1 00:00:11,553 --> 00:00:12,638 Kuuletko? 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,681 Ilmaradalla on vaikeasti loukkaantuneita. 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,183 KLO 4.38 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,978 Pelastajat, ambulanssit ja palomiehet ovat matkalla. 5 00:00:22,314 --> 00:00:28,278 Palkki reitillä 12 antoi periksi. Kaksi vaunua putosi. 6 00:00:31,740 --> 00:00:35,494 Kaikki pelastusyksiköt ja poliisit suuntaavat sinne. 7 00:00:38,330 --> 00:00:40,374 Ramón, kuuletko? 8 00:00:41,542 --> 00:00:44,253 On viimeinen iltasi, mutta sinun pitää... 9 00:00:45,003 --> 00:00:46,713 Apua tarvitaan paljon. 10 00:00:47,840 --> 00:00:51,759 Kuolemaa ei pitäisi pitää lopullisena. 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,846 Ei. Koska se ei ole sitä. 12 00:00:54,847 --> 00:00:56,223 Tiede sanoo niin. 13 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 Tieteilijämme ovat todistaneet sen. 14 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Materia - 15 00:01:01,520 --> 00:01:02,938 voi vain muuttaa muotoaan. 16 00:01:03,939 --> 00:01:06,649 Mikään ei lakkaa olemasta. 17 00:01:06,650 --> 00:01:10,320 Kehomme muuttuvat päivä päivältä, kuukausi kuukaudelta. 18 00:01:11,321 --> 00:01:12,698 Mutta on jotain, 19 00:01:13,198 --> 00:01:14,658 mikä jää jäljelle - 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,702 muuttumattomana. 21 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 Ja se on elämä itse. 22 00:01:19,580 --> 00:01:21,206 Se voittaa kuoleman. 23 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 Kuin pimeän läpi kohoava valonsäde - 24 00:01:25,502 --> 00:01:28,630 valaisten kaiken ympärillään. 25 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 Jos olemme rauhassa Jumalan kanssa, 26 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 me muutumme - 27 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 niiksi valoiksi, 28 00:01:40,434 --> 00:01:42,060 jotka hän ottaa mukaansa. 29 00:01:44,479 --> 00:01:46,273 Ikuisesti. 30 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 FAMILIA DE MEDIANOCHE -DOKUMENTIN INNOITTAMA 31 00:02:30,859 --> 00:02:33,695 KLO 7.49 32 00:02:39,409 --> 00:02:41,036 Huomenta. - Hyvää huomenta. 33 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 Allekirjoitus tuohon. Nämä ovat kotiutuspaperisi. 34 00:02:48,252 --> 00:02:49,461 Onko Tamayoista kuulunut? 35 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 Ei. Miten niin? 36 00:02:51,797 --> 00:02:54,257 Metrolinjalla oli paha onnettomuus. He ovat... 37 00:02:54,258 --> 00:02:56,009 Luultavasti siellä. - Niin. 38 00:02:57,427 --> 00:02:59,221 Onko Marcus käynyt täällä? 39 00:03:00,806 --> 00:03:02,640 Sanonko jotain, kun näen hänet? 40 00:03:02,641 --> 00:03:04,351 Ei tarvitse. Kiitos. 41 00:03:04,852 --> 00:03:06,102 Siinäkö kaikki? - Siinä se. 42 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 Kiitos paljon. Nähdään. - Pärjäile, Cris. 43 00:03:10,065 --> 00:03:13,109 Ja jos elämä täällä maan päällä loppuu, se ei haittaa. 44 00:03:13,110 --> 00:03:14,945 Olemme lähempänä Herraa. 45 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Kärsimme paljon vähemmän. 46 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 Matteuksen 4:20 mukaan... 47 00:03:33,213 --> 00:03:36,382 Emme kärsi rauhassa Herran luo lähteneiden vuoksi. 48 00:03:36,383 --> 00:03:39,344 Rauhassa rakkaittensa luo lähteneiden vuoksi. 49 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 Heidän läheistensä vuoksi. 50 00:03:42,556 --> 00:03:44,141 Meidän pitää rukoilla. 51 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 Ja rukoilla! 52 00:03:47,060 --> 00:03:48,604 Ollaksemme yhä lähempänä - 53 00:03:49,188 --> 00:03:50,480 Luojaamme. 54 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 Otetaan toisiamme kädestä kiinni. 55 00:03:55,736 --> 00:03:57,029 Ja ajatellaan valoa. 56 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 Pyydämme sinulta, Herramme, 57 00:04:05,621 --> 00:04:07,247 rauhaa kuolleille. 58 00:04:07,956 --> 00:04:08,999 Ja rauhaa - 59 00:04:10,125 --> 00:04:11,418 tänne jääneille, 60 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 jotka odottavat pyhää kutsuasi - 61 00:04:16,173 --> 00:04:17,840 päästä huomaasi. 62 00:04:17,841 --> 00:04:19,090 Kunnia Jumalalle! 63 00:04:19,091 --> 00:04:20,719 Halleluja! - Halleluja. 64 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 Veljet ja siskot, 65 00:04:24,973 --> 00:04:27,559 sisarukset, kuten nykyään sanotaan, 66 00:04:28,602 --> 00:04:29,686 Jumalan läheisyyttä - 67 00:04:30,771 --> 00:04:32,022 ja rauhaa teille. 68 00:04:32,523 --> 00:04:34,399 Hyvää päivänjatkoa. Kiitos. 69 00:04:38,070 --> 00:04:40,739 Miten voit, veli? - Hyvin, kiitos. 70 00:04:56,463 --> 00:04:59,007 Terve. 71 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 Oletko kunnossa? 72 00:05:02,261 --> 00:05:04,513 Olen. Kaikki on hyvin. 73 00:05:07,349 --> 00:05:11,269 Olen soitellut Ramónille ja lapsille, eikä kukaan vastaa. 74 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 Ymmärrän. 75 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 Pastori. Anteeksi. 76 00:05:16,525 --> 00:05:21,279 Haluaisin puhua yhdestä asiasta. - Tulen pian. Odotatko tuolla? 77 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 Kiitos. 78 00:05:22,281 --> 00:05:26,075 Enpä tiedä. Se on kuin paino rinnallani. 79 00:05:26,076 --> 00:05:28,452 En tiedä, miten selittäisin sen. 80 00:05:28,453 --> 00:05:32,666 Kuule, mitä jos menet edeltä ja minä tulen pian perässä? 81 00:05:33,166 --> 00:05:36,211 Hyvä on. Kerron, jos jotain tapahtuu. - Hyvä on. 82 00:05:37,296 --> 00:05:39,755 Selvä. - Älä huoli. He soittavat pian. 83 00:05:39,756 --> 00:05:43,718 Pastori, onko hetki aikaa? - Toki. Kerro. Mikä on ongelma? 84 00:05:43,719 --> 00:05:46,680 Voimmeko tuoda veljenpoikamme? 