1
00:00:11,553 --> 00:00:12,638
Kuuletko?
2
00:00:13,138 --> 00:00:15,681
Ilmaradalla on vaikeasti loukkaantuneita.
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,183
KLO 4.38
4
00:00:17,184 --> 00:00:19,978
Pelastajat, ambulanssit
ja palomiehet ovat matkalla.
5
00:00:22,314 --> 00:00:28,278
Palkki reitillä 12 antoi periksi.
Kaksi vaunua putosi.
6
00:00:31,740 --> 00:00:35,494
Kaikki pelastusyksiköt
ja poliisit suuntaavat sinne.
7
00:00:38,330 --> 00:00:40,374
Ramón, kuuletko?
8
00:00:41,542 --> 00:00:44,253
On viimeinen iltasi, mutta sinun pitää...
9
00:00:45,003 --> 00:00:46,713
Apua tarvitaan paljon.
10
00:00:47,840 --> 00:00:51,759
Kuolemaa ei pitäisi pitää lopullisena.
11
00:00:51,760 --> 00:00:53,846
Ei. Koska se ei ole sitä.
12
00:00:54,847 --> 00:00:56,223
Tiede sanoo niin.
13
00:00:57,057 --> 00:00:59,393
Tieteilijämme ovat todistaneet sen.
14
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
Materia -
15
00:01:01,520 --> 00:01:02,938
voi vain muuttaa muotoaan.
16
00:01:03,939 --> 00:01:06,649
Mikään ei lakkaa olemasta.
17
00:01:06,650 --> 00:01:10,320
Kehomme muuttuvat
päivä päivältä, kuukausi kuukaudelta.
18
00:01:11,321 --> 00:01:12,698
Mutta on jotain,
19
00:01:13,198 --> 00:01:14,658
mikä jää jäljelle -
20
00:01:15,158 --> 00:01:16,702
muuttumattomana.
21
00:01:17,369 --> 00:01:18,996
Ja se on elämä itse.
22
00:01:19,580 --> 00:01:21,206
Se voittaa kuoleman.
23
00:01:22,332 --> 00:01:25,002
Kuin pimeän läpi kohoava valonsäde -
24
00:01:25,502 --> 00:01:28,630
valaisten kaiken ympärillään.
25
00:01:29,715 --> 00:01:32,050
Jos olemme rauhassa Jumalan kanssa,
26
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
me muutumme -
27
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
niiksi valoiksi,
28
00:01:40,434 --> 00:01:42,060
jotka hän ottaa mukaansa.
29
00:01:44,479 --> 00:01:46,273
Ikuisesti.
30
00:02:19,014 --> 00:02:20,933
FAMILIA DE MEDIANOCHE -DOKUMENTIN
INNOITTAMA
31
00:02:30,859 --> 00:02:33,695
KLO 7.49
32
00:02:39,409 --> 00:02:41,036
Huomenta.
- Hyvää huomenta.
33
00:02:41,703 --> 00:02:44,748
Allekirjoitus tuohon.
Nämä ovat kotiutuspaperisi.
34
00:02:48,252 --> 00:02:49,461
Onko Tamayoista kuulunut?
35
00:02:50,128 --> 00:02:51,171
Ei. Miten niin?
36
00:02:51,797 --> 00:02:54,257
Metrolinjalla oli paha onnettomuus.
He ovat...
37
00:02:54,258 --> 00:02:56,009
Luultavasti siellä.
- Niin.
38
00:02:57,427 --> 00:02:59,221
Onko Marcus käynyt täällä?
39
00:03:00,806 --> 00:03:02,640
Sanonko jotain, kun näen hänet?
40
00:03:02,641 --> 00:03:04,351
Ei tarvitse. Kiitos.
41
00:03:04,852 --> 00:03:06,102
Siinäkö kaikki?
- Siinä se.
42
00:03:06,103 --> 00:03:08,355
Kiitos paljon. Nähdään.
- Pärjäile, Cris.
43
00:03:10,065 --> 00:03:13,109
Ja jos elämä täällä maan päällä loppuu,
se ei haittaa.
44
00:03:13,110 --> 00:03:14,945
Olemme lähempänä Herraa.
45
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Kärsimme paljon vähemmän.
46
00:03:20,659 --> 00:03:22,619
Matteuksen 4:20 mukaan...
47
00:03:33,213 --> 00:03:36,382
Emme kärsi
rauhassa Herran luo lähteneiden vuoksi.
48
00:03:36,383 --> 00:03:39,344
Rauhassa rakkaittensa luo
lähteneiden vuoksi.
49
00:03:40,304 --> 00:03:41,597
Heidän läheistensä vuoksi.
50
00:03:42,556 --> 00:03:44,141
Meidän pitää rukoilla.
51
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
Ja rukoilla!
52
00:03:47,060 --> 00:03:48,604
Ollaksemme yhä lähempänä -
53
00:03:49,188 --> 00:03:50,480
Luojaamme.
54
00:03:51,273 --> 00:03:53,775
Otetaan toisiamme kädestä kiinni.
55
00:03:55,736 --> 00:03:57,029
Ja ajatellaan valoa.
56
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
Pyydämme sinulta, Herramme,
57
00:04:05,621 --> 00:04:07,247
rauhaa kuolleille.
58
00:04:07,956 --> 00:04:08,999
Ja rauhaa -
59
00:04:10,125 --> 00:04:11,418
tänne jääneille,
60
00:04:12,461 --> 00:04:14,588
jotka odottavat pyhää kutsuasi -
61
00:04:16,173 --> 00:04:17,840
päästä huomaasi.
62
00:04:17,841 --> 00:04:19,090
Kunnia Jumalalle!
63
00:04:19,091 --> 00:04:20,719
Halleluja!
- Halleluja.
64
00:04:21,887 --> 00:04:24,264
Veljet ja siskot,
65
00:04:24,973 --> 00:04:27,559
sisarukset, kuten nykyään sanotaan,
66
00:04:28,602 --> 00:04:29,686
Jumalan läheisyyttä -
67
00:04:30,771 --> 00:04:32,022
ja rauhaa teille.
68
00:04:32,523 --> 00:04:34,399
Hyvää päivänjatkoa. Kiitos.
69
00:04:38,070 --> 00:04:40,739
Miten voit, veli?
- Hyvin, kiitos.
70
00:04:56,463 --> 00:04:59,007
Terve.
71
00:05:00,634 --> 00:05:01,760
Oletko kunnossa?
72
00:05:02,261 --> 00:05:04,513
Olen. Kaikki on hyvin.
73
00:05:07,349 --> 00:05:11,269
Olen soitellut Ramónille ja lapsille,
eikä kukaan vastaa.
74
00:05:11,270 --> 00:05:12,396
Ymmärrän.
75
00:05:13,814 --> 00:05:15,816
Pastori. Anteeksi.
76
00:05:16,525 --> 00:05:21,279
Haluaisin puhua yhdestä asiasta.
- Tulen pian. Odotatko tuolla?
77
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
Kiitos.
78
00:05:22,281 --> 00:05:26,075
Enpä tiedä. Se on kuin paino rinnallani.
79
00:05:26,076 --> 00:05:28,452
En tiedä, miten selittäisin sen.
80
00:05:28,453 --> 00:05:32,666
Kuule, mitä jos menet edeltä
ja minä tulen pian perässä?
81
00:05:33,166 --> 00:05:36,211
Hyvä on. Kerron, jos jotain tapahtuu.
- Hyvä on.
82
00:05:37,296 --> 00:05:39,755
Selvä.
- Älä huoli. He soittavat pian.
83
00:05:39,756 --> 00:05:43,718
Pastori, onko hetki aikaa?
- Toki. Kerro. Mikä on ongelma?
84
00:05:43,719 --> 00:05:46,680
Voimmeko tuoda veljenpoikamme?
85
00:06:14,541 --> 00:06:16,584
...lisätietoa onnettomuudesta -
86
00:06:16,585 --> 00:06:19,295
reitin 12 Olivosin asemalla.
- Iltapäivää...
87
00:06:19,296 --> 00:06:20,213
Don Antonio.
- Herra.
88
00:06:20,214 --> 00:06:23,716
...silta romahti, ja kaksi metrovaunua
putosi autojen päälle.
89
00:06:23,717 --> 00:06:25,093
Ovatko he siellä?
90
00:06:26,011 --> 00:06:29,931
Ehkä eivät enää
mutta he olivat varmasti siellä.
91
00:06:29,932 --> 00:06:32,058
Eikö se ollut viimeinen yö ambulanssissa?
92
00:06:32,059 --> 00:06:33,809
Oli.
- No, siinä se.
93
00:06:33,810 --> 00:06:37,813
Ehkä he venyttävät viime hetkiä
ja nauttivat tunteesta.
94
00:06:37,814 --> 00:06:42,610
Ei. Jos Julito ja Marigaby
lintsaavat taas, he saavat potkut.
95
00:06:42,611 --> 00:06:43,946
Se käy järkeen.
96
00:06:45,280 --> 00:06:46,864
Tiedätkö mitä?
97
00:06:46,865 --> 00:06:48,742
Etsin Julitoa koulusta.
98
00:06:49,451 --> 00:06:50,660
Mennään.
99
00:06:50,661 --> 00:06:53,246
Ei sinun tarvitse...
- Älä nyt. Lopeta.
100
00:06:53,247 --> 00:06:55,706
Olet minulle yhä vihainen, mutta se siitä.
101
00:06:55,707 --> 00:06:57,835
En ole.
- Puhutaan siitä myöhemmin.
102
00:06:58,335 --> 00:06:59,710
Hyvä on. Olet johdossa.
103
00:06:59,711 --> 00:07:01,462
Kannanko jotain?
- Ei tarvitse.
104
00:07:01,463 --> 00:07:03,840
Palaan pian.
- Selvä.
105
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Heippa.
- Mukavaa päivää. Pärjäilkää.
106
00:07:11,640 --> 00:07:13,684
Noin. Kuulostaa hyvältä.
107
00:07:16,395 --> 00:07:20,064
Tiedätkö, kuka äänittää hienosti
hyvällä soundilla?
108
00:07:20,065 --> 00:07:21,732
Se Marin.
- Marinas.
109
00:07:21,733 --> 00:07:23,986
Mitä kuuluu, Cris?
- Hei, se on Cris!
110
00:07:25,237 --> 00:07:26,488
Minne matka?
111
00:07:27,573 --> 00:07:30,075
Heräsittekö vai sänkyyn menossa?
- Miten voit?
112
00:07:30,576 --> 00:07:33,035
Tekikö Marcus taas oharit
ambulanssin takia?
113
00:07:33,036 --> 00:07:34,078
Ei hätää.
114
00:07:34,079 --> 00:07:37,165
Annoitko hänelle opetuksen?
- Ei se haittaa, kaikki hyvin.
115
00:07:37,833 --> 00:07:40,544
Minne matka?
- Katsomaan, kuka räppää.
116
00:07:41,211 --> 00:07:44,505
Olemme huomenna studiossa,
jos te kaksi haluatte tulla.
117
00:07:44,506 --> 00:07:46,967
Kerro Marcusille.
118
00:07:47,718 --> 00:07:48,760
Pärjäile.
119
00:07:50,679 --> 00:07:52,180
Piristy.
- Pysykää viisaana.
120
00:07:52,181 --> 00:07:53,431
Selvä, Cris. Pärjäile.
121
00:07:53,432 --> 00:07:54,516
Moi.
- Nähdään, muru.
122
00:07:55,100 --> 00:07:58,312
Hän käyttäytyi oudosti.
- Mikä häntä vaivaa?
123
00:08:08,071 --> 00:08:10,115
Ramón, Marcus, oletteko kunnossa?
124
00:08:10,782 --> 00:08:13,868
Olivosin ja Tezoncon välissä.
Ilmaradalla on vaikeasti loukkaantuneita.
125
00:08:13,869 --> 00:08:15,494
Tarvitaan lisää yksiköitä.
126
00:08:15,495 --> 00:08:19,625
Tarvitaan heti
lisää ambulansseja. Kuuletko?
127
00:08:21,919 --> 00:08:25,172
Tarvitaan kaikki vapaat ambulanssit.
Oletko kunnossa?
128
00:08:27,841 --> 00:08:29,843
Voitko vahvistaa kuulevasi?
129
00:08:30,427 --> 00:08:31,720
Ramón, kuuletko?
130
00:08:35,599 --> 00:08:36,683
Isä!
131
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
Veli!
132
00:08:47,110 --> 00:08:48,445
Oletko siellä?
133
00:08:49,863 --> 00:08:51,697
En vastaanota signaaliasi,
134
00:08:51,698 --> 00:08:52,783
Ra... món,
135
00:08:53,825 --> 00:08:55,327
Ramón, kuuletko?
136
00:09:02,209 --> 00:09:05,170
Isä! Sisarukset!
137
00:09:06,088 --> 00:09:07,506
Miten voitte?
138
00:09:16,139 --> 00:09:18,392
Isä!
- Julito!
139
00:09:19,351 --> 00:09:20,434
Isä!
140
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
Täällä!
141
00:09:24,189 --> 00:09:26,817
Oletteko kunnossa?
- Olen.
142
00:09:30,070 --> 00:09:31,113
Marigaby!
143
00:09:32,698 --> 00:09:34,074
Kulta, oletko kunnossa?
144
00:09:35,909 --> 00:09:37,493
Voitko liikkua?
145
00:09:37,494 --> 00:09:38,579
Voin.
146
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
Ei kai hän ole kuollut?
147
00:09:44,501 --> 00:09:45,794
Tarkista sinä se.
148
00:09:49,798 --> 00:09:51,382
Hän on elossa.
149
00:09:51,383 --> 00:09:53,009
Marcus, oletko kunnossa?
150
00:09:53,010 --> 00:09:54,760
Mitä tapahtui?
- Älä puhu.
151
00:09:54,761 --> 00:09:56,096
Cris...
152
00:09:56,722 --> 00:09:57,638
Ei.
153
00:09:57,639 --> 00:10:00,683
Älä puhu. Rauhoitu, poika.
154
00:10:00,684 --> 00:10:02,895
Pitää päästä pian pois täältä.
155
00:10:04,688 --> 00:10:07,356
Julio, vapauta Marcus.
156
00:10:07,357 --> 00:10:09,693
Pitää mennä Crisin luo.
157
00:10:10,194 --> 00:10:11,445
Mitä tapahtui?
158
00:10:13,071 --> 00:10:15,490
Yksi, kaksi, kolme.
159
00:10:17,826 --> 00:10:18,994
Valmis.
160
00:10:20,537 --> 00:10:23,624
Julito. Katso, mitä Marigabylle tapahtui.
161
00:10:24,249 --> 00:10:25,250
Hyvä on.
162
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Miten hän voi?
163
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
Hän on tajuton.
164
00:10:45,896 --> 00:10:47,397
Tarkista pulssi.
165
00:10:52,027 --> 00:10:53,153
Marigaby!
166
00:10:58,492 --> 00:11:00,368
Marigaby, vastaa!
167
00:11:00,369 --> 00:11:01,911
Mitä nyt?
- Vastaa!
168
00:11:01,912 --> 00:11:04,164
Marigaby!
- Miten hän voi?
169
00:11:05,165 --> 00:11:06,542
Hän on elossa!
170
00:11:10,212 --> 00:11:11,587
Hän vuotaa verta.
171
00:11:11,588 --> 00:11:13,882
Vertako? Mistä?
172
00:11:14,383 --> 00:11:17,928
Hänen selkänsä on vahingoittunut.
En tiedä...
173
00:11:19,179 --> 00:11:21,097
Kulta, mikä vikana?
174
00:11:21,098 --> 00:11:24,100
Jokin pisti selkään mutta on kai jo pois.
175
00:11:24,101 --> 00:11:25,601
Mitä teen?
176
00:11:25,602 --> 00:11:28,063
Harsotaitoksia.
177
00:11:30,357 --> 00:11:32,733
Julio, kerro, mikä häntä vaivaa!
178
00:11:32,734 --> 00:11:34,610
Harsotaitoksia.
- En tiedä.
179
00:11:34,611 --> 00:11:35,778
Ei näytä hyvältä!
180
00:11:35,779 --> 00:11:38,072
Iso onnettomuus reitillä 12...
181
00:11:38,073 --> 00:11:40,366
Mennään Ramónille.
- ...Méxicon metrossa.
182
00:11:40,367 --> 00:11:42,785
Uskomatonta.
- Osa rakenteista romahti...
183
00:11:42,786 --> 00:11:43,954
Lähdetään.
184
00:11:45,163 --> 00:11:48,292
Mitä tapahtui?
- Ei mitään. Hän ei tullut kouluun.
185
00:11:48,792 --> 00:11:51,712
He soittivat ystävälle,
mutta tyttökään ei tiedä mitään.
186
00:11:52,921 --> 00:11:54,339
Todella outoa!
187
00:11:55,174 --> 00:11:59,427
Radiossa jankataan
kaupungin romahduksesta metron takia.
188
00:11:59,428 --> 00:12:02,014
Loukkaantuneita on valtavasti.
189
00:12:02,806 --> 00:12:06,351
Katso minua. Jättäisivätkö he
sellaisen tilaisuuden väliin?
190
00:12:07,811 --> 00:12:11,565
Mutta he sanoivat
sen olevan viimeinen kerta. Uskon heitä.
191
00:12:12,441 --> 00:12:16,569
Mutta, kulta,
perheesi on koukussa adrenaliiniin.
192
00:12:16,570 --> 00:12:21,741
He eivät jätä ambulanssia ikinä.
Sinun pitäisi tietää se jo. Älä murehdi.
193
00:12:21,742 --> 00:12:24,494
Ehkä ymmärrät, että...
- Ei! Ramón lupasi!
194
00:12:26,580 --> 00:12:29,165
Mitä riippuvaiset tekevät, rakas?
195
00:12:29,166 --> 00:12:33,002
Mitä he tekevät?
He antavat tyhjiä lupauksia.
196
00:12:33,003 --> 00:12:35,963
Tiedämme molemmat sen.
Olin itse riippuvainen.
197
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
Luojan kiitos toivuin.
198
00:12:38,383 --> 00:12:41,093
Sano mitä sanot, he ovat silti perhettä.
199
00:12:41,094 --> 00:12:43,137
Toki, se on varmaa.
200
00:12:43,138 --> 00:12:47,184
Mutta he tarvitsevat myös apua.
Heidän pitää hakea sitä itse.
201
00:12:47,809 --> 00:12:50,896
Jos he olisivat menneet metrolle,
he olisivat kertoneet.
202
00:12:51,396 --> 00:12:54,273
Olen varma,
että jotain tapahtui. Ymmärrätkö?
203
00:12:54,274 --> 00:12:56,568
On selvää, mitä tapahtui.
204
00:12:57,861 --> 00:13:01,572
He antoivat periksi riippuvuudelleen,
ja siinä se!
205
00:13:01,573 --> 00:13:03,449
Ja se jatkuu.
206
00:13:03,450 --> 00:13:06,119
Kunnes etsii ratkaisun, ei ole muuta.
207
00:13:06,912 --> 00:13:10,791
Hylkäsin heidät kerran. En tee sitä enää.
208
00:13:12,709 --> 00:13:13,710
Kuule...
209
00:13:14,419 --> 00:13:19,006
Kerroit lähteneesi,
koska olosi ei ollut mukava siellä,
210
00:13:19,007 --> 00:13:21,092
koska tarvitsit muutosta,
211
00:13:21,093 --> 00:13:23,387
uutta suuntaa...
- Ei tarvitse muistuttaa.
212
00:13:24,471 --> 00:13:27,390
Ystävätär, olen huolissani.
- Mennään.
213
00:13:27,391 --> 00:13:29,183
En löydä lapsiani.
214
00:13:29,184 --> 00:13:30,602
Tiedätkö jotain?
215
00:14:29,703 --> 00:14:31,370
Pitää päästä pois täältä.
216
00:14:31,371 --> 00:14:33,414
Pitää päästä pois...
217
00:14:33,415 --> 00:14:34,917
Rauhoitu.
- Auta minua.
218
00:14:35,501 --> 00:14:37,085
Rauhoitu.
219
00:14:39,796 --> 00:14:44,384
Me emme selviydy.
- Sinulla on lapsi hoidettavana.
220
00:14:45,677 --> 00:14:47,012
Me selviydymme.
221
00:14:47,930 --> 00:14:49,139
Sisko.
222
00:14:49,848 --> 00:14:51,350
Tohtori!
223
00:14:53,352 --> 00:14:54,853
Miten takana voidaan?
224
00:14:56,522 --> 00:14:58,689
Pitää kutsua ambulanssi!
225
00:14:58,690 --> 00:15:01,275
Rauhoitu, muru. Älä huuda.
226
00:15:01,276 --> 00:15:02,653
Pysy rauhallisena.
227
00:15:05,656 --> 00:15:07,199
Miten sinä voit?
228
00:15:07,866 --> 00:15:09,785
Sattuuko siihen?
- Mihin?
229
00:15:10,577 --> 00:15:11,702
Päähäsi.
230
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
Se on pikkujuttu. Rauhoitu.
231
00:15:15,040 --> 00:15:18,251
Älä liikuta minua.
Se voi pahentaa tilannetta.
232
00:15:18,252 --> 00:15:19,336
Julito.
233
00:15:23,632 --> 00:15:25,342
Me selviydymme tästä.
234
00:15:26,218 --> 00:15:30,347
Olemme kokeneet pahempaa.
- Ei ikinä tätä pahempaa.
235
00:15:33,058 --> 00:15:34,141
Kännykkäni.
236
00:15:34,142 --> 00:15:35,227
Etsi se.
237
00:15:35,853 --> 00:15:36,895
Etsi.
238
00:15:45,654 --> 00:15:46,947
Se on täällä.
239
00:15:51,660 --> 00:15:53,452
Olisipa hän siellä.
240
00:15:53,453 --> 00:15:57,290
Carmencita, Julio Tamayo tässä.
Tarvitsemme ambulanssia. Kolaroimme.
241
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
Missä olette, Julio?
242
00:15:58,959 --> 00:16:00,126
Missä olemme?
243
00:16:00,127 --> 00:16:01,961
En tiedä.
244
00:16:01,962 --> 00:16:04,173
Hei, edessä. Missä olemme?
245
00:16:04,756 --> 00:16:07,008
Olimme pääkadulla.
- Pääkadun risteyksessä.
246
00:16:07,009 --> 00:16:08,634
Lähetä sijainti.
- Joo.
247
00:16:08,635 --> 00:16:09,927
Sattuu helvetisti.
248
00:16:09,928 --> 00:16:12,848
Pääkadulla. Lähetän sijainnin, Carmencita.
249
00:16:13,348 --> 00:16:15,976
Haloo?
250
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
Voi helvetti!
251
00:16:18,187 --> 00:16:19,938
En tiedä, lähtikö se.
252
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
He eivät ilmiselvästi ole kotona.
253
00:16:30,782 --> 00:16:32,033
Se ambulanssi.
254
00:16:32,034 --> 00:16:34,203
Se helvetin ambulanssi.
255
00:16:34,786 --> 00:16:36,914
Muistan yhä, kun lähdin täältä.
256
00:16:37,623 --> 00:16:39,416
En voinut edes ajatella selkeästi.
257
00:16:40,751 --> 00:16:42,628
Tunsin hukkuvani.
258
00:16:43,212 --> 00:16:44,671
Olin lannistettu.
259
00:16:46,924 --> 00:16:49,551
Pelkäsin muuttuvani kamalaksi ihmiseksi.
260
00:16:52,471 --> 00:16:57,726
Sinä päivänä lapset olivat lähteneet
kouluun ja Ramón oli autokorjaamolla,
261
00:16:58,227 --> 00:16:59,560
joten olin yksin.
262
00:16:59,561 --> 00:17:00,646
Taas.
263
00:17:03,065 --> 00:17:04,982
Ajattelematta asiaa paljon -
264
00:17:04,983 --> 00:17:07,778
pakkasin reppuun pari paitaa ja lähdin -
265
00:17:08,487 --> 00:17:09,946
kertomatta kenellekään.
266
00:17:13,075 --> 00:17:14,785
Tapasin sinut sen jälkeen.
267
00:17:16,537 --> 00:17:19,373
Autoit minut elämäni vaikeimman ajan läpi.
268
00:17:21,083 --> 00:17:24,002
Sinäkin autoit minua, muru.
269
00:17:26,755 --> 00:17:28,757
Asiat ovat hyvin erilaisia nyt.
270
00:17:29,341 --> 00:17:32,010
Nyt en ole yksin vaan perheeni kanssa.
271
00:17:32,553 --> 00:17:33,762
Myös Ramónin.
272
00:17:36,139 --> 00:17:38,809
Et halua kuulla sitä, mutta niin se on.
273
00:17:39,476 --> 00:17:43,271
Vaikka haluaisin,
että voisimme elää kaikki yhdessä.
274
00:17:43,272 --> 00:17:45,065
Tapasin yksin sinut, Lety.
275
00:17:46,275 --> 00:17:48,485
Ja kyllä, tämä on järkyttävää minulle.
276
00:17:49,194 --> 00:17:50,654
Olen yrittänyt -
277
00:17:51,321 --> 00:17:54,950
esittää kaiken olevan hyvin
ja ettei asialla ole väliä.
278
00:17:56,410 --> 00:17:58,328
Mutta on musertavaa nähdä sinut näin.
279
00:17:59,621 --> 00:18:02,623
Näen, että olet huolissasi.
On hyvä, että huolehdit heistä -
280
00:18:02,624 --> 00:18:04,543
ja haluat tavata heitä usein.
281
00:18:10,132 --> 00:18:12,342
Olen erakko. Tiedät sen.
282
00:18:13,135 --> 00:18:16,179
Ja muutos yksin kotona olemisesta -
283
00:18:16,180 --> 00:18:19,516
kaikkiin näihin ihmisiin...
- Olemme nyt kaikki yhdessä.
284
00:18:21,518 --> 00:18:26,398
Jos haluat olla kanssani,
sinun pitää ajatella asiaa kunnolla.
285
00:18:37,326 --> 00:18:39,119
Rakastan sinua kovin.
286
00:18:41,663 --> 00:18:43,123
Minäkin rakastan sinua.
287
00:18:43,749 --> 00:18:44,875
Kovin.
288
00:18:47,002 --> 00:18:49,087
Mutta jos pakotat valitsemaan,
289
00:18:49,671 --> 00:18:51,673
jään lapsieni luo.
290
00:18:53,342 --> 00:18:54,927
Vaikka ovatkin riippuvaisia.
291
00:18:58,138 --> 00:18:59,473
Ystävätär.
292
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
Mitä? Missä?
293
00:19:02,601 --> 00:19:03,894
Miten he voivat?
294
00:19:04,770 --> 00:19:07,439
Hyvä on. Olen menossa sinne.
295
00:19:08,148 --> 00:19:10,441
He olivat kolarissa.
- Helvetti!
296
00:19:10,442 --> 00:19:12,152
Voinnista ei ole tietoa.
297
00:19:13,320 --> 00:19:14,570
Voi paska.
298
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
Paska.
299
00:19:17,616 --> 00:19:20,702
Mitä nyt, Marigaby? Mikä hätänä?
300
00:19:24,039 --> 00:19:25,081
Älä nukahda!
301
00:19:25,082 --> 00:19:26,375
Marigaby, älä nuku.
302
00:19:28,043 --> 00:19:28,960
Älä nuku.
303
00:19:28,961 --> 00:19:30,628
Herää.
- Älä nuku.
304
00:19:30,629 --> 00:19:32,214
Tohtori!
- Marigaby!
305
00:19:33,715 --> 00:19:35,007
Älä nuku.
306
00:19:35,008 --> 00:19:36,426
Minä selviän, kuuletko?
307
00:19:37,261 --> 00:19:38,387
Rauhoitu.
308
00:19:38,929 --> 00:19:40,221
Minä selviän.
309
00:19:40,222 --> 00:19:42,182
Lupaa, ettet nukahda.
- Näetkö?
310
00:19:43,517 --> 00:19:44,977
Marigaby!
311
00:19:45,602 --> 00:19:46,603
Hei.
312
00:19:50,649 --> 00:19:53,026
Apua! Päästäkää meidät pois täältä!
313
00:19:53,861 --> 00:19:56,571
Päästäkää täältä! Päästäkää meidät!
314
00:19:56,572 --> 00:20:00,075
Päästäkää meidät täältä!
Siskoni on huonossa kunnossa!
315
00:20:00,868 --> 00:20:01,910
Anteeksi.
316
00:20:02,411 --> 00:20:04,912
Onhan teitä hoidettu?
- On.
317
00:20:04,913 --> 00:20:06,623
Saanko tarkistaa?
- Hyvä on.
318
00:20:07,374 --> 00:20:11,377
Näyttää hyvältä. Saanko tarkistaa siteesi?
Tämä ei satu.
319
00:20:11,378 --> 00:20:13,129
Kaikki on hyvin.
320
00:20:13,130 --> 00:20:14,339
Katsotaanpa.
321
00:20:14,965 --> 00:20:18,177
Täydellistä. Pääsette pian sisään.
322
00:20:18,760 --> 00:20:20,721
Kiitos, tohtori.
- Suokaa anteeksi.
323
00:20:22,681 --> 00:20:26,100
Vielä neljä potilasta
tulossa metro-onnettomuudesta.
324
00:20:26,101 --> 00:20:27,686
Kaikkien tila on vakava.
325
00:20:28,812 --> 00:20:32,649
Tohtori. Teitä tarvitaan salissa.
Taas vatsakirurgiaa.
326
00:20:33,901 --> 00:20:36,904
Sisäelinvammoja.
- Hyvä on. Tulen pian.
327
00:20:49,499 --> 00:20:53,837
Tyttäreni oli metrossa kanssani.
Missä hän on? Siniset housut.
328
00:21:15,192 --> 00:21:16,568
Tuolla ambulanssi on.
329
00:21:19,696 --> 00:21:20,948
Voi luoja.
- Lety!
330
00:21:21,532 --> 00:21:22,615
Voi luoja.
331
00:21:22,616 --> 00:21:24,075
Lety!
- Ette saa tulla tänne.
332
00:21:24,076 --> 00:21:25,993
Seis. Minne matka?
- Päästä ohi.
333
00:21:25,994 --> 00:21:27,286
Päästä ohi!
- Hän on kanssani.
334
00:21:27,287 --> 00:21:28,955
Oletko sukua?
- Olen... Olemme.
335
00:21:28,956 --> 00:21:32,834
Tuo on perheeni!
- Hei! Lety, kulta, rauhoitu.
336
00:21:32,835 --> 00:21:34,544
Minne heidät vietiin?
- Missä he ovat?
337
00:21:34,545 --> 00:21:36,462
Eivätkö täällä?
- Emme tiedä.
338
00:21:36,463 --> 00:21:38,422
He lähtivät eri ambulansseilla.
339
00:21:38,423 --> 00:21:41,384
Kaksi oli heikossa kunnossa.
Teidän pitää lähteä.
340
00:21:41,385 --> 00:21:43,469
Hyvä on. Me lähdemme.
341
00:21:43,470 --> 00:21:44,720
Tule, kulta.
342
00:21:44,721 --> 00:21:47,223
Rauhoitu.
- Missä Julio on? Missä he ovat?
343
00:21:47,224 --> 00:21:50,477
Haluan löytää heidät.
- Löydämme heidät. Rauhoitu.
344
00:21:57,442 --> 00:21:58,819
Sinun pitää rauhoittua.
345
00:21:59,862 --> 00:22:02,864
Jos pyörryn, kirjoittakaa muistiin.
346
00:22:02,865 --> 00:22:06,410
Penetroiva vatsakalvontakainen
vamma vasemmalla.
347
00:22:07,160 --> 00:22:12,582
Penetroivan esineen aiheuttama.
Trauma kovasta iskusta. Ehkä munuaisvamma.
348
00:22:12,583 --> 00:22:14,459
Rauhoitu.
349
00:22:19,965 --> 00:22:23,635
Verenhukka noin puoli litraa.
350
00:22:24,303 --> 00:22:27,638
Ei allergioita. Ei lääke...
- Rauhoitu.
351
00:22:27,639 --> 00:22:31,809
Tarvitsen verta ja leikkaussalia.
352
00:22:31,810 --> 00:22:33,186
Veriryhmäni on A+.
353
00:22:33,187 --> 00:22:35,563
Miten voit?
- Hyvin, helvetti!
354
00:22:35,564 --> 00:22:37,065
Anna minun olla!
- Rauhoitu.
355
00:22:38,400 --> 00:22:40,110
Tarvitsen kännykkälaturin.
356
00:22:46,241 --> 00:22:50,244
Lähin klinikka on Pilar.
Se on vartin päässä.
357
00:22:50,245 --> 00:22:52,664
Onko selvä? 15-20 minuuttia.
- Ystävätär.
358
00:22:53,582 --> 00:22:57,585
Kyllä. Sairaalassa... Olemme sen lähellä.
359
00:22:57,586 --> 00:22:58,961
Keskussairaala.
360
00:22:58,962 --> 00:23:00,838
Selvä.
- Keskussairaala.
361
00:23:00,839 --> 00:23:02,381
Kyllä.
- Keskussairaala.
362
00:23:02,382 --> 00:23:04,634
Olen kunnossa.
- Keskussairaala.
363
00:23:04,635 --> 00:23:08,055
Selvä. Kiitos, ystävätär.
- No niin.
364
00:23:08,722 --> 00:23:09,890
Selvä.
365
00:23:10,432 --> 00:23:12,642
Marcus ja Ramón
ovat keskussairaalassa.
366
00:23:12,643 --> 00:23:14,894
Täydellistä. Sinne on 20 minuutin matka.
367
00:23:14,895 --> 00:23:17,563
Hän selvittää,
missä Marigaby ja Julito ovat.
368
00:23:17,564 --> 00:23:20,107
Loistavaa. Katson reitin ja...
369
00:23:20,108 --> 00:23:22,109
Äiti.
- Julito. Muru.
370
00:23:22,110 --> 00:23:24,111
Äiti.
- Niin?
371
00:23:24,112 --> 00:23:26,782
Olemme Almendrosin klinikalla.
- Almendrosin...
372
00:23:27,282 --> 00:23:28,658
Miten voitte, muru?
373
00:23:28,659 --> 00:23:30,743
Sinnittelemme.
- Hyvä. Oikeastiko?
374
00:23:30,744 --> 00:23:33,162
Kyllä, äiti.
- Tosi hyvä, muru.
375
00:23:33,163 --> 00:23:35,540
Akku loppuu...
- Olen tulossa.
376
00:23:35,541 --> 00:23:39,670
Puhelu voi katketa.
- Rauhoitu, rakas. Minä tulen, kultaseni.
377
00:23:40,921 --> 00:23:42,672
Minne menemme ensin?
378
00:23:42,673 --> 00:23:44,799
Marigabyn ja Juliton luo.
- Almendrosiin.
379
00:23:44,800 --> 00:23:46,051
Lähdetään.
- Niin.
380
00:24:00,357 --> 00:24:03,485
Riittää jo.
381
00:24:06,029 --> 00:24:08,240
On onni,
382
00:24:09,741 --> 00:24:13,287
ettei elintärkeitä elimiä lävistynyt.
383
00:24:14,288 --> 00:24:17,665
Tämä ei siis ole hätätilanne.
384
00:24:17,666 --> 00:24:18,749
Oletko varma?
385
00:24:18,750 --> 00:24:21,837
Toistaiseksi pyysimme verta
verensiirtoa varten.
386
00:24:22,671 --> 00:24:27,008
Kirurgi on tulossa
tekemään kirurgisen huuhtelun.
387
00:24:27,009 --> 00:24:28,968
Milloin hän tulee?
388
00:24:28,969 --> 00:24:33,265
Miten voit?
- Ihan hyvin. Niska on vähän kipeä.
389
00:24:36,018 --> 00:24:38,312
En tiedä, oletko loukkaantunut.
390
00:24:38,854 --> 00:24:42,774
Mutta joka tapauksessa
otetaan röntgenkuvia.
391
00:24:43,400 --> 00:24:44,901
Varmuuden vuoksi.
- Niin.
392
00:24:44,902 --> 00:24:46,486
Palaan pian.
393
00:24:48,405 --> 00:24:51,033
Hän ei osaa mitään.
- Niinpä.
394
00:24:54,244 --> 00:24:55,369
Tässä kännykkäsi.
395
00:24:55,370 --> 00:24:57,623
Kiitos.
- Se on täysin ladattu.
396
00:25:01,126 --> 00:25:02,335
He ovat Tamayot.
397
00:25:02,336 --> 00:25:03,753
Autokolari täällä!
398
00:25:03,754 --> 00:25:05,671
Rauhoitu, Ramón. Hoidamme sinut.
399
00:25:05,672 --> 00:25:07,508
Potilaalla kallonmurtuma -
400
00:25:08,217 --> 00:25:09,926
ja aiempia sydänongelmia.
401
00:25:09,927 --> 00:25:12,929
Toisella potilaalla alaleukamurtuma...
- Onko lapsistani tietoa?
402
00:25:12,930 --> 00:25:15,056
Yksi, kaksi, kolme.
- Otamme selvää.
403
00:25:15,057 --> 00:25:17,558
Ylilääkäri tutkii teidät pian.
404
00:25:17,559 --> 00:25:19,393
Älkää viekö häntä.
- Mennään!
405
00:25:19,394 --> 00:25:21,979
Hän tulee mukaani.
Ramón, pitää soittaa Crisille.
406
00:25:21,980 --> 00:25:23,482
Vauhtia.
407
00:25:24,483 --> 00:25:26,693
Isä, näytät kamalalta.
408
00:25:28,779 --> 00:25:31,031
Älä yritä puhua. Olen kunnossa.
409
00:25:31,573 --> 00:25:32,574
Rauhoitu.
410
00:25:33,492 --> 00:25:36,245
Mitä tapahtui?
- Päästäkää Tamayot sisään!
411
00:25:39,790 --> 00:25:42,042
Pitää soittaa Crisille.
412
00:25:44,378 --> 00:25:45,921
Eikö hän vastaa?
- Vastaa.
413
00:25:47,673 --> 00:25:48,674
Lähetä ääniviesti.
414
00:25:50,843 --> 00:25:51,677
Nopeasti.
415
00:25:53,220 --> 00:25:54,263
Tässä.
416
00:25:55,681 --> 00:25:56,723
Raúl,
417
00:25:57,641 --> 00:25:59,393
olin kolarissa.
418
00:26:00,352 --> 00:26:02,354
Olen Almendrosin sairaalassa.
419
00:26:03,272 --> 00:26:07,568
Vasemmalla penetroiva
vatsakalvontakainen vamma.
420
00:26:08,360 --> 00:26:10,654
En usko sisäelimen lävistyneen.
421
00:26:11,572 --> 00:26:14,950
Mutta nämä kusipäät eivät edes tiedä,
missä kirurgi on.
422
00:26:16,451 --> 00:26:18,203
En tiedä, mitä kertoa sinulle.
423
00:26:19,037 --> 00:26:21,540
Auta minua. Ole kiltti.
424
00:26:22,040 --> 00:26:23,417
Minua pelottaa.
425
00:26:25,043 --> 00:26:26,794
Nyt riittää.
426
00:26:26,795 --> 00:26:28,797
Voitko tarkistaa poikani?
- Hyvä on.
427
00:26:30,549 --> 00:26:32,551
Katsotaanpa.
428
00:26:33,218 --> 00:26:34,219
No niin.
429
00:26:34,845 --> 00:26:35,929
Sattuuko tämä?
430
00:26:38,640 --> 00:26:39,558
Entä tämä?
431
00:26:41,643 --> 00:26:42,644
Kun puhut?
432
00:26:43,687 --> 00:26:45,981
Alaleukasi näyttää murtuneen.
433
00:26:46,481 --> 00:26:48,442
Pitää odottaa suu- ja leukakirurgia.
434
00:26:48,942 --> 00:26:52,154
Pysy täällä.
Joku tulee viemään sinut röntgeniin.
435
00:26:52,946 --> 00:26:55,156
Leikkaus on helppo. Älä huoli.
436
00:26:55,157 --> 00:26:56,491
Tohtori.
- Niin?
437
00:26:57,367 --> 00:26:59,577
Jääkö siitä arpi?
- Mitä?
438
00:26:59,578 --> 00:27:00,704
Arpi.
439
00:27:01,747 --> 00:27:04,875
Ei. Toimenpide tehdään suun sisällä.
Älä huoli.
440
00:27:05,918 --> 00:27:07,461
Et voi olla tosissasi.
441
00:27:08,378 --> 00:27:10,672
Olet oikeasti huolissasi arvesta.
442
00:27:14,259 --> 00:27:16,553
Mutta olet oikeassa.
443
00:27:17,095 --> 00:27:21,350
Olemme komeita. Pitää varoa.
- Mitä helvettiä?
444
00:27:21,934 --> 00:27:25,311
Sandra, hyvin menee.
En voi kiittää riittävästi kaikesta.
445
00:27:25,312 --> 00:27:28,899
Ei tarvitse kiittää.
Tiedät, että täällä on koti sinulle.
446
00:27:29,858 --> 00:27:30,859
Kiitos.
447
00:27:33,153 --> 00:27:34,821
Pidä itsestäsi huolta.
448
00:27:35,489 --> 00:27:39,116
Älä anna sen kundin pahoinpidellä enää.
- En annakaan.
449
00:27:39,117 --> 00:27:40,953
Ole kiltisti.
- Sinä myös.
450
00:27:41,995 --> 00:27:44,247
Jumalan siunausta.
- Rosy, nähdään!
451
00:27:44,248 --> 00:27:48,585
Heippa, murut. Ja kiitos. Pärjäilkää.
452
00:27:50,671 --> 00:27:53,923
Heippa. Ja kiitos.
- Lykkyä tykö, Cris!
453
00:27:53,924 --> 00:27:56,008
Pysytään tarkkoina.
454
00:27:56,009 --> 00:27:59,595
Katsotaanpa. Ei tuolla eikä tuollakaan.
455
00:27:59,596 --> 00:28:01,807
Marigaby?
- Ehkä katsotaan täältä.
456
00:28:02,683 --> 00:28:04,059
Marigaby?
457
00:28:05,310 --> 00:28:07,563
Marigaby, Julito?
- Ei myöskään.
458
00:28:10,315 --> 00:28:11,942
Luoja.
459
00:28:14,278 --> 00:28:15,903
Julito.
460
00:28:15,904 --> 00:28:17,364
Voi luoja, muru.
461
00:28:19,408 --> 00:28:21,577
Miten voit?
- Ihan hyvin.
462
00:28:22,494 --> 00:28:24,161
Muru, olen tässä.
463
00:28:24,162 --> 00:28:25,955
Sattuu kovin.
- Tiedän.
464
00:28:25,956 --> 00:28:28,332
Jään tänne. Etsitkö Marcusin ja Ramónin?
465
00:28:28,333 --> 00:28:30,751
Tee palvelus.
Haluan tietää, miten he voivat.
466
00:28:30,752 --> 00:28:33,171
Kyllä. Menen nyt.
- Kiitos.
467
00:28:33,172 --> 00:28:36,300
Jos jotain tapahtuu, soita.
- Soitan. Kiitos.
468
00:29:08,916 --> 00:29:10,918
Vastaa, Cristina.
469
00:29:11,793 --> 00:29:13,170
Helvetti.
470
00:29:13,754 --> 00:29:17,257
Rauhoitu. Etsit hänet heti,
kun pääsemme pois.
471
00:29:17,758 --> 00:29:20,093
En ymmärrä, miksei hän vastaa.
472
00:29:21,970 --> 00:29:23,764
Pitää kertoa hänelle kolarista.
473
00:29:26,350 --> 00:29:27,726
Älä katso itseäsi.
474
00:29:29,978 --> 00:29:32,523
Lääkäri sanoi, ettei jää arpea.
475
00:29:33,524 --> 00:29:36,193
Tärkeintä on, että paranet.
476
00:29:37,236 --> 00:29:41,531
Vihdoin löysin teidät. Miten voitte?
- Mitä teet täällä?
477
00:29:41,532 --> 00:29:43,533
Missä Lety on?
478
00:29:43,534 --> 00:29:46,577
Marigabyn ja Juliton luona.
He ovat kunnossa.
479
00:29:46,578 --> 00:29:48,454
Marigaby oli makuulla -
480
00:29:48,455 --> 00:29:50,790
mutta kunnossa.
- Ette saa olla täällä.
481
00:29:50,791 --> 00:29:53,084
Mitä siskolleni tapahtui?
- Olen perhettä.
482
00:29:53,085 --> 00:29:56,087
Hyvä. Tarvitsen kuittauksenne.
- Missä Marigaby on?
483
00:29:56,088 --> 00:29:57,213
Selvä. Kyllä.
484
00:29:57,214 --> 00:30:00,007
He ovat Almendrosissa.
- Hiton Almendros.
485
00:30:00,008 --> 00:30:02,051
Palaan kuitattuani.
- Entä Cris?
486
00:30:02,052 --> 00:30:03,387
Näitkö Crisiä?
- Mennään.
487
00:30:03,971 --> 00:30:05,764
Heidät pitää siirtää.
488
00:30:07,850 --> 00:30:11,186
Hae minulle jotain särkyyn.
489
00:30:12,062 --> 00:30:13,272
Mitä teen?
490
00:30:16,275 --> 00:30:17,276
Mene...
491
00:30:17,901 --> 00:30:19,778
Mene varastoon -
492
00:30:20,529 --> 00:30:22,865
ja tuo mitä tahansa opioidia.
493
00:30:23,991 --> 00:30:25,533
Fentanyylia -
494
00:30:25,534 --> 00:30:28,120
tai oksikodonia -
495
00:30:29,371 --> 00:30:31,497
tai morfiinia tai hydromorfonia.
496
00:30:31,498 --> 00:30:33,000
Pidä kiirettä.
497
00:30:37,880 --> 00:30:39,339
Julio!
498
00:30:40,841 --> 00:30:41,967
Minne menet?
499
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
Muru.
500
00:30:47,389 --> 00:30:48,849
Hengitä, kulta.
501
00:30:49,892 --> 00:30:51,475
Äiti.
- Niin?
502
00:30:51,476 --> 00:30:54,812
Ambulanssi meni romuksi, vai mitä?
503
00:30:54,813 --> 00:30:59,401
Sillä helvetin vehkeellä
ei ole nyt yhtään väliä. Onko selvä?
504
00:31:00,319 --> 00:31:02,946
Rauhoitu. Hoitaja sanoi,
että lääkäri on tulossa.
505
00:31:03,447 --> 00:31:06,699
Hän tulee pian.
- Eikä tule.
506
00:31:06,700 --> 00:31:09,494
Hän ei tule.
507
00:31:18,045 --> 00:31:19,545
Asialla on kiire.
508
00:31:19,546 --> 00:31:23,341
Onko morfiinia, fentanyylia,
oksikodonia, hydromorfonia...
509
00:31:23,342 --> 00:31:25,051
Anteeksi, kuka olet?
510
00:31:25,052 --> 00:31:27,512
Lääkäri lähetti.
Miten muuten tietäisin tästä?
511
00:31:27,513 --> 00:31:29,722
Meillä ei ole niitä.
512
00:31:29,723 --> 00:31:33,060
Millainen klinikka tämä on?
Se on siskolleni Marigabylle.
513
00:31:34,353 --> 00:31:35,187
Hei!
514
00:31:36,396 --> 00:31:38,232
Tunnetko Marigabyn?
- Tunnen.
515
00:31:39,024 --> 00:31:39,857
Olen hänen veljensä.
516
00:31:39,858 --> 00:31:41,651
Julito?
- Bernie?
517
00:31:41,652 --> 00:31:44,111
Niin. Mikä hätänä?
- Tule. Tekstasin sinulle.
518
00:31:44,112 --> 00:31:45,489
Hän on ensiavussa.
519
00:31:55,040 --> 00:31:57,626
Bernie, kiva nähdä.
520
00:31:59,169 --> 00:32:01,129
Tällä klinikalla ei ole mitään.
521
00:32:02,214 --> 00:32:04,591
Puhun heille, jotta hän tulee.
- Ei.
522
00:32:05,425 --> 00:32:06,802
Älä haaskaa aikaa.
523
00:32:07,594 --> 00:32:11,473
Äiti puhui jo kaikille.
He eivät tiedä, missä kirurgi on.
524
00:32:11,974 --> 00:32:14,309
Viekää minut pois täältä.
525
00:32:19,106 --> 00:32:20,482
Raúl soittaa.
526
00:32:21,692 --> 00:32:23,110
Anna se tänne.
527
00:32:24,278 --> 00:32:25,528
Äiti.
- Haloo.
528
00:32:25,529 --> 00:32:28,573
Raúl, olen Marigabyn luona
Almendrosin klinikalla.
529
00:32:28,574 --> 00:32:31,535
Autoni on täällä. Voin viedä hänet.
Kukaan ei hoida häntä.
530
00:32:32,119 --> 00:32:34,288
Älä liikuta häntä!
531
00:32:35,581 --> 00:32:37,123
Voisitko saada ambulanssin?
532
00:32:37,124 --> 00:32:38,208
Hyvä on.
533
00:32:44,882 --> 00:32:46,175
Väistäkää.
534
00:32:47,050 --> 00:32:48,217
Hei.
535
00:32:48,218 --> 00:32:49,218
Hei!
536
00:32:49,219 --> 00:32:50,803
Alkakaa lastata paareja...
537
00:32:50,804 --> 00:32:52,014
Hei!
- ...seuraavan hakuun.
538
00:32:53,223 --> 00:32:55,558
Tarvitsen ambulanssia potilaalle.
539
00:32:55,559 --> 00:32:58,228
On kiire metro-onnettomuuden kanssa.
- Tamayolle.
540
00:32:58,854 --> 00:33:01,355
Kenelle?
- Tamayolle! Autatko vai et?
541
00:33:01,356 --> 00:33:02,983
Suunnitelmien muutos.
- Mennään!
542
00:33:07,029 --> 00:33:07,946
Haloo.
543
00:33:10,199 --> 00:33:11,658
Olen lähdössä.
544
00:33:13,076 --> 00:33:15,453
En tiedä, miksi toivoin sinun...
545
00:33:15,454 --> 00:33:17,206
Toivoin, että tulisit.
546
00:33:18,999 --> 00:33:20,667
Näin on parasta, Marcus.
547
00:33:22,669 --> 00:33:25,964
Prioriteettimme ovat erilaiset, ja, no...
548
00:33:26,965 --> 00:33:30,219
En halua lapseni luulevan, että äiti -
549
00:33:31,178 --> 00:33:33,347
ei tavoittele unelmiaan.
550
00:33:35,974 --> 00:33:39,937
En halua sinun luulevan,
etten välitä sinusta, koska minä -
551
00:33:40,562 --> 00:33:41,563
rakastan sinua.
552
00:33:43,649 --> 00:33:45,608
Rakastan sinua oikeasti.
553
00:33:45,609 --> 00:33:49,278
Suunnittelimme tämän yhdessä.
En voi odottaa sinua enää.
554
00:33:49,279 --> 00:33:52,115
Pärjäile. Pidä hyvää huolta itsestäsi.
555
00:33:53,617 --> 00:33:54,868
Rakastan sinua.
556
00:34:02,501 --> 00:34:04,043
Puhelunne siirretään...
557
00:34:04,044 --> 00:34:07,089
Mitä helvettiä, Cristina?
- Mikä hätänä?
558
00:34:20,811 --> 00:34:22,602
Mitä sinä teet?
559
00:34:22,603 --> 00:34:23,897
Oletko hullu?
560
00:34:25,774 --> 00:34:27,359
Cris soitti minulle.
561
00:34:28,985 --> 00:34:30,445
Hän lähtee.
562
00:34:35,993 --> 00:34:38,495
Olen pahoillani, jos en ole, mitä halusit.
563
00:34:39,705 --> 00:34:41,540
Ambulanssi ei ole juttuni, isä.
564
00:34:42,666 --> 00:34:44,126
Musiikki on.
565
00:34:45,418 --> 00:34:46,753
Se ja Crisis.
566
00:34:48,172 --> 00:34:49,840
Haluan olla heidän kanssaan.
567
00:34:54,887 --> 00:34:56,763
Hyvästele sisarukseni. Kerro heille...
568
00:34:57,431 --> 00:34:59,099
Minun pitää lähteä.
569
00:35:00,642 --> 00:35:02,019
Pidä huolta heistä.
570
00:35:06,106 --> 00:35:07,524
Rakastan sinua, poika.
571
00:35:09,318 --> 00:35:10,652
Kiitos, isä.
572
00:35:11,195 --> 00:35:12,487
Pärjäile.
573
00:35:24,208 --> 00:35:26,793
Allekirjoitus tähän sukulaisena.
574
00:35:28,504 --> 00:35:30,630
Marcus!
575
00:35:30,631 --> 00:35:31,715
Minne menet?
576
00:35:33,008 --> 00:35:34,801
Luke, ei nyt.
577
00:35:37,054 --> 00:35:38,597
Pidäthän huolta perheestäni?
578
00:35:42,100 --> 00:35:43,559
Minne hän menee?
- Taksi!
579
00:35:43,560 --> 00:35:47,897
Niin. Selitän pian. Anna selittää.
580
00:35:47,898 --> 00:35:51,610
Mitä?
- Kuule, he ovat...
581
00:35:54,655 --> 00:36:00,076
Haluan pois täältä.
- Lähteäkö? Ramón, vastahan sinä tulit.
582
00:36:00,077 --> 00:36:03,247
Mikä päätäsi vaivaa?
Se lienee geneettistä.
583
00:36:03,747 --> 00:36:08,251
Voisit tarkistaa asian.
Ehkä se on kromosomi, mutta...
584
00:36:08,252 --> 00:36:11,296
Se ei ole normaalia.
- Kiitos.
585
00:36:12,381 --> 00:36:14,049
Kiitos, kun tulit.
586
00:36:15,008 --> 00:36:17,510
Tiedän, että Lety pyysi, mutta...
587
00:36:17,511 --> 00:36:20,763
Niin, mutta halusin myös olla täällä.
588
00:36:20,764 --> 00:36:22,099
Kuuntele.
589
00:36:25,477 --> 00:36:27,646
Kiitos, kun olet ollut hyvä hänelle.
590
00:36:30,607 --> 00:36:34,318
On hyvä, että tuet häntä.
Minä en tukenut ikinä.
591
00:36:34,319 --> 00:36:35,320
Kuule, kun...
592
00:36:36,530 --> 00:36:39,783
Kun hän kuuli onnettomuudesta,
hän oli jättämässä minut.
593
00:36:42,578 --> 00:36:44,079
Liity kerhoon.
594
00:36:44,872 --> 00:36:46,539
Lankesitko siihen?
595
00:36:46,540 --> 00:36:47,582
No?
- Oikeastiko?
596
00:36:47,583 --> 00:36:51,002
Lankesit siihen. Minä vitsailen.
597
00:36:51,003 --> 00:36:53,672
Yritin piristää sinua.
598
00:36:54,214 --> 00:36:56,258
Olet pappi ja helvetin pelle.
599
00:36:59,845 --> 00:37:01,972
Tiedätkö, kenestä olen huolestunut?
600
00:37:02,848 --> 00:37:03,890
Julitosta.
601
00:37:03,891 --> 00:37:07,019
Älä huoli,
hän on kunnossa ja Marigaby myös.
602
00:37:07,644 --> 00:37:09,855
Menetin kaikki muut, mutta...
603
00:37:11,231 --> 00:37:12,858
Mutta Julito...
604
00:37:14,484 --> 00:37:18,155
Hän pitää ambulanssista
ja kaduista yhtä paljon kuin minä.
605
00:37:20,991 --> 00:37:22,951
En halua hänen olevan yksin.
606
00:37:24,244 --> 00:37:25,954
Hän on pelkkä lapsi.
607
00:37:27,331 --> 00:37:28,248
Voitko hyvin?
608
00:37:29,791 --> 00:37:31,751
Yhtäkkiä hengitys ei kulje.
609
00:37:31,752 --> 00:37:34,004
Oletko kunnossa? Ramón?
610
00:37:35,506 --> 00:37:37,007
Ramón, odota.
611
00:37:38,467 --> 00:37:39,468
Tohtori?
612
00:37:41,512 --> 00:37:42,638
Tohtori!
613
00:37:48,310 --> 00:37:49,685
Tohtori!
614
00:37:49,686 --> 00:37:53,314
Tulkaa kanssani.
- Hoidan toista potilasta nyt.
615
00:37:53,315 --> 00:37:54,942
Ei, tämä on kiireellisempää.
616
00:37:55,692 --> 00:37:58,529
Tamayo, Ramón. Hänen on vaikea hengittää.
617
00:37:59,196 --> 00:38:00,571
Puhuimme äsken.
618
00:38:00,572 --> 00:38:01,989
Voitko hoitaa tämän?
619
00:38:01,990 --> 00:38:04,534
Tulkaa, se on tärkeää.
Hänen on vaikea hengittää.
620
00:38:04,535 --> 00:38:07,954
Puhuimme hänen pojastaan,
621
00:38:07,955 --> 00:38:10,665
hänen elämästään, ja yhtäkkiä -
622
00:38:10,666 --> 00:38:14,378
hän tarttui rintaansa
ja olin hetken sokissa.
623
00:38:15,879 --> 00:38:18,548
Helvetti! Ramón? Tohtori!
- Tarvitsen heti apua!
624
00:38:18,549 --> 00:38:21,343
Auta nostamaan hänen päätään!
- Päätäkö?
625
00:38:22,302 --> 00:38:25,471
Voisiko se olla sydänkohtaus?
Hänellä oli kaksi kuukautta sitten.
626
00:38:25,472 --> 00:38:27,266
Pitää viedä leikkaussaliin.
627
00:38:29,393 --> 00:38:31,061
Anna minun katsoa.
628
00:38:33,689 --> 00:38:35,231
Olenko liian puhki?
629
00:38:35,232 --> 00:38:37,484
Et, olet upea kuten yleensä.
630
00:38:38,235 --> 00:38:41,572
Sairaalassani odotetaan meitä.
631
00:38:42,573 --> 00:38:46,827
Perillä testaamme sinut
vakavien vammojen varalta.
632
00:38:47,703 --> 00:38:51,289
Jos kaikki on hyvin,
saat kirurgisen huuhtelun ja tikit.
633
00:38:51,290 --> 00:38:54,543
Ambulanssi on täällä.
- Kipu asteikolla yhdestä kymmeneen?
634
00:38:55,252 --> 00:38:56,378
Kaksikymmentä.
635
00:38:57,629 --> 00:38:59,381
Onko sinulla jotain?
- On.
636
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
Kätesi.
637
00:39:01,091 --> 00:39:03,510
Mitä se on?
- Morfiinia.
638
00:39:05,762 --> 00:39:07,139
No niin, lähdetään.
639
00:39:13,520 --> 00:39:15,856
Julito.
- Valmista.
640
00:39:48,597 --> 00:39:50,766
En luota sinuun.
- Niin.
641
00:39:51,725 --> 00:39:54,269
Tiedän, että säilytät suuren salaisuuden.
642
00:39:54,770 --> 00:39:58,773
En tiedä, mikä hitto se on,
mutta tiedän, että säilytät.
643
00:39:58,774 --> 00:40:01,818
Jos sanot niin.
Älä nyt, olet harhainen.
644
00:40:02,819 --> 00:40:04,404
Jos minulle tapahtuu jotain,
645
00:40:05,405 --> 00:40:06,781
pidäthän huolta perheestäni?
646
00:40:06,782 --> 00:40:08,783
Mitä sinulle voisi tapahtua?
647
00:40:08,784 --> 00:40:09,701
Ymmärrätkö?
648
00:40:10,536 --> 00:40:13,539
Puhun sinulle ja tarkoitan sitä, kusipää!
649
00:40:14,414 --> 00:40:15,415
Vanno se.
650
00:40:15,916 --> 00:40:17,459
Vanno Jumalan nimeen!
651
00:40:19,127 --> 00:40:21,588
Vannon pyhän kirkkoni nimeen.
652
00:40:22,172 --> 00:40:24,424
Mutta sinulle ei tapahdu mitään.
653
00:40:32,558 --> 00:40:34,226
Crisis?
- Haloo.
654
00:40:34,977 --> 00:40:36,353
Hei, muru.
655
00:40:38,772 --> 00:40:40,023
Crisis?
656
00:40:41,441 --> 00:40:43,527
Cristina, sano jotain.
657
00:40:47,656 --> 00:40:50,908
Olimme kolarissa.
Siksi en päässyt tulemaan.
658
00:40:50,909 --> 00:40:53,327
Älä ole tällainen. Sano jotain.
659
00:40:53,328 --> 00:40:56,873
Rauhoitu, puhun kanssasi
mahdollisimman pian.
660
00:40:56,874 --> 00:41:00,627
Ole kiltti! Puhun totta!
661
00:41:01,211 --> 00:41:05,007
Saat nähdä lastasi niin usein kuin haluat.
Lupaan sen. Usko minua.
662
00:41:05,799 --> 00:41:08,886
Tietenkin uskon. Mutta usko sinä minua.
663
00:41:10,137 --> 00:41:13,390
Olen asemalla.
Kerro mihin, niin tulen sinne.
664
00:41:19,855 --> 00:41:22,232
Anteeksi, että jätän sinut näin.
665
00:41:23,400 --> 00:41:24,776
Rakastan sinua kovin.
666
00:41:46,298 --> 00:41:48,216
Sinä selviät, kultaseni.
667
00:41:48,217 --> 00:41:51,303
Koskee tuskin lainkaan.
Lääke vaikuttaa hyvin.
668
00:41:51,803 --> 00:41:53,222
Varovasti.
669
00:41:59,853 --> 00:42:02,355
Tulemme mukaan.
- Mene eteen. Jään taakse.
670
00:42:02,356 --> 00:42:03,648
Emme mahdu kaikki.
671
00:42:03,649 --> 00:42:05,859
Miten niin?
Kerran isä sai seitsemän kyytiin.
672
00:42:06,443 --> 00:42:07,444
Mennään.
673
00:42:23,585 --> 00:42:25,546
Kerro leikkaussalille tulostamme.
674
00:42:26,088 --> 00:42:28,882
Kaksi pussia A+:aa valmiiksi
verensiirtoa varten.
675
00:42:37,766 --> 00:42:39,976
Bernie.
676
00:42:39,977 --> 00:42:41,686
Miltä tuntuu?
677
00:42:41,687 --> 00:42:43,438
Nälkäiseltä.
678
00:42:45,607 --> 00:42:47,150
Tämä on hassua, vai mitä?
679
00:42:47,943 --> 00:42:50,612
En sanoisi hassua.
680
00:42:54,950 --> 00:42:58,704
Rakastan oikeasti teitä kaikkia.
Ihan totta.
681
00:42:59,997 --> 00:43:01,623
Olette loistavia.
682
00:43:10,257 --> 00:43:12,175
Julito.
- Hän oli sydänleikkauksessa.
683
00:43:12,176 --> 00:43:14,844
Hän syö paljon lääkkeitä.
- Mitä lääkkeitä?
684
00:43:14,845 --> 00:43:17,639
Voin selvittää.
- Onko lääkeallergioita?
685
00:43:18,265 --> 00:43:20,391
En tiedä sitäkään.
- Sydän pysähtyi.
686
00:43:20,392 --> 00:43:22,018
Pysähtyikö?
687
00:43:22,019 --> 00:43:24,520
Teidän pitää poistua.
- Aloitan painelun.
688
00:43:24,521 --> 00:43:26,564
Ette voi olla täällä.
- Kolme, tuhat...
689
00:43:26,565 --> 00:43:28,150
Tulkaa mukaani.
- ...viisi, tuhat.
690
00:43:29,443 --> 00:43:31,277
Mennään.
- Valmistelen adrenaliinin.
691
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
Niin.
- Defibrillaattori valmiiksi.
692
00:43:35,657 --> 00:43:38,118
Selvä. Allergiat.
693
00:43:38,619 --> 00:43:41,621
Allergiat ja lääkkeet.
694
00:43:41,622 --> 00:43:44,791
Allergiat, lääkkeet.
695
00:43:47,044 --> 00:43:50,255
Luke.
- Lety, kulta.
696
00:43:50,756 --> 00:43:53,842
Ramón on leikkauksessa.
- Hyvänen aika.
697
00:43:55,260 --> 00:43:56,845
Mitä tapahtui?
698
00:43:57,387 --> 00:44:01,767
Sydän reistailee.
Kai sama kuin viimeksi. En tiedä.
699
00:44:04,937 --> 00:44:06,230
Miten hän voi?
700
00:44:07,481 --> 00:44:08,732
Kerro totuus, Luke.
701
00:44:10,400 --> 00:44:11,652
Ramón ei ole kunnossa.
702
00:44:15,989 --> 00:44:17,782
Herra?
703
00:44:17,783 --> 00:44:19,243
Tajuton.
704
00:44:21,119 --> 00:44:22,704
Ei pulssia. Sininen koodi.
705
00:44:32,339 --> 00:44:35,884
Aloitan paineluelvytyksen.
Yksi, kaksi, kolme...
706
00:44:50,315 --> 00:44:56,071
Jatkan elvytystä. Yksi, kaksi,
kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän...
707
00:45:25,851 --> 00:45:27,476
Nyt tiedät, miten se menee.
708
00:45:27,477 --> 00:45:31,355
Toivottavasti nyt aina,
kun näet ambulanssin ja mietit,
709
00:45:31,356 --> 00:45:33,317
ettei kyydissä ole potilasta,
710
00:45:33,901 --> 00:45:36,486
ajattelet ehkä tarinoita sen sisällä,
711
00:45:36,987 --> 00:45:39,488
paareilla hajalla olevia -
712
00:45:39,489 --> 00:45:42,909
ja ratin takana olevia,
jotka myös voivat olla hajalla -
713
00:45:42,910 --> 00:45:48,040
rikottujen lupaustensa satuttamina,
selvittämättömien riitojen takia -
714
00:45:49,041 --> 00:45:52,878
ja ehkäpä sydämen, joka ei osaa päättää.
715
00:47:09,913 --> 00:47:11,915
Tekstitys: Jari Vikström