1
00:00:11,553 --> 00:00:13,012
Vous me recevez ?
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,848
De nombreux blessés graves
dans le métro aérien...
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,225
04H38
4
00:00:17,226 --> 00:00:20,604
Toutes les unités sont attendues,
ambulances et pompiers...
5
00:00:22,314 --> 00:00:26,651
Un pilier de la ligne 12 a cédé
entre Olivos et Tezonco.
6
00:00:26,652 --> 00:00:28,320
Deux rames ont chuté.
7
00:00:31,615 --> 00:00:35,869
Tous les secours
se dirigent vers les lieux de l'accident.
8
00:00:38,455 --> 00:00:40,624
Ramón, tu me reçois ?
9
00:00:41,542 --> 00:00:43,125
C'est votre dernière nuit,
10
00:00:43,126 --> 00:00:46,713
mais on a vraiment besoin
de toute l'aide possible.
11
00:00:47,798 --> 00:00:51,717
Il ne faut pas considérer la mort
comme quelque chose de définitif.
12
00:00:51,718 --> 00:00:54,304
Non, car elle ne l'est pas.
13
00:00:54,847 --> 00:00:56,431
La science le reconnaît.
14
00:00:57,099 --> 00:00:59,601
Nos scientifiques l'ont prouvé :
15
00:00:59,935 --> 00:01:02,980
la matière se transforme.
16
00:01:03,981 --> 00:01:06,649
Rien ne cesse d'exister.
17
00:01:06,650 --> 00:01:10,696
Nos corps changent
au fil des jours et des mois.
18
00:01:11,321 --> 00:01:12,865
Mais il y a une chose
19
00:01:13,240 --> 00:01:16,827
qui reste imperturbable.
20
00:01:17,369 --> 00:01:18,954
Il s'agit de la vie,
21
00:01:19,580 --> 00:01:21,456
qui triomphe de la mort.
22
00:01:22,374 --> 00:01:25,334
Tel un rayon de lumière
déchirant les ténèbres,
23
00:01:25,335 --> 00:01:29,131
illuminant tout ce qui se trouve
sur son passage.
24
00:01:29,673 --> 00:01:32,467
Si nous sommes en paix avec Dieu,
25
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
nous nous transformerons
26
00:01:37,181 --> 00:01:39,099
et deviendrons ces lumières
27
00:01:40,934 --> 00:01:42,436
que Dieu gardera auprès de Lui
28
00:01:44,605 --> 00:01:46,273
pour l'éternité.
29
00:02:19,014 --> 00:02:20,933
INSPIRÉ DU DOCUMENTAIRE ÉPONYME
30
00:02:30,859 --> 00:02:33,695
07H49
31
00:02:39,368 --> 00:02:40,494
Bonjour.
32
00:02:41,578 --> 00:02:44,831
Tiens, signe ici
et tu pourras rentrer chez toi.
33
00:02:48,293 --> 00:02:50,003
T'as des nouvelles des Tamayo ?
34
00:02:50,337 --> 00:02:51,796
Non, pourquoi ?
35
00:02:51,797 --> 00:02:54,423
Avec l'accident du métro, je suis sûre...
36
00:02:54,424 --> 00:02:56,301
- Qu'ils sont déjà sur place.
- Oui.
37
00:02:57,469 --> 00:02:59,429
Marcus n'est pas passé ?
38
00:03:01,223 --> 00:03:04,642
- Tu veux lui laisser un message ?
- Non, c'est bon.
39
00:03:04,643 --> 00:03:06,102
- C'est bon ?
- Oui.
40
00:03:06,103 --> 00:03:08,772
- Merci pour tout.
- Prends soin de toi, Cris.
41
00:03:09,982 --> 00:03:13,067
Et si la vie s'achève sur Terre,
ce n'est pas grave.
42
00:03:13,068 --> 00:03:15,404
Nous serons plus proches de l'Éternel.
43
00:03:16,321 --> 00:03:18,740
Nous souffrirons beaucoup moins.
44
00:03:20,868 --> 00:03:23,120
Je vous cite Matthieu 4:20...
45
00:03:33,422 --> 00:03:36,507
Ne pleurez pas
ceux qui sont partis rejoindre Dieu,
46
00:03:36,508 --> 00:03:39,845
ceux qui sont partis en paix
avec leurs frères.
47
00:03:40,304 --> 00:03:41,972
Ceux qui étaient à leurs côtés.
48
00:03:43,056 --> 00:03:46,185
Nous devons prier et prier encore
49
00:03:47,019 --> 00:03:50,480
si nous voulons nous rapprocher
de l'Éternel.
50
00:03:51,273 --> 00:03:54,109
On va tous se prendre par la main
51
00:03:55,736 --> 00:03:57,529
et penser à la lumière.
52
00:04:03,243 --> 00:04:04,870
Nous Te demandons, Seigneur,
53
00:04:05,579 --> 00:04:07,664
d'accorder la paix à ceux qui sont partis
54
00:04:07,956 --> 00:04:09,374
et d'accorder la paix
55
00:04:10,125 --> 00:04:11,877
à ceux qui sont restés ici,
56
00:04:12,461 --> 00:04:14,922
en attendant que Tu nous appelles
57
00:04:16,130 --> 00:04:17,841
pour nous accueillir auprès de toi.
58
00:04:18,175 --> 00:04:19,426
Loué soit le Seigneur !
59
00:04:19,801 --> 00:04:20,928
Alléluia.
60
00:04:22,387 --> 00:04:24,431
Mes frères, mes sœurs...
61
00:04:25,015 --> 00:04:27,726
mes adelphes, comme on dit maintenant...
62
00:04:29,102 --> 00:04:30,145
Que Dieu soit avec vous,
63
00:04:30,812 --> 00:04:32,064
soyez en paix
64
00:04:32,523 --> 00:04:34,858
et passez une bonne journée. Merci.
65
00:04:56,547 --> 00:04:57,589
Salut !
66
00:04:58,131 --> 00:04:59,091
Salut.
67
00:05:00,676 --> 00:05:01,885
Tout va bien ?
68
00:05:02,302 --> 00:05:04,596
Oui, tout va bien.
69
00:05:07,391 --> 00:05:09,851
J'arrête pas d'appeler
les enfants et Ramón,
70
00:05:09,852 --> 00:05:11,270
mais personne ne répond.
71
00:05:13,856 --> 00:05:15,816
M. le pasteur, excusez-moi...
72
00:05:16,525 --> 00:05:18,734
J'aimerais m'entretenir avec vous.
73
00:05:18,735 --> 00:05:22,113
J'arrive tout de suite.
Vous pouvez m'attendre là-bas ?
74
00:05:22,114 --> 00:05:26,075
Je ne sais pas...
J'ai comme un nœud au ventre.
75
00:05:26,076 --> 00:05:28,327
Je ne sais pas comment t'expliquer.
76
00:05:28,328 --> 00:05:31,289
Écoute, tu n'as qu'à y aller
77
00:05:31,290 --> 00:05:32,457
et je te rejoins.
78
00:05:33,417 --> 00:05:35,042
D'accord. Je te tiens au courant.
79
00:05:35,043 --> 00:05:36,211
Parfait.
80
00:05:37,963 --> 00:05:39,630
Ne t'inquiète pas. Je t'appelle.
81
00:05:39,631 --> 00:05:41,757
Excusez-moi, je peux vous parler ?
82
00:05:41,758 --> 00:05:43,135
Oui, je vous écoute.
83
00:06:15,209 --> 00:06:18,336
Revenons sur l'accident de la ligne 12.
84
00:06:18,337 --> 00:06:21,130
Bonjour. En effet, le pont s'est effondré
85
00:06:21,131 --> 00:06:23,758
et deux rames
sont tombées sur les voitures...
86
00:06:23,759 --> 00:06:25,427
Tu crois qu'ils sont là-bas ?
87
00:06:26,136 --> 00:06:27,970
Peut-être plus maintenant,
88
00:06:27,971 --> 00:06:30,014
mais je suis sûr qu'ils y étaient.