85 00:06:14,541 --> 00:06:16,584 ...lisätietoa onnettomuudesta - 86 00:06:16,585 --> 00:06:19,295 reitin 12 Olivosin asemalla. - Iltapäivää... 87 00:06:19,296 --> 00:06:20,213 Don Antonio. - Herra. 88 00:06:20,214 --> 00:06:23,716 ...silta romahti, ja kaksi metrovaunua putosi autojen päälle. 89 00:06:23,717 --> 00:06:25,093 Ovatko he siellä? 90 00:06:26,011 --> 00:06:29,931 Ehkä eivät enää mutta he olivat varmasti siellä. 91 00:06:29,932 --> 00:06:32,058 Eikö se ollut viimeinen yö ambulanssissa? 92 00:06:32,059 --> 00:06:33,809 Oli. - No, siinä se. 93 00:06:33,810 --> 00:06:37,813 Ehkä he venyttävät viime hetkiä ja nauttivat tunteesta. 94 00:06:37,814 --> 00:06:42,610 Ei. Jos Julito ja Marigaby lintsaavat taas, he saavat potkut. 95 00:06:42,611 --> 00:06:43,946 Se käy järkeen. 96 00:06:45,280 --> 00:06:46,864 Tiedätkö mitä? 97 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 Etsin Julitoa koulusta. 98 00:06:49,451 --> 00:06:50,660 Mennään. 99 00:06:50,661 --> 00:06:53,246 Ei sinun tarvitse... - Älä nyt. Lopeta. 100 00:06:53,247 --> 00:06:55,706 Olet minulle yhä vihainen, mutta se siitä. 101 00:06:55,707 --> 00:06:57,835 En ole. - Puhutaan siitä myöhemmin. 102 00:06:58,335 --> 00:06:59,710 Hyvä on. Olet johdossa. 103 00:06:59,711 --> 00:07:01,462 Kannanko jotain? - Ei tarvitse. 104 00:07:01,463 --> 00:07:03,840 Palaan pian. - Selvä. 105 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Heippa. - Mukavaa päivää. Pärjäilkää. 106 00:07:11,640 --> 00:07:13,684 Noin. Kuulostaa hyvältä. 107 00:07:16,395 --> 00:07:20,064 Tiedätkö, kuka äänittää hienosti hyvällä soundilla? 108 00:07:20,065 --> 00:07:21,732 Se Marin. - Marinas. 109 00:07:21,733 --> 00:07:23,986 Mitä kuuluu, Cris? - Hei, se on Cris! 110 00:07:25,237 --> 00:07:26,488 Minne matka? 111 00:07:27,573 --> 00:07:30,075 Heräsittekö vai sänkyyn menossa? - Miten voit? 112 00:07:30,576 --> 00:07:33,035 Tekikö Marcus taas oharit ambulanssin takia? 113 00:07:33,036 --> 00:07:34,078 Ei hätää. 114 00:07:34,079 --> 00:07:37,165 Annoitko hänelle opetuksen? - Ei se haittaa, kaikki hyvin. 115 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 Minne matka? - Katsomaan, kuka räppää. 116 00:07:41,211 --> 00:07:44,505 Olemme huomenna studiossa, jos te kaksi haluatte tulla. 117 00:07:44,506 --> 00:07:46,967 Kerro Marcusille. 118 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Pärjäile. 119 00:07:50,679 --> 00:07:52,180 Piristy. - Pysykää viisaana. 120 00:07:52,181 --> 00:07:53,431 Selvä, Cris. Pärjäile. 121 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 Moi. - Nähdään, muru. 122 00:07:55,100 --> 00:07:58,312 Hän käyttäytyi oudosti. - Mikä häntä vaivaa? 123 00:08:08,071 --> 00:08:10,115 Ramón, Marcus, oletteko kunnossa? 124 00:08:10,782 --> 00:08:13,868 Olivosin ja Tezoncon välissä. Ilmaradalla on vaikeasti loukkaantuneita. 125 00:08:13,869 --> 00:08:15,494 Tarvitaan lisää yksiköitä. 126 00:08:15,495 --> 00:08:19,625 Tarvitaan heti lisää ambulansseja. Kuuletko? 127 00:08:21,919 --> 00:08:25,172 Tarvitaan kaikki vapaat ambulanssit. Oletko kunnossa? 128 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 Voitko vahvistaa kuulevasi? 129 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 Ramón, kuuletko? 130 00:08:35,599 --> 00:08:36,683 Isä! 131 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 Veli! 132 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 Oletko siellä? 133 00:08:49,863 --> 00:08:51,697 En vastaanota signaaliasi, 134 00:08:51,698 --> 00:08:52,783 Ra... món, 135 00:08:53,825 --> 00:08:55,327 Ramón, kuuletko? 136 00:09:02,209 --> 00:09:05,170 Isä! Sisarukset! 137 00:09:06,088 --> 00:09:07,506 Miten voitte? 138 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 Isä! - Julito! 139 00:09:19,351 --> 00:09:20,434 Isä! 140 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 Täällä! 141 00:09:24,189 --> 00:09:26,817 Oletteko kunnossa? - Olen. 142 00:09:30,070 --> 00:09:31,113 Marigaby! 143 00:09:32,698 --> 00:09:34,074 Kulta, oletko kunnossa? 144 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 Voitko liikkua? 145 00:09:37,494 --> 00:09:38,579 Voin. 146 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Ei kai hän ole kuollut? 147 00:09:44,501 --> 00:09:45,794 Tarkista sinä se. 148 00:09:49,798 --> 00:09:51,382 Hän on elossa. 149 00:09:51,383 --> 00:09:53,009 Marcus, oletko kunnossa? 150 00:09:53,010 --> 00:09:54,760 Mitä tapahtui? - Älä puhu. 151 00:09:54,761 --> 00:09:56,096 Cris... 152 00:09:56,722 --> 00:09:57,638 Ei. 153 00:09:57,639 --> 00:10:00,683 Älä puhu. Rauhoitu, poika. 154 00:10:00,684 --> 00:10:02,895 Pitää päästä pian pois täältä. 155 00:10:04,688 --> 00:10:07,356 Julio, vapauta Marcus. 156 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 Pitää mennä Crisin luo. 157 00:10:10,194 --> 00:10:11,445 Mitä tapahtui? 158 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 Yksi, kaksi, kolme. 159 00:10:17,826 --> 00:10:18,994 Valmis. 160 00:10:20,537 --> 00:10:23,624 Julito. Katso, mitä Marigabylle tapahtui. 161 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Hyvä on. 162 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 Miten hän voi? 163 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 Hän on tajuton. 164 00:10:45,896 --> 00:10:47,397 Tarkista pulssi. 165 00:10:52,027 --> 00:10:53,153 Marigaby! 166 00:10:58,492 --> 00:11:00,368 Marigaby, vastaa! 167 00:11:00,369 --> 00:11:01,911 Mitä nyt? - Vastaa! 168 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 Marigaby! - Miten hän voi? 169 00:11:05,165 --> 00:11:06,542 Hän on elossa! 170 00:11:10,212 --> 00:11:11,587 Hän vuotaa verta. 171 00:11:11,588 --> 00:11:13,882 Vertako? Mistä? 172 00:11:14,383 --> 00:11:17,928 Hänen selkänsä on vahingoittunut. En tiedä... 173 00:11:19,179 --> 00:11:21,097 Kulta, mikä vikana? 174 00:11:21,098 --> 00:11:24,100 Jokin pisti selkään mutta on kai jo pois. 175 00:11:24,101 --> 00:11:25,601 Mitä teen? 176 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 Harsotaitoksia. 177 00:11:30,357 --> 00:11:32,733 Julio, kerro, mikä häntä vaivaa! 178 00:11:32,734 --> 00:11:34,610 Harsotaitoksia. - En tiedä. 179 00:11:34,611 --> 00:11:35,778 Ei näytä hyvältä! 180 00:11:35,779 --> 00:11:38,072 Iso onnettomuus reitillä 12... 181 00:11:38,073 --> 00:11:40,366 Mennään Ramónille. - ...Méxicon metrossa. 182 00:11:40,367 --> 00:11:42,785 Uskomatonta. - Osa rakenteista romahti... 183 00:11:42,786 --> 00:11:43,954 Lähdetään. 184 00:11:45,163 --> 00:11:48,292 Mitä tapahtui? - Ei mitään. Hän ei tullut kouluun. 185 00:11:48,792 --> 00:11:51,712 He soittivat ystävälle, mutta tyttökään ei tiedä mitään. 186 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 Todella outoa! 187 00:11:55,174 --> 00:11:59,427 Radiossa jankataan kaupungin romahduksesta metron takia. 188 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 Loukkaantuneita on valtavasti. 189 00:12:02,806 --> 00:12:06,351 Katso minua. Jättäisivätkö he sellaisen tilaisuuden väliin? 190 00:12:07,811 --> 00:12:11,565 Mutta he sanoivat sen olevan viimeinen kerta. Uskon heitä. 191 00:12:12,441 --> 00:12:16,569 Mutta, kulta, perheesi on koukussa adrenaliiniin. 192 00:12:16,570 --> 00:12:21,741 He eivät jätä ambulanssia ikinä. Sinun pitäisi tietää se jo. Älä murehdi. 193 00:12:21,742 --> 00:12:24,494 Ehkä ymmärrät, että... - Ei! Ramón lupasi! 194 00:12:26,580 --> 00:12:29,165 Mitä riippuvaiset tekevät, rakas? 195 00:12:29,166 --> 00:12:33,002 Mitä he tekevät? He antavat tyhjiä lupauksia. 196 00:12:33,003 --> 00:12:35,963 Tiedämme molemmat sen. Olin itse riippuvainen. 197 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 Luojan kiitos toivuin. 198 00:12:38,383 --> 00:12:41,093 Sano mitä sanot, he ovat silti perhettä. 199 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 Toki, se on varmaa. 200 00:12:43,138 --> 00:12:47,184 Mutta he tarvitsevat myös apua. Heidän pitää hakea sitä itse. 201 00:12:47,809 --> 00:12:50,896 Jos he olisivat menneet metrolle, he olisivat kertoneet. 202 00:12:51,396 --> 00:12:54,273 Olen varma, että jotain tapahtui. Ymmärrätkö? 203 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 On selvää, mitä tapahtui. 204 00:12:57,861 --> 00:13:01,572 He antoivat periksi riippuvuudelleen, ja siinä se! 205 00:13:01,573 --> 00:13:03,449 Ja se jatkuu. 206 00:13:03,450 --> 00:13:06,119 Kunnes etsii ratkaisun, ei ole muuta. 207 00:13:06,912 --> 00:13:10,791 Hylkäsin heidät kerran. En tee sitä enää. 208 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Kuule... 209 00:13:14,419 --> 00:13:19,006 Kerroit lähteneesi, koska olosi ei ollut mukava siellä, 210 00:13:19,007 --> 00:13:21,092 koska tarvitsit muutosta, 211 00:13:21,093 --> 00:13:23,387 uutta suuntaa... - Ei tarvitse muistuttaa. 212 00:13:24,471 --> 00:13:27,390 Ystävätär, olen huolissani. - Mennään. 213 00:13:27,391 --> 00:13:29,183 En löydä lapsiani. 214 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 Tiedätkö jotain? 215 00:14:29,703 --> 00:14:31,370 Pitää päästä pois täältä. 216 00:14:31,371 --> 00:14:33,414 Pitää päästä pois... 217 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 Rauhoitu. - Auta minua. 218 00:14:35,501 --> 00:14:37,085 Rauhoitu. 219 00:14:39,796 --> 00:14:44,384 Me emme selviydy. - Sinulla on lapsi hoidettavana. 220 00:14:45,677 --> 00:14:47,012 Me selviydymme. 221 00:14:47,930 --> 00:14:49,139 Sisko. 222 00:14:49,848 --> 00:14:51,350 Tohtori! 223 00:14:53,352 --> 00:14:54,853 Miten takana voidaan? 224 00:14:56,522 --> 00:14:58,689 Pitää kutsua ambulanssi! 225 00:14:58,690 --> 00:15:01,275 Rauhoitu, muru. Älä huuda. 226 00:15:01,276 --> 00:15:02,653 Pysy rauhallisena. 227 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 Miten sinä voit? 228 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 Sattuuko siihen? - Mihin? 229 00:15:10,577 --> 00:15:11,702 Päähäsi. 230 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 Se on pikkujuttu. Rauhoitu. 231 00:15:15,040 --> 00:15:18,251 Älä liikuta minua. Se voi pahentaa tilannetta. 232 00:15:18,252 --> 00:15:19,336 Julito. 233 00:15:23,632 --> 00:15:25,342 Me selviydymme tästä. 234 00:15:26,218 --> 00:15:30,347 Olemme kokeneet pahempaa. - Ei ikinä tätä pahempaa. 235 00:15:33,058 --> 00:15:34,141 Kännykkäni. 236 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 Etsi se. 237 00:15:35,853 --> 00:15:36,895 Etsi. 238 00:15:45,654 --> 00:15:46,947 Se on täällä. 239 00:15:51,660 --> 00:15:53,452 Olisipa hän siellä. 240 00:15:53,453 --> 00:15:57,290 Carmencita, Julio Tamayo tässä. Tarvitsemme ambulanssia. Kolaroimme. 241 00:15:57,291 --> 00:15:58,958 Missä olette, Julio? 242 00:15:58,959 --> 00:16:00,126 Missä olemme? 243 00:16:00,127 --> 00:16:01,961 En tiedä. 244 00:16:01,962 --> 00:16:04,173 Hei, edessä. Missä olemme? 245 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 Olimme pääkadulla. - Pääkadun risteyksessä. 246 00:16:07,009 --> 00:16:08,634 Lähetä sijainti. - Joo. 247 00:16:08,635 --> 00:16:09,927 Sattuu helvetisti. 248 00:16:09,928 --> 00:16:12,848 Pääkadulla. Lähetän sijainnin, Carmencita. 249 00:16:13,348 --> 00:16:15,976 Haloo? 250 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 Voi helvetti! 251 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 En tiedä, lähtikö se. 252 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 He eivät ilmiselvästi ole kotona. 253 00:16:30,782 --> 00:16:32,033 Se ambulanssi. 254 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 Se helvetin ambulanssi. 255 00:16:34,786 --> 00:16:36,914 Muistan yhä, kun lähdin täältä. 256 00:16:37,623 --> 00:16:39,416 En voinut edes ajatella selkeästi. 257 00:16:40,751 --> 00:16:42,628 Tunsin hukkuvani. 258 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 Olin lannistettu. 259 00:16:46,924 --> 00:16:49,551 Pelkäsin muuttuvani kamalaksi ihmiseksi. 260 00:16:52,471 --> 00:16:57,726 Sinä päivänä lapset olivat lähteneet kouluun ja Ramón oli autokorjaamolla, 261 00:16:58,227 --> 00:16:59,560 joten olin yksin. 262 00:16:59,561 --> 00:17:00,646 Taas. 263 00:17:03,065 --> 00:17:04,982 Ajattelematta asiaa paljon - 264 00:17:04,983 --> 00:17:07,778 pakkasin reppuun pari paitaa ja lähdin - 265 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 kertomatta kenellekään. 266 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 Tapasin sinut sen jälkeen. 267 00:17:16,537 --> 00:17:19,373 Autoit minut elämäni vaikeimman ajan läpi. 268 00:17:21,083 --> 00:17:24,002 Sinäkin autoit minua, muru. 269 00:17:26,755 --> 00:17:28,757 Asiat ovat hyvin erilaisia nyt. 270 00:17:29,341 --> 00:17:32,010 Nyt en ole yksin vaan perheeni kanssa. 271 00:17:32,553 --> 00:17:33,762 Myös Ramónin. 272 00:17:36,139 --> 00:17:38,809 Et halua kuulla sitä, mutta niin se on. 273 00:17:39,476 --> 00:17:43,271 Vaikka haluaisin, että voisimme elää kaikki yhdessä. 274 00:17:43,272 --> 00:17:45,065 Tapasin yksin sinut, Lety. 275 00:17:46,275 --> 00:17:48,485 Ja kyllä, tämä on järkyttävää minulle. 276 00:17:49,194 --> 00:17:50,654 Olen yrittänyt - 277 00:17:51,321 --> 00:17:54,950 esittää kaiken olevan hyvin ja ettei asialla ole väliä. 278 00:17:56,410 --> 00:17:58,328 Mutta on musertavaa nähdä sinut näin. 279 00:17:59,621 --> 00:18:02,623 Näen, että olet huolissasi. On hyvä, että huolehdit heistä - 280 00:18:02,624 --> 00:18:04,543 ja haluat tavata heitä usein. 281 00:18:10,132 --> 00:18:12,342 Olen erakko. Tiedät sen. 282 00:18:13,135 --> 00:18:16,179 Ja muutos yksin kotona olemisesta - 283 00:18:16,180 --> 00:18:19,516 kaikkiin näihin ihmisiin... - Olemme nyt kaikki yhdessä. 284 00:18:21,518 --> 00:18:26,398 Jos haluat olla kanssani, sinun pitää ajatella asiaa kunnolla. 285 00:18:37,326 --> 00:18:39,119 Rakastan sinua kovin. 286 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 Minäkin rakastan sinua. 287 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 Kovin. 288 00:18:47,002 --> 00:18:49,087 Mutta jos pakotat valitsemaan, 289 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 jään lapsieni luo. 290 00:18:53,342 --> 00:18:54,927 Vaikka ovatkin riippuvaisia. 291 00:18:58,138 --> 00:18:59,473 Ystävätär. 292 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 Mitä? Missä? 293 00:19:02,601 --> 00:19:03,894 Miten he voivat? 294 00:19:04,770 --> 00:19:07,439 Hyvä on. Olen menossa sinne. 295 00:19:08,148 --> 00:19:10,441 He olivat kolarissa. - Helvetti! 296 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 Voinnista ei ole tietoa. 297 00:19:13,320 --> 00:19:14,570 Voi paska. 298 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 Paska. 299 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 Mitä nyt, Marigaby? Mikä hätänä? 300 00:19:24,039 --> 00:19:25,081 Älä nukahda! 301 00:19:25,082 --> 00:19:26,375 Marigaby, älä nuku. 302 00:19:28,043 --> 00:19:28,960 Älä nuku. 303 00:19:28,961 --> 00:19:30,628 Herää. - Älä nuku. 304 00:19:30,629 --> 00:19:32,214 Tohtori! - Marigaby! 305 00:19:33,715 --> 00:19:35,007 Älä nuku. 306 00:19:35,008 --> 00:19:36,426 Minä selviän, kuuletko? 307 00:19:37,261 --> 00:19:38,387 Rauhoitu. 308 00:19:38,929 --> 00:19:40,221 Minä selviän. 309 00:19:40,222 --> 00:19:42,182 Lupaa, ettet nukahda. - Näetkö? 310 00:19:43,517 --> 00:19:44,977 Marigaby! 311 00:19:45,602 --> 00:19:46,603 Hei. 312 00:19:50,649 --> 00:19:53,026 Apua! Päästäkää meidät pois täältä! 313 00:19:53,861 --> 00:19:56,571 Päästäkää täältä! Päästäkää meidät! 314 00:19:56,572 --> 00:20:00,075 Päästäkää meidät täältä! Siskoni on huonossa kunnossa! 315 00:20:00,868 --> 00:20:01,910 Anteeksi. 316 00:20:02,411 --> 00:20:04,912 Onhan teitä hoidettu? - On. 317 00:20:04,913 --> 00:20:06,623 Saanko tarkistaa? - Hyvä on. 318 00:20:07,374 --> 00:20:11,377 Näyttää hyvältä. Saanko tarkistaa siteesi? Tämä ei satu. 319 00:20:11,378 --> 00:20:13,129 Kaikki on hyvin. 320 00:20:13,130 --> 00:20:14,339 Katsotaanpa. 321 00:20:14,965 --> 00:20:18,177 Täydellistä. Pääsette pian sisään. 322 00:20:18,760 --> 00:20:20,721 Kiitos, tohtori. - Suokaa anteeksi. 323 00:20:22,681 --> 00:20:26,100 Vielä neljä potilasta tulossa metro-onnettomuudesta. 324 00:20:26,101 --> 00:20:27,686 Kaikkien tila on vakava. 325 00:20:28,812 --> 00:20:32,649 Tohtori. Teitä tarvitaan salissa. Taas vatsakirurgiaa. 326 00:20:33,901 --> 00:20:36,904 Sisäelinvammoja. - Hyvä on. Tulen pian. 327 00:20:49,499 --> 00:20:53,837 Tyttäreni oli metrossa kanssani. Missä hän on? Siniset housut. 328 00:21:15,192 --> 00:21:16,568 Tuolla ambulanssi on. 329 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 Voi luoja. - Lety! 330 00:21:21,532 --> 00:21:22,615 Voi luoja. 331 00:21:22,616 --> 00:21:24,075 Lety! - Ette saa tulla tänne. 332 00:21:24,076 --> 00:21:25,993 Seis. Minne matka? - Päästä ohi. 333 00:21:25,994 --> 00:21:27,286 Päästä ohi! - Hän on kanssani. 334 00:21:27,287 --> 00:21:28,955 Oletko sukua? - Olen... Olemme. 335 00:21:28,956 --> 00:21:32,834 Tuo on perheeni! - Hei! Lety, kulta, rauhoitu. 336 00:21:32,835 --> 00:21:34,544 Minne heidät vietiin? - Missä he ovat? 337 00:21:34,545 --> 00:21:36,462 Eivätkö täällä? - Emme tiedä. 338 00:21:36,463 --> 00:21:38,422 He lähtivät eri ambulansseilla. 339 00:21:38,423 --> 00:21:41,384 Kaksi oli heikossa kunnossa. Teidän pitää lähteä. 340 00:21:41,385 --> 00:21:43,469 Hyvä on. Me lähdemme. 341 00:21:43,470 --> 00:21:44,720 Tule, kulta. 342 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 Rauhoitu. - Missä Julio on? Missä he ovat? 343 00:21:47,224 --> 00:21:50,477 Haluan löytää heidät. - Löydämme heidät. Rauhoitu. 344 00:21:57,442 --> 00:21:58,819 Sinun pitää rauhoittua. 345 00:21:59,862 --> 00:22:02,864 Jos pyörryn, kirjoittakaa muistiin. 346 00:22:02,865 --> 00:22:06,410 Penetroiva vatsakalvontakainen vamma vasemmalla. 347 00:22:07,160 --> 00:22:12,582 Penetroivan esineen aiheuttama. Trauma kovasta iskusta. Ehkä munuaisvamma. 348 00:22:12,583 --> 00:22:14,459 Rauhoitu. 349 00:22:19,965 --> 00:22:23,635 Verenhukka noin puoli litraa. 350 00:22:24,303 --> 00:22:27,638 Ei allergioita. Ei lääke... - Rauhoitu. 351 00:22:27,639 --> 00:22:31,809 Tarvitsen verta ja leikkaussalia. 352 00:22:31,810 --> 00:22:33,186 Veriryhmäni on A+. 353 00:22:33,187 --> 00:22:35,563 Miten voit? - Hyvin, helvetti! 354 00:22:35,564 --> 00:22:37,065 Anna minun olla! - Rauhoitu. 355 00:22:38,400 --> 00:22:40,110 Tarvitsen kännykkälaturin. 356 00:22:46,241 --> 00:22:50,244 Lähin klinikka on Pilar. Se on vartin päässä. 357 00:22:50,245 --> 00:22:52,664 Onko selvä? 15-20 minuuttia. - Ystävätär. 358 00:22:53,582 --> 00:22:57,585 Kyllä. Sairaalassa... Olemme sen lähellä. 359 00:22:57,586 --> 00:22:58,961 Keskussairaala. 360 00:22:58,962 --> 00:23:00,838 Selvä. - Keskussairaala. 361 00:23:00,839 --> 00:23:02,381 Kyllä. - Keskussairaala. 362 00:23:02,382 --> 00:23:04,634 Olen kunnossa. - Keskussairaala. 363 00:23:04,635 --> 00:23:08,055 Selvä. Kiitos, ystävätär. - No niin. 364 00:23:08,722 --> 00:23:09,890 Selvä. 365 00:23:10,432 --> 00:23:12,642 Marcus ja Ramón ovat keskussairaalassa. 366 00:23:12,643 --> 00:23:14,894 Täydellistä. Sinne on 20 minuutin matka. 367 00:23:14,895 --> 00:23:17,563 Hän selvittää, missä Marigaby ja Julito ovat. 368 00:23:17,564 --> 00:23:20,107 Loistavaa. Katson reitin ja... 369 00:23:20,108 --> 00:23:22,109 Äiti. - Julito. Muru. 370 00:23:22,110 --> 00:23:24,111 Äiti. - Niin? 371 00:23:24,112 --> 00:23:26,782 Olemme Almendrosin klinikalla. - Almendrosin... 372 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 Miten voitte, muru? 373 00:23:28,659 --> 00:23:30,743 Sinnittelemme. - Hyvä. Oikeastiko? 374 00:23:30,744 --> 00:23:33,162 Kyllä, äiti. - Tosi hyvä, muru. 375 00:23:33,163 --> 00:23:35,540 Akku loppuu... - Olen tulossa. 376 00:23:35,541 --> 00:23:39,670 Puhelu voi katketa. - Rauhoitu, rakas. Minä tulen, kultaseni. 377 00:23:40,921 --> 00:23:42,672 Minne menemme ensin? 378 00:23:42,673 --> 00:23:44,799 Marigabyn ja Juliton luo. - Almendrosiin. 379 00:23:44,800 --> 00:23:46,051 Lähdetään. - Niin. 380 00:24:00,357 --> 00:24:03,485 Riittää jo. 381 00:24:06,029 --> 00:24:08,240 On onni, 382 00:24:09,741 --> 00:24:13,287 ettei elintärkeitä elimiä lävistynyt. 383 00:24:14,288 --> 00:24:17,665 Tämä ei siis ole hätätilanne. 384 00:24:17,666 --> 00:24:18,749 Oletko varma? 385 00:24:18,750 --> 00:24:21,837 Toistaiseksi pyysimme verta verensiirtoa varten. 386 00:24:22,671 --> 00:24:27,008 Kirurgi on tulossa tekemään kirurgisen huuhtelun. 387 00:24:27,009 --> 00:24:28,968 Milloin hän tulee? 388 00:24:28,969 --> 00:24:33,265 Miten voit? - Ihan hyvin. Niska on vähän kipeä. 389 00:24:36,018 --> 00:24:38,312 En tiedä, oletko loukkaantunut. 390 00:24:38,854 --> 00:24:42,774 Mutta joka tapauksessa otetaan röntgenkuvia. 391 00:24:43,400 --> 00:24:44,901 Varmuuden vuoksi. - Niin. 392 00:24:44,902 --> 00:24:46,486 Palaan pian. 393 00:24:48,405 --> 00:24:51,033 Hän ei osaa mitään. - Niinpä. 394 00:24:54,244 --> 00:24:55,369 Tässä kännykkäsi. 395 00:24:55,370 --> 00:24:57,623 Kiitos. - Se on täysin ladattu. 396 00:25:01,126 --> 00:25:02,335 He ovat Tamayot. 397 00:25:02,336 --> 00:25:03,753 Autokolari täällä! 398 00:25:03,754 --> 00:25:05,671 Rauhoitu, Ramón. Hoidamme sinut. 399 00:25:05,672 --> 00:25:07,508 Potilaalla kallonmurtuma - 400 00:25:08,217 --> 00:25:09,926 ja aiempia sydänongelmia. 401 00:25:09,927 --> 00:25:12,929 Toisella potilaalla alaleukamurtuma... - Onko lapsistani tietoa? 402 00:25:12,930 --> 00:25:15,056 Yksi, kaksi, kolme. - Otamme selvää. 403 00:25:15,057 --> 00:25:17,558 Ylilääkäri tutkii teidät pian. 404 00:25:17,559 --> 00:25:19,393 Älkää viekö häntä. - Mennään! 405 00:25:19,394 --> 00:25:21,979 Hän tulee mukaani. Ramón, pitää soittaa Crisille. 406 00:25:21,980 --> 00:25:23,482 Vauhtia. 407 00:25:24,483 --> 00:25:26,693 Isä, näytät kamalalta. 408 00:25:28,779 --> 00:25:31,031 Älä yritä puhua. Olen kunnossa. 409 00:25:31,573 --> 00:25:32,574 Rauhoitu. 410 00:25:33,492 --> 00:25:36,245 Mitä tapahtui? - Päästäkää Tamayot sisään! 411 00:25:39,790 --> 00:25:42,042 Pitää soittaa Crisille. 412 00:25:44,378 --> 00:25:45,921 Eikö hän vastaa? - Vastaa. 413 00:25:47,673 --> 00:25:48,674 Lähetä ääniviesti. 414 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 Nopeasti. 415 00:25:53,220 --> 00:25:54,263 Tässä. 416 00:25:55,681 --> 00:25:56,723 Raúl, 417 00:25:57,641 --> 00:25:59,393 olin kolarissa. 418 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 Olen Almendrosin sairaalassa. 419 00:26:03,272 --> 00:26:07,568 Vasemmalla penetroiva vatsakalvontakainen vamma. 420 00:26:08,360 --> 00:26:10,654 En usko sisäelimen lävistyneen. 421 00:26:11,572 --> 00:26:14,950 Mutta nämä kusipäät eivät edes tiedä, missä kirurgi on. 422 00:26:16,451 --> 00:26:18,203 En tiedä, mitä kertoa sinulle. 423 00:26:19,037 --> 00:26:21,540 Auta minua. Ole kiltti. 424 00:26:22,040 --> 00:26:23,417 Minua pelottaa. 425 00:26:25,043 --> 00:26:26,794 Nyt riittää. 426 00:26:26,795 --> 00:26:28,797 Voitko tarkistaa poikani? - Hyvä on. 427 00:26:30,549 --> 00:26:32,551 Katsotaanpa. 428 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 No niin. 429 00:26:34,845 --> 00:26:35,929 Sattuuko tämä? 430 00:26:38,640 --> 00:26:39,558 Entä tämä? 431 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 Kun puhut? 432 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 Alaleukasi näyttää murtuneen. 433 00:26:46,481 --> 00:26:48,442 Pitää odottaa suu- ja leukakirurgia. 434 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 Pysy täällä. Joku tulee viemään sinut röntgeniin. 435 00:26:52,946 --> 00:26:55,156 Leikkaus on helppo. Älä huoli. 436 00:26:55,157 --> 00:26:56,491 Tohtori. - Niin? 437 00:26:57,367 --> 00:26:59,577 Jääkö siitä arpi? - Mitä? 438 00:26:59,578 --> 00:27:00,704 Arpi. 439 00:27:01,747 --> 00:27:04,875 Ei. Toimenpide tehdään suun sisällä. Älä huoli. 440 00:27:05,918 --> 00:27:07,461 Et voi olla tosissasi. 441 00:27:08,378 --> 00:27:10,672 Olet oikeasti huolissasi arvesta. 442 00:27:14,259 --> 00:27:16,553 Mutta olet oikeassa. 443 00:27:17,095 --> 00:27:21,350 Olemme komeita. Pitää varoa. - Mitä helvettiä? 444 00:27:21,934 --> 00:27:25,311 Sandra, hyvin menee. En voi kiittää riittävästi kaikesta. 445 00:27:25,312 --> 00:27:28,899 Ei tarvitse kiittää. Tiedät, että täällä on koti sinulle. 446 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 Kiitos. 447 00:27:33,153 --> 00:27:34,821 Pidä itsestäsi huolta. 448 00:27:35,489 --> 00:27:39,116 Älä anna sen kundin pahoinpidellä enää. - En annakaan. 449 00:27:39,117 --> 00:27:40,953 Ole kiltisti. - Sinä myös. 450 00:27:41,995 --> 00:27:44,247 Jumalan siunausta. - Rosy, nähdään! 451 00:27:44,248 --> 00:27:48,585 Heippa, murut. Ja kiitos. Pärjäilkää. 452 00:27:50,671 --> 00:27:53,923 Heippa. Ja kiitos. - Lykkyä tykö, Cris! 453 00:27:53,924 --> 00:27:56,008 Pysytään tarkkoina. 454 00:27:56,009 --> 00:27:59,595 Katsotaanpa. Ei tuolla eikä tuollakaan. 455 00:27:59,596 --> 00:28:01,807 Marigaby? - Ehkä katsotaan täältä. 456 00:28:02,683 --> 00:28:04,059 Marigaby? 457 00:28:05,310 --> 00:28:07,563 Marigaby, Julito? - Ei myöskään. 458 00:28:10,315 --> 00:28:11,942 Luoja. 459 00:28:14,278 --> 00:28:15,903 Julito. 460 00:28:15,904 --> 00:28:17,364 Voi luoja, muru. 461 00:28:19,408 --> 00:28:21,577 Miten voit? - Ihan hyvin. 462 00:28:22,494 --> 00:28:24,161 Muru, olen tässä. 463 00:28:24,162 --> 00:28:25,955 Sattuu kovin. - Tiedän. 464 00:28:25,956 --> 00:28:28,332 Jään tänne. Etsitkö Marcusin ja Ramónin? 465 00:28:28,333 --> 00:28:30,751 Tee palvelus. Haluan tietää, miten he voivat. 466 00:28:30,752 --> 00:28:33,171 Kyllä. Menen nyt. - Kiitos. 467 00:28:33,172 --> 00:28:36,300 Jos jotain tapahtuu, soita. - Soitan. Kiitos. 468 00:29:08,916 --> 00:29:10,918 Vastaa, Cristina. 469 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 Helvetti. 470 00:29:13,754 --> 00:29:17,257 Rauhoitu. Etsit hänet heti, kun pääsemme pois. 471 00:29:17,758 --> 00:29:20,093 En ymmärrä, miksei hän vastaa. 472 00:29:21,970 --> 00:29:23,764 Pitää kertoa hänelle kolarista. 473 00:29:26,350 --> 00:29:27,726 Älä katso itseäsi. 474 00:29:29,978 --> 00:29:32,523 Lääkäri sanoi, ettei jää arpea. 475 00:29:33,524 --> 00:29:36,193 Tärkeintä on, että paranet. 476 00:29:37,236 --> 00:29:41,531 Vihdoin löysin teidät. Miten voitte? - Mitä teet täällä? 477 00:29:41,532 --> 00:29:43,533 Missä Lety on? 478 00:29:43,534 --> 00:29:46,577 Marigabyn ja Juliton luona. He ovat kunnossa. 479 00:29:46,578 --> 00:29:48,454 Marigaby oli makuulla - 480 00:29:48,455 --> 00:29:50,790 mutta kunnossa. - Ette saa olla täällä. 481 00:29:50,791 --> 00:29:53,084 Mitä siskolleni tapahtui? - Olen perhettä. 482 00:29:53,085 --> 00:29:56,087 Hyvä. Tarvitsen kuittauksenne. - Missä Marigaby on? 483 00:29:56,088 --> 00:29:57,213 Selvä. Kyllä. 484 00:29:57,214 --> 00:30:00,007 He ovat Almendrosissa. - Hiton Almendros. 485 00:30:00,008 --> 00:30:02,051 Palaan kuitattuani. - Entä Cris? 486 00:30:02,052 --> 00:30:03,387 Näitkö Crisiä? - Mennään. 487 00:30:03,971 --> 00:30:05,764 Heidät pitää siirtää. 488 00:30:07,850 --> 00:30:11,186 Hae minulle jotain särkyyn. 489 00:30:12,062 --> 00:30:13,272 Mitä teen? 490 00:30:16,275 --> 00:30:17,276 Mene... 491 00:30:17,901 --> 00:30:19,778 Mene varastoon - 492 00:30:20,529 --> 00:30:22,865 ja tuo mitä tahansa opioidia. 493 00:30:23,991 --> 00:30:25,533 Fentanyylia - 494 00:30:25,534 --> 00:30:28,120 tai oksikodonia - 495 00:30:29,371 --> 00:30:31,497 tai morfiinia tai hydromorfonia. 496 00:30:31,498 --> 00:30:33,000 Pidä kiirettä. 497 00:30:37,880 --> 00:30:39,339 Julio! 498 00:30:40,841 --> 00:30:41,967 Minne menet? 499 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Muru. 500 00:30:47,389 --> 00:30:48,849 Hengitä, kulta. 501 00:30:49,892 --> 00:30:51,475 Äiti. - Niin? 502 00:30:51,476 --> 00:30:54,812 Ambulanssi meni romuksi, vai mitä? 503 00:30:54,813 --> 00:30:59,401 Sillä helvetin vehkeellä ei ole nyt yhtään väliä. Onko selvä? 504 00:31:00,319 --> 00:31:02,946 Rauhoitu. Hoitaja sanoi, että lääkäri on tulossa. 505 00:31:03,447 --> 00:31:06,699 Hän tulee pian. - Eikä tule. 506 00:31:06,700 --> 00:31:09,494 Hän ei tule. 507 00:31:18,045 --> 00:31:19,545 Asialla on kiire. 508 00:31:19,546 --> 00:31:23,341 Onko morfiinia, fentanyylia, oksikodonia, hydromorfonia... 509 00:31:23,342 --> 00:31:25,051 Anteeksi, kuka olet? 510 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 Lääkäri lähetti. Miten muuten tietäisin tästä? 511 00:31:27,513 --> 00:31:29,722 Meillä ei ole niitä. 512 00:31:29,723 --> 00:31:33,060 Millainen klinikka tämä on? Se on siskolleni Marigabylle. 513 00:31:34,353 --> 00:31:35,187 Hei! 514 00:31:36,396 --> 00:31:38,232 Tunnetko Marigabyn? - Tunnen. 515 00:31:39,024 --> 00:31:39,857 Olen hänen veljensä. 516 00:31:39,858 --> 00:31:41,651 Julito? - Bernie? 517 00:31:41,652 --> 00:31:44,111 Niin. Mikä hätänä? - Tule. Tekstasin sinulle. 518 00:31:44,112 --> 00:31:45,489 Hän on ensiavussa. 519 00:31:55,040 --> 00:31:57,626 Bernie, kiva nähdä. 520 00:31:59,169 --> 00:32:01,129 Tällä klinikalla ei ole mitään. 521 00:32:02,214 --> 00:32:04,591 Puhun heille, jotta hän tulee. - Ei. 522 00:32:05,425 --> 00:32:06,802 Älä haaskaa aikaa. 523 00:32:07,594 --> 00:32:11,473 Äiti puhui jo kaikille. He eivät tiedä, missä kirurgi on. 524 00:32:11,974 --> 00:32:14,309 Viekää minut pois täältä. 525 00:32:19,106 --> 00:32:20,482 Raúl soittaa. 526 00:32:21,692 --> 00:32:23,110 Anna se tänne. 527 00:32:24,278 --> 00:32:25,528 Äiti. - Haloo. 528 00:32:25,529 --> 00:32:28,573 Raúl, olen Marigabyn luona Almendrosin klinikalla. 529 00:32:28,574 --> 00:32:31,535 Autoni on täällä. Voin viedä hänet. Kukaan ei hoida häntä. 530 00:32:32,119 --> 00:32:34,288 Älä liikuta häntä! 531 00:32:35,581 --> 00:32:37,123 Voisitko saada ambulanssin? 532 00:32:37,124 --> 00:32:38,208 Hyvä on. 533 00:32:44,882 --> 00:32:46,175 Väistäkää. 534 00:32:47,050 --> 00:32:48,217 Hei. 535 00:32:48,218 --> 00:32:49,218 Hei! 536 00:32:49,219 --> 00:32:50,803 Alkakaa lastata paareja... 537 00:32:50,804 --> 00:32:52,014 Hei! - ...seuraavan hakuun. 538 00:32:53,223 --> 00:32:55,558 Tarvitsen ambulanssia potilaalle. 539 00:32:55,559 --> 00:32:58,228 On kiire metro-onnettomuuden kanssa. - Tamayolle. 540 00:32:58,854 --> 00:33:01,355 Kenelle? - Tamayolle! Autatko vai et? 541 00:33:01,356 --> 00:33:02,983 Suunnitelmien muutos. - Mennään! 542 00:33:07,029 --> 00:33:07,946 Haloo. 543 00:33:10,199 --> 00:33:11,658 Olen lähdössä. 544 00:33:13,076 --> 00:33:15,453 En tiedä, miksi toivoin sinun... 545 00:33:15,454 --> 00:33:17,206 Toivoin, että tulisit. 546 00:33:18,999 --> 00:33:20,667 Näin on parasta, Marcus. 547 00:33:22,669 --> 00:33:25,964 Prioriteettimme ovat erilaiset, ja, no... 548 00:33:26,965 --> 00:33:30,219 En halua lapseni luulevan, että äiti - 549 00:33:31,178 --> 00:33:33,347 ei tavoittele unelmiaan. 550 00:33:35,974 --> 00:33:39,937 En halua sinun luulevan, etten välitä sinusta, koska minä - 551 00:33:40,562 --> 00:33:41,563 rakastan sinua. 552 00:33:43,649 --> 00:33:45,608 Rakastan sinua oikeasti. 553 00:33:45,609 --> 00:33:49,278 Suunnittelimme tämän yhdessä. En voi odottaa sinua enää. 554 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 Pärjäile. Pidä hyvää huolta itsestäsi. 555 00:33:53,617 --> 00:33:54,868 Rakastan sinua. 556 00:34:02,501 --> 00:34:04,043 Puhelunne siirretään... 557 00:34:04,044 --> 00:34:07,089 Mitä helvettiä, Cristina? - Mikä hätänä? 558 00:34:20,811 --> 00:34:22,602 Mitä sinä teet? 559 00:34:22,603 --> 00:34:23,897 Oletko hullu? 560 00:34:25,774 --> 00:34:27,359 Cris soitti minulle. 561 00:34:28,985 --> 00:34:30,445 Hän lähtee. 562 00:34:35,993 --> 00:34:38,495 Olen pahoillani, jos en ole, mitä halusit. 563 00:34:39,705 --> 00:34:41,540 Ambulanssi ei ole juttuni, isä. 564 00:34:42,666 --> 00:34:44,126 Musiikki on. 565 00:34:45,418 --> 00:34:46,753 Se ja Crisis. 566 00:34:48,172 --> 00:34:49,840 Haluan olla heidän kanssaan. 567 00:34:54,887 --> 00:34:56,763 Hyvästele sisarukseni. Kerro heille... 568 00:34:57,431 --> 00:34:59,099 Minun pitää lähteä. 569 00:35:00,642 --> 00:35:02,019 Pidä huolta heistä. 570 00:35:06,106 --> 00:35:07,524 Rakastan sinua, poika. 571 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 Kiitos, isä. 572 00:35:11,195 --> 00:35:12,487 Pärjäile. 573 00:35:24,208 --> 00:35:26,793 Allekirjoitus tähän sukulaisena. 574 00:35:28,504 --> 00:35:30,630 Marcus! 575 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 Minne menet? 576 00:35:33,008 --> 00:35:34,801 Luke, ei nyt. 577 00:35:37,054 --> 00:35:38,597 Pidäthän huolta perheestäni? 578 00:35:42,100 --> 00:35:43,559 Minne hän menee? - Taksi! 579 00:35:43,560 --> 00:35:47,897 Niin. Selitän pian. Anna selittää. 580 00:35:47,898 --> 00:35:51,610 Mitä? - Kuule, he ovat... 581 00:35:54,655 --> 00:36:00,076 Haluan pois täältä. - Lähteäkö? Ramón, vastahan sinä tulit. 582 00:36:00,077 --> 00:36:03,247 Mikä päätäsi vaivaa? Se lienee geneettistä. 583 00:36:03,747 --> 00:36:08,251 Voisit tarkistaa asian. Ehkä se on kromosomi, mutta... 584 00:36:08,252 --> 00:36:11,296 Se ei ole normaalia. - Kiitos. 585 00:36:12,381 --> 00:36:14,049 Kiitos, kun tulit. 586 00:36:15,008 --> 00:36:17,510 Tiedän, että Lety pyysi, mutta... 587 00:36:17,511 --> 00:36:20,763 Niin, mutta halusin myös olla täällä. 588 00:36:20,764 --> 00:36:22,099 Kuuntele. 589 00:36:25,477 --> 00:36:27,646 Kiitos, kun olet ollut hyvä hänelle. 590 00:36:30,607 --> 00:36:34,318 On hyvä, että tuet häntä. Minä en tukenut ikinä. 591 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 Kuule, kun... 592 00:36:36,530 --> 00:36:39,783 Kun hän kuuli onnettomuudesta, hän oli jättämässä minut. 593 00:36:42,578 --> 00:36:44,079 Liity kerhoon. 594 00:36:44,872 --> 00:36:46,539 Lankesitko siihen? 595 00:36:46,540 --> 00:36:47,582 No? - Oikeastiko? 596 00:36:47,583 --> 00:36:51,002 Lankesit siihen. Minä vitsailen. 597 00:36:51,003 --> 00:36:53,672 Yritin piristää sinua. 598 00:36:54,214 --> 00:36:56,258 Olet pappi ja helvetin pelle. 599 00:36:59,845 --> 00:37:01,972 Tiedätkö, kenestä olen huolestunut? 600 00:37:02,848 --> 00:37:03,890 Julitosta. 601 00:37:03,891 --> 00:37:07,019 Älä huoli, hän on kunnossa ja Marigaby myös. 602 00:37:07,644 --> 00:37:09,855 Menetin kaikki muut, mutta... 603 00:37:11,231 --> 00:37:12,858 Mutta Julito... 604 00:37:14,484 --> 00:37:18,155 Hän pitää ambulanssista ja kaduista yhtä paljon kuin minä. 605 00:37:20,991 --> 00:37:22,951 En halua hänen olevan yksin. 606 00:37:24,244 --> 00:37:25,954 Hän on pelkkä lapsi. 607 00:37:27,331 --> 00:37:28,248 Voitko hyvin? 608 00:37:29,791 --> 00:37:31,751 Yhtäkkiä hengitys ei kulje. 609 00:37:31,752 --> 00:37:34,004 Oletko kunnossa? Ramón? 610 00:37:35,506 --> 00:37:37,007 Ramón, odota. 611 00:37:38,467 --> 00:37:39,468 Tohtori? 612 00:37:41,512 --> 00:37:42,638 Tohtori! 613 00:37:48,310 --> 00:37:49,685 Tohtori! 614 00:37:49,686 --> 00:37:53,314 Tulkaa kanssani. - Hoidan toista potilasta nyt. 615 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 Ei, tämä on kiireellisempää. 616 00:37:55,692 --> 00:37:58,529 Tamayo, Ramón. Hänen on vaikea hengittää. 617 00:37:59,196 --> 00:38:00,571 Puhuimme äsken. 618 00:38:00,572 --> 00:38:01,989 Voitko hoitaa tämän? 619 00:38:01,990 --> 00:38:04,534 Tulkaa, se on tärkeää. Hänen on vaikea hengittää. 620 00:38:04,535 --> 00:38:07,954 Puhuimme hänen pojastaan, 621 00:38:07,955 --> 00:38:10,665 hänen elämästään, ja yhtäkkiä - 622 00:38:10,666 --> 00:38:14,378 hän tarttui rintaansa ja olin hetken sokissa. 623 00:38:15,879 --> 00:38:18,548 Helvetti! Ramón? Tohtori! - Tarvitsen heti apua! 624 00:38:18,549 --> 00:38:21,343 Auta nostamaan hänen päätään! - Päätäkö? 625 00:38:22,302 --> 00:38:25,471 Voisiko se olla sydänkohtaus? Hänellä oli kaksi kuukautta sitten. 626 00:38:25,472 --> 00:38:27,266 Pitää viedä leikkaussaliin. 627 00:38:29,393 --> 00:38:31,061 Anna minun katsoa. 628 00:38:33,689 --> 00:38:35,231 Olenko liian puhki? 629 00:38:35,232 --> 00:38:37,484 Et, olet upea kuten yleensä. 630 00:38:38,235 --> 00:38:41,572 Sairaalassani odotetaan meitä. 631 00:38:42,573 --> 00:38:46,827 Perillä testaamme sinut vakavien vammojen varalta. 632 00:38:47,703 --> 00:38:51,289 Jos kaikki on hyvin, saat kirurgisen huuhtelun ja tikit. 633 00:38:51,290 --> 00:38:54,543 Ambulanssi on täällä. - Kipu asteikolla yhdestä kymmeneen? 634 00:38:55,252 --> 00:38:56,378 Kaksikymmentä. 635 00:38:57,629 --> 00:38:59,381 Onko sinulla jotain? - On. 636 00:39:00,090 --> 00:39:01,090 Kätesi. 637 00:39:01,091 --> 00:39:03,510 Mitä se on? - Morfiinia. 638 00:39:05,762 --> 00:39:07,139 No niin, lähdetään. 639 00:39:13,520 --> 00:39:15,856 Julito. - Valmista. 640 00:39:48,597 --> 00:39:50,766 En luota sinuun. - Niin. 641 00:39:51,725 --> 00:39:54,269 Tiedän, että säilytät suuren salaisuuden. 642 00:39:54,770 --> 00:39:58,773 En tiedä, mikä hitto se on, mutta tiedän, että säilytät. 643 00:39:58,774 --> 00:40:01,818 Jos sanot niin. Älä nyt, olet harhainen. 644 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 Jos minulle tapahtuu jotain, 645 00:40:05,405 --> 00:40:06,781 pidäthän huolta perheestäni? 646 00:40:06,782 --> 00:40:08,783 Mitä sinulle voisi tapahtua? 647 00:40:08,784 --> 00:40:09,701 Ymmärrätkö? 648 00:40:10,536 --> 00:40:13,539 Puhun sinulle ja tarkoitan sitä, kusipää! 649 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 Vanno se. 650 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 Vanno Jumalan nimeen! 651 00:40:19,127 --> 00:40:21,588 Vannon pyhän kirkkoni nimeen. 652 00:40:22,172 --> 00:40:24,424 Mutta sinulle ei tapahdu mitään. 653 00:40:32,558 --> 00:40:34,226 Crisis? - Haloo. 654 00:40:34,977 --> 00:40:36,353 Hei, muru. 655 00:40:38,772 --> 00:40:40,023 Crisis? 656 00:40:41,441 --> 00:40:43,527 Cristina, sano jotain. 657 00:40:47,656 --> 00:40:50,908 Olimme kolarissa. Siksi en päässyt tulemaan. 658 00:40:50,909 --> 00:40:53,327 Älä ole tällainen. Sano jotain. 659 00:40:53,328 --> 00:40:56,873 Rauhoitu, puhun kanssasi mahdollisimman pian. 660 00:40:56,874 --> 00:41:00,627 Ole kiltti! Puhun totta! 661 00:41:01,211 --> 00:41:05,007 Saat nähdä lastasi niin usein kuin haluat. Lupaan sen. Usko minua. 662 00:41:05,799 --> 00:41:08,886 Tietenkin uskon. Mutta usko sinä minua. 663 00:41:10,137 --> 00:41:13,390 Olen asemalla. Kerro mihin, niin tulen sinne. 664 00:41:19,855 --> 00:41:22,232 Anteeksi, että jätän sinut näin. 665 00:41:23,400 --> 00:41:24,776 Rakastan sinua kovin. 666 00:41:46,298 --> 00:41:48,216 Sinä selviät, kultaseni. 667 00:41:48,217 --> 00:41:51,303 Koskee tuskin lainkaan. Lääke vaikuttaa hyvin. 668 00:41:51,803 --> 00:41:53,222 Varovasti. 669 00:41:59,853 --> 00:42:02,355 Tulemme mukaan. - Mene eteen. Jään taakse. 670 00:42:02,356 --> 00:42:03,648 Emme mahdu kaikki. 671 00:42:03,649 --> 00:42:05,859 Miten niin? Kerran isä sai seitsemän kyytiin. 672 00:42:06,443 --> 00:42:07,444 Mennään. 673 00:42:23,585 --> 00:42:25,546 Kerro leikkaussalille tulostamme. 674 00:42:26,088 --> 00:42:28,882 Kaksi pussia A+:aa valmiiksi verensiirtoa varten. 675 00:42:37,766 --> 00:42:39,976 Bernie. 676 00:42:39,977 --> 00:42:41,686 Miltä tuntuu? 677 00:42:41,687 --> 00:42:43,438 Nälkäiseltä. 678 00:42:45,607 --> 00:42:47,150 Tämä on hassua, vai mitä? 679 00:42:47,943 --> 00:42:50,612 En sanoisi hassua. 680 00:42:54,950 --> 00:42:58,704 Rakastan oikeasti teitä kaikkia. Ihan totta. 681 00:42:59,997 --> 00:43:01,623 Olette loistavia. 682 00:43:10,257 --> 00:43:12,175 Julito. - Hän oli sydänleikkauksessa. 683 00:43:12,176 --> 00:43:14,844 Hän syö paljon lääkkeitä. - Mitä lääkkeitä? 684 00:43:14,845 --> 00:43:17,639 Voin selvittää. - Onko lääkeallergioita? 685 00:43:18,265 --> 00:43:20,391 En tiedä sitäkään. - Sydän pysähtyi. 686 00:43:20,392 --> 00:43:22,018 Pysähtyikö? 687 00:43:22,019 --> 00:43:24,520 Teidän pitää poistua. - Aloitan painelun. 688 00:43:24,521 --> 00:43:26,564 Ette voi olla täällä. - Kolme, tuhat... 689 00:43:26,565 --> 00:43:28,150 Tulkaa mukaani. - ...viisi, tuhat. 690 00:43:29,443 --> 00:43:31,277 Mennään. - Valmistelen adrenaliinin. 691 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 Niin. - Defibrillaattori valmiiksi. 692 00:43:35,657 --> 00:43:38,118 Selvä. Allergiat. 693 00:43:38,619 --> 00:43:41,621 Allergiat ja lääkkeet. 694 00:43:41,622 --> 00:43:44,791 Allergiat, lääkkeet. 695 00:43:47,044 --> 00:43:50,255 Luke. - Lety, kulta. 696 00:43:50,756 --> 00:43:53,842 Ramón on leikkauksessa. - Hyvänen aika. 697 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 Mitä tapahtui? 698 00:43:57,387 --> 00:44:01,767 Sydän reistailee. Kai sama kuin viimeksi. En tiedä. 699 00:44:04,937 --> 00:44:06,230 Miten hän voi? 700 00:44:07,481 --> 00:44:08,732 Kerro totuus, Luke. 701 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 Ramón ei ole kunnossa. 702 00:44:15,989 --> 00:44:17,782 Herra? 703 00:44:17,783 --> 00:44:19,243 Tajuton. 704 00:44:21,119 --> 00:44:22,704 Ei pulssia. Sininen koodi. 705 00:44:32,339 --> 00:44:35,884 Aloitan paineluelvytyksen. Yksi, kaksi, kolme... 706 00:44:50,315 --> 00:44:56,071 Jatkan elvytystä. Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän... 707 00:45:25,851 --> 00:45:27,476 Nyt tiedät, miten se menee. 708 00:45:27,477 --> 00:45:31,355 Toivottavasti nyt aina, kun näet ambulanssin ja mietit, 709 00:45:31,356 --> 00:45:33,317 ettei kyydissä ole potilasta, 710 00:45:33,901 --> 00:45:36,486 ajattelet ehkä tarinoita sen sisällä, 711 00:45:36,987 --> 00:45:39,488 paareilla hajalla olevia - 712 00:45:39,489 --> 00:45:42,909 ja ratin takana olevia, jotka myös voivat olla hajalla - 713 00:45:42,910 --> 00:45:48,040 rikottujen lupaustensa satuttamina, selvittämättömien riitojen takia - 714 00:45:49,041 --> 00:45:52,878 ja ehkäpä sydämen, joka ei osaa päättää. 715 00:47:09,913 --> 00:47:11,915 Tekstitys: Jari Vikström