1 00:00:11,553 --> 00:00:12,638 तुम सुन रहे हो? 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,681 ऊँची पटरी पर बुरी तरह से घायल लोगों की रिपोर्ट आई है। 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,183 सुबह 04:38 बजे 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,978 बचाव दल, एम्बुलेंस और अग्निदल कर्मी आ रहे हैं। 5 00:00:22,314 --> 00:00:28,278 बारहवीं लाइन के ऊँचे हिस्से पर एक बीम गिर पड़ी। वह ढह गया, दो कार नीचे दब गईं। 6 00:00:31,740 --> 00:00:35,494 सभी बचाव दल और पुलिस अफ़सर उस तरफ़ जा रहे हैं। 7 00:00:38,330 --> 00:00:40,374 रमोन, तुम सुन रहे हो? 8 00:00:41,542 --> 00:00:44,253 मैं जानती हूँ यह तुम्हारी आख़िरी रात थी, लेकिन तुम्हें ज़रूरत है... 9 00:00:45,003 --> 00:00:46,713 उन्हें बहुत मदद चाहिए। 10 00:00:47,840 --> 00:00:51,759 क्योंकि मृत्यु को कभी भी कुछ स्थायी नहीं समझना चाहिए। 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,846 नहीं। क्योंकि वह नहीं है। 12 00:00:54,847 --> 00:00:56,223 ऐसा विज्ञान कहता है। 13 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 हमारे वैज्ञानिकों ने यह साबित कर दिया है। 14 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 मैटर, यानि पदार्थ... 15 00:01:01,520 --> 00:01:02,938 सिर्फ़ परिवर्तित हो सकता है... 16 00:01:03,939 --> 00:01:06,649 किसी भी चीज़ का अस्तित्व सच में ख़त्म नहीं होता... 17 00:01:06,650 --> 00:01:08,317 हमारे शरीर बदलते हैं। 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 दिन-ब-दिन, महीने दर महीने... 19 00:01:11,321 --> 00:01:12,698 लेकिन कुछ ऐसा है... 20 00:01:13,198 --> 00:01:14,658 जो रह जाता है, 21 00:01:15,158 --> 00:01:16,702 अपरिवर्तित। 22 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 और वह ख़ुद ज़िंदगी है। 23 00:01:19,580 --> 00:01:21,206 जो मौत से जीत जाती है। 24 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 घोर अंधकार को चीरती हुई किसी प्रकाश की किरण की तरह... 25 00:01:25,502 --> 00:01:28,630 अपने आसपास हर चीज़ पर रोशनी डालती है। 26 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 यदि हम परमेश्वर के साथ शांति बनाए रखते हैं, 27 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 तो हम उन रोशनियों में 28 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 बदल जाएँगे 29 00:01:40,434 --> 00:01:42,060 जिन्हें वह अपने साथ ले जाएगा। 30 00:01:44,479 --> 00:01:46,273 अनंतकाल के लिए। 31 00:01:46,940 --> 00:01:49,276 मिडनाइट फ़ैमिली 32 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 "मिडनाइट फ़ैमिली" डॉक्यूमेंट्री से प्रेरित 33 00:02:30,859 --> 00:02:33,695 सुबह के 07:49 बजे 34 00:02:39,409 --> 00:02:41,036 - गुड मॉर्निंग। - गुड मॉर्निंग! 35 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 यहाँ हस्ताक्षर कर सकती हो? यह तुम्हारे छुट्टी के काग़ज़ात हैं। 36 00:02:48,252 --> 00:02:49,461 तामायो परिवार की कोई ख़बर? 37 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 नहीं, क्यों? 38 00:02:51,797 --> 00:02:54,257 सबवे पर एक बहुत बुरी दुर्घटना हुई थी, वे... 39 00:02:54,258 --> 00:02:56,009 - शायद वहाँ हैं। - हाँ। 40 00:02:57,427 --> 00:02:59,221 और क्या मार्कूस यहाँ आया था? 41 00:03:00,806 --> 00:03:02,640 जब वह मिलेगा, तुम चाहती हो मैं उसे कोई संदेश दूँ? 42 00:03:02,641 --> 00:03:04,351 नहीं, नहीं, नहीं। मैं ठीक हूँ, शुक्रिया... 43 00:03:04,852 --> 00:03:06,102 - बस यही है? - हाँ। बस यही है। 44 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 - बहुत-बहुत शुक्रिया। मिलती हूँ। - ध्यान रखना, क्रिस। 45 00:03:10,065 --> 00:03:13,109 और धरती पर यह ज़िंदगी ख़त्म हो जाती है, तो कोई बात नहीं! 46 00:03:13,110 --> 00:03:14,945 क्योंकि हम अपने प्रभु के और क़रीब पहुँच जाएँगे! 47 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 हमें कम सहना पड़ेगा... 48 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 जैसा कि मत्ती 4:20 में लिखा है... 49 00:03:33,213 --> 00:03:36,382 हम उन लोगों के लिए दुखी नहीं होंगे जो शांति से हमारे प्रभु के पास चले गए हैं। 50 00:03:36,383 --> 00:03:39,344 जो शांति से अपने प्रियजनों के पास चले गए हैं। 51 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 जो किसी समय उनके आसपास होते थे। 52 00:03:42,556 --> 00:03:44,141 हमें वाक़ई प्रार्थना करने की ज़रूरत है। 53 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 और प्रार्थना करो! 54 00:03:47,060 --> 00:03:48,604 ताकि हम अपने रचयिता के और क़रीब... 55 00:03:49,188 --> 00:03:50,480 और क़रीब आ पाएँ। 56 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 चलिए हाथ पकड़ें, हम सभी। 57 00:03:55,736 --> 00:03:57,029 और हम रोशनी के बारे में सोचेंगे! 58 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 हम आपसे माँगते हैं, हमारे प्रभु, 59 00:04:05,621 --> 00:04:07,247 जो चले गए हैं उनकी आत्मा को शांति मिले। 60 00:04:07,956 --> 00:04:08,999 और उन्हें शांति मिले... 61 00:04:10,125 --> 00:04:11,418 हम में से जो यहाँ बचे हैं, 62 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 आपके दिव्य आह्वान की प्रतीक्षा कर रहे हैं। 63 00:04:16,173 --> 00:04:17,840 और उन्हें आपका आलिंगन प्राप्त हो। 64 00:04:17,841 --> 00:04:19,090 प्रभु की जय हो! 65 00:04:19,091 --> 00:04:20,719 - हालिलुय! - हालिलुय... 66 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 भाइयों, बहनों, 67 00:04:24,973 --> 00:04:27,559 भाई-बहनों, जैसा कि वे आजकल कहते हैं, 68 00:04:28,602 --> 00:04:29,685 शांति में जाइए... 69 00:04:29,686 --> 00:04:30,686 रमोन 70 00:04:30,687 --> 00:04:32,022 ...और भगवान आपके साथ रहे। 71 00:04:32,523 --> 00:04:34,399 और आपका दिन अच्छा रहे। शुक्रिया। 72 00:04:38,070 --> 00:04:40,739 - तुम कैसे हो, भाई? - ठीक हूँ, शुक्रिया। 73 00:04:56,463 --> 00:04:57,755 हैलो! 74 00:04:57,756 --> 00:04:59,007 हाय। 75 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 तुम ठीक हो? 76 00:05:02,261 --> 00:05:03,135 हाँ... 77 00:05:03,136 --> 00:05:04,513 हाँ, हाँ, सब ठीक है। 78 00:05:07,349 --> 00:05:11,269 मैं रमोन और बच्चों को फ़ोन कर रही हूँ और कोई जवाब नहीं दे रहा है। 79 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 अच्छा... 80 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 पादरी जी। माफ़ कीजिए, लेकिन... 81 00:05:16,525 --> 00:05:18,901 मैं आपसे कुछ बात करना चाहती हूँ... 82 00:05:18,902 --> 00:05:21,279 हाँ। मैं एक मिनट में आया। क्या तुम वहाँ इंतज़ार कर सकती हो? 83 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 शुक्रिया। 84 00:05:22,281 --> 00:05:26,075 मुझे पता नहीं। मुझे दिल में भारीपन लग रहा है। 85 00:05:26,076 --> 00:05:28,452 मुझे पता नहीं तुमसे क्या कहूँ या यह कैसे समझाऊँ, लेकिन... 86 00:05:28,453 --> 00:05:29,871 देखो, क्यों ना तुम... 87 00:05:29,872 --> 00:05:32,666 तुम आगे बढ़ो और मैं जितनी जल्दी हो सकेगा, वहाँ पहुँच जाऊँगा। 88 00:05:33,166 --> 00:05:35,126 ठीक है। अगर कुछ हुआ तो मैं तुम्हें बता दूँगी। 89 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 ठीक है। 90 00:05:37,296 --> 00:05:38,129 ठीक है। 91 00:05:38,130 --> 00:05:39,755 चिंता मत करो। वे किसी भी सेकंड तुम्हें फ़ोन करेंगे। 92 00:05:39,756 --> 00:05:41,674 पादरी जी, माफ़ कीजिए। क्या आपके पास थोड़ा समय है? 93 00:05:41,675 --> 00:05:43,718 कोई दिक्कत नहीं है। चलो देखें। मुझे बताओ क्या समस्या है? 94 00:05:43,719 --> 00:05:46,680 देखिए, हम जानना चाहते थे अगर हम अपने भतीजे को ला सकते हैं। 95 00:06:04,990 --> 00:06:07,074 ...थोड़ा स्वाद और थोड़ी हरकत 96 00:06:07,075 --> 00:06:08,492 ऐसा हर समय होता है 97 00:06:08,493 --> 00:06:10,995 यह फुटपाथ पक्का है यह इस मोहल्ले के लिए बना है 98 00:06:10,996 --> 00:06:12,915 मेरे पूरे इलाके के लिए यह सच है 99 00:06:14,541 --> 00:06:16,584 ...दुर्घटना के बारे में और जानकारी 100 00:06:16,585 --> 00:06:19,295 - लाइन 12 के ऑलिवोस स्टेशन पर। - गुड आफ़्टरनून... 101 00:06:19,296 --> 00:06:20,213 - मिस्टर ऐंटोनिओ। - सर। 102 00:06:20,214 --> 00:06:21,297 ...पुल गिर गया 103 00:06:21,298 --> 00:06:23,716 और दो सबवे बोगी त्लाहुआक एवेन्यू पर जा रही गाड़ियों पर गिर पड़ीं... 104 00:06:23,717 --> 00:06:25,093 तो तुम्हें लगता है वे वहाँ हैं? 105 00:06:26,011 --> 00:06:29,931 हाँ... शायद अब नहीं लेकिन मुझे यक़ीन है वे वहाँ थे। 106 00:06:29,932 --> 00:06:32,058 कल रात एम्बुलेंस में उनकी आख़िरी रात थी ना? 107 00:06:32,059 --> 00:06:33,809 - हाँ... - तो, बस यही है! 108 00:06:33,810 --> 00:06:35,770 शायद वे अपने आख़िरी पलों को निचोड़ने की कोशिश कर रहे हैं, 109 00:06:35,771 --> 00:06:37,813 ज़्यादा से ज़्यादा काम कर रहे हैं, पता है? 110 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं... 111 00:06:39,525 --> 00:06:42,610 अगर हूलितो और मारिगाबी दोबारा स्कूल से अनुपस्थित हुए, तो वे निकाल दिए जाएँगे। 112 00:06:42,611 --> 00:06:43,946 बात तो सही है। 113 00:06:45,280 --> 00:06:46,864 पता है क्या? 114 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 मैं जाकर हूलितो को स्कूल में ढूँढती हूँ। 115 00:06:49,451 --> 00:06:50,660 चलो, चलते हैं फिर। 116 00:06:50,661 --> 00:06:53,246 - तुम्हें आने की ज़रूरत नहीं... - चलो भी। बंद करो। 117 00:06:53,247 --> 00:06:55,706 मैं जानता हूँ उस दिन के लिए तुम मुझसे नाराज़ हो, लेकिन जो हो गया सो हो गया। 118 00:06:55,707 --> 00:06:57,835 - नहीं। - ठीक है? हम उसके बारे में बाद में बात करेंगे। 119 00:06:58,335 --> 00:06:59,710 ठीक है। तुम प्रभारी हो, ठीक है? 120 00:06:59,711 --> 00:07:01,462 - तुम्हारे लिए कुछ उठा सकता हूँ? - नहीं, नहीं, मैं ठीक हूँ। 121 00:07:01,463 --> 00:07:03,840 - मैं अभी वापस आती हूँ, ठीक है? - जी, मैडम। 122 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 - बाय। - आपका दिन अच्छा रहे। ध्यान रखिएगा। 123 00:07:11,640 --> 00:07:13,684 बस हो गया। सुनने में अच्छा लग रहा है। 124 00:07:16,395 --> 00:07:20,064 पता है और कौन बेहतरीन आवाज़ वाली बढ़िया रिकॉर्डिंग बनाता है, भाई? 125 00:07:20,065 --> 00:07:21,732 - वह मारिन है, भाई। - मारिनास। 126 00:07:21,733 --> 00:07:22,817 क्या चल रहा है, क्रिस? 127 00:07:22,818 --> 00:07:23,986 अरे, यह क्रिस है! 128 00:07:25,237 --> 00:07:26,488 तुम कहाँ जा रही हो? 129 00:07:27,573 --> 00:07:30,075 - तुम अभी जागे हो या सोने जा रहे हो? - तुम कैसी हो? 130 00:07:30,576 --> 00:07:33,035 क्या एम्बुलेंस की वजह से मार्कूस दोबारा तुमसे मिलने नहीं आया? 131 00:07:33,036 --> 00:07:34,078 चिंता की कोई बात नहीं है। 132 00:07:34,079 --> 00:07:37,165 - तो? तुमने उसे सबक सिखा दिया? - कुछ नहीं हुआ है, सब ठीक है। 133 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 - तुम कहाँ जा रहे हो? - साइफ़र में, देखने कि वहाँ कौन आया है। 134 00:07:41,211 --> 00:07:44,505 दरअसल, कल हम स्टूडियो में होंगे, अगर तुम दोनों वहाँ आना चाहो। 135 00:07:44,506 --> 00:07:46,967 मार्कूस को बता देना, ठीक है? 136 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 ध्यान रखना! 137 00:07:50,679 --> 00:07:52,180 - ख़ुश रहो। ख़ुश रहो। - बुद्धिमानी। होशियार रहना। 138 00:07:52,181 --> 00:07:53,431 ठीक है, क्रिस। ध्यान रखना। 139 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 - बाय। - मिलते हैं, यार। 140 00:07:55,100 --> 00:07:58,312 - वह अजीब बर्ताव कर रही थी, है ना? - उसे क्या हुआ है? 141 00:08:08,071 --> 00:08:10,115 रमोन, मार्कूस, तुम ठीक हो? 142 00:08:10,782 --> 00:08:11,866 ऑलिवोस और तेज़ॉन्को के बीच में! 143 00:08:11,867 --> 00:08:13,868 सबवे की ऊँची पटरी पर गंभीर चोटें आई हैं। 144 00:08:13,869 --> 00:08:15,494 हमें और यूनिट चाहिए! 145 00:08:15,495 --> 00:08:19,625 और एम्बुलेंस चाहिए, अभी। तुम सुन रहे हो? 146 00:08:21,919 --> 00:08:25,172 हमें सभी उपलब्ध एम्बुलेंस चाहिए। तुम ठीक हो? 147 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 पुष्टि कर सकते हो कि तुम सुन रहे हो? रमोन... 148 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 रमोन, तुम सुन रहे हो? 149 00:08:35,599 --> 00:08:36,683 डैड! 150 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 भाई! 151 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 क्या तुम वहाँ हो? 152 00:08:49,863 --> 00:08:51,697 मुझे तुम्हारा सिग्नल नहीं आ रहा... 153 00:08:51,698 --> 00:08:52,783 र... 154 00:08:53,825 --> 00:08:55,327 रमोन, क्या तुम सुन... 155 00:09:02,209 --> 00:09:05,170 डैड! कोई भी! 156 00:09:06,088 --> 00:09:07,506 आप ठीक हैं? 157 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 - डैड! - हूलितो! 158 00:09:19,351 --> 00:09:20,434 डैड! 159 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 इस तरफ़! 160 00:09:24,189 --> 00:09:25,690 तुम ठीक हो? 161 00:09:25,691 --> 00:09:26,817 हाँ... 162 00:09:30,070 --> 00:09:31,113 मारिगाबी! 163 00:09:32,698 --> 00:09:34,074 बेटा, तुम ठीक हो? 164 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 क्या तुम हिल सकते हो? 165 00:09:37,494 --> 00:09:38,579 हाँ। 166 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 यह मरा नहीं है, है ना? 167 00:09:44,501 --> 00:09:45,794 उसकी जाँच करो! 168 00:09:49,798 --> 00:09:51,382 यह ज़िंदा है! 169 00:09:51,383 --> 00:09:53,009 मार्कूस, तुम ठीक हो? 170 00:09:53,010 --> 00:09:54,760 - क्या हुआ था? - बोलो मत। 171 00:09:54,761 --> 00:09:56,096 क्रिस... 172 00:09:56,722 --> 00:09:57,638 नहीं, नहीं। 173 00:09:57,639 --> 00:10:00,683 बात मत करो। शांत हो जाओ, बेटा। 174 00:10:00,684 --> 00:10:02,895 हमें जल्द यहाँ से निकलना होगा। 175 00:10:04,688 --> 00:10:07,356 हूलिओ, मार्कूस की सीटबेल्ट खोलो। 176 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 मुझे क्रिस तक पहुँचना है। 177 00:10:10,194 --> 00:10:11,445 क्या हुआ था? 178 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 एक, दो... तीन! 179 00:10:17,826 --> 00:10:18,994 हो गया। 180 00:10:20,537 --> 00:10:21,871 हूलितो... 181 00:10:21,872 --> 00:10:23,624 देखो मारिगाबी को क्या हुआ है। 182 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 ठीक है। 183 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 वह कैसी है? 184 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 यह बेहोश है! 185 00:10:45,896 --> 00:10:47,397 उसकी नब्ज़ देखो। 186 00:10:52,027 --> 00:10:53,153 मारिगाबी! 187 00:10:58,492 --> 00:11:00,368 मारिगाबी, उठो! 188 00:11:00,369 --> 00:11:01,911 - क्या हुआ है? - उठो! 189 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 - मारिगाबी! - वह कैसी है? 190 00:11:05,165 --> 00:11:06,542 यह ज़िंदा है! 191 00:11:10,212 --> 00:11:11,587 इसका ख़ून बह रहा है... 192 00:11:11,588 --> 00:11:13,882 ख़ून बह रहा है? कहाँ से? 193 00:11:14,383 --> 00:11:17,928 इसकी पीठ से, इसे चोट लगी है, मुझे पता नहीं... 194 00:11:19,179 --> 00:11:21,097 बेटा, क्या हुआ है? 195 00:11:21,098 --> 00:11:24,100 मेरी पीठ में कुछ घुस गया है, लेकिन मेरे ख़्याल से वह निकल गया। 196 00:11:24,101 --> 00:11:25,601 मैं क्या करूँ? 197 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 पट्टियाँ। पट्टियाँ। 198 00:11:30,357 --> 00:11:32,733 हूलिओ, मुझे बताओ उसे क्या हुआ है! 199 00:11:32,734 --> 00:11:34,610 - पट्टियाँ। - मुझे पता नहीं। 200 00:11:34,611 --> 00:11:35,778 यह ठीक नहीं लग रहा है! 201 00:11:35,779 --> 00:11:38,072 लाइन 12 पर एक भयंकर दुर्घटना हुई है... 202 00:11:38,073 --> 00:11:40,366 - चलो रमोन के घर चलते हैं। - ...मेक्सिको शहर की सबवे में। 203 00:11:40,367 --> 00:11:42,785 - यक़ीन नहीं होता। - ढाँचे का एक हिस्सा ढह गया... 204 00:11:42,786 --> 00:11:43,954 चलो चलें। 205 00:11:45,163 --> 00:11:46,289 क्या हुआ? 206 00:11:46,290 --> 00:11:48,292 कुछ नहीं। वह आज स्कूल नहीं आया। 207 00:11:48,792 --> 00:11:51,712 उन्होंने उसकी दोस्त से पूछा, लेकिन उसे भी कुछ नहीं मालूम है। 208 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 यह बहुत अजीब है! 209 00:11:55,174 --> 00:11:59,427 रेडियो में यह ख़बर लगातार आ रही है कि सबवे की वजह से शहर थम गया है। 210 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 और बहुत सारे घायल लोग हैं। बहुत सारे! 211 00:12:02,806 --> 00:12:03,806 जान, मेरी तरफ़ देखो... 212 00:12:03,807 --> 00:12:06,351 तुम्हें लगता है वे ऐसा मौका छोड़ेंगे? 213 00:12:07,811 --> 00:12:11,565 लेकिन उन्होंने कहा था यह उनके लिए आख़िरी बार होगा! और मुझे उन पर विश्वास है। 214 00:12:12,441 --> 00:12:16,569 लेकिन, जान, तुम्हारे परिवार को रोमांच की लत है! 215 00:12:16,570 --> 00:12:18,905 वे कभी उस कमबख़्त एम्बुलेंस को नहीं छोड़ेंगे। 216 00:12:18,906 --> 00:12:21,741 तुम्हें अब तक यह पता होना चाहिए। तो तुम इतनी चिंता मत करो 217 00:12:21,742 --> 00:12:24,494 - और शायद तुम्हें समझ आ जाएगा... - नहीं! रमोन ने वादा किया था! 218 00:12:26,580 --> 00:12:29,165 और लत वाले इंसान क्या करते हैं, जान? 219 00:12:29,166 --> 00:12:30,291 वे क्या करते हैं? 220 00:12:30,292 --> 00:12:33,002 वे ऐसे वादे करते हैं जो तुम जानती हो वे पूरे नहीं कर पाएँगे! 221 00:12:33,003 --> 00:12:35,963 यह मैं जानता हूँ और तुम भी! मुझे ख़ुद लत रह चुकी है। 222 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 और भगवान का शुक्र है कि मेरी लत छूट गई। 223 00:12:38,383 --> 00:12:41,093 तुम उन्हें जो चाहे बुलाओ, लेकिन वे फिर भी मेरा परिवार हैं। 224 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 हाँ, यह पक्का है! 225 00:12:43,138 --> 00:12:45,431 लेकिन मुझे यह भी मालूम है कि उन्हें मदद लेनी चाहिए। 226 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 और यह उन्हें ख़ुद करना होगा। 227 00:12:47,809 --> 00:12:50,896 अगर वे सबवे तक गए होते, तो उन्होंने मुझे बता दिया होता! 228 00:12:51,396 --> 00:12:54,273 मुझे यक़ीन है कुछ हो गया है! तुम समझ रहे हो? 229 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 मेरे ख... मेरे ख़्याल से यह हुआ है... 230 00:12:57,861 --> 00:12:59,904 वे अपनी लत से मजबूर हो गए, जान! 231 00:12:59,905 --> 00:13:01,572 और यह ऐसा ही है! 232 00:13:01,573 --> 00:13:03,449 और यह ऐसे ही चलता जाएगा, पता है? 233 00:13:03,450 --> 00:13:06,119 जब तक समस्या ना सुलझाओ, तब तक। 234 00:13:06,912 --> 00:13:08,412 मैं एक बार उन्हें छोड़ चुकी हूँ, 235 00:13:08,413 --> 00:13:10,791 ऐसा दोबारा नहीं होगा! 236 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 देखो... 237 00:13:14,419 --> 00:13:19,006 तुम उन्हें छोड़ आई थी क्योंकि तुमने कहा तुम वहाँ सहज नहीं थी, 238 00:13:19,007 --> 00:13:21,092 कि तुम्हें कुछ बदलाव चाहिए था, 239 00:13:21,093 --> 00:13:23,387 - ज़िंदगी में कुछ नए कदम चा... - रुको, तुम्हें याद दिलाने की ज़रूरत नहीं है। 240 00:13:24,471 --> 00:13:25,596 दोस्त... 241 00:13:25,597 --> 00:13:27,390 - मुझे किसी चीज़ की बहुत चिंता हो रही है! - चलो चलें। 242 00:13:27,391 --> 00:13:29,183 मैं अपने बच्चों को नहीं ढूँढ पा रही! 243 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 क्या तुम्हें कुछ पता है? 244 00:13:52,124 --> 00:13:55,294 मेयर। ऐडवर्टेंसिया लिरिका 245 00:14:29,703 --> 00:14:31,370 हमें यहाँ से निकलना होगा, रमोन! 246 00:14:31,371 --> 00:14:33,414 हमें यहाँ से निकलना हो... 247 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 - आराम से, आराम से। - मेरी मदद कीजिए। 248 00:14:35,501 --> 00:14:37,085 आराम से, आराम से, आराम से। 249 00:14:39,796 --> 00:14:42,089 हम ज़िंदा नहीं बचेंगे, यार! 250 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 तुम्हें अपने बच्चे का ख़्याल रखना है! 251 00:14:45,677 --> 00:14:47,012 हम ज़िंदा बचेंगे। 252 00:14:47,930 --> 00:14:49,139 बहन! 253 00:14:49,848 --> 00:14:51,350 डॉक! 254 00:14:53,352 --> 00:14:54,853 पीछे सब कैसे हैं? 255 00:14:56,522 --> 00:14:58,689 हमें एक एम्बुलेंस बुलानी होगी! 256 00:14:58,690 --> 00:15:01,275 आराम से, बेटा। कोशिश करना ना चीखो। 257 00:15:01,276 --> 00:15:02,653 शांत रहो। शांत रहो। 258 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 तुम कैसे हो? 259 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 - क्या कहीं चोट लगी है? - क्या? 260 00:15:10,577 --> 00:15:11,702 तुम्हारा सिर। 261 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 यह? नहीं, यह कुछ नहीं है, शांत हो जाओ। 262 00:15:15,040 --> 00:15:16,666 मुझे हिलाओ मत। 263 00:15:16,667 --> 00:15:18,251 उससे हालात बदतर हो सकते हैं, ठीक है? 264 00:15:18,252 --> 00:15:19,336 हूलितो... 265 00:15:23,632 --> 00:15:25,342 हम यहाँ से ठीक-ठाक निकल आएँगे, ठीक है? 266 00:15:26,218 --> 00:15:28,678 हम इससे भी बुरे हालात झेल चुके हैं! 267 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 इससे बुरे कभी नहीं... 268 00:15:33,058 --> 00:15:34,141 मेरा फ़ोन! 269 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 उसे ढूँढो! 270 00:15:35,853 --> 00:15:36,895 ढूँढो। 271 00:15:45,654 --> 00:15:46,947 यहाँ है। 272 00:15:51,660 --> 00:15:53,452 काश वह वहाँ हों! 273 00:15:53,453 --> 00:15:55,246 कार्मेनसीटा, मैं हूलिओ तामायो हूँ। 274 00:15:55,247 --> 00:15:57,290 हमें एक एम्बुलेंस चाहिए! हमारी दुर्घटना हो गई है! 275 00:15:57,291 --> 00:15:58,958 तुम कहाँ हो, हूलिओ? 276 00:15:58,959 --> 00:16:00,126 मारिगाबी, हम कहाँ हैं? 277 00:16:00,127 --> 00:16:01,961 मुझे पता नहीं। मुझे पता नहीं। 278 00:16:01,962 --> 00:16:04,173 अरे, आगे बैठे लोगों! हम कहाँ हैं? 279 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 - हम मेन स्ट्रीट पर थे! - मेन रोड वाले चौराहे पर। 280 00:16:07,009 --> 00:16:08,634 - अपनी लोकेशन भेजो। - हाँ। 281 00:16:08,635 --> 00:16:09,927 दर्द हो रहा है। 282 00:16:09,928 --> 00:16:12,848 मेन स्ट्रीट पर। मैं आपको लोकेशन भेजता हूँ, कार्मेनसीटा। 283 00:16:13,348 --> 00:16:15,976 हैलो? हैलो! हैलो? 284 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 धत्! 285 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 मुझे पता नहीं वह संदेश गया या नहीं। 286 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 वे घर पर नहीं हैं। ज़ाहिर है वे यहाँ नहीं हैं। 287 00:16:30,782 --> 00:16:32,033 वह एम्बुलेंस। 288 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 वह कमबख़्त चीज़। 289 00:16:34,786 --> 00:16:36,914 मुझे अभी भी याद है जब मैं इस जगह से गई थी। 290 00:16:37,623 --> 00:16:39,416 मैं ठीक से सोच भी नहीं पा रही थी। 291 00:16:40,751 --> 00:16:42,628 मुझे लग रहा था मैं डूब रही हूँ। 292 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 मैं अभिभूत हो गई थी। 293 00:16:46,924 --> 00:16:49,551 मुझे डर था कि मैं एक बुरी इंसान बन जाऊँगी। 294 00:16:52,471 --> 00:16:55,181 उस दिन, मेरे बच्चे स्कूल जाने के लिए निकले 295 00:16:55,182 --> 00:16:57,726 और रमोन गाड़ी ठीक करवाने गया था, 296 00:16:58,227 --> 00:16:59,560 तो मैं अकेली थी। 297 00:16:59,561 --> 00:17:00,646 फिर से। 298 00:17:03,065 --> 00:17:04,982 और इस बारे में बिना ज़्यादा सोचे, 299 00:17:04,983 --> 00:17:07,778 मैंने एक बैग में कुछ कपड़े रखे और मैं चली गई, 300 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 बिना किसी को बताए। 301 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 उसके बाद मैं तुमसे मिली। 302 00:17:16,537 --> 00:17:19,373 और मेरी ज़िंदगी के सबसे मुश्किल दौर में तुमने मेरी मदद की। 303 00:17:21,083 --> 00:17:24,002 ख़ैर, तुमने भी मेरी मदद की थी, जान। 304 00:17:26,755 --> 00:17:28,757 बात बस यह है कि अब हालात बहुत बदल चुके हैं। 305 00:17:29,341 --> 00:17:32,010 क्योंकि अब बस मैं नहीं हूँ। मैं और मेरा परिवार है। 306 00:17:32,553 --> 00:17:33,762 जिसमें रमोन शामिल है। 307 00:17:36,139 --> 00:17:38,809 मैं जानती हूँ तुम यह सुनना नहीं चाहते, लेकिन जो है सो है। 308 00:17:39,476 --> 00:17:43,271 हालाँकि मुझे बहुत अच्छा लगेगा अगर हम सब साथ मिलजुल कर रह सकें... 309 00:17:43,272 --> 00:17:45,065 मैं सिर्फ़ तुमसे मिला था, लेटी। 310 00:17:46,275 --> 00:17:48,485 और, हाँ, यह पूरी चीज़ मेरे लिए बहुत चौंकाने वाली है। 311 00:17:49,194 --> 00:17:50,654 मैंने कोशिश की है 312 00:17:51,321 --> 00:17:53,155 कि चेहरे पर कोई शिकन ना आने दूँ 313 00:17:53,156 --> 00:17:54,950 और ऐसे बनूँ कि सब ठीक है। 314 00:17:56,410 --> 00:17:58,328 लेकिन तुम्हें ऐसा देखना मेरे लिए बहुत दुखदायी है। 315 00:17:59,621 --> 00:18:02,623 मैं देख सकता हूँ कि तुम्हें चिंता हो रही है। और यह अच्छा है कि तुम उनकी चिंता करती हो। 316 00:18:02,624 --> 00:18:04,543 और यह अच्छा है कि तुम उनसे अक्सर मिलती हो, लेकिन... 317 00:18:10,132 --> 00:18:12,342 मैं एक अकेला बंदा हूँ। तुम जानती हो। 318 00:18:13,135 --> 00:18:16,179 और अकेले रहने से अचानक... 319 00:18:16,180 --> 00:18:19,516 - इतने सारे लोगों का होना... - अब हम सब हैं। 320 00:18:21,518 --> 00:18:24,395 और अगर तुम मेरे साथ रहना चाहते हो, 321 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 तुम्हें इसके बारे में ध्यान से सोचना होगा। 322 00:18:37,326 --> 00:18:39,119 मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ, लेटी। 323 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 324 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 बहुत। 325 00:18:47,002 --> 00:18:49,087 लेकिन अगर तुमने मुझे चुनने को कहा, 326 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 मैं अपने बच्चों के साथ रहूँगी। 327 00:18:53,342 --> 00:18:54,927 चाहे उन्हें कितनी ही "लत" हो। 328 00:18:58,138 --> 00:18:59,473 दोस्त! 329 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 क्या? कहाँ? 330 00:19:02,601 --> 00:19:03,894 वे कैसे हैं? 331 00:19:04,770 --> 00:19:06,062 ठीक है, ठीक है, ठीक है! 332 00:19:06,063 --> 00:19:07,439 मैं आ रही हूँ! 333 00:19:08,148 --> 00:19:10,441 - उनकी दुर्घटना हुई है। - धत्! 334 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 उसे पता नहीं है उनकी हालत कैसी है। 335 00:19:13,320 --> 00:19:14,570 धत्! 336 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 धत्। धत्। धत्। धत्। 337 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 क्या हुआ है, मारिगाबी? क्या हो गया है? 338 00:19:24,039 --> 00:19:25,081 सोना मत! 339 00:19:25,082 --> 00:19:26,375 मारिगाबी, सोना मत! 340 00:19:28,043 --> 00:19:28,960 सोओ मत। 341 00:19:28,961 --> 00:19:30,628 - उठो, मेरी बेटी। - सोओ मत। 342 00:19:30,629 --> 00:19:32,214 - डॉक! - मारिगाबी! 343 00:19:33,715 --> 00:19:35,007 सोओ मत। 344 00:19:35,008 --> 00:19:36,426 मैं ठीक हो जाऊँगी, सुन रहे हो? 345 00:19:37,261 --> 00:19:38,387 शांत हो जाओ। 346 00:19:38,929 --> 00:19:40,221 मैं ठीक हो जाऊँगी, ठीक है? 347 00:19:40,222 --> 00:19:42,182 - जानता हूँ, बस सोओ मत! - देखा? 348 00:19:43,517 --> 00:19:44,977 मारिगाबी! 349 00:19:45,602 --> 00:19:46,603 अरे! 350 00:19:50,649 --> 00:19:51,566 मदद करो! 351 00:19:51,567 --> 00:19:53,026 हमें यहाँ से निकालो! 352 00:19:53,861 --> 00:19:55,403 हमें यहाँ से निकालो! 353 00:19:55,404 --> 00:19:56,571 हमें बाहर निकालो! 354 00:19:56,572 --> 00:19:58,030 हमें यहाँ से निकालो! 355 00:19:58,031 --> 00:20:00,075 मेरी बहन को बहुत चोट लगी है! 356 00:20:00,868 --> 00:20:01,910 माफ़ कीजिए। 357 00:20:02,411 --> 00:20:04,912 - तुम्हें डॉक्टर ने देख लिया है, है ना? - हाँ। 358 00:20:04,913 --> 00:20:06,623 - माफ़ करना। मैं यहाँ जाँच कर लूँ? - ठीक है। 359 00:20:07,374 --> 00:20:09,625 ठीक लग रहा है... तुम्हारी पट्टियाँ देख लूँ? 360 00:20:09,626 --> 00:20:11,377 इससे दर्द नहीं होगा, ठीक है? 361 00:20:11,378 --> 00:20:13,129 सब बढ़िया है! 362 00:20:13,130 --> 00:20:14,339 सब बढ़िया है... देखते हैं... 363 00:20:14,965 --> 00:20:16,382 परफ़ेक्ट! 364 00:20:16,383 --> 00:20:18,177 कोई तुम्हें जल्द अंदर जाने देगा! 365 00:20:18,760 --> 00:20:20,721 - शुक्रिया, डॉक्टर! - मुझे इजाज़त दीजिए। 366 00:20:22,681 --> 00:20:26,100 सबवे दुर्घटना के चार मरीज़ और आ रहे हैं। 367 00:20:26,101 --> 00:20:27,686 सबकी हालत गंभीर है! 368 00:20:28,812 --> 00:20:29,896 डॉक्टर... 369 00:20:29,897 --> 00:20:31,147 ऑपरेशन थिएटर में आपकी ज़रूरत है। 370 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 एक और पेट का ऑपरेशन है। 371 00:20:33,901 --> 00:20:35,359 जिसमें अंगों को क्षति पहुँची है। 372 00:20:35,360 --> 00:20:36,904 ठीक है, आ रहा हूँ। 373 00:20:49,499 --> 00:20:51,959 सबवे में मेरी बेटी मेरे साथ थी, वह कहाँ है? 374 00:20:51,960 --> 00:20:53,837 उसने नीली पैंट पहनी हुई थी। 375 00:21:15,192 --> 00:21:16,568 वह रही एम्बुलेंस! 376 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 - हे भगवान! - लेटी! 377 00:21:21,532 --> 00:21:22,615 हे भगवान। 378 00:21:22,616 --> 00:21:24,075 - लेटी! - मैडम, आप यहाँ नहीं आ सकतीं! 379 00:21:24,076 --> 00:21:25,993 - रुकिए! आप कहाँ जा रही हैं? - मुझे जाने दो। 380 00:21:25,994 --> 00:21:27,286 - मुझे जाने दो! - यह मेरे साथ है। 381 00:21:27,287 --> 00:21:28,955 - आप परिवार के लोग हैं? - मैं... हम परिवार हैं। 382 00:21:28,956 --> 00:21:31,541 - वह मेरा परिवार है! - हाँ। अरे! लेटी, जान। 383 00:21:31,542 --> 00:21:32,834 लेटी, शांत हो जाओ। शांत हो जाओ। 384 00:21:32,835 --> 00:21:34,544 - उन्हें कहाँ ले जाया गया है? - वे कहाँ हैं? 385 00:21:34,545 --> 00:21:36,462 - वे यहाँ नहीं हैं? - हमें नहीं मालूम! 386 00:21:36,463 --> 00:21:38,422 वे अलग-अलग एम्बुलेंसों में गए हैं! 387 00:21:38,423 --> 00:21:41,384 लेकिन उनमें से दो की हालत ख़राब थी! तो आपको यहाँ से जाना होगा, प्लीज़। 388 00:21:41,385 --> 00:21:43,469 ठीक है, ठीक है, हाँ। हम जा रहे हैं। 389 00:21:43,470 --> 00:21:44,720 चलो, जान, सब ठीक है। 390 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 - चलो, जान। शांत हो जाओ, ठीक है? - हूलिओ कहाँ है? वे कहाँ हैं? 391 00:21:47,224 --> 00:21:48,349 - मुझे उन्हें ढूँढना है। - जानता हूँ। 392 00:21:48,350 --> 00:21:50,477 हम उन्हें ढूँढ लेंगे! शांत हो जाओ। सब ठीक है। 393 00:21:57,442 --> 00:21:58,819 शांत हो जाओ। 394 00:21:59,862 --> 00:22:02,864 अगर मैं बेहोश हो जाऊँ, तो ध्यान रखना। 395 00:22:02,865 --> 00:22:06,410 किसी वस्तु के घुसने से बायीं ओर रेट्रोपेरिटोनियल घाव है! 396 00:22:07,160 --> 00:22:08,828 किसी वस्तु के घुसने से हुआ है। 397 00:22:08,829 --> 00:22:12,582 बहुत ज़ोर से आघात हुआ है। संभावित गुर्दे में चोट। 398 00:22:12,583 --> 00:22:14,459 आराम से। आराम से। 399 00:22:19,965 --> 00:22:23,635 लगभग आधा लीटर ख़ून बह चुका है। 400 00:22:24,303 --> 00:22:27,638 - कोई एलर्जी नहीं... ना कोई दवाइयाँ... - ठीक है। शांत हो जाइए, मिस। 401 00:22:27,639 --> 00:22:31,809 मुझे ख़ून की और ऑपरेशन थिएटर की ज़रूरत है... 402 00:22:31,810 --> 00:22:33,186 मेरा ब्लड ग्रुप ए पॉज़िटिव है। 403 00:22:33,187 --> 00:22:35,563 - तुम्हें कैसा लग रहा है? - मैं ठीक हूँ, भगवान के लिए। 404 00:22:35,564 --> 00:22:37,065 - मुझे अकेला छोड़ दो! - आराम से। आराम से। 405 00:22:38,400 --> 00:22:40,110 मुझे एक फ़ोन चार्जर चाहिए! 406 00:22:46,241 --> 00:22:47,950 सबसे क़रीबी क्लिनिक पिलर है। 407 00:22:47,951 --> 00:22:50,244 वह 15 मिनट दूर है। 408 00:22:50,245 --> 00:22:52,664 - ठीक है? 15 से 20 मिनट। - दोस्त। 409 00:22:53,582 --> 00:22:54,999 हाँ। 410 00:22:55,000 --> 00:22:57,585 वहाँ... हाँ, हम क़रीब हैं! 411 00:22:57,586 --> 00:22:58,961 - सेंट्रल अस्पताल! - सेंट्रल अस्पताल। 412 00:22:58,962 --> 00:23:00,838 - ठीक है। - सेंट्रल अस्पताल। 413 00:23:00,839 --> 00:23:02,381 - ठीक है, हाँ, हाँ। - सेंट्रल अस्पताल। सेंट्रल अस्पताल। 414 00:23:02,382 --> 00:23:04,634 - हाँ, मैं ठीक हूँ। - सेंट्रल... अस्पताल। 415 00:23:04,635 --> 00:23:08,055 - ठीक है, शुक्रिया, दोस्त। शुक्रिया! - ठीक है। 416 00:23:08,722 --> 00:23:09,890 ठीक है, तो... 417 00:23:10,432 --> 00:23:12,642 मार्कूस और रमोन सेंट्रल अस्पताल में हैं। 418 00:23:12,643 --> 00:23:14,894 परफ़ेक्ट! वह 20 मिनट की दूरी पर है। 419 00:23:14,895 --> 00:23:17,563 वह पता लगाएगी कि मारिगाबी और हूलितो कहाँ हैं। 420 00:23:17,564 --> 00:23:20,107 ठीक है, बढ़िया। मैं नक़्शा देखता हूँ और... 421 00:23:20,108 --> 00:23:22,109 - मॉम। - हूलितो! बेटा... 422 00:23:22,110 --> 00:23:24,111 - मॉम... - हाँ? 423 00:23:24,112 --> 00:23:26,782 - हम आलमेंद्रोस क्लिनिक में हैं। - आलमेंद्रोस में... 424 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 तुम दोनों कैसे हो, बेटा? 425 00:23:28,659 --> 00:23:30,743 - हम कोशिश कर रहे हैं। - अच्छी बात है। सच में? 426 00:23:30,744 --> 00:23:31,911 हाँ, मॉम। 427 00:23:31,912 --> 00:23:33,162 अच्छी बात है! 428 00:23:33,163 --> 00:23:35,540 - मेरी बैटरी ख़त्म... - मैं आ रही हूँ, ठीक है? 429 00:23:35,541 --> 00:23:37,542 - यह कॉल बंद हो सकता है। - शांत रहना, मेरे बच्चे। 430 00:23:37,543 --> 00:23:39,670 मैं आ रही हूँ, मैं आ रही हूँ, बेटा। 431 00:23:40,921 --> 00:23:42,672 हम पहले कहाँ जाएँगे? 432 00:23:42,673 --> 00:23:44,799 - मारिगाबी और हूलितो के पास। - ठीक है। तो आलमेंद्रोस जा रहे हैं। 433 00:23:44,800 --> 00:23:46,051 - चलो वहाँ चलें। - हाँ। 434 00:24:00,357 --> 00:24:03,485 बस हुआ। बस हुआ। 435 00:24:06,029 --> 00:24:07,154 यह... 436 00:24:07,155 --> 00:24:08,240 बहुत क़िस्मत की बात है... 437 00:24:09,741 --> 00:24:13,287 कि कोई ज़रूरी अंग भेदा नहीं गया! 438 00:24:14,288 --> 00:24:17,665 जिसका मतलब है किसी आपातकालीन सर्जरी की ज़रूरत नहीं है। 439 00:24:17,666 --> 00:24:18,749 पक्का? 440 00:24:18,750 --> 00:24:21,837 अभी के लिए, हमने चढ़ाने के लिए ख़ून मँगवाया है। 441 00:24:22,671 --> 00:24:27,008 सर्जन आ रहा है ताकि तुम्हारे घाव को साफ़ किया जा सके। 442 00:24:27,009 --> 00:24:28,968 उसके आने में कितना समय है? 443 00:24:28,969 --> 00:24:33,265 - तुम कैसे हो? - मैं ठीक हूँ। बस गर्दन में थोड़ा दर्द है। 444 00:24:36,018 --> 00:24:38,312 कुछ दिख तो नहीं रहा है। 445 00:24:38,854 --> 00:24:42,774 लेकिन ख़ैर, मैं तुम्हारा एक्स-रे करवाता हूँ। 446 00:24:43,400 --> 00:24:44,901 - सुनिश्चित करने के लिए। - हाँ। 447 00:24:44,902 --> 00:24:46,486 मैं अभी वापस आया! 448 00:24:48,405 --> 00:24:51,033 - इस बंदे को कुछ नहीं मालूम। - जानती हूँ। 449 00:24:54,244 --> 00:24:55,369 यह रहा तुम्हारा फ़ोन। 450 00:24:55,370 --> 00:24:57,623 - ठीक है, शुक्रिया। हाँ। - पूरा चार्ज हो गया है। 451 00:25:01,126 --> 00:25:02,335 यहाँ तामायो परिवार है। 452 00:25:02,336 --> 00:25:03,753 यहाँ कार दुर्घटना के लोग हैं! 453 00:25:03,754 --> 00:25:05,671 आराम से, रमोन, हम तुम्हारा ध्यान रखेंगे। 454 00:25:05,672 --> 00:25:07,508 मरीज़ की खोपड़ी में फ़्रैक्चर है... 455 00:25:08,217 --> 00:25:09,926 और हृदय रोग का इतिहास है। 456 00:25:09,927 --> 00:25:12,929 - साथ ही, दूसरे मरीज़ के जबड़े में फ़्रैक्चर है... - मेरे बच्चों के बारे में कुछ पता चला? 457 00:25:12,930 --> 00:25:15,056 - एक, दो, तीन। - जल्द पता चल जाएगा, रमोन। 458 00:25:15,057 --> 00:25:17,558 ठीक है, तुम अंदर जा रहे हो और जल्द ही मुख्य डॉक्टर तुमसे मिलेगा। 459 00:25:17,559 --> 00:25:19,393 - इन्हें मत ले जाओ। - चलो, चलें! 460 00:25:19,394 --> 00:25:21,979 यह मेरे साथ आएँगे। रमोन, मुझे क्रिस को फ़ोन करना है। 461 00:25:21,980 --> 00:25:23,482 ठीक है, चलो चलें। 462 00:25:24,483 --> 00:25:26,693 डैड, आपकी हालत ख़राब दिख रही है। 463 00:25:28,779 --> 00:25:31,031 बात करने की कोशिश मत करो, मैं ठीक हूँ। 464 00:25:31,573 --> 00:25:32,574 आराम से, आराम से। 465 00:25:33,492 --> 00:25:36,245 - क्या हुआ था, रमोन? - तामायो परिवार को अंदर आने दो! 466 00:25:39,790 --> 00:25:42,042 मुझे क्रिस को फ़ोन करना है! 467 00:25:44,378 --> 00:25:45,921 - वह फ़ोन नहीं उठाता है? - फ़ोन उठाओ। 468 00:25:47,673 --> 00:25:48,674 उसे वॉइस मैसेज भेजो। 469 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 जल्दी... 470 00:25:53,220 --> 00:25:54,263 यह लो। 471 00:25:55,681 --> 00:25:56,723 राऊल... 472 00:25:57,641 --> 00:25:59,393 मैं एक दुर्घटना में थी। 473 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 मैं आलमेंद्रोस अस्पताल में हूँ। 474 00:26:03,272 --> 00:26:07,568 किसी वस्तु के घुसने से बायीं ओर रेट्रोपेरिटोनियल घाव है... 475 00:26:08,360 --> 00:26:10,654 मेरे ख़्याल से किसी अंग को नहीं भेदा है। 476 00:26:11,572 --> 00:26:14,950 लेकिन इन कमीनों को यह भी नहीं पता कि सर्जन कहाँ है, मैं... 477 00:26:16,451 --> 00:26:18,203 मुझे पता नहीं तुम्हें क्या बताऊँ। 478 00:26:19,037 --> 00:26:20,580 प्लीज़ मेरी मदद करो... 479 00:26:20,581 --> 00:26:21,540 प्लीज़... 480 00:26:22,040 --> 00:26:23,417 मुझे डर लग रहा है... 481 00:26:25,043 --> 00:26:26,794 बस, बस। 482 00:26:26,795 --> 00:26:28,797 - मेरे बेटे की जाँच कर सकते हो, प्लीज़? - ठीक है। 483 00:26:30,549 --> 00:26:32,551 मुझे देखने दो। 484 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 ठीक है। 485 00:26:34,845 --> 00:26:35,929 क्या इससे दर्द हो रहा है? 486 00:26:38,640 --> 00:26:39,558 और इससे? 487 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 जब तुम बोलते हो? 488 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 लगता है तुम्हारे जबड़े में फ़्रैक्चर है। 489 00:26:46,481 --> 00:26:48,442 तुम्हें मैक्सिलोफेशियल सर्जन का इंतज़ार करना होगा। 490 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 यहीं आसपास रहना, कोई आकर तुम्हें एक्स-रे के लिए ले जाएगा। 491 00:26:52,946 --> 00:26:55,156 यह एक सरल प्रक्रिया है, उसकी चिंता मत करना। 492 00:26:55,157 --> 00:26:56,491 - डॉक? - क्या? 493 00:26:57,367 --> 00:26:59,577 - क्या घाव का निशान रह जाएगा? - क्या? 494 00:26:59,578 --> 00:27:00,704 कोई निशान... 495 00:27:01,747 --> 00:27:04,875 नहीं, सब कुछ मुँह के अंदर से किया जाएगा। चिंता मत करो। 496 00:27:05,918 --> 00:27:07,461 तुम ज़रूर मज़ाक कर रहे हो, मार्कूस! 497 00:27:08,378 --> 00:27:10,672 तुम्हें वाक़ई किसी निशान की चिंता पड़ी है! 498 00:27:14,259 --> 00:27:16,553 लेकिन नहीं, तुम सही हो, तुम सही हो। 499 00:27:17,095 --> 00:27:20,014 हम काफ़ी आकर्षक हैं। हमें ध्यान रखना होगा। 500 00:27:20,015 --> 00:27:21,350 क्या बकवास है, रमोन? 501 00:27:21,934 --> 00:27:25,311 सैंड्रा, मैं ठीक हूँ। तुम्हारा जितना भी शुक्रिया अदा करूँ, वह कम है। 502 00:27:25,312 --> 00:27:28,899 मेरा शुक्रिया करने की कोई ज़रूरत नहीं है! यहाँ हमेशा तुम्हारे लिए एक घर है! 503 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 शुक्रिया। 504 00:27:33,153 --> 00:27:34,821 अपना ध्यान रखना, जान। 505 00:27:35,489 --> 00:27:37,657 और उस बंदे को और अपना शोषण मत करने देना! 506 00:27:37,658 --> 00:27:39,116 नहीं, नहीं करने दूँगी। 507 00:27:39,117 --> 00:27:40,953 - ठीक से रहना! - तुम भी! 508 00:27:41,995 --> 00:27:44,247 - भगवान तुम्हारा भला करे! - रोज़ी, मिलती हूँ! 509 00:27:44,248 --> 00:27:48,585 बाय, बच्चों! और शुक्रिया! ध्यान रखना, ठीक है? 510 00:27:50,671 --> 00:27:53,923 - बाय। और शुक्रिया! - शुभकामनाएँ, क्रिस! 511 00:27:53,924 --> 00:27:56,008 ठीक है, चलो अपनी आँखें खुली रखें। 512 00:27:56,009 --> 00:27:59,595 देखते हैं, देखते हैं। वहाँ नहीं हैं, वहाँ भी नहीं हैं। 513 00:27:59,596 --> 00:28:01,807 - मारिगाबी? - शायद यहाँ देखना चाहिए। चलो देखें। 514 00:28:02,683 --> 00:28:04,059 मारिगाबी? 515 00:28:05,310 --> 00:28:07,563 - मारिगाबी, हूलितो? - सो गए हैं। 516 00:28:10,315 --> 00:28:11,942 हे भगवान, हे भगवान, हे भगवान... 517 00:28:14,278 --> 00:28:15,903 हूलितो... 518 00:28:15,904 --> 00:28:17,364 हे भगवान, मेरे बच्चे! 519 00:28:19,408 --> 00:28:21,577 - तुम कैसे हो? - मैं ठीक हूँ। 520 00:28:22,494 --> 00:28:24,161 बेटा, मैं यहाँ हूँ! मैं यहीं हूँ। 521 00:28:24,162 --> 00:28:25,955 - बहुत दर्द हो रहा है। - जानती हूँ, जानती हूँ। 522 00:28:25,956 --> 00:28:28,332 मैं इनके साथ रहती हूँ, तुम जाकर मार्कूस और रमोन को ढूँढो, ठीक है? 523 00:28:28,333 --> 00:28:30,751 यह मेरे लिए करो, प्लीज़? मुझे जानना है वे ठीक हैं या नहीं। 524 00:28:30,752 --> 00:28:33,171 - हाँ। हाँ। मैं अभी जाता हूँ। - शुक्रिया। 525 00:28:33,172 --> 00:28:34,881 लेटी, अगर कुछ हो, तो मुझे फ़ोन करना, ठीक है? 526 00:28:34,882 --> 00:28:36,300 हाँ, हाँ, शुक्रिया! 527 00:29:08,916 --> 00:29:10,918 फ़ोन उठाओ, क्रिस्टीना। 528 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 धत्... 529 00:29:13,754 --> 00:29:17,257 चिंता मत करो, बेटा। यहाँ से निकलते ही तुम जाकर उसे ढूँढ लेना! 530 00:29:17,758 --> 00:29:20,093 मुझे पता नहीं वह फ़ोन क्यों नहीं उठा रही है! 531 00:29:21,970 --> 00:29:23,764 मुझे उसे बताना है कि हमारे साथ दुर्घटना हुई है! 532 00:29:26,350 --> 00:29:27,726 ख़ुद को देखना बंद करो! 533 00:29:29,978 --> 00:29:32,523 डॉक्टर ने कहा इसका कोई निशान नहीं पड़ेगा! 534 00:29:33,524 --> 00:29:36,193 ज़रूरी बात यह है कि तुम ठीक हो जाओगे। 535 00:29:37,236 --> 00:29:38,694 मैंने तुम्हें ढूँढ लिया! आख़िरकार! 536 00:29:38,695 --> 00:29:41,531 - तुम कैसे हो? - तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 537 00:29:41,532 --> 00:29:43,533 लेटी कहाँ है? 538 00:29:43,534 --> 00:29:46,577 वह मारिगाबी और हूलितो के साथ है। वे ठीक हैं! 539 00:29:46,578 --> 00:29:48,454 मारिगाबी लेटी हुई थी, 540 00:29:48,455 --> 00:29:50,790 - तो शायद कोई हड्डी टूटी हो, लेकिन वह ठीक है। - सर, आप यहाँ नहीं आ सकते। 541 00:29:50,791 --> 00:29:53,084 - मेरी बहन को क्या हुआ है? - नहीं, मैं परिवार का सदस्य हूँ। 542 00:29:53,085 --> 00:29:56,087 - परफ़ेक्ट, आइए, मुझे आपके हस्ताक्षर चाहिए। - ल्यूक, मारिगाबी कहाँ है? 543 00:29:56,088 --> 00:29:57,213 अच्छा, ठीक है। हाँ। 544 00:29:57,214 --> 00:30:00,007 - वे आलमेंद्रोस में हैं, वे ठीक हैं। - कमबख़्त आलमेंद्रोस! 545 00:30:00,008 --> 00:30:02,051 - मैं इस पर हस्ताक्षर करके अभी वापस आता हूँ! - और क्रिस? 546 00:30:02,052 --> 00:30:03,387 - क्या तुमने क्रिस को देखा? - चलिए। 547 00:30:03,971 --> 00:30:05,764 हमें उन्हें वहाँ से निकालना होगा। 548 00:30:07,850 --> 00:30:11,186 मैं चाहती हूँ तुम मुझे दर्द के लिए कुछ लाकर दो। 549 00:30:12,062 --> 00:30:13,272 मैं क्या करूँ? 550 00:30:16,275 --> 00:30:17,276 जाओ... 551 00:30:17,901 --> 00:30:19,778 स्टोरेज कमरे में जाओ 552 00:30:20,529 --> 00:30:22,865 और जो अफ़ीम युक्त दवा मिले, वह ले आओ, ठीक है? 553 00:30:23,991 --> 00:30:25,533 फ़ेंटानिल 554 00:30:25,534 --> 00:30:28,120 या ऑक्सीकोडोन या... 555 00:30:29,371 --> 00:30:31,497 मॉर्फ़ीन या हाइड्रोमॉरफ़ोन, ठीक है? 556 00:30:31,498 --> 00:30:33,000 बस जल्दी करना। 557 00:30:37,880 --> 00:30:39,339 हूलिओ। हूलिओ! 558 00:30:40,841 --> 00:30:41,967 तुम कहाँ जा रहे हो? 559 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 बेटा... 560 00:30:47,389 --> 00:30:48,849 साँस लो, बेटा, बस साँस लो। 561 00:30:49,892 --> 00:30:51,475 - मॉम? - हाँ? 562 00:30:51,476 --> 00:30:54,812 एम्बुलेंस तबाह हो गई, है ना? 563 00:30:54,813 --> 00:30:59,401 अभी उस कमबख़्त चीज़ के कोई मायने नहीं हैं। ठीक है? 564 00:31:00,319 --> 00:31:02,946 आराम से, बेटा। नर्स ने कहा कि डॉक्टर आ रहा है। 565 00:31:03,447 --> 00:31:04,864 वह जल्द यहाँ पहुँच जाएगा। 566 00:31:04,865 --> 00:31:06,699 - वह जल्द यहाँ पहुँच जाएगा। - वह नहीं आएगा। 567 00:31:06,700 --> 00:31:09,494 वह नहीं आएगा। वह नहीं आएगा। 568 00:31:18,045 --> 00:31:19,545 मैडम, यह ज़रूरी है। 569 00:31:19,546 --> 00:31:23,341 आपके पास मॉर्फ़ीन, फ़ेंटानिल, ऑक्सीकोडोन, हाइड्रोमॉरफ़ोन के इंजेक्शन हैं... 570 00:31:23,342 --> 00:31:25,051 माफ़ करना, तुम कौन हो? 571 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 मुझे डॉक्टर ने इमरजेंसी रूम से भेजा है। वरना मुझे यह कैसे पता होगा? 572 00:31:27,513 --> 00:31:29,722 हमारे पास इनमें से कुछ भी नहीं है। 573 00:31:29,723 --> 00:31:31,474 यह कैसा क्लिनिक है? 574 00:31:31,475 --> 00:31:33,060 यह मेरी बहन, मारिगाबी के लिए चाहिए। 575 00:31:34,353 --> 00:31:35,187 अरे! 576 00:31:36,396 --> 00:31:38,232 - तुम मारिगाबी को जानते हो? - हाँ। 577 00:31:39,024 --> 00:31:39,857 मैं उसका भाई हूँ। 578 00:31:39,858 --> 00:31:41,651 - हूलितो? - बर्नी? 579 00:31:41,652 --> 00:31:44,111 - हाँ, क्या हुआ है? - चलो। मैंने तुम्हें मैसेज भेजा था। 580 00:31:44,112 --> 00:31:45,489 वह इमरजेंसी रूम में है। 581 00:31:55,040 --> 00:31:57,626 बर्नी, लड़के, तुम्हें देखकर अच्छा लगा, दोस्त। 582 00:31:59,169 --> 00:32:01,129 इस क्लिनिक में कुछ नहीं है। 583 00:32:02,214 --> 00:32:04,591 - मैं उनसे बात करता हूँ ताकि तुम्हें डॉक्टर देखे। - नहीं, नहीं, नहीं। 584 00:32:05,425 --> 00:32:06,802 समय बर्बाद मत करो। 585 00:32:07,594 --> 00:32:11,473 मेरी मॉम पहले ही सबसे बात कर चुकी हैं और उन्हें पता नहीं है कि सर्जन कहाँ है। 586 00:32:11,974 --> 00:32:14,309 तुम्हें मुझे यहाँ से निकालना होगा। 587 00:32:19,106 --> 00:32:20,482 राऊल का फ़ोन है। 588 00:32:21,692 --> 00:32:23,110 यहाँ दो, यहाँ दो। 589 00:32:24,278 --> 00:32:25,528 - मॉम? - हैलो? 590 00:32:25,529 --> 00:32:28,573 राऊल, मैं मारिगाबी के साथ आलमेंद्रोस क्लिनिक में हूँ। 591 00:32:28,574 --> 00:32:31,535 मेरी कार यहाँ है। मैं इसे ले जा सकता हूँ। यहाँ इसे कोई डॉक्टर नहीं देख रहा है। 592 00:32:32,119 --> 00:32:34,288 नहीं, उसे हिलाना मत! उसे हिलाना मत। 593 00:32:35,581 --> 00:32:37,123 उसकी बजाय क्या तुम एक एम्बुलेंस बुला सकते हो? 594 00:32:37,124 --> 00:32:38,208 ठीक है। 