89
00:06:30,015 --> 00:06:32,141
C'était leur dernière sortie, non ?
90
00:06:32,142 --> 00:06:33,893
- Oui.
- Voilà.
91
00:06:33,894 --> 00:06:37,980
Ils doivent être en train de profiter
de chaque instant.
92
00:06:37,981 --> 00:06:39,524
Non.
93
00:06:39,525 --> 00:06:42,902
Si Julio et Marigaby sèchent les cours,
ils vont être exclus.
94
00:06:42,903 --> 00:06:43,987
Normal.
95
00:06:45,322 --> 00:06:47,573
Bon, je vais à l'école
96
00:06:47,574 --> 00:06:48,992
chercher Julito.
97
00:06:49,785 --> 00:06:51,619
- Je t'accompagne.
- Pas la peine.
98
00:06:51,620 --> 00:06:53,246
Allez, ça suffit.
99
00:06:53,247 --> 00:06:56,082
Arrête de me faire la tête
pour la dernière fois.
100
00:06:56,083 --> 00:06:58,210
D'accord ? On en reparle plus tard.
101
00:06:58,794 --> 00:06:59,836
Tu me remplaces ?
102
00:06:59,837 --> 00:07:01,712
- Je vais t'aider.
- C'est bon.
103
00:07:01,713 --> 00:07:03,965
- Je reviens.
- Bien, madame.
104
00:07:03,966 --> 00:07:06,051
- Au revoir.
- Bonne journée.
105
00:07:16,478 --> 00:07:20,065
Tu sais qui a vraiment assuré ?
106
00:07:21,942 --> 00:07:24,528
- Ça va, Cris ?
- Salut, Cris !
107
00:07:25,237 --> 00:07:26,321
Tu vas bien ?
108
00:07:27,698 --> 00:07:30,242
Vous vous réveillez
ou vous avez pas dormi ?
109
00:07:30,701 --> 00:07:32,994
Marcus t'a encore lâchée
pour son ambulance ?
110
00:07:32,995 --> 00:07:34,078
Non.
111
00:07:34,079 --> 00:07:36,539
- Tu lui as fait sa fête ?
- T'inquiète.
112
00:07:36,540 --> 00:07:37,624
Tout va bien.
113
00:07:37,875 --> 00:07:40,961
- Vous allez où ?
- On va traîner au Cypher.
114
00:07:41,712 --> 00:07:44,589
Demain, si ça te tente,
on va enregistrer au studio.
115
00:07:44,590 --> 00:07:45,966
Dis-le à Marcus.
116
00:07:46,675 --> 00:07:48,594
D'accord ? Prends soin de toi.
117
00:07:50,637 --> 00:07:52,138
- Courage.
- Sois sage.
118
00:07:52,139 --> 00:07:54,516
- Prends soin de toi.
- À plus.
119
00:07:55,058 --> 00:07:57,686
Elle était chelou, non ?
120
00:08:08,030 --> 00:08:10,449
Ramón, Marcus, vous me recevez ?
121
00:08:10,782 --> 00:08:13,910
Entre Olivos et Tezonco.
Il y a plusieurs blessés graves.
122
00:08:13,911 --> 00:08:17,456
Ils ont besoin de monde,
ils ont besoin d'ambulances.
123
00:08:17,998 --> 00:08:20,125
C'est urgent. Vous me recevez ?
124
00:08:21,919 --> 00:08:24,713
On lance un appel à toutes les ambulances.
125
00:08:30,385 --> 00:08:31,929
Ramón, tu me reçois ?
126
00:08:35,682 --> 00:08:36,808
Papa !
127
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
Les gars !
128
00:08:47,319 --> 00:08:48,445
Vous êtes là ?
129
00:08:50,072 --> 00:08:51,782
Je ne te reçois pas.
130
00:08:53,825 --> 00:08:55,494
Ramón, tu m'entends ?
131
00:09:02,251 --> 00:09:04,586
Papa ! Les gars !
132
00:09:06,129 --> 00:09:07,548
Vous allez bien ?
133
00:09:16,098 --> 00:09:16,932
Papa !
134
00:09:17,391 --> 00:09:18,392
Julito.
135
00:09:19,351 --> 00:09:20,435
Papa !
136
00:09:20,853 --> 00:09:21,854
Je suis là.
137
00:09:24,481 --> 00:09:25,857
Tu vas bien ?
138
00:09:25,858 --> 00:09:27,234
Oui...
139
00:09:29,653 --> 00:09:30,529
Marigaby.
140
00:09:32,656 --> 00:09:34,616
Tu vas bien, ma chérie ?
141
00:09:35,826 --> 00:09:37,202
Tu peux bouger ?
142
00:09:37,703 --> 00:09:38,871
Oui.
143
00:09:41,915 --> 00:09:43,625
Ils sont vivants, non ?
144
00:09:44,209 --> 00:09:45,210
Vérifie.
145
00:09:50,048 --> 00:09:51,382
Il est vivant.
146
00:09:51,383 --> 00:09:53,009
Marcus, tu vas bien ?
147
00:09:53,010 --> 00:09:55,512
Qu'est-ce qui s'est passé ? Cris...
148
00:09:57,723 --> 00:10:00,684
Ne parle pas, Marcus. Du calme, fiston.
149
00:10:01,310 --> 00:10:03,270
Il faut vite qu'on sorte d'ici.
150
00:10:04,813 --> 00:10:06,732
Enlève la ceinture de Marcus.
151
00:10:07,691 --> 00:10:10,067
Il faut que je contacte Cris.
152
00:10:10,068 --> 00:10:11,445
Qu'est-ce qui s'est passé ?
153
00:10:13,071 --> 00:10:15,490
Un, deux et trois.
154
00:10:17,743 --> 00:10:18,785
Voilà.
155
00:10:20,621 --> 00:10:22,831
Julito, va voir Marigaby.
156
00:10:37,763 --> 00:10:38,764
Elle va comment ?
157
00:10:42,142 --> 00:10:43,852
Elle a perdu connaissance.
158
00:10:45,729 --> 00:10:47,397
Vérifie son pouls.
159
00:10:52,528 --> 00:10:53,529
Marigaby !
160
00:10:58,825 --> 00:11:01,827
- Marigaby, réponds !
- Qu'est-ce qui se passe ?
161
00:11:01,828 --> 00:11:03,162
Marigaby !
162
00:11:03,163 --> 00:11:04,581
Elle va bien ?
163
00:11:05,040 --> 00:11:06,333
Elle est en vie !
164
00:11:10,337 --> 00:11:12,088
Elle saigne.
165
00:11:12,089 --> 00:11:14,049
Elle saigne ? D'où ?
166
00:11:14,383 --> 00:11:17,093
Du dos. Elle est blessée !
167
00:11:17,094 --> 00:11:18,428
Je sais pas !
168
00:11:19,179 --> 00:11:21,098
Ma chérie, qu'est-ce que t'as ?
169
00:11:21,598 --> 00:11:24,058
Un truc m'a perforé le dos.
170
00:11:24,059 --> 00:11:25,310
Je fais quoi ?
171
00:11:25,686 --> 00:11:28,063
Un bandage.
172
00:11:30,357 --> 00:11:31,567
Julio,
173
00:11:31,942 --> 00:11:33,318
dis-moi ce qu'elle a !
174
00:11:33,735 --> 00:11:35,779
Je sais pas. Je vois rien.
175
00:11:38,282 --> 00:11:39,825
Allons chez Ramón.
176
00:11:40,742 --> 00:11:41,952
Incroyable...
177
00:11:42,744 --> 00:11:43,871
Allons-y.
178
00:11:45,038 --> 00:11:46,247
Raconte.
179
00:11:46,248 --> 00:11:48,166
Julito n'est pas venu à l'école.
180
00:11:48,959 --> 00:11:51,920
Son amie ne sait pas non plus où il est.
181
00:11:53,172 --> 00:11:54,590
Ce n'est pas normal !
182
00:11:55,716 --> 00:11:59,468
Apparemment, c'est le chaos en ville
à cause de l'accident de métro
183
00:11:59,469 --> 00:12:02,014
et il y aurait un paquet de blessés.
184
00:12:02,890 --> 00:12:06,560
Chérie, ils allaient pas laisser passer
une occasion pareille.
185
00:12:07,853 --> 00:12:11,565
Ils m'ont dit que c'était
leur dernière sortie et je les crois.
186
00:12:12,357 --> 00:12:16,527
Dans ta famille,
ils ont besoin de leur dose d'adrénaline.
187
00:12:16,528 --> 00:12:18,905
Ils lâcheront jamais leur ambulance.
188
00:12:18,906 --> 00:12:22,909
Il faut t'y faire.
Sinon, tu vas vivre dans l'angoisse.
189
00:12:22,910 --> 00:12:24,828
Non, Ramón m'a fait une promesse.
190
00:12:26,538 --> 00:12:28,290
Ils font quoi, les drogués ?
191
00:12:29,208 --> 00:12:30,416
Ils font quoi ?
192
00:12:30,417 --> 00:12:33,002
Ils font des promesses en l'air.
193
00:12:33,003 --> 00:12:36,173
Je sais de quoi je parle.
J'ai eu des problèmes d'addiction.
194
00:12:36,548 --> 00:12:37,966
Je m'en suis tiré grâce à Dieu.
195
00:12:38,383 --> 00:12:41,093
Drogués ou pas, ça reste ma famille.
196
00:12:41,094 --> 00:12:43,138
Oui. Ça, c'est sûr.
197
00:12:43,472 --> 00:12:47,559
Ils ont aussi besoin d'aide
et c'est à eux de la demander.
198
00:12:48,310 --> 00:12:51,188
S'ils étaient intervenus au métro,
ils me l'auraient dit.
199
00:12:51,480 --> 00:12:54,274
Il s'est passé quelque chose,
j'en suis sûre.
200
00:12:55,275 --> 00:12:56,860
Je sais ce qui s'est passé :
201
00:12:57,861 --> 00:13:01,572
ils ont cédé à leur addiction,
tout simplement !
202
00:13:01,573 --> 00:13:03,408
Et ce sera toujours comme ça.
203
00:13:04,117 --> 00:13:06,328
Sauf s'ils trouvent une solution.
204
00:13:06,995 --> 00:13:10,958
Je les ai abandonnés une fois,
je refuse de faire la même erreur.
205
00:13:14,711 --> 00:13:19,090
Tu m'as dit que tu étais partie
parce que tu n'étais pas bien,
206
00:13:19,091 --> 00:13:21,093
tu voulais t'épanouir.
207
00:13:21,468 --> 00:13:23,887
C'est bon, inutile de me le rappeler.
208
00:13:24,388 --> 00:13:28,350
Marraine, je suis très inquiète.
Je n'ai pas de nouvelles des enfants.
209
00:13:29,059 --> 00:13:30,561
Ils t'ont contactée ?
210
00:14:29,870 --> 00:14:31,705
Il faut qu'on sorte d'ici, Ramón.
211
00:14:33,540 --> 00:14:35,125
- Doucement.
- Aide-moi.
212
00:14:35,459 --> 00:14:37,169
Doucement.
213
00:14:40,464 --> 00:14:41,964
On s'en sortira jamais.
214
00:14:41,965 --> 00:14:44,843
Tu vas être papa.
Ton bébé aura besoin de toi.
215
00:14:45,636 --> 00:14:47,012
On va s'en sortir.
216
00:14:48,430 --> 00:14:49,515
Doc !
217
00:14:50,349 --> 00:14:51,350
Doc.
218
00:14:53,393 --> 00:14:54,853
Ça va, derrière ?
219
00:14:56,480 --> 00:14:58,690
Il faut qu'on appelle une ambulance.
220
00:14:58,941 --> 00:15:01,275
Du calme, ma chérie. Ne crie pas.
221
00:15:01,276 --> 00:15:02,611
Du calme.
222
00:15:05,656 --> 00:15:08,450
Toi, ça va ? Ça te fait mal ?
223
00:15:08,784 --> 00:15:09,785
Quoi ?
224
00:15:10,536 --> 00:15:11,703
Ta tête.
225
00:15:12,037 --> 00:15:14,373
Ça ? C'est rien, t'inquiète.
226
00:15:15,123 --> 00:15:16,083
Me déplace pas.
227
00:15:16,667 --> 00:15:17,668
Ça pourrait empirer.
228
00:15:18,627 --> 00:15:19,837
Julito...
229
00:15:23,590 --> 00:15:25,509
On va s'en sortir, tu verras.
230
00:15:26,343 --> 00:15:27,886
On a connu pire.
231
00:15:28,720 --> 00:15:30,347
Pire que ça, jamais.
232
00:15:33,058 --> 00:15:34,141
Mon portable.
233
00:15:34,142 --> 00:15:36,895
Trouve-le.
234
00:15:45,654 --> 00:15:46,864
Le voilà.
235
00:15:51,785 --> 00:15:53,452
Je l'ai trouvé.
236
00:15:53,453 --> 00:15:57,290
Carmencita, c'est Julio Tamayo !
On a eu un accident.
237
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
Vous êtes où, Julio ?
238
00:15:58,959 --> 00:16:00,127
Marigaby, on est où ?
239
00:16:00,502 --> 00:16:01,962
Je sais pas.
240
00:16:02,337 --> 00:16:04,173
Les gars, on est où ?
241
00:16:04,715 --> 00:16:06,425
Sur l'avenue principale.
242
00:16:06,800 --> 00:16:08,759
Partage notre position.
243
00:16:08,760 --> 00:16:09,886
Putain...
244
00:16:09,887 --> 00:16:13,223
Sur l'avenue principale.
Je partage notre position.
245
00:16:13,390 --> 00:16:15,976
Allô ?
246
00:16:16,643 --> 00:16:18,102
Fait chier !
247
00:16:18,103 --> 00:16:19,938
J'espère que ça a marché.
248
00:16:25,861 --> 00:16:28,197
Ils sont pas là ! Tu le vois bien !
249
00:16:30,866 --> 00:16:32,034
Cette ambulance...
250
00:16:32,367 --> 00:16:36,079
Cette satanée ambulance.
Je me souviens du jour où je suis partie.
251
00:16:37,664 --> 00:16:39,666
Je n'arrivais même plus à réfléchir.
252
00:16:40,751 --> 00:16:42,586
J'avais l'impression d'étouffer.
253
00:16:43,504 --> 00:16:44,963
J'en avais marre.
254
00:16:46,882 --> 00:16:49,635
J'avais peur de devenir un monstre.
255
00:16:52,513 --> 00:16:55,097
Ce jour-là, les enfants étaient à l'école
256
00:16:55,098 --> 00:16:57,976
et Ramón avait déposé l'ambulance
au garage.
257
00:16:58,268 --> 00:17:00,646
J'étais seule. Une fois de plus.
258
00:17:03,106 --> 00:17:04,982
Sur un coup de tête,
259
00:17:04,983 --> 00:17:08,069
j'ai mis des affaires dans un sac
et je suis partie.
260
00:17:08,529 --> 00:17:10,280
Sans rien dire à personne.
261
00:17:13,116 --> 00:17:14,785
Puis je t'ai rencontré.
262
00:17:16,578 --> 00:17:19,455
Tu m'as aidée
pendant une période difficile de ma vie.
263
00:17:22,125 --> 00:17:24,211
Toi aussi, tu m'as beaucoup aidé.
264
00:17:26,755 --> 00:17:29,257
Mais les choses ont changé.
265
00:17:29,258 --> 00:17:32,468
Je ne suis plus seule.
Il y a aussi ma famille.
266
00:17:32,469 --> 00:17:34,221
Y compris Ramón.
267
00:17:36,139 --> 00:17:38,809
Je sais que cette idée ne t'enchante pas.
268
00:17:39,476 --> 00:17:43,229
Mon rêve serait qu'on puisse vivre
tous ensemble.
269
00:17:43,230 --> 00:17:45,190
Quand on s'est connus, tu étais seule.
270
00:17:46,191 --> 00:17:48,235
Oui, tout ça, ça fait beaucoup.
271
00:17:49,194 --> 00:17:54,950
J'ai essayé de faire des efforts,
de faire comme si tout allait bien,
272
00:17:56,368 --> 00:17:58,370
mais ça me fait mal de te voir comme ça.
273
00:17:59,663 --> 00:18:02,498
C'est normal
que tu t'inquiètes pour ta famille
274
00:18:02,499 --> 00:18:04,543
et que tu ailles les voir.
275
00:18:10,132 --> 00:18:12,551
Mais tu sais
que je suis un type solitaire.
276
00:18:13,093 --> 00:18:16,013
Et passer d'une maison vide
277
00:18:16,763 --> 00:18:17,763
à ça...
278
00:18:17,764 --> 00:18:19,516
Maintenant, on est nombreux.
279
00:18:21,602 --> 00:18:24,353
Et si tu veux qu'on reste ensemble,
280
00:18:24,354 --> 00:18:26,440
je te conseille de bien y réfléchir.
281
00:18:37,284 --> 00:18:38,869
Je t'aime très fort, Leti.
282
00:18:41,747 --> 00:18:43,040
Moi aussi, je t'aime.
283
00:18:43,665 --> 00:18:44,791
Très fort.
284
00:18:47,085 --> 00:18:48,879
Mais si je dois choisir,
285
00:18:49,713 --> 00:18:51,548
je choisis mes enfants.
286
00:18:53,884 --> 00:18:55,135
Malgré leur addiction.
287
00:18:58,639 --> 00:18:59,640
Marraine.
288
00:19:00,098 --> 00:19:01,850
Quoi ? Où ça ?
289
00:19:02,643 --> 00:19:03,769
Comment ils vont ?
290
00:19:04,686 --> 00:19:07,147
D'accord. J'arrive tout de suite.
291
00:19:08,148 --> 00:19:10,483
- Ils ont eu un accident.
- Putain !
292
00:19:10,484 --> 00:19:12,277
Elle n'en sait pas plus.
293
00:19:13,362 --> 00:19:14,529
Merde.
294
00:19:14,530 --> 00:19:16,615
Merde, merde.
295
00:19:17,658 --> 00:19:20,869
Qu'est-ce qu'il y a, Marigaby ?
Qu'est-ce que t'as ?
296
00:19:24,164 --> 00:19:26,375
Ne t'endors pas, Marigaby !
297
00:19:28,252 --> 00:19:30,503
- Ne t'endors pas.
- Réveille-toi !
298
00:19:30,504 --> 00:19:32,214
- Doc !
- Marigaby !
299
00:19:33,674 --> 00:19:34,675
Ne t'endors pas.
300
00:19:35,259 --> 00:19:36,426
Ça va aller.
301
00:19:37,386 --> 00:19:38,637
T'inquiète pas.
302
00:19:38,929 --> 00:19:40,221
Ça va aller, tu verras.
303
00:19:40,222 --> 00:19:42,057
D'accord, mais ne t'endors pas.
304
00:19:43,475 --> 00:19:44,852
Marigaby !
305
00:19:50,649 --> 00:19:51,732
Au secours !
306
00:19:51,733 --> 00:19:53,360
Sortez-nous d'ici !
307
00:19:54,278 --> 00:19:56,571
Sortez-nous de là ! Vite !
308
00:19:56,572 --> 00:19:57,947
Sortez-nous d'ici !
309
00:19:57,948 --> 00:20:00,075
Ma sœur va mal !
310
00:20:00,826 --> 00:20:01,785
Pardon.
311
00:20:03,495 --> 00:20:04,954
On s'est occupés de vous ?
312
00:20:04,955 --> 00:20:06,874
Vous permettez que je l'ausculte ?
313
00:20:07,332 --> 00:20:09,458
Ça va ? Je peux voir les bandages ?
314
00:20:09,459 --> 00:20:11,044
Ça ne te fera pas mal.
315
00:20:11,420 --> 00:20:14,755
Tout va bien. Voyons voir.
316
00:20:14,756 --> 00:20:16,132
Parfait.
317
00:20:16,133 --> 00:20:18,551
On va venir vous chercher.
318
00:20:18,552 --> 00:20:20,012
Je vous laisse.
319
00:20:22,764 --> 00:20:26,058
Quatre autres blessés graves arrivent !
320
00:20:26,059 --> 00:20:28,270
Leur état est critique !
321
00:20:28,812 --> 00:20:31,105
Docteur,
on vous attend en salle d'opération
322
00:20:31,106 --> 00:20:33,108
pour une autre chirurgie abdominale.
323
00:20:33,734 --> 00:20:35,318
Rupture des organes internes.
324
00:20:35,319 --> 00:20:36,862
D'accord, j'arrive.
325
00:20:49,499 --> 00:20:51,876
Ma fille était dans le métro !
Où est-elle ?
326
00:20:51,877 --> 00:20:53,795
Elle avait un pantalon bleu !
327
00:21:15,692 --> 00:21:16,985
C'est leur ambulance.
328
00:21:19,738 --> 00:21:21,281
- Mon Dieu !
- Leti !
329
00:21:21,532 --> 00:21:22,782
Mon Dieu !
330
00:21:22,783 --> 00:21:23,908
Arrêtez-vous, madame.
331
00:21:23,909 --> 00:21:25,994
Arrêtez-vous ! Vous pouvez pas passer !
332
00:21:27,287 --> 00:21:29,248
- Vous êtes de la famille ?
- Oui.
333
00:21:29,706 --> 00:21:32,708
- C'est ma famille !
- Viens avec moi, chérie.
334
00:21:32,709 --> 00:21:35,420
- Vous les avez emmenés où ?
- Ils sont où ?
335
00:21:35,921 --> 00:21:38,464
- Ils sont où ?
- Ils sont partis dans deux ambulances.
336
00:21:38,465 --> 00:21:40,800
Il y avait deux blessés graves.
337
00:21:40,801 --> 00:21:42,678
Du calme, chérie. Viens.
338
00:21:43,470 --> 00:21:44,721
Allez, tout va bien.
339
00:21:45,389 --> 00:21:47,765
Ça va aller. Du calme.
340
00:21:47,766 --> 00:21:49,935
Ne t'inquiète pas, on va les trouver.
341
00:21:57,442 --> 00:21:58,819
Essayez de vous calmer.
342
00:21:59,945 --> 00:22:01,196
Si je m'évanouis...
343
00:22:01,822 --> 00:22:02,865
note bien :
344
00:22:03,115 --> 00:22:06,410
blessure rétropéritonéale gauche
345
00:22:07,160 --> 00:22:08,828
causée par un objet pénétrant.
346
00:22:08,829 --> 00:22:11,915
Traumatisme à haute énergie.
Lésion probable des reins.
347
00:22:19,923 --> 00:22:23,635
Hémorragie d'environ un demi-litre.
348
00:22:24,344 --> 00:22:27,638
- Aucune allergie médicamenteuse.
- Allez, ça suffit.
349
00:22:27,639 --> 00:22:31,809
Il me faut une transfusion
et une opération urgente.
350
00:22:31,810 --> 00:22:33,936
- Je suis A+.
- Toi, ça va ?
351
00:22:33,937 --> 00:22:35,564
Bien, putain ! Lâche-moi !
352
00:22:38,400 --> 00:22:40,110
Il me faut un chargeur de portable.
353
00:22:46,241 --> 00:22:50,244
La clinique la plus proche,
c'est celle du Pilar, à 15 minutes.
354
00:22:50,245 --> 00:22:51,662
D'accord ? 15 à 20 minutes.
355
00:22:51,663 --> 00:22:52,915
Marraine.
356
00:22:53,624 --> 00:22:54,625
Oui.
357
00:22:55,125 --> 00:22:57,543
Oui, on est là.
358
00:22:57,544 --> 00:23:00,130
À l'hôpital central, d'accord.
359
00:23:00,881 --> 00:23:02,216
D'accord. Oui.
360
00:23:02,966 --> 00:23:03,842
Je vais bien.
361
00:23:04,760 --> 00:23:05,801
D'accord.
362
00:23:05,802 --> 00:23:08,180
Merci, marraine. Merci.
363
00:23:08,639 --> 00:23:09,640
Bon.
364
00:23:10,140 --> 00:23:12,683
Marcus et Ramón sont à l'hôpital central.
365
00:23:12,684 --> 00:23:14,852
Parfait. On y est dans 20 minutes.
366
00:23:14,853 --> 00:23:17,605
Elle va demander
où sont Marigaby et Julito.
367
00:23:17,606 --> 00:23:20,107
D'accord, parfait.
Je regarde l'itinéraire.
368
00:23:20,108 --> 00:23:21,235
- Maman ?
- Julito !
369
00:23:21,485 --> 00:23:22,528
Mon chéri...
370
00:23:22,736 --> 00:23:25,196
Maman, on est à l'Almendros.
371
00:23:25,197 --> 00:23:26,698
L'Almendros.
372
00:23:27,282 --> 00:23:28,658
Comment ça va ?
373
00:23:28,659 --> 00:23:30,743
- Ça peut aller.
- C'est la vérité ?
374
00:23:30,744 --> 00:23:31,953
Oui, maman.
375
00:23:31,954 --> 00:23:33,412
Tant mieux, mon chéri.
376
00:23:33,413 --> 00:23:35,831
- Je n'ai plus de batterie.
- J'arrive.
377
00:23:35,832 --> 00:23:39,586
Ne t'inquiète pas, mon chéri.
J'arrive tout de suite.
378
00:23:41,421 --> 00:23:42,630
On commence par qui ?
379
00:23:42,631 --> 00:23:44,048
Par Marigaby et Julito.
380
00:23:44,049 --> 00:23:46,051
D'accord. Direction l'Almendros.
381
00:24:06,071 --> 00:24:08,240
C'est un vrai miracle
382
00:24:09,783 --> 00:24:11,534
qu'aucun organe vital
383
00:24:11,535 --> 00:24:13,453
n'ait été touché.
384
00:24:14,329 --> 00:24:17,040
Ce n'est donc pas
une intervention urgente.
385
00:24:17,791 --> 00:24:18,791
Vous êtes sûr ?
386
00:24:18,792 --> 00:24:22,171
On a fait une demande de sang
pour la transfusion.
387
00:24:22,713 --> 00:24:26,341
Le chirurgien est en route.
Il te fera un lavement chirurgical.
388
00:24:26,842 --> 00:24:27,801
Il arrive quand ?
389
00:24:29,720 --> 00:24:32,681
- Ça va ?
- Oui, à part mon mal de cou.
390
00:24:36,018 --> 00:24:37,728
Je ne vois rien de particulier,
391
00:24:38,979 --> 00:24:43,150
mais par sécurité,
on va quand même faire une radio.
392
00:24:43,483 --> 00:24:44,984
On ne sait jamais.
393
00:24:44,985 --> 00:24:46,361
Je reviens.
394
00:24:48,572 --> 00:24:51,200
- Il y connaît rien, ce con.
- Je sais.
395
00:24:54,328 --> 00:24:55,370
Ton portable.
396
00:24:55,871 --> 00:24:57,623
- Merci.
- Il est chargé.
397
00:25:01,043 --> 00:25:02,418
C'est les Tamayo.
398
00:25:02,419 --> 00:25:05,671
- Accident de la route.
- T'inquiète, Ramón. On est là.
399
00:25:05,672 --> 00:25:07,883
Patient avec une fracture du crâne.
400
00:25:08,175 --> 00:25:09,926
Antécédents cardiovasculaires.
401
00:25:09,927 --> 00:25:12,929
- Patient avec fracture maxillaire.
- Et mes enfants ?
402
00:25:12,930 --> 00:25:14,263
On va se renseigner.
403
00:25:14,264 --> 00:25:16,308
Le médecin va venir vous voir.
404
00:25:17,142 --> 00:25:19,310
- C'est bon.
- Vous l'emmenez où ?
405
00:25:19,311 --> 00:25:21,980
Qu'il reste avec moi.
Ramón, je dois appeler Cris.
406
00:25:22,481 --> 00:25:23,524
Allez.
407
00:25:24,775 --> 00:25:26,985
T'es bien amoché, papa.
408
00:25:28,987 --> 00:25:31,490
Évite de parler. Je vais bien.
409
00:25:33,492 --> 00:25:36,703
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Faites entrer les Tamayo !
410
00:25:39,831 --> 00:25:41,416
Je dois appeler Cris.
411
00:25:44,378 --> 00:25:46,630
- Ça répond pas ?
- Non.
412
00:25:47,673 --> 00:25:49,216
Je vais envoyer un message vocal.
413
00:25:50,926 --> 00:25:51,927
Vite.
414
00:25:53,178 --> 00:25:54,346
Vas-y.
415
00:25:55,806 --> 00:25:56,765
Raúl.
416
00:25:57,641 --> 00:25:59,476
J'ai eu un accident.
417
00:26:00,143 --> 00:26:02,354
Je suis à l'Almendros.
418
00:26:03,397 --> 00:26:07,776
J'ai une blessure rétropéritonéale gauche.
419
00:26:08,569 --> 00:26:10,863
Aucun organe n'a été touché,
420
00:26:11,613 --> 00:26:15,450
mais ces abrutis ne savent même pas
quand va arriver le chirurgien.
421
00:26:16,410 --> 00:26:18,328
Je sais pas quoi faire.
422
00:26:19,037 --> 00:26:23,417
S'il te plaît, aide-moi. J'ai peur.
423
00:26:25,210 --> 00:26:26,795
C'est bon. Envoie.
424
00:26:27,212 --> 00:26:29,214
Occupez-vous de mon fils.
425
00:26:30,883 --> 00:26:32,676
Alors...
426
00:26:33,218 --> 00:26:34,261
Voyons voir.
427
00:26:34,803 --> 00:26:36,013
Là, je vous fais mal ?
428
00:26:38,765 --> 00:26:39,808
Et là ?
429
00:26:41,602 --> 00:26:42,936
Et quand vous parlez ?
430
00:26:43,645 --> 00:26:46,315
C'est sans doute
une fracture de la mandibule.
431
00:26:46,607 --> 00:26:49,066
On va attendre
le chirurgien maxillo-facial.
432
00:26:49,067 --> 00:26:52,529
On va venir vous chercher
pour faire des radios.
433
00:26:52,988 --> 00:26:55,114
C'est une opération basique.
434
00:26:55,115 --> 00:26:56,909
- Docteur.
- Oui ?
435
00:26:57,492 --> 00:26:59,827
- Je vais avoir une cicatrice ?
- Une quoi ?
436
00:26:59,828 --> 00:27:01,371
Une cicatrice...
437
00:27:01,705 --> 00:27:05,209
Non, on opérera l'intérieur de la bouche.
438
00:27:06,043 --> 00:27:07,753
T'es grave, Marcus !
439
00:27:08,253 --> 00:27:11,131
Le mec demande s'il aura une cicatrice !
440
00:27:14,218 --> 00:27:17,094
Remarque, t'as raison.
441
00:27:17,095 --> 00:27:19,973
On doit faire gaffe à notre belle gueule.
442
00:27:21,892 --> 00:27:25,561
Sandra, je sais pas comment te remercier
pour tout ce que t'as fait.
443
00:27:25,562 --> 00:27:29,316
C'est rien.
Et tu seras toujours la bienvenue, ici.
444
00:27:29,900 --> 00:27:31,193
Merci beaucoup.
445
00:27:33,153 --> 00:27:34,988
Prends soin de toi.
446
00:27:35,531 --> 00:27:37,657
Et ne te laisse pas emmerder par l'autre.
447
00:27:37,658 --> 00:27:39,618
T'inquiète. Sois sage.
448
00:27:40,160 --> 00:27:41,245
Toi aussi.
449
00:27:42,704 --> 00:27:44,248
À une prochaine, Rosy.
450
00:27:44,623 --> 00:27:48,001
Bye, les filles.
Prenez soin de vous, d'accord ?
451
00:27:50,838 --> 00:27:52,756
Merci et à la prochaine.
452
00:27:54,258 --> 00:27:56,009
On va regarder partout.
453
00:27:56,927 --> 00:27:59,303
Ils sont pas là. Ici, non plus.
454
00:27:59,304 --> 00:28:00,556
Marigaby ?
455
00:28:02,641 --> 00:28:03,976
Marigaby ?
456
00:28:10,274 --> 00:28:12,109
Mon Dieu...
457
00:28:14,403 --> 00:28:15,529
Julito.
458
00:28:16,029 --> 00:28:17,281
Mon Dieu.
459
00:28:19,491 --> 00:28:20,826
- Comment tu vas ?
- Ça va.
460
00:28:22,494 --> 00:28:24,161
Je suis là, ma chérie.
461
00:28:24,162 --> 00:28:26,080
- J'ai mal.
- Je sais.
462
00:28:26,081 --> 00:28:28,333
Je vais rester. Va voir Marcus et Ramón.
463
00:28:28,709 --> 00:28:31,127
S'il te plaît, va voir s'ils vont bien.
464
00:28:31,128 --> 00:28:33,254
- D'accord. Bonne idée.
- Merci.
465
00:28:33,255 --> 00:28:36,300
- Leti, n'hésite pas à m'appeler.
- Oui, merci.
466
00:29:09,082 --> 00:29:11,001
Décroche, Cristina.
467
00:29:11,668 --> 00:29:12,961
Putain.
468
00:29:13,921 --> 00:29:17,674
T'inquiète, fiston.
Dès qu'on sort, tu pourras la rejoindre.
469
00:29:18,258 --> 00:29:20,552
Mais pourquoi elle décroche pas ?
470
00:29:21,887 --> 00:29:24,056
Il faut qu'elle sache pour l'accident.
471
00:29:26,391 --> 00:29:27,976
Arrête de te regarder.
472
00:29:30,020 --> 00:29:32,773
Le médecin a dit
que t'aurais pas de cicatrice.
473
00:29:33,524 --> 00:29:36,527
L'essentiel,
c'est que t'aies pas de séquelles.
474
00:29:37,277 --> 00:29:39,196
Vous voilà enfin ! Ça va ?
475
00:29:39,780 --> 00:29:42,366
Qu'est-ce que tu fais là ? Où est Leti ?
476
00:29:43,659 --> 00:29:46,577
Avec Marigaby et Julito. Ils vont bien.
477
00:29:46,578 --> 00:29:48,455
Marigaby était couchée...
478
00:29:48,872 --> 00:29:51,958
- Elle a sûrement rien de grave.
- Elle a quoi, ma sœur ?
479
00:29:51,959 --> 00:29:53,584
Je suis de la famille.
480
00:29:53,585 --> 00:29:56,587
- Venez, il me faut une signature.
- Où est Marigaby ?
481
00:29:56,588 --> 00:29:58,339
Elle est à l'Almendros.
482
00:29:58,340 --> 00:30:00,383
Ils vont bien, ne t'inquiète pas.
483
00:30:00,384 --> 00:30:01,759
Je signe et je reviens.
484
00:30:01,760 --> 00:30:03,387
- Tu as vu Cris ?
- Allons-y.
485
00:30:04,054 --> 00:30:06,431
Il faut les sortir de l'Almendros.
486
00:30:07,850 --> 00:30:11,353
Il me faut quelque chose
pour soulager la douleur.
487
00:30:12,062 --> 00:30:13,397
Dis-moi quoi faire.
488
00:30:16,275 --> 00:30:20,028
Va à la pharmacie de l'hôpital
489
00:30:20,696 --> 00:30:22,781
et ramène-moi un opiacé.
490
00:30:24,032 --> 00:30:25,533
Du fentanyl,
491
00:30:25,534 --> 00:30:28,245
de l'oxycodone,
492
00:30:29,371 --> 00:30:31,498
de la morphine ou de l'hydromorphone.
493
00:30:31,915 --> 00:30:33,000
Grouille.
494
00:30:37,880 --> 00:30:39,590
Julio !
495
00:30:40,799 --> 00:30:42,176
Où tu vas ?
496
00:30:44,928 --> 00:30:46,096
Ma chérie.
497
00:30:47,598 --> 00:30:49,308
Respire, ma chérie.
498
00:30:49,892 --> 00:30:51,767
- Maman...
- Oui ?
499
00:30:51,768 --> 00:30:54,813
L'ambulance est foutue, pas vrai ?
500
00:30:55,063 --> 00:30:59,401
Cette satanée ambulance,
c'est le dernier de nos soucis.
501
00:31:00,277 --> 00:31:03,446
Ça va aller, chérie.
Un médecin va bientôt arriver.
502
00:31:03,447 --> 00:31:05,698
Il va arriver dans pas longtemps.
503
00:31:05,699 --> 00:31:08,744
Il viendra pas.
504
00:31:18,545 --> 00:31:19,545
Vite, madame !
505
00:31:19,546 --> 00:31:22,757
Deux ampoules de morphine,
fentanyl, oxycodone ou hydromorphone.
506
00:31:22,758 --> 00:31:24,468
Pardon, mais qui t'envoie ?
507
00:31:24,968 --> 00:31:27,513
Le médecin. J'ai pas inventé les noms.
508
00:31:27,846 --> 00:31:29,139
On a rien de tout ça.
509
00:31:29,765 --> 00:31:30,849
Clinique pourrie !
510
00:31:32,059 --> 00:31:33,060
C'est pour Marigaby.
511
00:31:34,353 --> 00:31:35,354
Petit.
512
00:31:36,355 --> 00:31:37,396
Tu connais Marigaby ?
513
00:31:37,397 --> 00:31:39,857
Oui. Je suis son frère.
514
00:31:39,858 --> 00:31:41,651
- Julito ?
- Bernie ?
515
00:31:41,652 --> 00:31:45,405
- Oui. Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'était moi, le message. Suis-moi.
516
00:31:54,998 --> 00:31:57,626
Bernie, ça fait plaisir de te voir.
517
00:31:59,211 --> 00:32:01,296
Ils ont rien dans cette clinique.
518
00:32:02,214 --> 00:32:03,256
Je vais leur parler.
519
00:32:03,257 --> 00:32:04,508
Non.
520
00:32:05,384 --> 00:32:07,010
Ne perds pas ton temps.
521
00:32:07,636 --> 00:32:11,890
Ma mère a parlé à tout le monde.
Personne sait quand le chirurgien sera là.
522
00:32:12,224 --> 00:32:14,351
Il faut que vous me sortiez de là.
523
00:32:19,231 --> 00:32:20,315
C'est Raúl.
524
00:32:21,984 --> 00:32:23,318
Donne.
525
00:32:24,236 --> 00:32:25,529
- Maman...
- Allô ?
526
00:32:25,779 --> 00:32:28,574
Raúl, je suis avec Marigaby à l'Almendros.
527
00:32:28,991 --> 00:32:30,199
On peut venir.
528
00:32:30,200 --> 00:32:32,035
Personne s'occupe d'elle, ici.
529
00:32:32,286 --> 00:32:34,288
Ne la déplace surtout pas.
530
00:32:35,581 --> 00:32:37,123
Trouve-lui une ambulance.
531
00:32:37,124 --> 00:32:38,333
D'accord.
532
00:32:53,223 --> 00:32:55,808
J'ai besoin d'une ambulance
pour une patiente.
533
00:32:55,809 --> 00:32:57,268
On doit retourner au métro.
534
00:32:57,269 --> 00:32:58,604
C'est pour Tamayo.
535
00:32:58,937 --> 00:33:01,105
- Qui ?
- Tamayo ! Tu la connais pas ?
536
00:33:01,106 --> 00:33:03,150
- Changement de programme.
- Allons-y !
537
00:33:06,987 --> 00:33:07,988
Salut.
538
00:33:10,240 --> 00:33:12,034
Je vais bientôt partir.
539
00:33:13,285 --> 00:33:17,080
Je sais pas pourquoi,
je pensais que t'allais venir.
540
00:33:18,957 --> 00:33:20,959
C'est mieux comme ça, Marcus.
541
00:33:22,669 --> 00:33:26,381
On n'a clairement pas les mêmes priorités.
542
00:33:26,882 --> 00:33:30,552
Je veux pas que mon enfant
se dise un jour que sa mère...
543
00:33:31,136 --> 00:33:33,555
n'a pas tenté de réaliser son rêve.
544
00:33:36,016 --> 00:33:40,353
Je veux surtout pas que tu penses
que je ressens rien pour toi.
545
00:33:40,354 --> 00:33:41,730
Parce que je t'aime.
546
00:33:43,690 --> 00:33:45,609
Je t'aime du fond du cœur.
547
00:33:46,026 --> 00:33:49,195
On devait partir ensemble,
mais je peux pas t'attendre.
548
00:33:49,196 --> 00:33:52,407
Prends soin de toi, s'il te plaît.
549
00:33:53,659 --> 00:33:54,868
Je t'aime.
550
00:34:02,668 --> 00:34:05,337
Le numéro que vous demandez
n'est pas joignable...
551
00:34:05,963 --> 00:34:07,339
Qu'est-ce qu'il y a ?
552
00:34:21,478 --> 00:34:24,188
Tu fais quoi ? Ça va pas ?
553
00:34:25,815 --> 00:34:27,484
Cris m'a laissé un message.
554
00:34:29,069 --> 00:34:30,862
Elle met les voiles.
555
00:34:35,909 --> 00:34:38,579
Je suis désolé de te décevoir,
556
00:34:39,621 --> 00:34:41,748
mais l'ambulance, c'est pas mon truc.
557
00:34:42,748 --> 00:34:44,458
J'aime la musique.
558
00:34:45,335 --> 00:34:46,670
Et Cris.
559
00:34:48,213 --> 00:34:49,840
Je peux pas me passer d'eux.
560
00:34:54,887 --> 00:34:56,763
Dis à la famille que...
561
00:34:57,472 --> 00:34:59,099
Ramón, je dois la rejoindre.
562
00:35:00,642 --> 00:35:02,019
Veille sur les autres.
563
00:35:06,273 --> 00:35:07,816
Je t'aime, fiston.
564
00:35:09,443 --> 00:35:11,612
Merci, papa. Prends soin de toi.
565
00:35:24,416 --> 00:35:27,169
Vous allez mettre
que vous êtes de la famille.
566
00:35:28,462 --> 00:35:29,713
Marcus !
567
00:35:30,631 --> 00:35:31,757
Où tu vas ?
568
00:35:33,050 --> 00:35:34,968
Pas maintenant, Luke.
569
00:35:36,970 --> 00:35:38,680
Veille sur ma famille.
570
00:35:42,100 --> 00:35:43,977
- Où il va ?
- Taxi !
571
00:35:45,604 --> 00:35:48,232
Venez, je vais tout vous expliquer.
572
00:35:54,655 --> 00:35:56,113
Je dois sortir d'ici.
573
00:35:56,114 --> 00:36:00,117
Mais enfin, Ramón,
vous venez à peine d'arriver.
574
00:36:00,118 --> 00:36:03,621
Vous avez tous perdu la boule.
Ça doit être génétique.
575
00:36:03,622 --> 00:36:08,751
Tu devrais consulter.
C'est peut-être un problème de chromosome.
576
00:36:08,752 --> 00:36:11,046
Franchement, ce n'est pas normal.
577
00:36:12,381 --> 00:36:14,007
Merci d'être venu.
578
00:36:15,008 --> 00:36:16,927
Même si c'est à la demande de Leti.
579
00:36:17,469 --> 00:36:20,680
Oui, c'est vrai,
mais je suis là parce que je l'ai voulu.
580
00:36:20,681 --> 00:36:22,266
Écoute-moi bien.
581
00:36:25,394 --> 00:36:27,938
Merci de l'avoir traitée aussi bien.
582
00:36:30,649 --> 00:36:33,986
Contrairement à moi, tu es là pour elle.
583
00:36:34,278 --> 00:36:35,696
Pour tout te dire,
584
00:36:36,405 --> 00:36:40,075
quand elle a su pour votre accident,
on était en train de rompre.
585
00:36:42,578 --> 00:36:44,204
Bienvenue au club.
586
00:36:45,289 --> 00:36:47,540
- Tu m'as cru ?
- Pardon ?
587
00:36:47,541 --> 00:36:49,125
Tu m'as vraiment cru ?
588
00:36:49,126 --> 00:36:51,002
Je me fiche de toi !
589
00:36:51,003 --> 00:36:53,881
C'était pour te remonter le moral.
590
00:36:54,298 --> 00:36:56,258
Quel clown, ce petit pasteur...
591
00:36:59,970 --> 00:37:02,306
Tu sais pour qui je me fais du souci ?
592
00:37:02,890 --> 00:37:03,890
Pour Julito.
593
00:37:03,891 --> 00:37:06,435
Ne t'inquiète pas.
Marigaby et lui vont bien.
594
00:37:07,436 --> 00:37:09,897
J'ai perdu tous les autres.
595
00:37:11,231 --> 00:37:12,858
Mais Julito...
596
00:37:14,526 --> 00:37:16,611
Il aime l'ambulance
597
00:37:16,612 --> 00:37:18,572
et la rue, comme moi.
598
00:37:21,116 --> 00:37:23,327
Je veux pas qu'il se retrouve seul.
599
00:37:24,286 --> 00:37:26,330
C'est encore un gamin.
600
00:37:27,372 --> 00:37:28,498
Ça va ?
601
00:37:29,958 --> 00:37:31,751
Je n'arrive pas à respirer.
602
00:37:31,752 --> 00:37:33,212
Ça va ?
603
00:37:36,131 --> 00:37:37,424
Je reviens.
604
00:37:38,592 --> 00:37:39,635
Docteure !
605
00:37:41,595 --> 00:37:42,804
Docteure !
606
00:37:48,352 --> 00:37:49,644
Docteure !
607
00:37:49,645 --> 00:37:51,354
Venez vite.
608
00:37:51,355 --> 00:37:53,314
Je suis occupée avec les patients.
609
00:37:53,315 --> 00:37:54,982
C'est urgent.
610
00:37:54,983 --> 00:37:59,111
Il s'agit de Ramón Tamayo.
Il a du mal à respirer.
611
00:37:59,112 --> 00:38:01,531
- On discutait...
- Tu me remplaces ?
612
00:38:01,532 --> 00:38:04,575
Venez vite, c'est urgent.
Il a du mal à respirer.
613
00:38:04,576 --> 00:38:06,536
On discutait,
614
00:38:06,537 --> 00:38:10,790
il me parlait de son fils,
de ce qu'il ressentait et, d'un coup,
615
00:38:10,791 --> 00:38:14,795
il a mis la main sur sa poitrine...
Son geste m'a étonné.
616
00:38:15,879 --> 00:38:18,506
- Merde !
- J'ai besoin d'aide, ici !
617
00:38:18,507 --> 00:38:21,552
- Aidez-moi à lui soulever la tête.
- La tête ?
618
00:38:23,428 --> 00:38:25,513
C'est un infarctus. Il en a déjà fait un.
619
00:38:25,514 --> 00:38:27,516
Il faut l'emmener au bloc.
620
00:38:29,351 --> 00:38:31,228
Attends, laisse-moi voir.
621
00:38:33,689 --> 00:38:35,231
C'est si moche que ça ?
622
00:38:35,232 --> 00:38:37,484
Non, toi, tu es toujours aussi jolie.
623
00:38:38,735 --> 00:38:41,572
Bon, ils nous attendent à mon hôpital.
624
00:38:42,531 --> 00:38:45,491
Dès qu'on arrive,
on fera des radios et des analyses
625
00:38:45,492 --> 00:38:46,827
pour voir s'il y a lésion.
626
00:38:47,703 --> 00:38:51,247
Si tout va bien, on fait
un lavement chirurgical et on suture.
627
00:38:51,248 --> 00:38:54,459
- L'ambulance est là.
- La douleur, de 1 à 10 ?
628
00:38:55,335 --> 00:38:56,378
20.
629
00:38:57,588 --> 00:38:59,381
- Tu n'as rien apporté ?
- Si.
630
00:39:00,257 --> 00:39:02,675
- Donne-moi ta main.
- C'est quoi ?
631
00:39:02,676 --> 00:39:04,011
De la morphine.
632
00:39:05,846 --> 00:39:07,181
Voilà. Parfait.
633
00:39:15,063 --> 00:39:16,106
C'est bon.
634
00:39:48,597 --> 00:39:51,141
Je te fais pas confiance.
635
00:39:51,934 --> 00:39:54,685
Je sais que tu as un secret.
636
00:39:54,686 --> 00:39:58,564
Je sais pas de quoi il s'agit,
mais tu caches quelque chose.
637
00:39:58,565 --> 00:39:59,815
Vraiment ?
638
00:39:59,816 --> 00:40:02,236
Tu délires déjà, Ramón.
639
00:40:02,986 --> 00:40:06,781
S'il m'arrive malheur,
tu veilleras sur ma famille ?
640
00:40:06,782 --> 00:40:09,535
- Il t'arrivera rien.
- T'as entendu ?
641
00:40:10,702 --> 00:40:13,664
Je rigole pas, abruti !
642
00:40:14,414 --> 00:40:17,459
Jure-le. Jure-le sur Dieu.
643
00:40:19,962 --> 00:40:21,839
Je le jure sur ma sainte Église.
644
00:40:22,172 --> 00:40:24,091
Mais il ne t'arrivera rien.
645
00:40:32,683 --> 00:40:34,434
- Cris ?
- Salut.
646
00:40:35,018 --> 00:40:36,353
Salut, mon amour.
647
00:40:38,856 --> 00:40:39,940
Cris ?
648
00:40:41,441 --> 00:40:43,402
Cristina, parle-moi.
649
00:40:47,865 --> 00:40:51,158
On a eu un accident.
C'est pour ça que j'ai tardé.
650
00:40:51,159 --> 00:40:53,327
S'il te plaît, parle-moi.
651
00:40:53,328 --> 00:40:56,956
Dès que je pourrai t'appeler,
je le ferai, Marcus.
652
00:40:56,957 --> 00:40:59,042
S'il te plaît, Cristina.
653
00:40:59,376 --> 00:41:01,127
Crois-moi !
654
00:41:01,128 --> 00:41:05,090
Tu pourras voir le bébé quand tu voudras,
tu peux me croire.
655
00:41:05,924 --> 00:41:07,300
Je te crois, bien sûr.
656
00:41:07,301 --> 00:41:09,094
Toi aussi, tu dois me croire.
657
00:41:10,137 --> 00:41:13,390
Je suis à la gare.
Dis-moi où tu vas et je te rejoins.
658
00:41:19,897 --> 00:41:22,399
Je suis désolée de partir comme ça,
Marcus.
659
00:41:23,483 --> 00:41:25,152
Je t'aime très fort.
660
00:41:46,507 --> 00:41:48,216
Ça va aller, ma chérie.
661
00:41:48,217 --> 00:41:51,720
Je n'ai presque plus mal.
La morphine fait effet.
662
00:41:52,221 --> 00:41:53,222
Attention.
663
00:42:00,229 --> 00:42:02,355
- On monte avec elle.
- Va devant.
664
00:42:02,356 --> 00:42:03,648
On rentre pas tous.
665
00:42:03,649 --> 00:42:05,859
Mon père
a déjà casé sept personnes dedans.
666
00:42:06,360 --> 00:42:07,402
Allons-y.
667
00:42:23,627 --> 00:42:26,045
Dites au chirurgien qu'on arrive.
668
00:42:26,046 --> 00:42:28,882
Qu'il prépare deux poches de A+
pour la transfusion.
669
00:42:37,766 --> 00:42:40,101
Bernie...
670
00:42:40,102 --> 00:42:41,562
Tu te sens comment ?
671
00:42:41,854 --> 00:42:43,772
J'ai la dalle.
672
00:42:45,649 --> 00:42:47,693
C'est trop rigolo, non ?
673
00:42:48,068 --> 00:42:50,571
Tant mieux, si tu trouves ça "rigolo".
674
00:42:55,117 --> 00:42:59,079
Je vous aime beaucoup. C'est la vérité.
675
00:42:59,913 --> 00:43:01,331
Vous êtes géniaux.
676
00:43:10,465 --> 00:43:13,676
Il a été opéré du cœur
et il prend beaucoup de médicaments.
677
00:43:13,677 --> 00:43:14,844
Lesquels ?
678
00:43:14,845 --> 00:43:16,053
Je peux me renseigner.
679
00:43:16,054 --> 00:43:18,139
Il est allergique à un médicament ?
680
00:43:18,140 --> 00:43:20,433
- Je ne sais pas.
- Il est en arrêt.
681
00:43:20,434 --> 00:43:21,560
Qu'il sorte.
682
00:43:22,352 --> 00:43:24,062
Vous ne pouvez pas rester ici.
683
00:43:24,605 --> 00:43:26,522
Sortez. Vous ne pouvez pas rester ici.
684
00:43:26,523 --> 00:43:28,942
Venez avec moi, s'il vous plaît.
685
00:43:29,359 --> 00:43:30,360
Allez.
686
00:43:31,737 --> 00:43:32,946
Oui...
687
00:43:35,657 --> 00:43:37,910
Bon... Les allergies...
688
00:43:38,619 --> 00:43:44,750
Les allergies et les médicaments...
689
00:43:47,085 --> 00:43:48,085
Luke ?
690
00:43:48,086 --> 00:43:50,255
Leti, ma chérie...
691
00:43:50,756 --> 00:43:52,507
Ramón est au bloc.
692
00:43:52,508 --> 00:43:54,051
Mon Dieu.
693
00:43:55,469 --> 00:43:56,845
Qu'est-ce qui s'est passé ?
694
00:43:57,387 --> 00:44:00,890
C'est son cœur.
Je crois que c'est comme la dernière fois.
695
00:44:00,891 --> 00:44:02,059
Je sais pas...
696
00:44:04,978 --> 00:44:06,230
Comment il va ?
697
00:44:07,564 --> 00:44:08,941
Dis-moi la vérité.
698
00:44:10,400 --> 00:44:12,236
Ramón ne va pas très bien.
699
00:44:16,114 --> 00:44:17,907
Monsieur ?
700
00:44:17,908 --> 00:44:19,409
Il a perdu connaissance.
701
00:44:21,119 --> 00:44:22,704
Pas de pouls. Code bleu.
702
00:44:32,297 --> 00:44:33,757
Je commence le massage.
703
00:44:33,966 --> 00:44:35,884
Un, deux, trois.
704
00:44:50,315 --> 00:44:51,191
Je continue.
705
00:44:51,692 --> 00:44:54,277
Un, deux, trois, quatre,
706
00:44:54,278 --> 00:44:56,071
cinq, six, sept !
707
00:45:25,809 --> 00:45:27,518
Vous avez compris le topo ?
708
00:45:27,519 --> 00:45:30,188
La prochaine fois
que vous verrez une ambulance,
709
00:45:30,189 --> 00:45:33,525
au lieu de vous dire
qu'elle ne transporte personne,
710
00:45:33,942 --> 00:45:36,903
imaginez les histoires
qui se déroulent à l'intérieur,
711
00:45:36,904 --> 00:45:39,489
ces corps meurtris à l'arrière
712
00:45:39,781 --> 00:45:42,909
et ces âmes meurtries au volant,
713
00:45:42,910 --> 00:45:45,537
torturées par des promesses non tenues
714
00:45:45,787 --> 00:45:48,665
et par des batailles non livrées.
715
00:45:49,124 --> 00:45:51,001
Pensez à ces cœurs qui balancent,
716
00:45:51,835 --> 00:45:53,128
indécis.
717
00:46:30,165 --> 00:46:32,792
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
718
00:46:32,793 --> 00:46:35,629
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS