:49,821 --> 00:33:52,074
Take care of yourself, all right?
640
00:33:53,617 --> 00:33:54,868
I love you.
641
00:33:55,911 --> 00:33:56,912
[phone beeps]
642
00:33:59,790 --> 00:34:01,083
[breathes deeply]
643
00:34:02,668 --> 00:34:06,003
[voice mail]
The number you dialed is not in service--
644
00:34:06,004 --> 00:34:07,214
What is it?
645
00:34:20,853 --> 00:34:22,437
What are you doing?
646
00:34:22,813 --> 00:34:24,022
Are you nuts?
647
00:34:25,858 --> 00:34:27,484
Cris called me, man.
648
00:34:28,985 --> 00:34:30,445
She's leaving me!
649
00:34:35,993 --> 00:34:38,495
I'm sorry I'm not what you expected.
650
00:34:39,705 --> 00:34:41,790
But the ambulance will never be my thing.
651
00:34:42,791 --> 00:34:44,251
Music is, man!
652
00:34:45,418 --> 00:34:46,753
And Crisis.
653
00:34:48,172 --> 00:34:49,840
I need to be with them.
654
00:34:54,887 --> 00:34:56,763
Say goodbye to my siblings.
655
00:34:58,098 --> 00:35:00,559
- Ramón, I have to go.
- [sighs]
656
00:35:05,981 --> 00:35:07,524
[Ramón] I love you, son.
657
00:35:09,568 --> 00:35:10,652
Thank you, Dad.
658
00:35:11,695 --> 00:35:13,989
- Take care, dude.
- Mmm.
659
00:35:16,700 --> 00:35:19,411
- Shit...
- [people chattering]
660
00:35:24,208 --> 00:35:26,210
[nurse] Okay? And then sign here.
661
00:35:28,504 --> 00:35:30,630
Marcus! Marcus, Marcus.
662
00:35:30,631 --> 00:35:31,715
You're leaving?
663
00:35:33,133 --> 00:35:34,801
Please, not now, Luke.
664
00:35:37,054 --> 00:35:38,597
Look after my family.
665
00:35:42,100 --> 00:35:43,559
- [nurse] Where's he going?
- Taxi!
666
00:35:43,560 --> 00:35:48,064
Uh... [stammers]
I'll explain. Let me explain...
667
00:35:48,065 --> 00:35:51,610
- [nurse] Okay.
- [Luke stammers] So look...
668
00:35:54,655 --> 00:35:55,947
[Ramón] I need to get out of here.
669
00:35:55,948 --> 00:36:00,159
[Luke] Get out?
For God's sake, Ramón, you just got here!
670
00:36:00,160 --> 00:36:03,247
What's going on in that head of yours?
It must be genetic!
671
00:36:03,747 --> 00:36:08,251
[Luke] You should get that checked.
Maybe it's a chromosome, but--
672
00:36:08,252 --> 00:36:11,296
- [scoffs] It's not normal--
- Thank you, Luke.
673
00:36:12,506 --> 00:36:14,174
Thank you for being here.
674
00:36:15,050 --> 00:36:17,510
[sighs] I know it's because
Lety asked you, but--
675
00:36:17,511 --> 00:36:21,097
Well, yeah, but I also felt like
I needed to be here, you know?
676
00:36:21,098 --> 00:36:22,391
Listen to me.
677
00:36:25,477 --> 00:36:27,646
Thank you for being good to her.
678
00:36:30,607 --> 00:36:32,692
I'm glad you're there for her.
679
00:36:32,693 --> 00:36:34,318
I wasn't ever there.
680
00:36:34,319 --> 00:36:35,320
Look, when--
681
00:36:36,530 --> 00:36:39,740
When we heard about the accident,
she was breaking up with me.
682
00:36:39,741 --> 00:36:40,701
[Ramón sighs]
683
00:36:42,619 --> 00:36:44,079
Welcome to the club.
684
00:36:44,872 --> 00:36:46,539
And you fell for it?
685
00:36:46,540 --> 00:36:47,582
- Yes?
- What?
686
00:36:47,583 --> 00:36:49,000
You did, didn't you!
687
00:36:49,001 --> 00:36:51,002
[laughs] I'm pulling your leg, man!
688
00:36:51,003 --> 00:36:53,672
Just trying to cheer you up a little!
[laughs]
689
00:36:54,339 --> 00:36:56,258
So you're a priest and a fucking clown.
690
00:36:57,926 --> 00:36:59,011
[Ramón sighs]
691
00:36:59,845 --> 00:37:01,972
You know who I'm most worried about?
692
00:37:02,848 --> 00:37:03,890
Julito.
693
00:37:03,891 --> 00:37:07,018
Well, he's holding up just fine.
And so is Marigaby.
694
00:37:07,019 --> 00:37:09,855
I've lost everybody who matters to me...
695
00:37:11,023 --> 00:37:12,858
Except Julito.
696
00:37:14,484 --> 00:37:18,155
That kid loves the ambulance
almost as much as I do.
697
00:37:21,241 --> 00:37:23,076
I don't want him to be alone.
698
00:37:23,660 --> 00:37:26,163
[breathes heavily]
He's just a boy. He's so young.
699
00:37:27,331 --> 00:37:28,248
You okay?
700
00:37:29,791 --> 00:37:31,751
Suddenly I can't seem to breathe so well.
701
00:37:31,752 --> 00:37:34,045
Are you okay? Ramón?
702
00:37:34,046 --> 00:37:37,007
- No...
- I'll get somebody.
703
00:37:38,634 --> 00:37:39,635
Doctor?
704
00:37:41,637 --> 00:37:42,638
Doctor!
705
00:37:48,310 --> 00:37:49,769
Doctor! Doctor, Doctor!
706
00:37:49,770 --> 00:37:53,314
- I need you to come with me.
- I'm with another patient right now.
707
00:37:53,315 --> 00:37:54,815
No, this is way more urgent!
708
00:37:54,816 --> 00:37:57,986
Tamayo, Ramón.
He's having a hard time breathing.
709
00:37:59,196 --> 00:38:01,989
- I was just talking to him.
- Can you take this?
710
00:38:01,990 --> 00:38:04,534
It's really urgent.
He's having trouble breathing.
711
00:38:04,535 --> 00:38:08,538
We were just talking
about his son and his life,
712
00:38:08,539 --> 00:38:11,249
and all of a sudden,
he grabbed his chest...
713
00:38:11,250 --> 00:38:14,378
I was in shock for a moment.
714
00:38:15,879 --> 00:38:18,548
- Fuck! Ramón? Doctor!
- [doctor] I need assistance here, now!
715
00:38:18,549 --> 00:38:21,343
Right now! Help me lift his head!
716
00:38:23,428 --> 00:38:24,930
You okay, Ramón?
717
00:38:25,931 --> 00:38:27,766
[doctor] We need to take him to the OR.
718
00:38:29,393 --> 00:38:32,396
- [Dr. Luna] All right, let me see.
- [Marigaby groaning]
719
00:38:33,689 --> 00:38:35,231
I look terrible...
720
00:38:35,232 --> 00:38:37,484
No, you're as beautiful
as you've always been.
721
00:38:38,735 --> 00:38:41,572
Okay, they're waiting for us
at my hospital.
722
00:38:42,573 --> 00:38:45,199
When we get there,
she'll have a battery of tests
723
00:38:45,200 --> 00:38:46,827
to rule out serious injuries.
724
00:38:48,036 --> 00:38:51,289
As long as everything looks okay,
we can stitch you right up--
725
00:38:51,290 --> 00:38:54,542
- [Bernardo] The ambulance is here.
- How's your pain? On a scale from 1 to 10?
726
00:38:54,543 --> 00:38:56,377
[gasps] Twenty.
727
00:38:56,378 --> 00:38:57,545
[sighs]
728
00:38:57,546 --> 00:38:59,381
- Do you have anything?
- [Dr. Luna] Yep.
729
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
Here.
730
00:39:01,091 --> 00:39:03,510
- [Marigaby] What is it?
- [Dr. Luna] Morphine.
731
00:39:05,762 --> 00:39:07,139
Okay, let's go.
732
00:39:13,520 --> 00:39:15,856
- [Marigaby] Julio...
- [Dr. Luna] Done.
733
00:39:36,877 --> 00:39:38,086
[line ringing]
734
00:39:48,597 --> 00:39:51,350
- [Ramón] I don't trust you.
- [Luke chuckles] No?
735
00:39:52,184 --> 00:39:54,269
I know you keep a big secret.
736
00:39:54,770 --> 00:39:58,314
I don't know what the fuck it is,
but I know you have one.
737
00:39:58,315 --> 00:40:01,484
[Luke] If you say so, man.
Come on, Ramón, you're delusional.
738
00:40:01,485 --> 00:40:04,404
Am I? If anything happens to me...
739
00:40:05,405 --> 00:40:06,864
Will you look after my family?
740
00:40:06,865 --> 00:40:08,783
What could happen to you?
You're in good hands.
741
00:40:08,784 --> 00:40:09,910
Do you hear me?
742
00:40:10,827 --> 00:40:13,539
I'm talking to you.
And I mean it, asshole!
743
00:40:14,414 --> 00:40:15,415
Swear it.
744
00:40:15,916 --> 00:40:17,459
Swear to God!
745
00:40:19,127 --> 00:40:21,588
Okay. I swear on my holy church.
746
00:40:22,172 --> 00:40:24,424
But you'll be okay. So...
747
00:40:26,468 --> 00:40:28,011
[phone buzzes]
748
00:40:32,558 --> 00:40:34,226
- Crisis?
- [Crisis] Hello.
749
00:40:34,977 --> 00:40:36,353
Hey, my love.
750
00:40:38,897 --> 00:40:40,023
Crisis?
751
00:40:41,441 --> 00:40:43,527
Say something, please!
752
00:40:44,987 --> 00:40:48,698
We had a crash in the ambulance.
That's why I didn't make it.
753
00:40:48,699 --> 00:40:51,577
I'm okay,
but I just got out of the hospital.
754
00:40:53,412 --> 00:40:56,956
Take it easy, I'll be in touch with you
as soon as I can, Marcus.
755
00:40:56,957 --> 00:41:00,627
Please, Cristina...
I'm telling you the truth!
756
00:41:01,378 --> 00:41:03,588
I promise you can see your baby
as much as you want.
757
00:41:03,589 --> 00:41:05,298
Can you trust me on that?
758
00:41:05,299 --> 00:41:07,300
Of course, I trust you.
759
00:41:07,301 --> 00:41:08,969
But please believe me.
760
00:41:10,387 --> 00:41:13,390
Crisis, I'm here at the station.
Say the word and I'll come.
761
00:41:19,855 --> 00:41:22,232
I'm sorry about
leaving you this way, Marcus
762
00:41:23,650 --> 00:41:25,110
I love you very much.
763
00:41:46,298 --> 00:41:48,216
You're gonna be okay, honey.
764
00:41:48,217 --> 00:41:51,303
I don't feel any pain at all.
It must be the morphine...
765
00:41:51,803 --> 00:41:53,222
Here we are!
766
00:41:58,894 --> 00:41:59,770
[grunts]
767
00:42:00,229 --> 00:42:02,355
- We're going with her.
- You go in front...
768
00:42:02,356 --> 00:42:03,648
We can't fit all of us!
769
00:42:03,649 --> 00:42:05,859
What? Once my dad got seven people in.
770
00:42:06,443 --> 00:42:07,444
Okay, let's go.
771
00:42:12,449 --> 00:42:14,409
[siren wailing]
772
00:42:23,961 --> 00:42:26,045
Let the OR know we're coming now.
773
00:42:26,046 --> 00:42:28,882
Prepare two packs of A-positive blood
for transfusion, please.
774
00:42:30,259 --> 00:42:31,260
[chuckles]
775
00:42:37,766 --> 00:42:39,976
[Marigaby] Bernie, Bernie, Bernie!
776
00:42:39,977 --> 00:42:41,686
[Dr. Luna] How do you feel?
777
00:42:41,687 --> 00:42:43,437
[Marigaby] Honestly, I'm hungry.
778
00:42:43,438 --> 00:42:45,523
[Marigaby chuckles]
779
00:42:45,524 --> 00:42:47,817
This is so funny, isn't it?
780
00:42:47,818 --> 00:42:50,612
[Dr. Luna]
I wouldn't say "funny", exactly.
781
00:42:53,031 --> 00:42:55,074
[grunting]
782
00:42:55,075 --> 00:42:59,246
I really love all of you, for real.
I love you very much.
783
00:42:59,997 --> 00:43:01,623
You're great.
784
00:43:10,257 --> 00:43:12,216
- Julito...
- [Luke] He recently had heart surgery.
785
00:43:12,217 --> 00:43:14,927
- I know he's on a lot of meds.
- [doctor 2] Which meds?
786
00:43:14,928 --> 00:43:18,055
- [Luke] I can find out.
- [doctor 2] He allergic to any medication?
787
00:43:18,056 --> 00:43:20,308
- I don't know that either...
- He's in cardiac arrest.
788
00:43:20,309 --> 00:43:22,393
- Cardiac arrest?
- [machines beeping]
789
00:43:22,394 --> 00:43:24,770
- You need to step out, sir.
- Starting cardiac massage...
790
00:43:24,771 --> 00:43:26,606
You can't be in here. Please step out.
791
00:43:26,607 --> 00:43:28,609
- Please, come with me.
- Not getting a pulse...
792
00:43:29,443 --> 00:43:31,277
- Let's go
- [doctor 3] Preparing epinephrine.
793
00:43:31,278 --> 00:43:33,989
- Uh, yes, yes.
- [doctor 2] Prepare the defibrillator...
794
00:43:35,657 --> 00:43:36,657
Oh, wait...
795
00:43:36,658 --> 00:43:38,118
Allergies--
796
00:43:38,619 --> 00:43:41,621
Allergies and meds.
Allergies and meds. Allergies and meds...
797
00:43:41,622 --> 00:43:45,208
Allergies and medications,
allergies and medications...
798
00:43:45,209 --> 00:43:46,543
[phone rings]
799
00:43:47,211 --> 00:43:49,754
- Luke!
- [Luke] Lety, honey.
800
00:43:49,755 --> 00:43:51,882
Ramón's having surgery.
801
00:43:52,674 --> 00:43:53,842
My goodness...
802
00:43:55,344 --> 00:43:56,844
What happened?
803
00:43:56,845 --> 00:44:01,182
There's something wrong with his heart.
I think it's the same thing as last time.
804
00:44:01,183 --> 00:44:02,476
I don't know.
805
00:44:05,062 --> 00:44:06,230
How is Ramón?
806
00:44:07,481 --> 00:44:08,732
The truth, Luke.
807
00:44:10,400 --> 00:44:11,860
He's not doing well, Lety.
808
00:44:12,611 --> 00:44:14,363
[machines beeping]
809
00:44:16,365 --> 00:44:18,032
[doctor] Sir? Sir?
810
00:44:18,033 --> 00:44:19,243
He's unconscious.
811
00:44:21,119 --> 00:44:22,703
There's no pulse. Code blue.
812
00:44:22,704 --> 00:44:24,540
[machine beeping]
813
00:44:32,339 --> 00:44:35,884
[doctor] Starting compressions.
One, two, three--
814
00:44:36,969 --> 00:44:38,387
[defibrillator powers up]
815
00:44:45,102 --> 00:44:46,436
[defibrillator powers up]
816
00:44:50,315 --> 00:44:56,071
Continuing compressions.
One, two, three, four, five, six, seven--
817
00:44:57,239 --> 00:44:59,491
[machines beeping]
818
00:45:11,128 --> 00:45:13,338
[siren wailing]
819
00:45:25,559 --> 00:45:27,518
[Marigaby]
Now you know the drill, don't you?
820
00:45:27,519 --> 00:45:29,604
Hopefully,
every time you see an ambulance,
821
00:45:29,605 --> 00:45:32,231
and you happen to think,
"They're not carrying a patient,
822
00:45:32,232 --> 00:45:34,275
I don't have to let them through..."
823
00:45:34,276 --> 00:45:35,902
you'll realize that's bullshit.
824
00:45:35,903 --> 00:45:39,488
And maybe you'll think about
the stories happening inside,
825
00:45:39,489 --> 00:45:41,699
the stories of those
hurting on stretchers,
826
00:45:41,700 --> 00:45:43,826
and the stories of the people
behind the wheel
827
00:45:43,827 --> 00:45:48,581
who may be hurting as well,
hurting from promises they couldn't keep,
828
00:45:48,582 --> 00:45:51,334
damaged by
the nature of the business itself,
829
00:45:51,335 --> 00:45:53,253
and plagued by a doubtful heart.
830
00:46:51,019 --> 00:46:53,856
Subtitles: DUBBING BROTHERS