1 00:00:10,427 --> 00:00:13,054 - [radio chatter] - [Carmen on radio] Do you copy? 2 00:00:13,055 --> 00:00:16,058 Several reported injured along the second level of the subway. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,978 Rescue units, ambulances, and firefighters are on the way. 4 00:00:22,314 --> 00:00:26,359 They're saying a beam gave out on the subway, and two cars fell. 5 00:00:26,360 --> 00:00:28,319 Many injuries reported... 6 00:00:28,320 --> 00:00:31,656 [electricity crackling] 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,410 [Carmen] All available rescue units and officers requested to head that way. 8 00:00:38,413 --> 00:00:41,332 - Ramón, do you copy? - [sirens wailing in distance] 9 00:00:41,333 --> 00:00:44,043 I know it's your last night, but I hope you can come. 10 00:00:44,044 --> 00:00:45,838 We need the help. 11 00:00:47,840 --> 00:00:51,384 [Luke] A person shouldn't take death as something permanent. 12 00:00:51,385 --> 00:00:54,512 - No. Because it isn't. - [crackling continues] 13 00:00:54,513 --> 00:00:56,223 Science says so. 14 00:00:56,890 --> 00:00:59,476 Our scientists have proven it. 15 00:01:00,102 --> 00:01:00,936 Matter... 16 00:01:01,436 --> 00:01:03,063 ...can only transform. 17 00:01:03,939 --> 00:01:06,899 Nothing ever really stops existing. 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,526 Our bodies change. 19 00:01:08,527 --> 00:01:11,237 Day by day, month by month. 20 00:01:11,238 --> 00:01:14,449 Yet there's something that remains... 21 00:01:14,950 --> 00:01:16,993 ...unchanged. 22 00:01:16,994 --> 00:01:19,412 And that is life itself. 23 00:01:19,413 --> 00:01:21,415 It conquers death. 24 00:01:22,291 --> 00:01:25,418 Like a beam of light shining through the vast darkness, 25 00:01:25,419 --> 00:01:28,630 illuminating everything around it. 26 00:01:29,840 --> 00:01:32,467 If we are at peace with God... 27 00:01:33,844 --> 00:01:39,098 ...then we'll transform into those lights 28 00:01:39,099 --> 00:01:43,145 that God shall take with him... 29 00:01:44,146 --> 00:01:46,273 ...for eternity. 30 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 INSPIRED BY THE DOCUMENTARY "MIDNIGHT FAMILY" 31 00:02:33,779 --> 00:02:35,280 CENTRAL NURSES' STATION 32 00:02:39,451 --> 00:02:41,036 - Good morning. - Morning. 33 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 Hey, can you sign over here? Your release papers. 34 00:02:48,252 --> 00:02:49,711 Any word on the Tamayos? 35 00:02:50,379 --> 00:02:51,380 No, why? 36 00:02:51,797 --> 00:02:54,215 They're probably just helping out with that subway accident. 37 00:02:54,216 --> 00:02:56,385 - Yeah, I'm sure they're there. - I heard it's bad. 38 00:02:57,511 --> 00:02:59,805 - So Marcus hasn't stopped by at all? - Mm-mmm. 39 00:03:01,098 --> 00:03:04,767 - Want me to say anything to him? - No, no, no. It's okay, but thanks. 40 00:03:04,768 --> 00:03:06,143 - Is this it? - Yep. You're good. 41 00:03:06,144 --> 00:03:08,522 - I appreciate it. See you. - Take care. 42 00:03:10,065 --> 00:03:13,109 And if someone's life ends here on earth, that's not a bad thing. 43 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 It will bring him closer to the Lord. 44 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 There will be much less suffering for him. 45 00:03:20,951 --> 00:03:22,828 In the words of Matthew 4:20... 46 00:03:24,037 --> 00:03:26,248 [sirens wailing] 47 00:03:33,213 --> 00:03:36,841 [Luke] We shall not suffer for those who have parted in peace to our Lord. 48 00:03:36,842 --> 00:03:40,011 Those who parted in peace to their loved ones. 49 00:03:40,012 --> 00:03:41,889 Those who were once around them. 50 00:03:42,556 --> 00:03:44,141 We really need to pray. 51 00:03:44,808 --> 00:03:46,059 And pray! 52 00:03:46,727 --> 00:03:50,480 So we can get closer and closer to our creator. 53 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 Let's join hands, all of us. 54 00:03:55,736 --> 00:03:57,446 And let us think of light! 55 00:04:03,076 --> 00:04:04,870 We pray to you, Lord God. 56 00:04:05,621 --> 00:04:07,872 May those who are gone rest in peace. 57 00:04:07,873 --> 00:04:09,374 And let peace come... 58 00:04:10,250 --> 00:04:11,793 to those who remain here... 59 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 ...awaiting Your divine call. 60 00:04:15,714 --> 00:04:17,840 To receive Your embrace. 61 00:04:17,841 --> 00:04:19,090 Glory be to Him! 62 00:04:19,091 --> 00:04:20,969 - [all] Hallelujah! - Hallelujah. 63 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 [Luke] Brothers, sisters... 64 00:04:24,932 --> 00:04:27,559 Siblings, as they say now. 65 00:04:28,602 --> 00:04:29,686 Go in peace. 66 00:04:30,771 --> 00:04:32,022 And may God be with you. 67 00:04:32,523 --> 00:04:34,899 - [choir singing, indistinct] - Have a blessed day. Thank you. 68 00:04:34,900 --> 00:04:36,652 [all applauding] 69 00:04:38,070 --> 00:04:40,738 - [Luke] How are you, brother? - [congregant] Good, thank you. 70 00:04:40,739 --> 00:04:42,783 [choir singing] 71 00:04:45,285 --> 00:04:47,579 [congregants chattering] 72 00:04:53,252 --> 00:04:54,336 [singing ends] 73 00:04:56,463 --> 00:04:57,755 Hello! 74 00:04:57,756 --> 00:04:59,216 Oh, hi. 75 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 Hey, are you okay? 76 00:05:02,427 --> 00:05:04,721 Yeah... Yeah, sure. I'm okay. 77 00:05:07,349 --> 00:05:11,269 It's just, I've been calling Ramón and the kids, but no one is picking up. 78 00:05:11,270 --> 00:05:13,063 - It's really weird. - [sighs] Yeah... 79 00:05:14,147 --> 00:05:15,816 Father. Excuse me... 80 00:05:16,525 --> 00:05:18,776 I'd like to talk to you about something. 81 00:05:18,777 --> 00:05:21,529 Yeah, I'll be right with you. Wait for me over there, okay? 82 00:05:21,530 --> 00:05:22,446 Thanks. 83 00:05:22,447 --> 00:05:25,449 I have this feeling, something's pressing on my chest. 84 00:05:25,450 --> 00:05:28,452 I don't know, I can't exactly explain it, but-- 85 00:05:28,453 --> 00:05:32,666 Look, why don't you go on ahead to work and I'll catch up with you soon? 86 00:05:33,333 --> 00:05:35,168 Okay, I'll let you know if I hear anything. 87 00:05:35,169 --> 00:05:36,211 - Please do. - Yeah. 88 00:05:37,296 --> 00:05:38,129 - [Luke kisses] - Okay. 89 00:05:38,130 --> 00:05:39,422 I'm sure they'll call any second now. 90 00:05:39,423 --> 00:05:43,134 - Pastor, can I ask you something? - Tell me, what's going on? 91 00:05:43,135 --> 00:05:45,511 [congregant] Well, we wondered if we could bring our nephew. 92 00:05:45,512 --> 00:05:47,889 He's dealing with some health issues. 93 00:05:47,890 --> 00:05:52,686 [Luke and congregant chattering] 94 00:06:03,906 --> 00:06:05,365 [person rapping in Spanish] 95 00:06:14,374 --> 00:06:16,584 [news anchor 1 on TV, in English] ...more information about the accident 96 00:06:16,585 --> 00:06:18,336 at Line 12 of Olivos Subway Station... 97 00:06:18,337 --> 00:06:19,295 [news anchor 2] Good morning-- 98 00:06:19,296 --> 00:06:20,213 - Tony! - Hey, Luke. 99 00:06:20,214 --> 00:06:23,591 ...subway has collapsed, crushing a number of cars... 100 00:06:23,592 --> 00:06:25,927 You think that's where they are? 101 00:06:25,928 --> 00:06:29,931 Yeah, well... Maybe not anymore, but I'm sure they were there earlier. 102 00:06:29,932 --> 00:06:32,225 Wasn't it their last night on the ambulance? 103 00:06:32,226 --> 00:06:33,809 - Yes. - Well, that's it then! 104 00:06:33,810 --> 00:06:37,730 They're probably squeezing every single drop out of their last moments. 105 00:06:37,731 --> 00:06:39,524 - Making the most out of-- - No, I don't think so. 106 00:06:39,525 --> 00:06:42,777 If Julito and Marigaby miss school again, then they're out. 107 00:06:42,778 --> 00:06:45,279 - Well... - [sighs] 108 00:06:45,280 --> 00:06:48,742 You know what? I'll go see if Julio's at school. 109 00:06:49,159 --> 00:06:50,535 [claps hands] Okay, we'll go over there. 110 00:06:50,536 --> 00:06:53,246 - It's okay, I can go myself-- - Come on. Hey, hey, hey. 111 00:06:53,247 --> 00:06:55,748 I know the other day made you angry, but that's in the past. 112 00:06:55,749 --> 00:06:58,292 - No... - Okay? We'll talk about it later. 113 00:06:58,293 --> 00:06:59,919 Okay. You're in charge, all right? 114 00:06:59,920 --> 00:07:01,629 - Want me to help? - No, I've got it. 115 00:07:01,630 --> 00:07:03,840 - I'll be right back. - [employee] Yes, Ma'am. 116 00:07:03,841 --> 00:07:06,093 - Bye. - [employee] Bye, see you soon. 117 00:07:16,728 --> 00:07:20,064 [Estopas] Yeah, sure, I guess... But you know who's really good? 118 00:07:20,065 --> 00:07:22,817 No, not him-- Hey, Cris. What's happening? 119 00:07:22,818 --> 00:07:25,152 Hey, Cris! [laughs] 120 00:07:25,153 --> 00:07:27,738 - [Estopas] What's up? - What's happening? 121 00:07:27,739 --> 00:07:30,700 - Are you waking up or going to bed? - [friend] What's going down? 122 00:07:30,701 --> 00:07:32,910 [Estopas] Did Marcus stand you up again for the ambulance? 123 00:07:32,911 --> 00:07:34,078 Nah, no way. 124 00:07:34,079 --> 00:07:37,790 - So I guess you set him straight? - That's right. All good. 125 00:07:37,791 --> 00:07:41,002 - Where are you headed? - To the Cypher, to see who's around. 126 00:07:41,003 --> 00:07:44,714 Actually, tomorrow we're in the studio, if you wanna come in and rap. 127 00:07:44,715 --> 00:07:47,134 Tell Marcus about it, okay? 128 00:07:47,801 --> 00:07:48,886 Take care! 129 00:07:50,512 --> 00:07:52,555 - Keep your head up, yeah? - Got it. You too. 130 00:07:52,556 --> 00:07:54,515 - All right, take care. - Later. 131 00:07:54,516 --> 00:07:58,312 - [Estopas] She seemed weird, right? - [friend] I dunno, man... 132 00:08:07,571 --> 00:08:10,364 [Carmen on radio, muffled] Ramón and Marcus, do you copy? 133 00:08:10,365 --> 00:08:12,158 Between Olivos and Tezonco! 134 00:08:12,159 --> 00:08:14,036 Many injured at the subway. 135 00:08:15,078 --> 00:08:17,038 We need more units! 136 00:08:17,039 --> 00:08:19,624 Ambulances are needed. Do you copy? 137 00:08:19,625 --> 00:08:20,708 [grunts] 138 00:08:20,709 --> 00:08:22,251 [radio chatter] 139 00:08:22,252 --> 00:08:25,171 [Carmen] We need all available ambulances. I repeat... 140 00:08:25,172 --> 00:08:27,174 [radio chatter continues] 141 00:08:28,800 --> 00:08:30,636 [Carmen] Ramón, do you copy? 142 00:08:31,803 --> 00:08:34,264 [breathing heavily] 143 00:08:35,682 --> 00:08:37,475 Ramón! 144 00:08:37,476 --> 00:08:38,684 Marcus! 145 00:08:40,270 --> 00:08:42,981 [Julio breathing heavily] 146 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 [Carmen] Are you there? 147 00:08:49,863 --> 00:08:51,781 I can't hear anything... 148 00:08:51,782 --> 00:08:53,741 - Ramón? - [static on radio] 149 00:08:53,742 --> 00:08:56,035 Ramón, can you hear me? 150 00:08:56,036 --> 00:08:57,662 [static on radio] 151 00:08:57,663 --> 00:09:00,082 [Julio grunting] 152 00:09:02,417 --> 00:09:06,003 - Dad! Anyone! - [grunts] 153 00:09:06,004 --> 00:09:07,714 - You okay? - [knocking on window] 154 00:09:13,262 --> 00:09:14,680 [grunting] 155 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 - [Julio] Dad! - Julio! 156 00:09:19,518 --> 00:09:20,434 Dad! 157 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 Over here! 158 00:09:22,479 --> 00:09:24,105 [grunts] 159 00:09:24,106 --> 00:09:25,690 [Ramón] Are you okay? 160 00:09:25,691 --> 00:09:27,234 [Julio, straining] Yeah-- Yeah. 161 00:09:27,943 --> 00:09:29,819 [Julio panting] 162 00:09:29,820 --> 00:09:31,280 [Ramón] Marigaby! 163 00:09:31,655 --> 00:09:34,907 - Sweetheart, are you okay? - [grunting] 164 00:09:34,908 --> 00:09:37,076 [Ramón] Can you move, Julio? 165 00:09:37,077 --> 00:09:38,412 Yeah... 166 00:09:41,331 --> 00:09:43,374 [grunts] He isn't dead, is he? 167 00:09:43,375 --> 00:09:45,210 [grunting] Check on him! Check! 168 00:09:47,212 --> 00:09:49,213 [Marcus grunting] 169 00:09:49,214 --> 00:09:51,382 [Julio, grunting] He's alive! 170 00:09:51,383 --> 00:09:53,009 [Ramón] Marcus, are you okay? 171 00:09:53,010 --> 00:09:55,512 - [Marcus] Cristina... [coughs] - Don't move. 172 00:09:56,180 --> 00:09:57,180 - [grunts] - [Julio] No, no. 173 00:09:57,181 --> 00:10:00,684 [Ramón] Don't talk, Marcus. Just relax. Try to stay calm. 174 00:10:01,435 --> 00:10:03,020 We need to get out of here. 175 00:10:03,687 --> 00:10:07,356 - [coughs] Ow... [grunts] - Julio, release Marcus' seat belt. 176 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 [Marcus, straining] I need to get to Cris... 177 00:10:10,194 --> 00:10:11,445 What happened? 178 00:10:13,071 --> 00:10:15,489 One, two three! 179 00:10:15,490 --> 00:10:17,700 [Marcus grunts, groans] 180 00:10:17,701 --> 00:10:18,994 [Julio] You're out. 181 00:10:20,537 --> 00:10:21,787 Julito... 182 00:10:21,788 --> 00:10:24,290 - Check what happened to Marigaby. - [Marcus grunting, panting] 183 00:10:24,291 --> 00:10:27,211 Yeah. [grunting, panting] 184 00:10:33,050 --> 00:10:35,469 [both panting] 185 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 [Ramón] How is she? 186 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 [Julio] She's unconscious! 187 00:10:45,896 --> 00:10:48,440 - [Ramón] Take her pulse. - [objects clattering] 188 00:10:49,191 --> 00:10:51,943 [Marcus grunting, panting] 189 00:10:51,944 --> 00:10:53,153 Marigaby! 190 00:10:56,323 --> 00:10:58,407 [Marcus grunts, pants] 191 00:10:58,408 --> 00:11:00,034 Marigaby, wake up! 192 00:11:00,035 --> 00:11:01,953 - [Ramón] What is it? - [Julio] Wake up! 193 00:11:01,954 --> 00:11:03,705 [Julio] Marigaby! 194 00:11:04,665 --> 00:11:06,541 - [grunting] - [Julio] She's alive! 195 00:11:06,542 --> 00:11:08,919 [Marigaby groaning] 196 00:11:10,212 --> 00:11:11,587 [Julio] But she's bleeding 197 00:11:11,588 --> 00:11:14,298 - [Ramón] Bleeding? Where's she bleeding? - [panting] 198 00:11:14,299 --> 00:11:17,927 [Julio] Her back, she's wounded, I don't know. 199 00:11:17,928 --> 00:11:19,095 [Marigaby groaning] 200 00:11:19,096 --> 00:11:21,097 [Ramón] Sweetheart, what is it? 201 00:11:21,098 --> 00:11:24,100 [Marigaby] Something pierced my back, but I think it's out. 202 00:11:24,101 --> 00:11:25,601 Can I help? 203 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 [grunts] Just block it. Block it with something... 204 00:11:30,357 --> 00:11:32,734 [Ramón] Julio, can you tell me what's wrong with her? 205 00:11:33,735 --> 00:11:35,778 [Julio] I don't know. It doesn't look good! 206 00:11:35,779 --> 00:11:38,072 [host on radio] Already being called the worst... 207 00:11:38,073 --> 00:11:40,366 Let's try Ramón's place. 208 00:11:40,367 --> 00:11:42,618 Unbelievable... 209 00:11:42,619 --> 00:11:44,745 Let's go. [sighs] 210 00:11:44,746 --> 00:11:46,289 What happened? 211 00:11:46,290 --> 00:11:48,292 Nothing, but Julio's not in there. 212 00:11:48,792 --> 00:11:51,920 They asked his friend Pika, but she doesn't know anything. 213 00:11:52,921 --> 00:11:54,548 This is so weird! 214 00:11:55,174 --> 00:11:59,051 Well, they keep saying on the radio that the city's falling apart 215 00:11:59,052 --> 00:12:00,595 because of the subway accident. 216 00:12:00,596 --> 00:12:02,014 So many injured people! 217 00:12:02,806 --> 00:12:04,056 Honey, look at me. 218 00:12:04,057 --> 00:12:06,602 Do you really think they'd miss an opportunity like this? 219 00:12:07,811 --> 00:12:10,271 [stammers] But they said it was their last night in the ambulance. 220 00:12:10,272 --> 00:12:11,565 And I believe them. 221 00:12:12,191 --> 00:12:13,941 I know that, but honey, 222 00:12:13,942 --> 00:12:16,777 what we're dealing with is a bunch of adrenaline addicts! 223 00:12:16,778 --> 00:12:19,030 They won't ever leave their precious ambulance. 224 00:12:19,031 --> 00:12:20,364 You should know by now, 225 00:12:20,365 --> 00:12:22,909 so you don't get so worried all the time, and-- 226 00:12:22,910 --> 00:12:24,828 No, no! Ramón made a promise! 227 00:12:26,580 --> 00:12:29,165 What are addicts known to do, sweetheart? 228 00:12:29,166 --> 00:12:30,291 What do they do? 229 00:12:30,292 --> 00:12:33,002 Make lots of promises they know they can't keep! 230 00:12:33,003 --> 00:12:35,963 I know it and so do you! But I know for sure, I was there. 231 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 And thank God I'm recovered. 232 00:12:38,383 --> 00:12:41,093 Call them what you want, they're still my family. 233 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 I know, that's for sure! 234 00:12:43,138 --> 00:12:45,556 But what I'm saying to you is that they need help. 235 00:12:45,557 --> 00:12:48,226 And they have to make the decision to get it. 236 00:12:48,227 --> 00:12:51,479 If they had gone to the subway, they would've called and told me! 237 00:12:51,480 --> 00:12:54,273 I just know something happened to them. Get that? 238 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 Well, here's what I think happened. 239 00:12:57,861 --> 00:13:00,112 They gave in to their addictions, my love. 240 00:13:00,113 --> 00:13:01,656 And it is just what it is. 241 00:13:01,657 --> 00:13:03,449 And it will continue this way 242 00:13:03,450 --> 00:13:06,911 until we all find a solution, and that's it. 243 00:13:06,912 --> 00:13:11,208 I walked out on them once before, and that's never happening again. 244 00:13:12,709 --> 00:13:14,418 Look... 245 00:13:14,419 --> 00:13:18,840 You walked out because you said that you weren't comfortable, 246 00:13:18,841 --> 00:13:21,092 that you needed something to change-- 247 00:13:21,093 --> 00:13:23,595 I'm aware. You don't have to remind me. 248 00:13:24,471 --> 00:13:25,596 Godmother. 249 00:13:25,597 --> 00:13:27,390 I can't find my children anywhere. 250 00:13:27,391 --> 00:13:29,100 - I'm starting to get worried. - [engine starts] 251 00:13:29,101 --> 00:13:30,602 Do you know anything? 252 00:14:15,647 --> 00:14:19,568 [children chattering, laughing] 253 00:14:29,703 --> 00:14:31,704 We need to get out of here! 254 00:14:31,705 --> 00:14:33,581 We need to-- [grunts] 255 00:14:33,582 --> 00:14:35,500 - [Ramón] Easy now, easy. - Help me. 256 00:14:35,501 --> 00:14:37,084 Just try to relax. 257 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 [grunting, panting] 258 00:14:39,796 --> 00:14:42,131 [groans, coughs] We're not gonna make it, dude! 259 00:14:42,132 --> 00:14:45,177 You're gonna make it and you're gonna be a father, understand? 260 00:14:45,677 --> 00:14:47,011 We'll be all right. 261 00:14:47,012 --> 00:14:49,765 - [Marigaby groaning] - [Marcus panting] Marigaby! 262 00:14:52,059 --> 00:14:53,392 [Marcus grunts] Shit, man... 263 00:14:53,393 --> 00:14:54,852 How's everyone back there? 264 00:14:54,853 --> 00:14:58,689 [grunting, panting] Dad... We need to call for an ambulance! 265 00:14:58,690 --> 00:15:01,275 [Ramón] Easy, baby. Just try to hold on. 266 00:15:01,276 --> 00:15:03,277 [Julio] Take a deep breath. 267 00:15:03,278 --> 00:15:05,030 [panting, grunting] 268 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 How are you? 269 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 - Are you hurt? [grunts] - Not really. 270 00:15:10,577 --> 00:15:11,702 Any head pain? [panting] 271 00:15:11,703 --> 00:15:14,373 It's nothing, just relax. 272 00:15:15,290 --> 00:15:16,666 No, don't move me. 273 00:15:16,667 --> 00:15:18,709 It makes it worse, okay? 274 00:15:18,710 --> 00:15:20,795 Julio, look at me... [Marigaby panting] 275 00:15:20,796 --> 00:15:22,047 Look at me... 276 00:15:23,674 --> 00:15:25,592 We're gonna make it out of here, yeah? 277 00:15:26,343 --> 00:15:28,678 We've been through so much worse! [grunts] 278 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 No, this is the worst. 279 00:15:31,640 --> 00:15:32,974 [phone beeps] 280 00:15:32,975 --> 00:15:34,141 [Marigaby] My phone! 281 00:15:34,142 --> 00:15:35,352 Look for it! 282 00:15:35,853 --> 00:15:36,895 Look for it... 283 00:15:37,771 --> 00:15:39,064 [Marigaby grunting] 284 00:15:45,612 --> 00:15:47,406 - Found it. - [Marigaby winces] 285 00:15:47,990 --> 00:15:49,324 [phone beeping] 286 00:15:51,660 --> 00:15:53,452 [whispers] Where is she? 287 00:15:53,453 --> 00:15:55,246 Carmencita, it's Julio Tamayo! 288 00:15:55,247 --> 00:15:57,290 We need an ambulance! We had an accident! 289 00:15:57,291 --> 00:15:58,958 [Carmen] Julio! Where are you? 290 00:15:58,959 --> 00:16:00,126 Marigaby, where are we? 291 00:16:00,127 --> 00:16:01,961 Not sure... [pants] Not sure... 292 00:16:01,962 --> 00:16:04,173 Hey, front row! Where are we? 293 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 - Over the main street. - [Julio] Over the main-- 294 00:16:07,009 --> 00:16:09,010 - [Marigaby] Send your location. - [Julio] Okay. 295 00:16:09,011 --> 00:16:10,136 [groans] Fuck, man... 296 00:16:10,137 --> 00:16:13,347 [Julio] I'll send you our location, okay? Sending it right now. 297 00:16:13,348 --> 00:16:15,976 Hello? Hello? Hello? 298 00:16:16,643 --> 00:16:17,643 Oh, damn it! 299 00:16:17,644 --> 00:16:19,938 Dad, I don't know if it sent. 300 00:16:21,690 --> 00:16:23,108 [knocking on door] 301 00:16:25,944 --> 00:16:28,280 They're not here. It's obvious they're not here. 302 00:16:29,489 --> 00:16:30,698 [sighs] 303 00:16:30,699 --> 00:16:32,033 That thing... 304 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 That fucking ambulance! 305 00:16:34,786 --> 00:16:36,914 I remember the day I left this place. 306 00:16:37,748 --> 00:16:39,541 I couldn't even think straight. 307 00:16:40,751 --> 00:16:42,628 I felt like I was drowning. 308 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 I was overwhelmed. 309 00:16:46,924 --> 00:16:49,551 I was afraid I'd become a horrible person. 310 00:16:52,471 --> 00:16:55,306 I remember that day, the kids had already left for school. 311 00:16:55,307 --> 00:16:58,142 Ramón was with the ambulance at the mechanic... 312 00:16:58,143 --> 00:17:00,646 And as usual, I was all by myself. 313 00:17:03,190 --> 00:17:04,982 So without giving it too much thought, 314 00:17:04,983 --> 00:17:07,778 I packed up a couple of shirts and was on my way. 315 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 Without telling anyone. 316 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 I met you after that. 317 00:17:16,703 --> 00:17:19,540 And you helped me through the hardest time of my life. 318 00:17:21,165 --> 00:17:24,002 Well, you helped me just as much, sweetheart. 319 00:17:27,047 --> 00:17:29,298 But things are very different now, you know? 320 00:17:29,299 --> 00:17:32,552 Instead of just having me, now you have me and my family. 321 00:17:32,553 --> 00:17:33,971 Including Ramón. 322 00:17:36,181 --> 00:17:38,809 I know it's not exactly a dream, but it is what it is. 323 00:17:39,560 --> 00:17:43,312 Although I'd really love it if we could all get along with each other. 324 00:17:43,313 --> 00:17:45,065 It was just you when we met, Lety. 325 00:17:46,316 --> 00:17:48,485 So it's been quite a shock. 326 00:17:49,194 --> 00:17:50,737 I've tried to-- Well... 327 00:17:51,321 --> 00:17:53,155 ...put a good face on. 328 00:17:53,156 --> 00:17:54,950 And pretend to be okay with it. 329 00:17:56,410 --> 00:17:58,453 But it's killing me to see you like this. 330 00:17:59,246 --> 00:18:02,456 I can tell how worried you are. And it's good to worry about them. 331 00:18:02,457 --> 00:18:04,543 And it's good to be in their lives, but... 332 00:18:06,670 --> 00:18:08,005 [sighs] 333 00:18:10,132 --> 00:18:12,342 I'm sort of a private guy. You know that. 334 00:18:13,135 --> 00:18:16,179 And it was just us, alone together. 335 00:18:16,180 --> 00:18:19,516 - Now there's all these people-- - Well now it's all of us. 336 00:18:21,518 --> 00:18:24,395 And if you really want to be with me, 337 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 you need to think about that. 338 00:18:34,865 --> 00:18:36,450 [sighs] 339 00:18:37,242 --> 00:18:39,119 I love you very much, Lety. 340 00:18:41,705 --> 00:18:43,123 I love you too. 341 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 Very much. 342 00:18:47,127 --> 00:18:49,087 But if I have to pick a side... 343 00:18:49,755 --> 00:18:51,673 ...I stand with my children. 344 00:18:53,342 --> 00:18:54,927 Even if they're addicts. 345 00:18:55,427 --> 00:18:57,596 - [chuckles] - [phone rings] 346 00:18:58,138 --> 00:18:59,473 Godmother! 347 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 What? Where? 348 00:19:02,601 --> 00:19:03,894 How are they? 349 00:19:04,770 --> 00:19:07,439 [panting] Okay, okay... I'm on my way! 350 00:19:08,148 --> 00:19:10,441 - [panting] They were in an accident. - Fuck! 351 00:19:10,442 --> 00:19:13,236 She doesn't know any more than that. [panting] 352 00:19:13,237 --> 00:19:14,570 Oh, shit! 353 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 Shit. Shit. Shit. Shit. 354 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 [Julio] What is it, Marigaby? What's wrong? 355 00:19:24,039 --> 00:19:26,374 Don't close your eyes! Marigaby, don't close your eyes! 356 00:19:26,375 --> 00:19:28,793 [Julio] Open your eyes! Don't fall asleep. 357 00:19:28,794 --> 00:19:30,419 - [Ramón] Wake up, sweetheart. - Don't fall asleep. 358 00:19:30,420 --> 00:19:32,214 - [Marcus] Come on, Doc! - [Julio] Marigaby! 359 00:19:33,715 --> 00:19:36,426 - Don't fall asleep. - I'm going to be just fine. 360 00:19:37,469 --> 00:19:38,387 Relax. 361 00:19:40,305 --> 00:19:42,683 - I know, but don't fall asleep! - You'll be okay... 362 00:19:43,600 --> 00:19:44,977 Marigaby! 363 00:19:45,602 --> 00:19:47,896 - Hey! - [siren blares] 364 00:19:50,649 --> 00:19:53,026 You guys! You guys, hey! 365 00:19:53,861 --> 00:19:55,403 - [siren continues] - Get us out of here! 366 00:19:55,404 --> 00:19:56,571 Help us! 367 00:19:56,572 --> 00:19:58,030 Get us out of here! 368 00:19:58,031 --> 00:20:00,075 My sister isn't doing well! 369 00:20:00,868 --> 00:20:02,326 [Dr. Luna] Excuse me... 370 00:20:02,327 --> 00:20:04,954 - Has anyone come over yet? - Yes. 371 00:20:04,955 --> 00:20:06,623 - Can I check her? - Okay. 372 00:20:07,374 --> 00:20:09,709 Hey there. Can I take a peek at your bandages? 373 00:20:09,710 --> 00:20:11,377 You won't feel a thing, okay? 374 00:20:11,378 --> 00:20:13,129 Everything seems to be good. 375 00:20:13,130 --> 00:20:14,839 Great job. Let's see now... 376 00:20:14,840 --> 00:20:16,382 Perfection! [chuckles] 377 00:20:16,383 --> 00:20:18,551 Someone will let you in shortly, okay? 378 00:20:18,552 --> 00:20:21,054 - Excuse me... - [young patient] Thank you, Doctor! 379 00:20:22,681 --> 00:20:26,142 [person on PA] We've got four more patients incoming. 380 00:20:26,143 --> 00:20:27,811 All in critical condition. 381 00:20:28,812 --> 00:20:31,230 Doctor, the OR's asking for you. 382 00:20:31,231 --> 00:20:32,941 We've got another abdominal. 383 00:20:33,901 --> 00:20:35,359 With organ damage. 384 00:20:35,360 --> 00:20:36,904 Okay, I'll be right there. 385 00:20:49,666 --> 00:20:52,376 [patient] My daughter was with me in the subway, I can't find her. 386 00:20:52,377 --> 00:20:53,837 Can you help me? 387 00:21:15,192 --> 00:21:16,568 There it is! 388 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 - Oh, my God! - Lety! 389 00:21:22,699 --> 00:21:24,408 - Lety! - [officer] Ma'am, you can't be here! 390 00:21:24,409 --> 00:21:25,993 - Move back, okay? - Let me pass. 391 00:21:25,994 --> 00:21:28,788 - Let me by! - [officer] Sir, get your wife back-- 392 00:21:28,789 --> 00:21:30,998 - It's okay, they're family! - That's my family! 393 00:21:30,999 --> 00:21:32,834 Lety, let's go. Okay, let's go... 394 00:21:32,835 --> 00:21:34,544 - Where did they go? - She's okay. 395 00:21:34,545 --> 00:21:36,796 - Where are they? - We don't know, ma'am. 396 00:21:36,797 --> 00:21:38,631 Different ambulances took them. 397 00:21:38,632 --> 00:21:41,425 Two of them were in bad shape. Get her out of her, please! 398 00:21:41,426 --> 00:21:42,803 [Luke] We'll find them. 399 00:21:44,805 --> 00:21:48,183 Oh my God... This isn't happening. Tell me this isn't happening... 400 00:21:50,227 --> 00:21:53,230 [Lety sobbing] 401 00:21:53,981 --> 00:21:55,524 [siren wailing] 402 00:21:56,775 --> 00:21:58,819 - [groaning] - [paramedic] Try to stay calm. 403 00:22:00,237 --> 00:22:02,864 If I pass out, take note. 404 00:22:02,865 --> 00:22:06,410 Left-side penetrating retro-peritoneal injury! 405 00:22:07,160 --> 00:22:08,828 Caused by a sharp object. 406 00:22:08,829 --> 00:22:12,582 Trauma is severe. Possible kidney injury. 407 00:22:12,583 --> 00:22:14,458 - [paramedic] You need to get back! - [screams] 408 00:22:14,459 --> 00:22:17,379 [siren wailing] 409 00:22:19,965 --> 00:22:23,635 [crying] Major blood loss of approximately 0.5 liters... 410 00:22:24,303 --> 00:22:27,638 - No allergies, no medicati-- [screams] - [paramedic] I know. Try to relax... 411 00:22:27,639 --> 00:22:31,809 I'm going to need... a blood transfusion... 412 00:22:31,810 --> 00:22:33,186 My blood type is A-positive. [groans] 413 00:22:33,187 --> 00:22:35,563 - [paramedic] Tell me how you feel! - For fuck's sake, I'm fine! 414 00:22:35,564 --> 00:22:37,064 - Leave me alone! - [paramedic] Calm down. 415 00:22:37,065 --> 00:22:38,316 [Marigaby cries, groans] 416 00:22:38,317 --> 00:22:40,110 What I need is a phone charger, all right! 417 00:22:46,241 --> 00:22:49,202 The closest clinic seems to be... 418 00:22:49,203 --> 00:22:50,912 - Right here. 15 minutes away. - [phone ringing] 419 00:22:50,913 --> 00:22:52,831 - Just 15 or 20. Hang on... - Godmother? 420 00:22:53,665 --> 00:22:54,666 Yes. 421 00:22:55,083 --> 00:22:57,585 Which hospital? Yes, we're close! 422 00:22:57,586 --> 00:22:59,045 - They're at Central. - Central Hospital. 423 00:22:59,046 --> 00:23:00,838 - Okay. - Got it. 424 00:23:00,839 --> 00:23:02,381 - Okay, yes. - Central... 425 00:23:02,382 --> 00:23:04,967 - Yes, I'm fine. - Let's see... 426 00:23:04,968 --> 00:23:08,055 - Yeah... - Okay, thank you for this. Thanks. 427 00:23:08,722 --> 00:23:09,764 Found it. 428 00:23:09,765 --> 00:23:12,558 [stammers] Marcus and Ramón were taken to Central Hospital. 429 00:23:12,559 --> 00:23:14,894 Yep, got it. That hospital's only 20 minutes away. 430 00:23:14,895 --> 00:23:17,563 She's gonna find out where Marigaby and Julio are. 431 00:23:17,564 --> 00:23:20,107 - Okay, perfect. I'll find the route. - [phone rings] 432 00:23:20,108 --> 00:23:22,109 - [Julio] Mom! - Julio! My love! 433 00:23:22,110 --> 00:23:24,153 - Mom, we're okay. - You are? 434 00:23:24,154 --> 00:23:26,405 - We're at the Almendros Clinic. - At the Almendros. 435 00:23:26,406 --> 00:23:28,658 - Almendros... - You're both stable? 436 00:23:28,659 --> 00:23:30,743 - We're hanging in there. - You're being honest? 437 00:23:30,744 --> 00:23:32,036 [Julio] Yes, Mom. 438 00:23:32,037 --> 00:23:33,162 That's good, my love. 439 00:23:33,163 --> 00:23:35,998 - I'm running out of battery. - I'm on my way now. 440 00:23:35,999 --> 00:23:37,542 - I might cut out. - Stay calm, dear. 441 00:23:37,543 --> 00:23:39,920 - I'm coming now, sweetheart. - [Luke murmurs] 442 00:23:40,921 --> 00:23:42,672 Where to first? 443 00:23:42,673 --> 00:23:45,132 - To Marigaby and Julio. - Okay. Almendros it is. 444 00:23:45,133 --> 00:23:46,051 Okay. 445 00:23:56,270 --> 00:23:58,105 [machine beeping] 446 00:24:00,357 --> 00:24:03,485 - [Marigaby groaning] - [Julio] You're okay. 447 00:24:06,029 --> 00:24:08,240 She's... quite fortunate. 448 00:24:09,867 --> 00:24:13,287 There seems to be no major damage to any vital organs. 449 00:24:14,329 --> 00:24:17,665 Which means there's no need for emergency intervention at this time. 450 00:24:17,666 --> 00:24:18,916 [Julio] You sure? 451 00:24:18,917 --> 00:24:21,962 Hang tight. And for now, we've asked for a transfusion. 452 00:24:22,880 --> 00:24:27,008 The surgeon will be here momentarily so we'll get you a surgical wash. 453 00:24:27,009 --> 00:24:28,968 He's on his way? [pants] 454 00:24:28,969 --> 00:24:31,971 - How are you feeling? - Fine. Just a little bit of neck pain. 455 00:24:31,972 --> 00:24:33,724 But it's not a big deal. 456 00:24:34,808 --> 00:24:35,933 [Marigaby grunts] 457 00:24:35,934 --> 00:24:37,728 Head injuries can be tricky. 458 00:24:38,979 --> 00:24:42,774 We should order an X-ray for your neck, and a CAT scan to be on the safe side. 459 00:24:43,400 --> 00:24:44,901 - Just in case. - Okay. 460 00:24:44,902 --> 00:24:46,486 I'll be right back! 461 00:24:48,405 --> 00:24:51,200 - [Julio] This guy doesn't know anything. - I know. 462 00:24:52,784 --> 00:24:54,160 [Marigaby groans] 463 00:24:54,161 --> 00:24:55,369 [nurse] Here's your phone. 464 00:24:55,370 --> 00:24:57,623 - Great, thank you. - It's charged. 465 00:25:01,126 --> 00:25:03,920 [paramedic] It's the Tamayos. They were in an accident. 466 00:25:03,921 --> 00:25:05,672 Easy, Ramón, we'll take care of you. 467 00:25:06,298 --> 00:25:09,926 Patient with a skull fracture and a history of heart disease. 468 00:25:09,927 --> 00:25:12,929 - Also, patient with a mandible fracture. - [Ramón] Any word on my kids? 469 00:25:12,930 --> 00:25:15,056 One, two, three... He's good. 470 00:25:15,057 --> 00:25:17,558 We're taking you in. The head doctor will see you soon. 471 00:25:17,559 --> 00:25:19,393 - No, leave that... - Come on, let's go! 472 00:25:19,394 --> 00:25:21,979 I'm serious! Ramón, I need to call Cris. 473 00:25:21,980 --> 00:25:23,857 [paramedic 3] All right, let's go. 474 00:25:24,483 --> 00:25:26,902 [Marcus straining] Damn, Ramón. You look terrible. 475 00:25:29,196 --> 00:25:31,239 Just try not to speak, I'm fine. 476 00:25:31,240 --> 00:25:33,324 [nurse] Easy, easy. 477 00:25:33,325 --> 00:25:36,620 - What happened to us, man? - [nurse 2] Let the Tamayos in! 478 00:25:39,623 --> 00:25:42,041 [Marcus] I need to call Cris! 479 00:25:42,042 --> 00:25:43,544 [line ringing] 480 00:25:44,378 --> 00:25:46,379 - No answer? - No. 481 00:25:46,380 --> 00:25:47,713 [breathing heavily] 482 00:25:47,714 --> 00:25:49,216 Leave a message. 483 00:25:50,884 --> 00:25:51,969 Just be quick. 484 00:25:53,345 --> 00:25:55,680 - [Julio] Here you go. - [inhales] 485 00:25:55,681 --> 00:25:56,932 Raúl... 486 00:25:57,850 --> 00:25:59,560 I was in an accident. 487 00:26:00,435 --> 00:26:02,354 I'm at Almendros. 488 00:26:03,605 --> 00:26:07,568 I have... a left retro-peritoneal injury. 489 00:26:08,694 --> 00:26:10,946 I don't think it went through any organs. 490 00:26:11,655 --> 00:26:15,284 But these fucking dumbasses don't know where the surgeon is... 491 00:26:16,785 --> 00:26:18,328 I don't know what to say. 492 00:26:19,162 --> 00:26:20,621 Please, will you help me? 493 00:26:20,622 --> 00:26:21,707 Please help. 494 00:26:22,374 --> 00:26:23,417 I'm really scared... 495 00:26:25,043 --> 00:26:26,211 Thank you... 496 00:26:26,879 --> 00:26:28,796 Can you check on my son, please? 497 00:26:28,797 --> 00:26:31,132 [Marcus groans] 498 00:26:31,133 --> 00:26:33,384 [doctor] Okay, let's see... 499 00:26:33,385 --> 00:26:35,928 All right... Does this hurt? 500 00:26:35,929 --> 00:26:37,264 [Marcus grunts] 501 00:26:38,640 --> 00:26:39,766 [doctor] And this? 502 00:26:41,727 --> 00:26:43,686 - When you speak? - [Marcus] Uh-huh. 503 00:26:43,687 --> 00:26:46,564 [doctor] Okay. You seem to have a fractured mandible. 504 00:26:46,565 --> 00:26:49,275 You need to wait for the maxillofacial surgeon. 505 00:26:49,276 --> 00:26:52,446 Stay close and someone will be by to escort you to the X-ray room. 506 00:26:52,946 --> 00:26:55,156 It's a simple procedure, don't worry. 507 00:26:55,157 --> 00:26:57,366 - [mumbles] Will it scar? - [doctor] What? 508 00:26:57,367 --> 00:26:59,702 - Will it leave a scar? - What? 509 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 A scar! 510 00:27:01,747 --> 00:27:05,250 No, the procedure is through your mouth. It won't scar, okay? 511 00:27:06,168 --> 00:27:07,794 You're amazing, Marcus! 512 00:27:08,378 --> 00:27:11,006 You're worried about a scar on your face! 513 00:27:14,426 --> 00:27:16,553 But, no, you do have a point. 514 00:27:17,179 --> 00:27:19,889 We're two handsome guys. We have to protect ourselves. 515 00:27:19,890 --> 00:27:21,350 [Marcus groaning] 516 00:27:22,017 --> 00:27:25,520 Sandra, I just don't know how I can thank you enough for this. 517 00:27:25,521 --> 00:27:29,107 There's no need to thank me. You know you'll always have a home here. 518 00:27:29,942 --> 00:27:30,943 Thank you. 519 00:27:33,403 --> 00:27:34,821 Take care, darling. 520 00:27:35,614 --> 00:27:37,698 And don't let him abuse you anymore, okay? 521 00:27:37,699 --> 00:27:39,116 No way, I'm done. 522 00:27:39,117 --> 00:27:41,078 - Behave yourself! - Yeah, you too! 523 00:27:41,995 --> 00:27:44,247 - May God bless you, Cristina. - [Crisis] See you! 524 00:27:44,248 --> 00:27:48,000 Ciao, my sweethearts. Thank you, guys. See you around, okay? 525 00:27:48,001 --> 00:27:50,586 - Bye, bye, Cris! - Bye, Cris! 526 00:27:50,587 --> 00:27:53,923 - Thank you, everyone! - Good luck, Cris! 527 00:27:53,924 --> 00:27:56,009 They're gonna be in one of these rooms. 528 00:27:56,635 --> 00:27:58,178 Maybe over here? 529 00:27:59,596 --> 00:28:01,807 - Marigaby? - How about this room? 530 00:28:02,683 --> 00:28:04,059 Marigaby? 531 00:28:05,310 --> 00:28:07,563 - Marigaby? - [Luke] Lety, here! 532 00:28:10,315 --> 00:28:11,942 [Leticia] Oh my God... 533 00:28:14,278 --> 00:28:15,903 Julio! 534 00:28:15,904 --> 00:28:17,364 Oh my God, baby! 535 00:28:19,408 --> 00:28:21,576 - How are you? You okay? - Fine, Mom. 536 00:28:21,577 --> 00:28:24,161 - [Marigaby gasps] - Honey, I'm here! I'm right here. 537 00:28:24,162 --> 00:28:26,038 - It hurts, Mom. - I know, I know. 538 00:28:26,039 --> 00:28:28,875 I'm gonna stay here. Will you look for Marcus and Ramón? 539 00:28:28,876 --> 00:28:30,751 I need to know how they are. 540 00:28:30,752 --> 00:28:33,171 - Uh, yes. I'm going right now. - Thank you. 541 00:28:33,172 --> 00:28:36,300 - Lety, if anything happens, just call. - Yes, yes, thank you. 542 00:29:06,872 --> 00:29:08,415 [line ringing] 543 00:29:08,916 --> 00:29:12,001 - [Marcus sighs] Come on, Cristina... - [busy signal beeping] 544 00:29:12,002 --> 00:29:13,170 Fuck... 545 00:29:13,754 --> 00:29:17,673 [Ramón] Don't worry, Marcus. You'll go find her as soon as we're out. 546 00:29:17,674 --> 00:29:20,510 [Marcus sighs] I don't know why she's not picking up. 547 00:29:20,511 --> 00:29:23,764 [sighs] I need to tell her about the accident. 548 00:29:26,475 --> 00:29:27,935 Quit looking at yourself. 549 00:29:30,145 --> 00:29:32,940 Didn't the doctor tell you it wouldn't leave a scar? 550 00:29:33,524 --> 00:29:36,193 What's important is that you're gonna be okay. 551 00:29:37,236 --> 00:29:38,694 Ah! Here you guys are! 552 00:29:38,695 --> 00:29:41,697 - How are you? - What the hell are you doing here? 553 00:29:41,698 --> 00:29:43,533 And where's Lety? 554 00:29:43,534 --> 00:29:46,577 Lety's with Marigaby and Julio. They're fine! Hmm? 555 00:29:46,578 --> 00:29:48,454 Just fine. Marigaby was laying down. 556 00:29:48,455 --> 00:29:50,790 She might have a broken bone, nothing to worry about. 557 00:29:50,791 --> 00:29:53,584 - [Marcus] What happened to my sister? - [Luke] No, we're family. 558 00:29:53,585 --> 00:29:56,128 - I have paperwork for you to sign... - [Ramón] Luke, where's Marigaby? 559 00:29:56,129 --> 00:29:57,588 Fine, all right... 560 00:29:57,589 --> 00:30:00,216 - They're at Almendros, they'll be fine. - [Marcus] At Almendros? 561 00:30:00,217 --> 00:30:02,593 I'll follow her and be back soon, okay? 562 00:30:02,594 --> 00:30:04,011 Okay, let's go. 563 00:30:04,012 --> 00:30:06,056 [Ramón] We gotta get them out of there. 564 00:30:08,225 --> 00:30:11,602 I need you to help me get something for the pain. [inhales sharply] 565 00:30:11,603 --> 00:30:13,271 Mm-hmm. What do I do? 566 00:30:13,272 --> 00:30:15,023 [groaning] 567 00:30:16,275 --> 00:30:17,276 Go to the-- 568 00:30:18,110 --> 00:30:19,778 Downstairs, pharmacy. 569 00:30:20,904 --> 00:30:22,865 Bring me any opiate you find. 570 00:30:23,991 --> 00:30:25,533 Fentanyl... 571 00:30:25,534 --> 00:30:28,120 Or oxycodone, or... 572 00:30:29,371 --> 00:30:31,497 Or morphine, or hydromorphine, all right? 573 00:30:31,498 --> 00:30:32,999 Just hurry. 574 00:30:33,000 --> 00:30:34,501 - Okay! - [continues groaning] 575 00:30:36,670 --> 00:30:38,172 This place is a joke! 576 00:30:38,839 --> 00:30:40,215 - Julio! - [Marigaby groaning] 577 00:30:40,841 --> 00:30:42,092 What's going on? 578 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 My love... 579 00:30:47,389 --> 00:30:49,057 Just breathe, baby, just breathe. 580 00:30:49,892 --> 00:30:51,767 - Mom? - Yes? 581 00:30:51,768 --> 00:30:54,812 The ambulance got completely busted up, didn't it? [sobs] 582 00:30:54,813 --> 00:30:58,482 That piece of shit ambulance doesn't matter a bit right now. 583 00:30:58,483 --> 00:30:59,401 Okay? 584 00:31:00,319 --> 00:31:03,404 Easy, baby. The nurse told me the doctor's coming soon. 585 00:31:03,405 --> 00:31:04,864 He'll be here soon. 586 00:31:04,865 --> 00:31:06,699 - Try to relax. - He's not coming. 587 00:31:06,700 --> 00:31:09,494 He's not coming... He's not coming... 588 00:31:18,045 --> 00:31:19,545 Miss, this is urgent. 589 00:31:19,546 --> 00:31:22,757 Do you have any morphine, fentanyl, oxy, hydromorphine-- 590 00:31:22,758 --> 00:31:24,468 Wait a minute, who are you? 591 00:31:25,135 --> 00:31:27,512 I'm here because the doctor asked. How else would I know these things? 592 00:31:27,513 --> 00:31:29,722 We don't have any of that here. 593 00:31:29,723 --> 00:31:31,641 What kind of clinic is this? 594 00:31:31,642 --> 00:31:33,060 It's for my sis, Marigaby. 595 00:31:34,353 --> 00:31:35,354 [Bernardo] Hey! 596 00:31:36,271 --> 00:31:39,857 - You know Marigaby? - Err... Yes. I'm her brother. 597 00:31:39,858 --> 00:31:41,651 - Julio? - Bernie? 598 00:31:41,652 --> 00:31:43,528 - Yeah, how is she? - I texted you. She's in ER, dude. 599 00:31:43,529 --> 00:31:45,489 - We should go see her. - Okay. 600 00:31:55,040 --> 00:31:57,626 Bernie... It's so good to see you... 601 00:31:59,169 --> 00:32:01,128 I couldn't get any pain meds. 602 00:32:01,129 --> 00:32:02,129 [sighs] 603 00:32:02,130 --> 00:32:04,591 - I'll find go somebody to see you. - No, no, no. 604 00:32:05,551 --> 00:32:06,927 Don't waste your time, bro. 605 00:32:07,928 --> 00:32:11,473 My mother already spoke to everyone. They don't know where the surgeon is. 606 00:32:12,558 --> 00:32:14,308 You need to get me out of here. 607 00:32:14,309 --> 00:32:15,393 [phone ringing] 608 00:32:15,394 --> 00:32:17,479 [groaning] 609 00:32:19,106 --> 00:32:20,482 It's Raúl. 610 00:32:21,900 --> 00:32:23,110 Here, let me see. 611 00:32:24,278 --> 00:32:25,528 - Mom? - [Dr. Luna] Hello? 612 00:32:25,529 --> 00:32:28,573 [Bernardo] Raúl, I'm with Marigaby at Almendros clinic. 613 00:32:28,574 --> 00:32:32,034 Nobody here will help her. But I have my car. I can bring her to you. 614 00:32:32,035 --> 00:32:34,288 No, you shouldn't move her! Understand? 615 00:32:35,581 --> 00:32:37,123 Can you find an ambulance for her? 616 00:32:37,124 --> 00:32:38,417 I'll try. 617 00:32:44,882 --> 00:32:46,508 What are you doing? Get out the way! 618 00:32:47,134 --> 00:32:48,217 Hey... 619 00:32:48,218 --> 00:32:49,219 Hey! 620 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Hey! 621 00:32:53,223 --> 00:32:55,683 Hey pal, I really need an ambulance for a patient. 622 00:32:55,684 --> 00:32:57,351 We're too busy with the subway accident. 623 00:32:57,352 --> 00:32:58,437 It's for a Tamayo! 624 00:32:58,854 --> 00:33:00,980 - For who? - For a Tamayo! Will you help us? 625 00:33:00,981 --> 00:33:03,275 - Hang on. Change of plans - Come on, let's go! 626 00:33:07,029 --> 00:33:07,946 Err... Hey. 627 00:33:10,282 --> 00:33:11,825 I'm just about to leave. 628 00:33:13,327 --> 00:33:15,578 It's stupid, but I was hoping that... 629 00:33:15,579 --> 00:33:17,206 ...you would come. 630 00:33:19,082 --> 00:33:20,918 But this is for the best, Marcus. 631 00:33:22,794 --> 00:33:26,215 I think that our priorities are just very different, and, well... 632 00:33:26,965 --> 00:33:30,385 I just don't want my kid to grow up thinking they have a mother who... 633 00:33:31,345 --> 00:33:33,847 ...was afraid to go after her dreams, you know? 634 00:33:35,974 --> 00:33:37,058 And I don't want you to think 635 00:33:37,059 --> 00:33:39,393 that what I'm saying means I don't truly care about you, 636 00:33:39,394 --> 00:33:41,563 because I love you. 637 00:33:43,649 --> 00:33:45,609 I love you so very much, Marcus. 638 00:33:46,401 --> 00:33:48,695 But I just can't wait for you anymore. 639 00:33:49,821 --> 00:33:52,074 Take care of yourself, all right? 640 00:33:53,617 --> 00:33:54,868 I love you. 641 00:33:55,911 --> 00:33:56,912 [phone beeps] 642 00:33:59,790 --> 00:34:01,083 [breathes deeply] 643 00:34:02,668 --> 00:34:06,003 [voice mail] The number you dialed is not in service-- 644 00:34:06,004 --> 00:34:07,214 What is it? 645 00:34:20,853 --> 00:34:22,437 What are you doing? 646 00:34:22,813 --> 00:34:24,022 Are you nuts? 647 00:34:25,858 --> 00:34:27,484 Cris called me, man. 648 00:34:28,985 --> 00:34:30,445 She's leaving me! 649 00:34:35,993 --> 00:34:38,495 I'm sorry I'm not what you expected. 650 00:34:39,705 --> 00:34:41,790 But the ambulance will never be my thing. 651 00:34:42,791 --> 00:34:44,251 Music is, man! 652 00:34:45,418 --> 00:34:46,753 And Crisis. 653 00:34:48,172 --> 00:34:49,840 I need to be with them. 654 00:34:54,887 --> 00:34:56,763 Say goodbye to my siblings. 655 00:34:58,098 --> 00:35:00,559 - Ramón, I have to go. - [sighs] 656 00:35:05,981 --> 00:35:07,524 [Ramón] I love you, son. 657 00:35:09,568 --> 00:35:10,652 Thank you, Dad. 658 00:35:11,695 --> 00:35:13,989 - Take care, dude. - Mmm. 659 00:35:16,700 --> 00:35:19,411 - Shit... - [people chattering] 660 00:35:24,208 --> 00:35:26,210 [nurse] Okay? And then sign here. 661 00:35:28,504 --> 00:35:30,630 Marcus! Marcus, Marcus. 662 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 You're leaving? 663 00:35:33,133 --> 00:35:34,801 Please, not now, Luke. 664 00:35:37,054 --> 00:35:38,597 Look after my family. 665 00:35:42,100 --> 00:35:43,559 - [nurse] Where's he going? - Taxi! 666 00:35:43,560 --> 00:35:48,064 Uh... [stammers] I'll explain. Let me explain... 667 00:35:48,065 --> 00:35:51,610 - [nurse] Okay. - [Luke stammers] So look... 668 00:35:54,655 --> 00:35:55,947 [Ramón] I need to get out of here. 669 00:35:55,948 --> 00:36:00,159 [Luke] Get out? For God's sake, Ramón, you just got here! 670 00:36:00,160 --> 00:36:03,247 What's going on in that head of yours? It must be genetic! 671 00:36:03,747 --> 00:36:08,251 [Luke] You should get that checked. Maybe it's a chromosome, but-- 672 00:36:08,252 --> 00:36:11,296 - [scoffs] It's not normal-- - Thank you, Luke. 673 00:36:12,506 --> 00:36:14,174 Thank you for being here. 674 00:36:15,050 --> 00:36:17,510 [sighs] I know it's because Lety asked you, but-- 675 00:36:17,511 --> 00:36:21,097 Well, yeah, but I also felt like I needed to be here, you know? 676 00:36:21,098 --> 00:36:22,391 Listen to me. 677 00:36:25,477 --> 00:36:27,646 Thank you for being good to her. 678 00:36:30,607 --> 00:36:32,692 I'm glad you're there for her. 679 00:36:32,693 --> 00:36:34,318 I wasn't ever there. 680 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 Look, when-- 681 00:36:36,530 --> 00:36:39,740 When we heard about the accident, she was breaking up with me. 682 00:36:39,741 --> 00:36:40,701 [Ramón sighs] 683 00:36:42,619 --> 00:36:44,079 Welcome to the club. 684 00:36:44,872 --> 00:36:46,539 And you fell for it? 685 00:36:46,540 --> 00:36:47,582 - Yes? - What? 686 00:36:47,583 --> 00:36:49,000 You did, didn't you! 687 00:36:49,001 --> 00:36:51,002 [laughs] I'm pulling your leg, man! 688 00:36:51,003 --> 00:36:53,672 Just trying to cheer you up a little! [laughs] 689 00:36:54,339 --> 00:36:56,258 So you're a priest and a fucking clown. 690 00:36:57,926 --> 00:36:59,011 [Ramón sighs] 691 00:36:59,845 --> 00:37:01,972 You know who I'm most worried about? 692 00:37:02,848 --> 00:37:03,890 Julito. 693 00:37:03,891 --> 00:37:07,018 Well, he's holding up just fine. And so is Marigaby. 694 00:37:07,019 --> 00:37:09,855 I've lost everybody who matters to me... 695 00:37:11,023 --> 00:37:12,858 Except Julito. 696 00:37:14,484 --> 00:37:18,155 That kid loves the ambulance almost as much as I do. 697 00:37:21,241 --> 00:37:23,076 I don't want him to be alone. 698 00:37:23,660 --> 00:37:26,163 [breathes heavily] He's just a boy. He's so young. 699 00:37:27,331 --> 00:37:28,248 You okay? 700 00:37:29,791 --> 00:37:31,751 Suddenly I can't seem to breathe so well. 701 00:37:31,752 --> 00:37:34,045 Are you okay? Ramón? 702 00:37:34,046 --> 00:37:37,007 - No... - I'll get somebody. 703 00:37:38,634 --> 00:37:39,635 Doctor? 704 00:37:41,637 --> 00:37:42,638 Doctor! 705 00:37:48,310 --> 00:37:49,769 Doctor! Doctor, Doctor! 706 00:37:49,770 --> 00:37:53,314 - I need you to come with me. - I'm with another patient right now. 707 00:37:53,315 --> 00:37:54,815 No, this is way more urgent! 708 00:37:54,816 --> 00:37:57,986 Tamayo, Ramón. He's having a hard time breathing. 709 00:37:59,196 --> 00:38:01,989 - I was just talking to him. - Can you take this? 710 00:38:01,990 --> 00:38:04,534 It's really urgent. He's having trouble breathing. 711 00:38:04,535 --> 00:38:08,538 We were just talking about his son and his life, 712 00:38:08,539 --> 00:38:11,249 and all of a sudden, he grabbed his chest... 713 00:38:11,250 --> 00:38:14,378 I was in shock for a moment. 714 00:38:15,879 --> 00:38:18,548 - Fuck! Ramón? Doctor! - [doctor] I need assistance here, now! 715 00:38:18,549 --> 00:38:21,343 Right now! Help me lift his head! 716 00:38:23,428 --> 00:38:24,930 You okay, Ramón? 717 00:38:25,931 --> 00:38:27,766 [doctor] We need to take him to the OR. 718 00:38:29,393 --> 00:38:32,396 - [Dr. Luna] All right, let me see. - [Marigaby groaning] 719 00:38:33,689 --> 00:38:35,231 I look terrible... 720 00:38:35,232 --> 00:38:37,484 No, you're as beautiful as you've always been. 721 00:38:38,735 --> 00:38:41,572 Okay, they're waiting for us at my hospital. 722 00:38:42,573 --> 00:38:45,199 When we get there, she'll have a battery of tests 723 00:38:45,200 --> 00:38:46,827 to rule out serious injuries. 724 00:38:48,036 --> 00:38:51,289 As long as everything looks okay, we can stitch you right up-- 725 00:38:51,290 --> 00:38:54,542 - [Bernardo] The ambulance is here. - How's your pain? On a scale from 1 to 10? 726 00:38:54,543 --> 00:38:56,377 [gasps] Twenty. 727 00:38:56,378 --> 00:38:57,545 [sighs] 728 00:38:57,546 --> 00:38:59,381 - Do you have anything? - [Dr. Luna] Yep. 729 00:39:00,090 --> 00:39:01,090 Here. 730 00:39:01,091 --> 00:39:03,510 - [Marigaby] What is it? - [Dr. Luna] Morphine. 731 00:39:05,762 --> 00:39:07,139 Okay, let's go. 732 00:39:13,520 --> 00:39:15,856 - [Marigaby] Julio... - [Dr. Luna] Done. 733 00:39:36,877 --> 00:39:38,086 [line ringing] 734 00:39:48,597 --> 00:39:51,350 - [Ramón] I don't trust you. - [Luke chuckles] No? 735 00:39:52,184 --> 00:39:54,269 I know you keep a big secret. 736 00:39:54,770 --> 00:39:58,314 I don't know what the fuck it is, but I know you have one. 737 00:39:58,315 --> 00:40:01,484 [Luke] If you say so, man. Come on, Ramón, you're delusional. 738 00:40:01,485 --> 00:40:04,404 Am I? If anything happens to me... 739 00:40:05,405 --> 00:40:06,864 Will you look after my family? 740 00:40:06,865 --> 00:40:08,783 What could happen to you? You're in good hands. 741 00:40:08,784 --> 00:40:09,910 Do you hear me? 742 00:40:10,827 --> 00:40:13,539 I'm talking to you. And I mean it, asshole! 743 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 Swear it. 744 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 Swear to God! 745 00:40:19,127 --> 00:40:21,588 Okay. I swear on my holy church. 746 00:40:22,172 --> 00:40:24,424 But you'll be okay. So... 747 00:40:26,468 --> 00:40:28,011 [phone buzzes] 748 00:40:32,558 --> 00:40:34,226 - Crisis? - [Crisis] Hello. 749 00:40:34,977 --> 00:40:36,353 Hey, my love. 750 00:40:38,897 --> 00:40:40,023 Crisis? 751 00:40:41,441 --> 00:40:43,527 Say something, please! 752 00:40:44,987 --> 00:40:48,698 We had a crash in the ambulance. That's why I didn't make it. 753 00:40:48,699 --> 00:40:51,577 I'm okay, but I just got out of the hospital. 754 00:40:53,412 --> 00:40:56,956 Take it easy, I'll be in touch with you as soon as I can, Marcus. 755 00:40:56,957 --> 00:41:00,627 Please, Cristina... I'm telling you the truth! 756 00:41:01,378 --> 00:41:03,588 I promise you can see your baby as much as you want. 757 00:41:03,589 --> 00:41:05,298 Can you trust me on that? 758 00:41:05,299 --> 00:41:07,300 Of course, I trust you. 759 00:41:07,301 --> 00:41:08,969 But please believe me. 760 00:41:10,387 --> 00:41:13,390 Crisis, I'm here at the station. Say the word and I'll come. 761 00:41:19,855 --> 00:41:22,232 I'm sorry about leaving you this way, Marcus 762 00:41:23,650 --> 00:41:25,110 I love you very much. 763 00:41:46,298 --> 00:41:48,216 You're gonna be okay, honey. 764 00:41:48,217 --> 00:41:51,303 I don't feel any pain at all. It must be the morphine... 765 00:41:51,803 --> 00:41:53,222 Here we are! 766 00:41:58,894 --> 00:41:59,770 [grunts] 767 00:42:00,229 --> 00:42:02,355 - We're going with her. - You go in front... 768 00:42:02,356 --> 00:42:03,648 We can't fit all of us! 769 00:42:03,649 --> 00:42:05,859 What? Once my dad got seven people in. 770 00:42:06,443 --> 00:42:07,444 Okay, let's go. 771 00:42:12,449 --> 00:42:14,409 [siren wailing] 772 00:42:23,961 --> 00:42:26,045 Let the OR know we're coming now. 773 00:42:26,046 --> 00:42:28,882 Prepare two packs of A-positive blood for transfusion, please. 774 00:42:30,259 --> 00:42:31,260 [chuckles] 775 00:42:37,766 --> 00:42:39,976 [Marigaby] Bernie, Bernie, Bernie! 776 00:42:39,977 --> 00:42:41,686 [Dr. Luna] How do you feel? 777 00:42:41,687 --> 00:42:43,437 [Marigaby] Honestly, I'm hungry. 778 00:42:43,438 --> 00:42:45,523 [Marigaby chuckles] 779 00:42:45,524 --> 00:42:47,817 This is so funny, isn't it? 780 00:42:47,818 --> 00:42:50,612 [Dr. Luna] I wouldn't say "funny", exactly. 781 00:42:53,031 --> 00:42:55,074 [grunting] 782 00:42:55,075 --> 00:42:59,246 I really love all of you, for real. I love you very much. 783 00:42:59,997 --> 00:43:01,623 You're great. 784 00:43:10,257 --> 00:43:12,216 - Julito... - [Luke] He recently had heart surgery. 785 00:43:12,217 --> 00:43:14,927 - I know he's on a lot of meds. - [doctor 2] Which meds? 786 00:43:14,928 --> 00:43:18,055 - [Luke] I can find out. - [doctor 2] He allergic to any medication? 787 00:43:18,056 --> 00:43:20,308 - I don't know that either... - He's in cardiac arrest. 788 00:43:20,309 --> 00:43:22,393 - Cardiac arrest? - [machines beeping] 789 00:43:22,394 --> 00:43:24,770 - You need to step out, sir. - Starting cardiac massage... 790 00:43:24,771 --> 00:43:26,606 You can't be in here. Please step out. 791 00:43:26,607 --> 00:43:28,609 - Please, come with me. - Not getting a pulse... 792 00:43:29,443 --> 00:43:31,277 - Let's go - [doctor 3] Preparing epinephrine. 793 00:43:31,278 --> 00:43:33,989 - Uh, yes, yes. - [doctor 2] Prepare the defibrillator... 794 00:43:35,657 --> 00:43:36,657 Oh, wait... 795 00:43:36,658 --> 00:43:38,118 Allergies-- 796 00:43:38,619 --> 00:43:41,621 Allergies and meds. Allergies and meds. Allergies and meds... 797 00:43:41,622 --> 00:43:45,208 Allergies and medications, allergies and medications... 798 00:43:45,209 --> 00:43:46,543 [phone rings] 799 00:43:47,211 --> 00:43:49,754 - Luke! - [Luke] Lety, honey. 800 00:43:49,755 --> 00:43:51,882 Ramón's having surgery. 801 00:43:52,674 --> 00:43:53,842 My goodness... 802 00:43:55,344 --> 00:43:56,844 What happened? 803 00:43:56,845 --> 00:44:01,182 There's something wrong with his heart. I think it's the same thing as last time. 804 00:44:01,183 --> 00:44:02,476 I don't know. 805 00:44:05,062 --> 00:44:06,230 How is Ramón? 806 00:44:07,481 --> 00:44:08,732 The truth, Luke. 807 00:44:10,400 --> 00:44:11,860 He's not doing well, Lety. 808 00:44:12,611 --> 00:44:14,363 [machines beeping] 809 00:44:16,365 --> 00:44:18,032 [doctor] Sir? Sir? 810 00:44:18,033 --> 00:44:19,243 He's unconscious. 811 00:44:21,119 --> 00:44:22,703 There's no pulse. Code blue. 812 00:44:22,704 --> 00:44:24,540 [machine beeping] 813 00:44:32,339 --> 00:44:35,884 [doctor] Starting compressions. One, two, three-- 814 00:44:36,969 --> 00:44:38,387 [defibrillator powers up] 815 00:44:45,102 --> 00:44:46,436 [defibrillator powers up] 816 00:44:50,315 --> 00:44:56,071 Continuing compressions. One, two, three, four, five, six, seven-- 817 00:44:57,239 --> 00:44:59,491 [machines beeping] 818 00:45:11,128 --> 00:45:13,338 [siren wailing] 819 00:45:25,559 --> 00:45:27,518 [Marigaby] Now you know the drill, don't you? 820 00:45:27,519 --> 00:45:29,604 Hopefully, every time you see an ambulance, 821 00:45:29,605 --> 00:45:32,231 and you happen to think, "They're not carrying a patient, 822 00:45:32,232 --> 00:45:34,275 I don't have to let them through..." 823 00:45:34,276 --> 00:45:35,902 you'll realize that's bullshit. 824 00:45:35,903 --> 00:45:39,488 And maybe you'll think about the stories happening inside, 825 00:45:39,489 --> 00:45:41,699 the stories of those hurting on stretchers, 826 00:45:41,700 --> 00:45:43,826 and the stories of the people behind the wheel 827 00:45:43,827 --> 00:45:48,581 who may be hurting as well, hurting from promises they couldn't keep, 828 00:45:48,582 --> 00:45:51,334 damaged by the nature of the business itself, 829 00:45:51,335 --> 00:45:53,253 and plagued by a doubtful heart. 830 00:46:51,019 --> 00:46:53,856 Subtitles: DUBBING BROTHERS