595 00:32:44,882 --> 00:32:46,175 प्लीज़ किनारे हटो। 596 00:32:47,050 --> 00:32:48,217 अरे... 597 00:32:48,218 --> 00:32:49,218 अरे! 598 00:32:49,219 --> 00:32:50,803 ठीक है, दोस्तों। स्ट्रेचर वापस रखो... 599 00:32:50,804 --> 00:32:52,014 - अरे! - ...अगले को लाने के लिए। 600 00:32:53,223 --> 00:32:55,558 दोस्त, मुझे एक मरीज़ के लिए वाक़ई एक एम्बुलेंस की ज़रूरत है। 601 00:32:55,559 --> 00:32:57,268 हम नहीं कर सकते, हम सबवे दुर्घटना के कारण बहुत व्यस्त हैं... 602 00:32:57,269 --> 00:32:58,228 यह तामायो के लिए है! 603 00:32:58,854 --> 00:33:01,355 - कौन? - तामायो! तुम हमारी मदद कर सकते हो या नहीं? 604 00:33:01,356 --> 00:33:02,983 - योजना में बदलाव... - ठीक है, चलो चलें! 605 00:33:07,029 --> 00:33:07,946 हैलो। 606 00:33:10,199 --> 00:33:11,658 मैं जाने वाली हूँ... 607 00:33:13,076 --> 00:33:15,453 पता नहीं क्यों मैं उम्मीद कर रही थी कि तुम... 608 00:33:15,454 --> 00:33:17,206 मैं उम्मीद कर रही थी कि तुम आओगे। 609 00:33:18,999 --> 00:33:20,667 मेरे ख़्याल से यही सही है, मार्कूस। 610 00:33:22,669 --> 00:33:25,964 हमारी प्राथमिकताएँ सच में बहुत अलग हैं और, ख़ैर... 611 00:33:26,965 --> 00:33:30,219 मैं नहीं चाहती कि मेरा बच्चा यह सोचे कि उसकी माँ... 612 00:33:31,178 --> 00:33:33,347 अपने सपनों का पीछा करने वाली नहीं है, ठीक है? 613 00:33:35,974 --> 00:33:39,937 मैं नहीं चाहती कि तुम यह सोचो कि मुझे तुम्हारी परवाह नहीं है, क्योंकि मैं... 614 00:33:40,562 --> 00:33:41,563 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 615 00:33:43,649 --> 00:33:45,608 मैं सच में तुमसे प्यार करती हूँ, मार्कूस। 616 00:33:45,609 --> 00:33:49,278 हमने साथ में इसकी योजना बनाई थी, अब मैं तुम्हारा और इंतज़ार नहीं कर सकती। 617 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 अपना ध्यान रखना, ठीक है? अच्छे से अपना ध्यान रखना। 618 00:33:53,617 --> 00:33:54,868 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 619 00:34:02,501 --> 00:34:04,043 आपकी कॉल ट्रांसफर की जा रही है... 620 00:34:04,044 --> 00:34:05,837 क्या बकवास है, क्रिस्टीना। 621 00:34:05,838 --> 00:34:07,089 क्या हो गया? 622 00:34:20,811 --> 00:34:22,602 तुम क्या कर रहे हो? 623 00:34:22,603 --> 00:34:23,897 क्या तुम पागल हो गए हो? 624 00:34:25,774 --> 00:34:27,359 क्रिस ने मुझे फ़ोन किया, यार। 625 00:34:28,985 --> 00:34:30,445 वह जा रही है, यार! 626 00:34:35,993 --> 00:34:38,495 यार, मुझे बहुत अफ़सोस है कि मैं वैसा नहीं हूँ जैसे की आपने उम्मीद की थी। 627 00:34:39,705 --> 00:34:41,540 मुझे एम्बुलेंस चलाने में दिलचस्पी नहीं है, डैड। 628 00:34:42,666 --> 00:34:44,126 संगीत में है, यार! 629 00:34:45,418 --> 00:34:46,753 उसमें और क्रिसिस में। 630 00:34:48,172 --> 00:34:49,840 मुझे उनके साथ रहना है। 631 00:34:54,887 --> 00:34:56,763 मेरे भाई-बहन से बाय बोल देना, उनसे कहना... 632 00:34:57,431 --> 00:34:59,099 रमोन, मुझे जाना है, यार। 633 00:35:00,642 --> 00:35:02,019 उनका ख़्याल रखना। 634 00:35:06,106 --> 00:35:07,524 तुमसे प्यार है, बेटा। 635 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 शुक्रिया, डैड। 636 00:35:11,195 --> 00:35:12,487 ध्यान रखना, यार। 637 00:35:24,208 --> 00:35:26,793 क़रीबी रिश्तेदार के रूप में यहाँ हस्ताक्षर कीजिए। 638 00:35:28,504 --> 00:35:30,630 मार्कूस! मार्कूस, मार्कूस। 639 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 तुम कहाँ जा रहे हो? 640 00:35:33,008 --> 00:35:34,801 ल्यूक, अभी नहीं। 641 00:35:37,054 --> 00:35:38,597 मेरे परिवार का ध्यान रखना, ठीक है? 642 00:35:42,100 --> 00:35:43,559 - वह कहाँ जा रहा है? - टैक्सी! 643 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 हाँ। 644 00:35:44,561 --> 00:35:47,897 मैं अभी समझाता हूँ। मुझे समझाने दो। 645 00:35:47,898 --> 00:35:51,610 - क्या? - देखो, वे... 646 00:35:54,655 --> 00:35:56,155 मुझे यहाँ से बाहर निकलना है। 647 00:35:56,156 --> 00:36:00,076 निकलना है? चलो भी, रमोन, तुम अभी यहाँ आए हो। तुम बस अभी आए हो! 648 00:36:00,077 --> 00:36:03,247 तुम्हारे सिर को क्या हुआ है? ज़रूर अनुवांशिक होगा! 649 00:36:03,747 --> 00:36:08,251 तुम्हें जाँच करवानी चाहिए। शायद कोई क्रोमोज़ोम है, लेकिन... 650 00:36:08,252 --> 00:36:09,794 लेकिन यह सामान्य नहीं है, सच में। 651 00:36:09,795 --> 00:36:11,296 - यह सामान्य नहीं है। - शुक्रिया, हाँ। 652 00:36:12,381 --> 00:36:14,049 यहाँ आने के लिए शुक्रिया। 653 00:36:15,008 --> 00:36:17,510 मैं जानता हूँ लेटी ने कहा होगा, लेकिन... 654 00:36:17,511 --> 00:36:20,763 ख़ैर, हाँ, लेकिन मुझे ऐसा भी लगा कि मुझे यहाँ होना चाहिए। 655 00:36:20,764 --> 00:36:22,099 मेरी बात सुनो। 656 00:36:25,477 --> 00:36:27,646 उसके साथ अच्छा बर्ताव करने के लिए शुक्रिया। 657 00:36:30,607 --> 00:36:32,692 यह अच्छी बात है कि तुम उसके साथ हो। 658 00:36:32,693 --> 00:36:34,318 मैं कभी नहीं था। 659 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 देखो, जब... 660 00:36:36,530 --> 00:36:38,239 जब उसने दुर्घटना के बारे में सुना, 661 00:36:38,240 --> 00:36:39,783 वह मुझे छोड़ रही थी। 662 00:36:42,578 --> 00:36:44,079 हम एक जैसे ही हैं। 663 00:36:44,872 --> 00:36:46,539 क्या तुम... क्या तुमने इस पर विश्वास कर लिया था? 664 00:36:46,540 --> 00:36:47,582 - हाँ? - सच में? 665 00:36:47,583 --> 00:36:49,000 तुमने मज़ाक को सच मान लिया था। 666 00:36:49,001 --> 00:36:51,002 मैं मज़ाक कर रहा हूँ, यार! 667 00:36:51,003 --> 00:36:53,672 बस तुम्हारा मिजाज़ ठीक करने के लिए! 668 00:36:54,214 --> 00:36:56,258 तो तुम एक पादरी और एक कमबख़्त जोकर हो। 669 00:36:59,845 --> 00:37:01,972 पता है मुझे किसकी चिंता है? 670 00:37:02,848 --> 00:37:03,890 हूलितो की। 671 00:37:03,891 --> 00:37:07,019 चिंता मत करो, वह ठीक है और मारिगाबी भी। 672 00:37:07,644 --> 00:37:09,855 मैंने बाकी सबको खो दिया है, लेकिन... 673 00:37:11,231 --> 00:37:12,858 लेकिन हूलितो... 674 00:37:14,484 --> 00:37:18,155 उसे एम्बुलेंस और सड़कें मेरे जितनी ही पसंद हैं। 675 00:37:20,991 --> 00:37:22,951 मैं नहीं चाहता वह अकेला रहे। 676 00:37:24,244 --> 00:37:25,954 वह बस एक बच्चा है। 677 00:37:27,331 --> 00:37:28,248 तुम ठीक हो? 678 00:37:29,791 --> 00:37:31,751 अचानक मैं ठीक से साँस नहीं ले पा रहा। 679 00:37:31,752 --> 00:37:34,004 तुम ठीक हो? रमोन? 680 00:37:35,506 --> 00:37:37,007 रमोन। ठीक है, रुको! 681 00:37:38,467 --> 00:37:39,468 डॉक्टर? 682 00:37:41,512 --> 00:37:42,638 डॉक्टर! 683 00:37:48,310 --> 00:37:49,685 डॉक्टर! डॉक्टर, डॉक्टर, डॉक्टर! 684 00:37:49,686 --> 00:37:53,314 - आपको मेरे साथ चलना होगा। - मैं इस समय दूसरे मरीज़ के साथ हूँ। 685 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 नहीं, यह ज़्यादा ज़रूरी है! 686 00:37:55,692 --> 00:37:58,529 तामायो, रमोन। उसे साँस लेने में दिक्कत हो रही है। 687 00:37:59,196 --> 00:38:00,571 मैं बस अभी ही उससे बात कर रहा था। 688 00:38:00,572 --> 00:38:01,989 क्या तुम इसे संभाल सकते हो? 689 00:38:01,990 --> 00:38:04,534 आइए, प्लीज़। यह ज़रूरी है। उसे साँस लेने में दिक्कत हो रही है। 690 00:38:04,535 --> 00:38:07,954 हम उसके बेटे के बारे में बात कर रहे थे और... 691 00:38:07,955 --> 00:38:10,665 और उसकी ज़िंदगी के बारे में, और अचानक, 692 00:38:10,666 --> 00:38:14,378 उसने अपना सीना पकड़ लिया और मैं एक पल के लिए सकते में आ गया। 693 00:38:15,879 --> 00:38:18,548 - धत्! रमोन? डॉक्टर! - मुझे यहाँ सहायता चाहिए, अभी! 694 00:38:18,549 --> 00:38:21,343 - इसका सिर पकड़ने में मेरी मदद करो! - इसका सिर? 695 00:38:22,302 --> 00:38:25,471 रमोन, रमोन। क्या यह दिल का दौरा हो सकता है? इसे दो महीना पहले एक पड़ा था! 696 00:38:25,472 --> 00:38:27,266 हमें इसे ऑपरेशन थिएटर में ले जाना होगा। 697 00:38:29,393 --> 00:38:31,061 ठीक है, मुझे देखने दो। 698 00:38:33,689 --> 00:38:35,231 क्या मैं बहुत टूटी-फूटी हूँ? 699 00:38:35,232 --> 00:38:37,484 नहीं, तुम बेहद ख़ूबसूरत हो, हमेशा की तरह। 700 00:38:38,235 --> 00:38:41,572 ठीक है, वे मेरे अस्पताल में हमारा इंतज़ार कर रहे हैं। 701 00:38:42,573 --> 00:38:46,827 जब हम वहाँ पहुँचेंगे, हम गंभीर चोटों के लिए तुम्हारी जाँच करवाएँगे। 702 00:38:47,703 --> 00:38:51,289 अगर सब कुछ ठीक रहा, तो हम घाव साफ़ करके इसमें टाँके लगा सकेंगे। 703 00:38:51,290 --> 00:38:54,543 - ठीक है। एम्बुलेंस आ गई है। - एक से दस के स्तर पर कितना दर्द हो रहा है? 704 00:38:55,252 --> 00:38:56,378 बीस। 705 00:38:57,629 --> 00:38:59,381 - क्या तुम्हारे पास उसके लिए कुछ है? - हाँ। 706 00:39:00,090 --> 00:39:01,090 तुम्हारा हाथ दो। 707 00:39:01,091 --> 00:39:03,510 - यह क्या है? - मॉर्फ़ीन। 708 00:39:05,762 --> 00:39:07,139 ठीक है, चलो चलें। 709 00:39:13,520 --> 00:39:15,856 - हूलितो। - हो गया। 710 00:39:48,597 --> 00:39:50,766 - मुझे तुम पर भरोसा नहीं है। - हाँ। 711 00:39:51,725 --> 00:39:54,269 मैं जानता हूँ तुमने एक बड़ा राज़ छुपा रखा है। 712 00:39:54,770 --> 00:39:58,773 मुझे पता नहीं वह क्या है... लेकिन मैं जानता हूँ कोई राज़ है। 713 00:39:58,774 --> 00:40:01,818 अगर तुम्हें ऐसा लगता है। चलो भी, यार, तुम्हें भ्रम हो रहा है। 714 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 अगर मुझे कुछ हो गया, 715 00:40:05,405 --> 00:40:06,781 क्या तुम मेरे परिवार की देखभाल करोगे? 716 00:40:06,782 --> 00:40:08,783 तुम्हें क्या हो सकता है? तुम्हारी स्थिति क़ाबू में है। 717 00:40:08,784 --> 00:40:09,701 तुम समझ रहे हो? 718 00:40:10,536 --> 00:40:13,539 मैं तुमसे बात कर रहा हूँ और मैं गंभीर हूँ, कमीने! 719 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 क़सम खाओ। 720 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 भगवान की क़सम! 721 00:40:19,127 --> 00:40:21,588 मैं अपने पवित्र चर्च की क़सम खाता हूँ। 722 00:40:22,172 --> 00:40:24,424 लेकिन तुम्हें कुछ नहीं होगा। मुझे पता नहीं... 723 00:40:32,558 --> 00:40:34,226 - क्रिसिस? - हैलो। 724 00:40:34,977 --> 00:40:36,353 हाय, जान... 725 00:40:38,772 --> 00:40:40,023 क्रिसिस? 726 00:40:41,441 --> 00:40:43,527 क्रिस्टीना, यार! कुछ तो कहो। 727 00:40:47,656 --> 00:40:50,908 हमारी दुर्घटना हो गई। इसीलिए मैं वापस नहीं आया। 728 00:40:50,909 --> 00:40:53,327 क्रिसिस, ऐसी मत बनो, कुछ कहो। 729 00:40:53,328 --> 00:40:56,873 शांत हो जाओ, मैं जितनी जल्दी हो सके तुमसे बात करूँगी, मार्कूस। 730 00:40:56,874 --> 00:41:00,627 यार, मैं सच कह रहा हूँ! 731 00:41:01,211 --> 00:41:05,007 तुम जब-जब चाहो, अपने बच्चे से मिल सकोगे, मैं वादा करती हूँ, विश्वास करो! 732 00:41:05,799 --> 00:41:08,886 ज़ाहिर है, मैं तुम पर विश्वास करता हूँ। लेकिन मेरा यक़ीन करो। 733 00:41:10,137 --> 00:41:13,390 क्रिस, मैं बस स्टेशन पर हूँ, बस कह दो और मैं वहाँ पहुँच जाऊँगा। 734 00:41:19,855 --> 00:41:22,232 मुझे ऐसे जाने के लिए अफ़सोस है, मार्कूस... 735 00:41:23,400 --> 00:41:24,776 मुझे तुमसे बहुत प्यार है। 736 00:41:46,298 --> 00:41:48,216 तुम ठीक हो जाओगी, बेटा। 737 00:41:48,217 --> 00:41:51,303 मुझे लगभग कोई दर्द नहीं हो रहा। मॉर्फ़ीन वाक़ई असर कर रही है। 738 00:41:51,803 --> 00:41:53,222 ध्यान से। 739 00:41:59,853 --> 00:42:02,355 - हम इसके साथ चलेंगे। - आप आगे जाइए, मैं यहाँ पीछे रहूँगा! 740 00:42:02,356 --> 00:42:03,648 हम सब नहीं आ पाएँगे। 741 00:42:03,649 --> 00:42:05,859 क्या मतलब है आपका? एक बार मेरे डैड ने सात लोगों को फिट किया था। 742 00:42:06,443 --> 00:42:07,444 चलो अंदर। 743 00:42:23,585 --> 00:42:25,546 ऑपरेशन थिएटर को बता दो हम आ रहे हैं। 744 00:42:26,088 --> 00:42:28,882 ए-पॉज़िटिव ख़ून के दो पैक चढ़ाने के लिए तैयार रखना, प्लीज़। 745 00:42:37,766 --> 00:42:39,976 बर्नी, बर्नी, बर्नी! 746 00:42:39,977 --> 00:42:41,686 तुम्हें कैसा लग रहा है? 747 00:42:41,687 --> 00:42:43,438 सच कहूँ तो, भूख लग रही है। 748 00:42:45,607 --> 00:42:47,150 यह बहुत मज़ेदार है, है ना? 749 00:42:47,943 --> 00:42:50,612 मैं "मज़ेदार" नहीं कहूँगा... 750 00:42:54,950 --> 00:42:58,704 मैं तुम सबसे प्यार करती हूँ, सच में। तुमसे वाक़ई प्यार करती हूँ। 751 00:42:59,997 --> 00:43:01,623 तुम कमाल के हो। 752 00:43:10,257 --> 00:43:12,175 - हूलितो। - हाल ही में इसके दिल का ऑपरेशन हुआ था। 753 00:43:12,176 --> 00:43:14,844 - यह कहता है कि यह बहुत सारी दवाइयाँ लेता है। - कौन सी? 754 00:43:14,845 --> 00:43:17,639 - मैं पता लगा सकता... - क्या इसे किसी दवा से एलर्जी है? 755 00:43:18,265 --> 00:43:20,391 - मुझे वह भी नहीं पता, मैं... - डॉक्टर, इसकी धड़कन रुक गई है। 756 00:43:20,392 --> 00:43:22,018 धड़कन रुक गई है? 757 00:43:22,019 --> 00:43:24,520 - सर, आपको बाहर जाना होगा, प्लीज़। - दिल की मसाज शुरू कर रहे हैं... 758 00:43:24,521 --> 00:43:26,564 - प्लीज़, बाहर जाइए, आप यहाँ नहीं रुक सकते। - तीन, एक हज़ार... 759 00:43:26,565 --> 00:43:28,150 - प्लीज़, मेरे साथ आइए। - ...पाँच, एक हज़ार। 760 00:43:29,443 --> 00:43:31,277 - चलिए... - एपिनेफ्रीन तैयार कर रही हूँ। 761 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 - हाँ, हाँ। - डीफ़िब्रिलेटर तैयार करो। 762 00:43:35,657 --> 00:43:38,118 एलर... एलर्जी... 763 00:43:38,619 --> 00:43:41,621 एलर्जी और दवाइयाँ। एलर्जी और दवाइयाँ। एलर्जी और दवाइयाँ... 764 00:43:41,622 --> 00:43:44,791 एलर्जी... दवाइयाँ... एलर्जी... दवाइयाँ... 765 00:43:47,044 --> 00:43:50,255 - ल्यूक। - लेटी, जान। 766 00:43:50,756 --> 00:43:52,590 रमोन का ऑपरेशन हो रहा है। 767 00:43:52,591 --> 00:43:53,842 हे भगवान। 768 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 क्या हुआ? 769 00:43:57,387 --> 00:44:00,473 उसके दिल की हालत अच्छी नहीं है। मेरे ख़्याल से पिछली बार जैसी ही है। 770 00:44:00,474 --> 00:44:01,767 मुझे पता नहीं। 771 00:44:04,937 --> 00:44:06,230 वह कैसा है? 772 00:44:07,481 --> 00:44:08,732 सच बताओ, ल्यूक। 773 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 लेटी, रमोन ठीक नहीं है। 774 00:44:15,989 --> 00:44:17,782 सर? सर? 775 00:44:17,783 --> 00:44:19,243 बेहोश। 776 00:44:21,119 --> 00:44:22,704 नब्ज़ बंद है। कोड ब्लू। 777 00:44:32,339 --> 00:44:35,884 कम्प्रेशन शुरू कर रहा हूँ। एक, दो, तीन... 778 00:44:50,315 --> 00:44:56,071 कम्प्रेशन जारी हैं। एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह, सात... 779 00:45:25,851 --> 00:45:27,476 अब आपको पता चला कैसे होता है, है ना? 780 00:45:27,477 --> 00:45:31,355 अब, उम्मीद है, जब भी आप एक एम्बुलेंस देखें और आपको लगे 781 00:45:31,356 --> 00:45:33,317 कि उसके अंदर कोई मरीज़ नहीं है, 782 00:45:33,901 --> 00:45:36,486 शायद आप उन कहानियों के बारे में सोचेंगे जो राज़ बन जाती हैं, 783 00:45:36,987 --> 00:45:39,488 उनके जो उन स्ट्रेचरों पर होते हैं, 784 00:45:39,489 --> 00:45:42,909 और गाड़ी चलाने वालों की कहानियों के बारे में सोचेंगे, जो शायद जीवन से हार मान चुके हैं, 785 00:45:42,910 --> 00:45:48,040 उन वादों से आहत जिन्हें वे अनसुलझे संघर्षों वाले लोगों के साथ निभा नहीं पाए 786 00:45:49,041 --> 00:45:52,878 और शायद एक ऐसे दिल की जो... फ़ैसला नहीं ले पा रहा। 787 00:47:09,913 --> 00:47:11,915 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू