1
00:00:11,553 --> 00:00:12,638
Na escuta?
2
00:00:13,138 --> 00:00:15,681
Tem gente gravemente ferida
no elevado do metrô.
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,183
4H38
4
00:00:17,184 --> 00:00:19,978
Equipes de resgate, ambulâncias
e bombeiros estão a caminho.
5
00:00:22,314 --> 00:00:28,278
Uma viga na parte elevada da Linha 12.
Ela cedeu, dois vagões caíram.
6
00:00:31,740 --> 00:00:35,494
Todas as unidades de resgate
e policiais estão indo para lá.
7
00:00:38,330 --> 00:00:40,374
Ramón, na escuta?
8
00:00:41,542 --> 00:00:44,253
Sei que era sua última noite, mas...
9
00:00:45,003 --> 00:00:46,713
Precisam de muita ajuda.
10
00:00:47,840 --> 00:00:51,759
Porque não se deve tomar a morte
como algo definitivo, irmãos.
11
00:00:51,760 --> 00:00:53,846
Não. Porque não é.
12
00:00:54,847 --> 00:00:56,223
A ciência diz isso.
13
00:00:57,057 --> 00:00:59,393
Nossos cientistas provaram isso.
14
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
A matéria
15
00:01:01,520 --> 00:01:02,938
se transforma.
16
00:01:03,939 --> 00:01:06,649
Nada deixa de existir realmente.
17
00:01:06,650 --> 00:01:08,317
Nossos corpos mudam.
18
00:01:08,318 --> 00:01:10,320
Dia a dia, mês a mês.
19
00:01:11,321 --> 00:01:12,698
Mas tem algo
20
00:01:13,198 --> 00:01:14,658
que permanece
21
00:01:15,158 --> 00:01:16,702
inalterado.
22
00:01:17,369 --> 00:01:18,996
E é a própria vida,
23
00:01:19,580 --> 00:01:21,206
que vence a morte.
24
00:01:22,332 --> 00:01:25,002
Como um raio de luz
que atravessa a escuridão,
25
00:01:25,502 --> 00:01:28,630
iluminando tudo ao seu redor.
26
00:01:29,715 --> 00:01:32,050
Se estamos em paz com Deus,
27
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
então nos transformaremos
28
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
nessas luzes
29
00:01:40,434 --> 00:01:42,060
que Deus levará consigo.
30
00:01:44,479 --> 00:01:46,273
Por toda a eternidade.
31
00:01:46,940 --> 00:01:49,276
FAMÍLIA DA MEIA-NOITE
32
00:02:19,014 --> 00:02:20,933
INSPIRADO NO DOCUMENTÁRIO
FAMILIA DE MEDIANOCHE
33
00:02:30,859 --> 00:02:33,695
7H49
34
00:02:39,409 --> 00:02:41,036
- Bom dia.
- Bom dia!
35
00:02:41,703 --> 00:02:44,748
Pode assinar aqui?
São seus documentos de alta.
36
00:02:48,252 --> 00:02:49,461
Tem notícia dos Tamayos?
37
00:02:50,128 --> 00:02:51,171
Não, por quê?
38
00:02:51,797 --> 00:02:54,257
Teve um acidente feio no metrô, eles...
39
00:02:54,258 --> 00:02:56,009
- Devem estar lá.
- Sim.
40
00:02:57,427 --> 00:02:59,221
E Marcus apareceu aqui?
41
00:03:00,806 --> 00:03:02,640
Quer que eu diga algo quando o vir?
42
00:03:02,641 --> 00:03:04,351
Não. Deixa quieto, obrigada.
43
00:03:04,852 --> 00:03:06,102
- Só isso?
- Só isso.
44
00:03:06,103 --> 00:03:08,355
- Obrigada. Até mais.
- Se cuida.
45
00:03:10,065 --> 00:03:13,109
E se a vida aqui na Terra acabar,
tudo bem!
46
00:03:13,110 --> 00:03:14,945
Estaremos mais perto do criador!
47
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Teremos menos sofrimento.
48
00:03:20,659 --> 00:03:22,619
Como diz Mateus 4:20...
49
00:03:33,213 --> 00:03:36,382
Não se sofre
pelos que partiram em paz para o Senhor.
50
00:03:36,383 --> 00:03:39,344
Pelos que partiram em paz
para seus entes queridos.
51
00:03:40,304 --> 00:03:41,597
Os que estiveram com eles.
52
00:03:42,556 --> 00:03:44,141
Só temos que rezar.
53
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
E rezar!
54
00:03:47,060 --> 00:03:50,480
Para estar cada vez mais perto
do nosso criador.
55
00:03:51,273 --> 00:03:53,775
Vamos dar as mãos, todos juntos.
56
00:03:55,736 --> 00:03:57,029
E pensemos em luz.
57
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
Te pedimos, Senhor,
58
00:04:05,621 --> 00:04:07,247
dê paz para os que se foram.
59
00:04:07,956 --> 00:04:08,999
E paz
60
00:04:10,125 --> 00:04:11,418
para nós que estamos aqui,
61
00:04:12,461 --> 00:04:14,588
aguardando o seu chamado
62
00:04:16,173 --> 00:04:17,840
para receber o seu abraço.
63
00:04:17,841 --> 00:04:19,090
Glória a Deus!
64
00:04:19,091 --> 00:04:20,719
- Aleluia!
- Aleluia.
65
00:04:21,887 --> 00:04:24,264
Irmãos, irmãs,
66
00:04:24,973 --> 00:04:27,559
irmanes, como dizem agora,
67
00:04:28,602 --> 00:04:29,686
vão com Deus,
68
00:04:30,771 --> 00:04:32,022
vão com paz.
69
00:04:32,523 --> 00:04:34,399
E tenham um bom dia. Obrigado.
70
00:04:38,070 --> 00:04:40,739
- Como vai, irmão?
- Bem, obrigado.
71
00:04:56,463 --> 00:04:59,007
Olá.
72
00:05:00,634 --> 00:05:01,760
Está tudo bem?
73
00:05:02,261 --> 00:05:03,135
Sim.
74
00:05:03,136 --> 00:05:04,513
Sim, tudo bem.
75
00:05:07,349 --> 00:05:11,269
Liguei pras crianças e pro Ramón
milhões de vezes e ninguém atende.
76
00:05:11,270 --> 00:05:12,396
Entendi.
77
00:05:13,814 --> 00:05:15,816
Pastor. Com licença.
78
00:05:16,525 --> 00:05:18,901
Eu queria conversar com o senhor.
79
00:05:18,902 --> 00:05:21,279
Sim. Só um minutinho. Me espera ali?
80
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
Obrigado.
81
00:05:22,281 --> 00:05:26,075
Não sei. Estou com um aperto no peito.
82
00:05:26,076 --> 00:05:28,452
Não sei o que dizer, ou como explicar...
83
00:05:28,453 --> 00:05:32,666
Olha, vai na frente,
eu te encontro assim que puder.
84
00:05:33,166 --> 00:05:35,126
Tá bem. Te aviso se tiver notícia.
85
00:05:35,127 --> 00:05:36,211
Tá bem.
86
00:05:37,296 --> 00:05:38,129
Tá.
87
00:05:38,130 --> 00:05:39,755
Não se preocupe. Vão ligar.
88
00:05:39,756 --> 00:05:41,674
Pastor, desculpa. Tem um minuto?
89
00:05:41,675 --> 00:05:43,718
Tudo bem. Qual é o problema?
90
00:05:43,719 --> 00:05:46,680
Queremos saber
se podemos trazer nosso sobrinho.
91
00:06:04,990 --> 00:06:07,074
Pouco sabor e pouco movimento
92
00:06:07,075 --> 00:06:08,492
Acontece a todo momento
93
00:06:08,493 --> 00:06:10,995
Firme é o pavimento
Isso foi feito pra comunidade
94
00:06:10,996 --> 00:06:12,915
Para todo o gueto, é certo
95
00:06:14,541 --> 00:06:16,584
Mais informações sobre o acidente
96
00:06:16,585 --> 00:06:19,295
- na Estação Olivos da Linha 12.
- Boa tarde...
97
00:06:19,296 --> 00:06:20,213
Don Antonio.
98
00:06:20,214 --> 00:06:21,297
...a ponte desabou
99
00:06:21,298 --> 00:06:23,716
e dois vagões caíram sobre veículos na...
100
00:06:23,717 --> 00:06:25,093
Acha que estão lá?
101
00:06:26,011 --> 00:06:29,931
É. Talvez não estejam agora,
mas tenho certeza que foram.
102
00:06:29,932 --> 00:06:32,058
Não era a última noite com a ambulância?
103
00:06:32,059 --> 00:06:33,809
- Sim...
- Aí está!
104
00:06:33,810 --> 00:06:35,770
Devem estar espremendo
os últimos momentos,
105
00:06:35,771 --> 00:06:37,813
aproveitando ao máximo, sabe?
106
00:06:37,814 --> 00:06:39,524
Não, não...
107
00:06:39,525 --> 00:06:42,610
Se Julio e Marigaby faltarem de novo,
serão expulsos.
108
00:06:42,611 --> 00:06:43,946
Faz sentido.
109
00:06:45,280 --> 00:06:46,864
Quer saber?
110
00:06:46,865 --> 00:06:48,742
Vou procurar Julito na escola.
111
00:06:49,451 --> 00:06:50,660
Vamos.
112
00:06:50,661 --> 00:06:53,246
- Não precisa ir...
- Vamos. Pare com isso.
113
00:06:53,247 --> 00:06:55,706
Sei que ainda está brava, mas deixa isso.
114
00:06:55,707 --> 00:06:57,835
- Não.
- Tá? Falaremos disso depois.
115
00:06:58,335 --> 00:06:59,710
Cuida das coisas aqui?
116
00:06:59,711 --> 00:07:01,462
- Levo algo?
- Não, estou bem.
117
00:07:01,463 --> 00:07:03,840
- Já volto, tá?
- Sim, senhora.
118
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
- Tchau.
- Bom dia. Se cuidem.
119
00:07:11,640 --> 00:07:13,684
É isso aí. Está ótimo.
120
00:07:16,395 --> 00:07:20,064
Sabe quem também manda muito
nas gravações e tem um som da hora?
121
00:07:20,065 --> 00:07:21,732
- Marín, cara.
- Marinas.
122
00:07:21,733 --> 00:07:22,817
E aí, Cris?
123
00:07:22,818 --> 00:07:23,986
Ei, é a Cris!
124
00:07:25,237 --> 00:07:26,488
Pra onde está indo?
125
00:07:27,573 --> 00:07:30,075
- Estão acordando ou indo dormir?
- Beleza?
126
00:07:30,576 --> 00:07:33,035
Marcus te trocou de novo pela ambulância?
127
00:07:33,036 --> 00:07:34,078
Sem problemas.
128
00:07:34,079 --> 00:07:37,165
- E aí? Deu uma lição nele?
- Não, está tudo bem.
129
00:07:37,833 --> 00:07:40,544
- Pra onde vão?
- Pra cypher, ver quem está lá.
130
00:07:41,211 --> 00:07:44,505
Aliás, amanhã vamos pro estúdio,
se quiserem ir.
131
00:07:44,506 --> 00:07:46,967
Avisa o Marcus?
132
00:07:47,718 --> 00:07:48,760
Se cuida.
133
00:07:50,679 --> 00:07:52,180
- Vê se anima.
- Juízo!
134
00:07:52,181 --> 00:07:53,431
Valeu. Se cuida.
135
00:07:53,432 --> 00:07:54,516
- Tchau.
- Tchau!
136
00:07:55,100 --> 00:07:58,312
- Ela estava meio estranha, né?
- O que houve?
137
00:08:08,071 --> 00:08:10,115
Ramón, Marcus, tudo bem?
138
00:08:10,782 --> 00:08:11,866
Olivos e Tezonco.
139
00:08:11,867 --> 00:08:13,868
Ferimentos graves no elevado do metrô.
140
00:08:13,869 --> 00:08:15,494
Precisam de mais unidades.
141
00:08:15,495 --> 00:08:19,625
Precisam de mais ambulâncias agora.
Na escuta?
142
00:08:21,919 --> 00:08:25,172
Precisam de todas
as ambulâncias disponíveis. Tudo bem?
143
00:08:27,841 --> 00:08:29,843
Pode confirmar que recebeu? Ramón!
144
00:08:30,427 --> 00:08:31,720
Ramón, na escuta?
145
00:08:35,599 --> 00:08:36,683
Pai!
146
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
Irmãos!
147
00:08:47,110 --> 00:08:48,445
Vocês estão aí?
148
00:08:49,863 --> 00:08:51,697
Não estou recebendo seu sinal...
149
00:08:51,698 --> 00:08:52,783
Ra...
150
00:08:53,825 --> 00:08:55,327
Ramón, na escuta?
151
00:09:02,209 --> 00:09:05,170
Pai? Irmãos?
152
00:09:06,088 --> 00:09:07,506
Como estão?
153
00:09:16,139 --> 00:09:18,392
- Pai!
- Julito!
154
00:09:19,351 --> 00:09:20,434
Pai!
155
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
Aqui!
156
00:09:24,189 --> 00:09:25,690
Está bem?
157
00:09:25,691 --> 00:09:26,817
Sim...
158
00:09:30,070 --> 00:09:31,113
Marigaby?
159
00:09:32,698 --> 00:09:34,074
Filha, você está bem?
160
00:09:35,909 --> 00:09:37,493
Consegue se mexer?
161
00:09:37,494 --> 00:09:38,579
Sim.
162
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
Ele não está morto, né?
163
00:09:44,501 --> 00:09:45,794
Vai ver.
164
00:09:49,798 --> 00:09:51,382
Ele está vivo.
165
00:09:51,383 --> 00:09:53,009
Marcus, está bem?
166
00:09:53,010 --> 00:09:54,760
- O que houve?
- Não fala.
167
00:09:54,761 --> 00:09:56,096
Cris...
168
00:09:56,722 --> 00:09:57,638
Não, não.
169
00:09:57,639 --> 00:10:00,683
Não fala. Fica calmo, filho.
170
00:10:00,684 --> 00:10:02,895
Temos que sair daqui logo.
171
00:10:04,688 --> 00:10:07,356
Julio, solta o Marcus.
172
00:10:07,357 --> 00:10:09,693
Tenho que encontrar a Cris.
173
00:10:10,194 --> 00:10:11,445
O que houve?
174
00:10:13,071 --> 00:10:15,490
Um, dois, três.
175
00:10:17,826 --> 00:10:18,994
Pronto.
176
00:10:20,537 --> 00:10:21,871
Julito.
177
00:10:21,872 --> 00:10:23,624
Vai ver como a Marigaby está.
178
00:10:24,249 --> 00:10:25,250
Tá.
179
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Como ela está?
180
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
Está inconsciente!
181
00:10:45,896 --> 00:10:47,397
Verifica o pulso dela.
182
00:10:52,027 --> 00:10:53,153
Marigaby!
183
00:10:58,492 --> 00:11:00,368
Marigaby, responde!
184
00:11:00,369 --> 00:11:01,911
- Que houve?
- Responde!
185
00:11:01,912 --> 00:11:04,164
- Marigaby!
- O que ela tem?
186
00:11:05,165 --> 00:11:06,542
Ela está viva!
187
00:11:10,212 --> 00:11:11,587
Está sangrando.
188
00:11:11,588 --> 00:11:13,882
Sangrando? De onde?
189
00:11:14,383 --> 00:11:17,928
Das costas. Ela está ferida, não sei...
190
00:11:19,179 --> 00:11:21,097
Filha, o que houve?
191
00:11:21,098 --> 00:11:24,100
Algo perfurou minhas costas,
mas acho que saiu.
192
00:11:24,101 --> 00:11:25,601
O que eu faço?
193
00:11:25,602 --> 00:11:28,063
Curativos.
194
00:11:30,357 --> 00:11:32,733
Julio, me diz o que ela tem!
195
00:11:32,734 --> 00:11:34,610
- Curativos.
- Não sei.
196
00:11:34,611 --> 00:11:35,778
Mas está feio!
197
00:11:35,779 --> 00:11:38,072
Um grande acidente na Linha 12...
198
00:11:38,073 --> 00:11:40,366
Vamos pra casa do Ramón.
199
00:11:40,367 --> 00:11:42,785
- Inacreditável.
- Parte da estrutura desabou...
200
00:11:42,786 --> 00:11:43,954
Vamos.
201
00:11:45,163 --> 00:11:46,289
O que aconteceu?
202
00:11:46,290 --> 00:11:48,292
Nada. Ele não veio à escola hoje.
203
00:11:48,792 --> 00:11:51,712
Chamaram a amiguinha dele,
mas ela não sabe de nada.
204
00:11:52,921 --> 00:11:54,339
Isso é muito estranho!
205
00:11:55,174 --> 00:11:59,427
A rádio não para de dizer
que a cidade parou por causa do metrô.
206
00:11:59,428 --> 00:12:02,014
E que há um montão de feridos.
207
00:12:02,806 --> 00:12:03,806
Querida, olha.
208
00:12:03,807 --> 00:12:06,351
Acha que eles perderiam uma chance dessas?
209
00:12:07,811 --> 00:12:11,565
Eles disseram que era a última vez!
E eu acredito neles.
210
00:12:12,441 --> 00:12:16,569
Mas, querida, sua família
é um bando de viciados em adrenalina.
211
00:12:16,570 --> 00:12:18,905
Não vão largar essa maldita ambulância.
212
00:12:18,906 --> 00:12:21,741
Já deveria saber,
até pra não se preocupar tanto,
213
00:12:21,742 --> 00:12:24,494
- e talvez ver...
- Não. O Ramón prometeu.
214
00:12:26,580 --> 00:12:29,165
E o que os viciados fazem, querida?
215
00:12:29,166 --> 00:12:30,291
O que eles fazem?
216
00:12:30,292 --> 00:12:33,002
Só prometem coisas que não podem cumprir.
217
00:12:33,003 --> 00:12:35,963
Sei do que falo, e você também.
Já fui viciado.
218
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
Graças a Deus, melhorei.
219
00:12:38,383 --> 00:12:41,093
Chame como quiser,
eles ainda são minha família.
220
00:12:41,094 --> 00:12:43,137
Eu sei, com certeza.
221
00:12:43,138 --> 00:12:45,431
Mas também sei que precisam de ajuda.
222
00:12:45,432 --> 00:12:47,184
E eles que precisam fazer isso.
223
00:12:47,809 --> 00:12:50,896
Se eles tivessem ido ao metrô,
teriam me contado!
224
00:12:51,396 --> 00:12:54,273
Tenho certeza
de que algo aconteceu. Entende?
225
00:12:54,274 --> 00:12:56,568
Claro que algo aconteceu.
226
00:12:57,861 --> 00:12:59,904
Eles cederam aos vícios, querida!
227
00:12:59,905 --> 00:13:01,572
É o que é.
228
00:13:01,573 --> 00:13:03,449
E vai continuar assim, sabe?
229
00:13:03,450 --> 00:13:06,119
Até resolver o problema, não tem jeito.
230
00:13:06,912 --> 00:13:08,412
Eu os abandonei uma vez,
231
00:13:08,413 --> 00:13:10,791
isso não vai acontecer de novo.
232
00:13:12,709 --> 00:13:13,710
Olha.
233
00:13:14,419 --> 00:13:19,006
Você foi embora porque disse
que não estava bem lá,
234
00:13:19,007 --> 00:13:21,092
que precisava de uma mudança,
235
00:13:21,093 --> 00:13:23,387
- dar passos...
- Para. Não precisa lembrar.
236
00:13:24,471 --> 00:13:25,596
Comadre,
237
00:13:25,597 --> 00:13:27,390
- estou muito preocupada.
- Vamos.
238
00:13:27,391 --> 00:13:29,183
Não encontro os meus filhos.
239
00:13:29,184 --> 00:13:30,602
Soube de alguma coisa?
240
00:14:29,703 --> 00:14:31,370
Precisamos sair daqui, Ramón.
241
00:14:31,371 --> 00:14:33,414
Precisamos sair da...
242
00:14:33,415 --> 00:14:34,917
- Calma.
- Me ajuda.
243
00:14:35,501 --> 00:14:37,085
Calma.
244
00:14:39,796 --> 00:14:42,089
Não vamos sair dessa, cara.
245
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
Você tem um filho pra cuidar.
246
00:14:45,677 --> 00:14:47,012
Vamos sair dessa.
247
00:14:47,930 --> 00:14:49,139
Irmã?
248
00:14:49,848 --> 00:14:51,350
Doutora?
249
00:14:53,352 --> 00:14:54,853
Como estão aí atrás?
250
00:14:56,522 --> 00:14:58,689
Precisamos chamar uma ambulância!
251
00:14:58,690 --> 00:15:01,275
Calma, filha. Tenta não gritar.
252
00:15:01,276 --> 00:15:02,653
Fica calma.
253
00:15:05,656 --> 00:15:07,199
E você, como está?
254
00:15:07,866 --> 00:15:09,785
- Dói alguma coisa?
- O quê?
255
00:15:10,577 --> 00:15:11,702
Sua cabeça.
256
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
Isto? Não é nada, relaxa.
257
00:15:15,040 --> 00:15:16,666
Não me mexa.
258
00:15:16,667 --> 00:15:18,251
Pode piorar, ok?
259
00:15:18,252 --> 00:15:19,336
Julito.
260
00:15:23,632 --> 00:15:25,342
A gente vai sair dessa, tá?
261
00:15:26,218 --> 00:15:28,678
Já passamos por coisa pior.
262
00:15:28,679 --> 00:15:30,347
Nunca pior que isso.
263
00:15:33,058 --> 00:15:34,141
Meu celular.
264
00:15:34,142 --> 00:15:35,227
Tenta achar.
265
00:15:35,853 --> 00:15:36,895
Tenta achar.
266
00:15:45,654 --> 00:15:46,947
Está aqui.
267
00:15:51,660 --> 00:15:53,452
Por favor, atende...
268
00:15:53,453 --> 00:15:55,246
Carmencita, é o Julio Tamayo!
269
00:15:55,247 --> 00:15:57,290
Precisamos de uma ambulância! Batemos!
270
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
Onde estão, Julio?
271
00:15:58,959 --> 00:16:00,126
Marigaby, onde estamos?
272
00:16:00,127 --> 00:16:01,961
Não sei.
273
00:16:01,962 --> 00:16:04,173
Ei, aí na frente! Onde estamos?
274
00:16:04,756 --> 00:16:07,008
- Na rua principal.
- Na rua principal.
275
00:16:07,009 --> 00:16:08,634
- Manda a localização.
- Ok.
276
00:16:08,635 --> 00:16:09,927
Que dor do caralho!
277
00:16:09,928 --> 00:16:12,848
Na rua principal.
Vou enviar a localização.
278
00:16:13,348 --> 00:16:15,976
Alô?
279
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
Droga!
280
00:16:18,187 --> 00:16:19,938
Não sei se deu tempo.
281
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
Não estão. Óbvio que não estão aqui.
282
00:16:30,782 --> 00:16:32,033
Essa ambulância...
283
00:16:32,034 --> 00:16:34,203
Maldita ambulância.
284
00:16:34,786 --> 00:16:36,914
Ainda lembro quando saí daqui.
285
00:16:37,623 --> 00:16:39,416
Não conseguia nem pensar.
286
00:16:40,751 --> 00:16:42,628
Parecia estar me afogando.
287
00:16:43,212 --> 00:16:44,671
Eu estava esgotada.
288
00:16:46,924 --> 00:16:49,551
Tinha medo de virar uma pessoa horrível.
289
00:16:52,471 --> 00:16:55,181
Naquele dia,
as crianças tinham ido pra escola,
290
00:16:55,182 --> 00:16:57,726
e Ramón estava na oficina mecânica.
291
00:16:58,227 --> 00:16:59,560
Eu estava sozinha.
292
00:16:59,561 --> 00:17:00,646
Outra vez.
293
00:17:03,065 --> 00:17:04,982
E, sem pensar muito,
294
00:17:04,983 --> 00:17:07,778
joguei algumas roupas na mochila
e fui embora,
295
00:17:08,487 --> 00:17:09,946
sem avisar ninguém.
296
00:17:13,075 --> 00:17:14,785
Eu te conheci depois disso.
297
00:17:16,537 --> 00:17:19,373
Me ajudou no momento
mais difícil da minha vida.
298
00:17:21,083 --> 00:17:24,002
Bem, você também me ajudou, amor.
299
00:17:26,755 --> 00:17:28,757
Só que as coisas estão diferentes.
300
00:17:29,341 --> 00:17:32,010
Não sou só eu agora.
Sou eu e minha família.
301
00:17:32,553 --> 00:17:33,762
Isso inclui o Ramón.
302
00:17:36,139 --> 00:17:38,809
Sei que essa ideia não te agrada,
mas é isso.
303
00:17:39,476 --> 00:17:43,271
E eu adoraria
se todos pudéssemos conviver bem...
304
00:17:43,272 --> 00:17:45,065
Eu te conheci sozinha, Lety.
305
00:17:46,275 --> 00:17:48,485
Sim, pra mim, tudo isso é um choque.
306
00:17:49,194 --> 00:17:50,654
Eu tento
307
00:17:51,321 --> 00:17:53,155
colocar um sorriso na cara
308
00:17:53,156 --> 00:17:54,950
e fingir que está tudo bem.
309
00:17:56,410 --> 00:17:58,328
Mas odeio te ver assim.
310
00:17:59,621 --> 00:18:02,623
Sei que está preocupada.
E tudo bem se preocupar com sua família
311
00:18:02,624 --> 00:18:04,543
e os ver de vez em quando, mas...
312
00:18:10,132 --> 00:18:12,342
Sou um cara solitário. Você sabe.
313
00:18:13,135 --> 00:18:16,179
Viver em casa sozinho e, de repente,
314
00:18:16,180 --> 00:18:19,516
- ter toda essa gente...
- Agora somos todos nós.
315
00:18:21,518 --> 00:18:24,395
E, se quiser ficar comigo,
316
00:18:24,396 --> 00:18:26,398
vai ter que pensar bem nisso.
317
00:18:37,326 --> 00:18:39,119
Eu te amo muito, Lety.
318
00:18:41,663 --> 00:18:43,123
Eu também te amo.
319
00:18:43,749 --> 00:18:44,875
Muito.
320
00:18:47,002 --> 00:18:49,087
Mas, se você me fizer escolher,
321
00:18:49,671 --> 00:18:51,673
vou escolher os meus filhos.
322
00:18:53,342 --> 00:18:54,927
Por mais viciados que sejam.
323
00:18:58,138 --> 00:18:59,473
Comadre!
324
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
O quê? Onde?
325
00:19:02,601 --> 00:19:03,894
Como estão?
326
00:19:04,770 --> 00:19:06,062
Tá bem!
327
00:19:06,063 --> 00:19:07,439
Estou indo!
328
00:19:08,148 --> 00:19:10,441
- Eles sofreram um acidente.
- Porra!
329
00:19:10,442 --> 00:19:12,152
Ela não sabe como estão.
330
00:19:13,320 --> 00:19:14,570
Merda!
331
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
Merda.
332
00:19:17,616 --> 00:19:20,702
O que foi, Marigaby? O que você tem?
333
00:19:24,039 --> 00:19:25,081
Não dorme!
334
00:19:25,082 --> 00:19:26,375
Marigaby, não dorme!
335
00:19:28,043 --> 00:19:28,960
Não dorme.
336
00:19:28,961 --> 00:19:30,628
- Acorda, filha!
- Não dorme.
337
00:19:30,629 --> 00:19:32,214
- Doutora!
- Marigaby!
338
00:19:33,715 --> 00:19:35,007
Não dorme.
339
00:19:35,008 --> 00:19:36,426
Vou ficar bem, tá?
340
00:19:37,261 --> 00:19:38,387
Relaxa.
341
00:19:38,929 --> 00:19:40,221
Vou ficar bem, tá?
342
00:19:40,222 --> 00:19:42,182
- Eu sei, só não dorme!
- Tá bem?
343
00:19:43,517 --> 00:19:44,977
Marigaby!
344
00:19:45,602 --> 00:19:46,603
Ei!
345
00:19:50,649 --> 00:19:51,566
Ajuda!
346
00:19:51,567 --> 00:19:53,026
Tirem a gente daqui!
347
00:19:53,861 --> 00:19:55,403
Tirem a gente daqui!
348
00:19:55,404 --> 00:19:56,571
Tirem a gente!
349
00:19:56,572 --> 00:19:58,030
Tirem a gente daqui!
350
00:19:58,031 --> 00:20:00,075
Minha irmã está muito mal!
351
00:20:00,868 --> 00:20:01,910
Com licença.
352
00:20:02,411 --> 00:20:04,912
- Vocês foram atendidas, certo?
- Sim.
353
00:20:04,913 --> 00:20:06,623
- Licença. Posso ver?
- Ok.
354
00:20:07,374 --> 00:20:09,625
Muito bem. Posso ver suas ataduras?
355
00:20:09,626 --> 00:20:11,377
Não vai doer, tá?
356
00:20:11,378 --> 00:20:13,129
Está tudo bem.
357
00:20:13,130 --> 00:20:14,339
Tudo. Vamos ver...
358
00:20:14,965 --> 00:20:16,382
Perfeito!
359
00:20:16,383 --> 00:20:18,177
Alguém vai liberar vocês.
360
00:20:18,760 --> 00:20:20,721
- Obrigada, doutor.
- Com licença.
361
00:20:22,681 --> 00:20:26,100
Mais quatro pacientes
do acidente do metrô.
362
00:20:26,101 --> 00:20:27,686
Todos em estado grave.
363
00:20:28,812 --> 00:20:31,147
Doutor, precisam de você na cirurgia.
364
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
Outra cirurgia abdominal.
365
00:20:33,901 --> 00:20:35,359
Com lesão de órgão.
366
00:20:35,360 --> 00:20:36,904
Tudo bem, já vou.
367
00:20:49,499 --> 00:20:51,959
Minha filha estava comigo no metrô,
onde ela está?
368
00:20:51,960 --> 00:20:53,837
Ela estava de calça azul.
369
00:21:15,192 --> 00:21:16,568
Ali, a ambulância!
370
00:21:19,696 --> 00:21:20,948
- Meu Deus!
- Lety!
371
00:21:21,532 --> 00:21:22,615
Meu Deus!
372
00:21:22,616 --> 00:21:24,075
- Lety!
- Não pode passar!
373
00:21:24,076 --> 00:21:25,993
- Aonde pensa que vai?
- Me deixa passar!
374
00:21:25,994 --> 00:21:27,286
- Deixa!
- Está comigo.
375
00:21:27,287 --> 00:21:28,955
- É da família?
- Somos da família.
376
00:21:28,956 --> 00:21:31,541
- É a minha família!
- Sim. Lety, querida.
377
00:21:31,542 --> 00:21:32,834
Lety, calma.
378
00:21:32,835 --> 00:21:34,544
- Aonde os levaram?
- Onde estão?
379
00:21:34,545 --> 00:21:36,462
- Não estão aqui?
- Não sabemos!
380
00:21:36,463 --> 00:21:38,422
Foram em ambulâncias diferentes.
381
00:21:38,423 --> 00:21:41,384
Mas dois estavam bem mal.
Precisa sair, por favor.
382
00:21:41,385 --> 00:21:43,469
Ok, sim. Estamos saindo.
383
00:21:43,470 --> 00:21:44,720
Querida, tudo bem.
384
00:21:44,721 --> 00:21:47,223
- Vem. Fica calma.
- Cadê Julio? Cadê eles?
385
00:21:47,224 --> 00:21:50,477
- Tenho que achar.
- Eu sei. Vamos achá-los. Calma.
386
00:21:57,442 --> 00:21:58,819
Você precisa se acalmar.
387
00:21:59,862 --> 00:22:02,864
Se eu desmaiar, anota aí.
388
00:22:02,865 --> 00:22:06,410
Ferida penetrante
retroperitoneal esquerda.
389
00:22:07,160 --> 00:22:08,828
Causada por objeto perfurante.
390
00:22:08,829 --> 00:22:12,582
Trauma de alto impacto.
Possível lesão renal.
391
00:22:12,583 --> 00:22:14,459
Calma.
392
00:22:19,965 --> 00:22:23,635
Hemorragia de aproximadamente meio litro.
393
00:22:24,303 --> 00:22:27,638
- Sem alergias a medicamentos...
- Tá bem. Relaxa, senhorita.
394
00:22:27,639 --> 00:22:31,809
Vou precisar de sangue
e de uma sala de cirurgia.
395
00:22:31,810 --> 00:22:33,186
Meu sangue é A positivo.
396
00:22:33,187 --> 00:22:35,563
- Como se sente?
- Estou bem, que saco!
397
00:22:35,564 --> 00:22:37,065
- Me deixa!
- Calma.
398
00:22:38,400 --> 00:22:40,110
Preciso é de um carregador!
399
00:22:46,241 --> 00:22:50,244
A mais próxima é a Clínica Pilar,
que fica a 15 minutos.
400
00:22:50,245 --> 00:22:52,664
- Tá bem? De 15 a 20 minutos.
- Comadre.
401
00:22:53,582 --> 00:22:54,999
Sim.
402
00:22:55,000 --> 00:22:57,585
No hos... Sim, estamos perto.
403
00:22:57,586 --> 00:23:00,838
- Hospital Central. Tá.
- Hospital Central.
404
00:23:00,839 --> 00:23:02,381
- Tá. Sim.
- Hospital Central.
405
00:23:02,382 --> 00:23:04,634
- Sim, estou bem.
- Hospital Central.
406
00:23:04,635 --> 00:23:08,055
- Tudo bem, obrigada, comadre.
- Ok.
407
00:23:08,722 --> 00:23:09,890
Beleza, então...
408
00:23:10,432 --> 00:23:12,642
Marcus e Ramón estão no Hospital Central.
409
00:23:12,643 --> 00:23:14,894
Perfeito. Fica a 20 minutos.
410
00:23:14,895 --> 00:23:17,563
Ela descobrirá
onde estão Marigaby e Julito.
411
00:23:17,564 --> 00:23:20,107
Tá bem, perfeito. Vou verificar o mapa e...
412
00:23:20,108 --> 00:23:22,109
- Mãe.
- Julito! Meu amor...
413
00:23:22,110 --> 00:23:24,111
- Mãe...
- Sim?
414
00:23:24,112 --> 00:23:26,782
- Estamos na Clínica Almendros.
- Na Almendros...
415
00:23:27,282 --> 00:23:28,658
Como estão, meu amor?
416
00:23:28,659 --> 00:23:30,743
- Aguentando.
- Que bom. De verdade?
417
00:23:30,744 --> 00:23:31,911
Sim, mãe.
418
00:23:31,912 --> 00:23:33,162
Que bom, meu amor.
419
00:23:33,163 --> 00:23:35,540
- Estou sem bateria...
- Estou indo aí, tá?
420
00:23:35,541 --> 00:23:37,542
- A ligação pode cair.
- Calma.
421
00:23:37,543 --> 00:23:39,670
Já, já estou aí, meu filho.
422
00:23:40,921 --> 00:23:42,672
Pra onde vamos primeiro?
423
00:23:42,673 --> 00:23:44,799
- Marigaby e Julito.
- Almendros.
424
00:23:44,800 --> 00:23:46,051
- Vamos lá.
- Sim.
425
00:24:00,357 --> 00:24:03,485
Chega.
426
00:24:06,029 --> 00:24:08,240
É muita sorte
427
00:24:09,741 --> 00:24:13,287
que nenhum órgão vital
tenha sido perfurado.
428
00:24:14,288 --> 00:24:17,665
Significa que não precisa
de uma intervenção de emergência.
429
00:24:17,666 --> 00:24:18,749
Tem certeza?
430
00:24:18,750 --> 00:24:21,837
Por enquanto,
pedimos sangue para uma transfusão.
431
00:24:22,671 --> 00:24:27,008
O cirurgião está a caminho
para fazer uma limpeza cirúrgica.
432
00:24:27,009 --> 00:24:28,968
Quando ele chega?
433
00:24:28,969 --> 00:24:33,265
- E você, como está?
- Bem. Só um pouco de dor no pescoço.
434
00:24:36,018 --> 00:24:38,312
Não tem nada visível.
435
00:24:38,854 --> 00:24:42,774
Mas, de qualquer maneira,
vou pedir um raio-x para você.
436
00:24:43,400 --> 00:24:44,901
- Por via das dúvidas.
- Sim.
437
00:24:44,902 --> 00:24:46,486
Eu volto já.
438
00:24:48,405 --> 00:24:51,033
- Esse cara não sabe de nada.
- Pois é.
439
00:24:54,244 --> 00:24:55,369
Aqui, seu celular.
440
00:24:55,370 --> 00:24:57,623
- Obrigado. Sim.
- Está carregado.
441
00:25:01,126 --> 00:25:02,335
São os Tamayos.
442
00:25:02,336 --> 00:25:03,753
Acidente de carro aqui!
443
00:25:03,754 --> 00:25:05,671
Calma, Ramón, vamos cuidar de você.
444
00:25:05,672 --> 00:25:09,926
Paciente com fratura de crânio
e histórico de doença cardíaca.
445
00:25:09,927 --> 00:25:12,929
- E paciente com fratura maxilar...
- E meus filhos?
446
00:25:12,930 --> 00:25:15,056
- Um, dois, três.
- Já vamos ver.
447
00:25:15,057 --> 00:25:17,558
O plantonista já vai te atender.
448
00:25:17,559 --> 00:25:19,393
- Não o leve.
- Vamos!
449
00:25:19,394 --> 00:25:21,979
Ele vem comigo.
Ramón, preciso ligar pra Cris.
450
00:25:21,980 --> 00:25:23,482
Vamos lá.
451
00:25:24,483 --> 00:25:26,693
Pai, você está péssimo.
452
00:25:28,779 --> 00:25:31,031
Tenta não falar, eu estou bem.
453
00:25:31,573 --> 00:25:32,574
Calma.
454
00:25:33,492 --> 00:25:36,245
- O que houve, Ramón?
- Entrem com os Tamayos!
455
00:25:39,790 --> 00:25:42,042
Preciso ligar pra Cris.
456
00:25:44,378 --> 00:25:45,921
- Ele não atende?
- Não.
457
00:25:47,673 --> 00:25:48,674
Mensagem de voz.
458
00:25:50,843 --> 00:25:51,677
Rápido.
459
00:25:53,220 --> 00:25:54,263
Aqui.
460
00:25:55,681 --> 00:25:56,723
Raúl,
461
00:25:57,641 --> 00:25:59,393
sofri um acidente.
462
00:26:00,352 --> 00:26:02,354
Estou na Almendros.
463
00:26:03,272 --> 00:26:07,568
Tenho uma ferida penetrante
retroperitoneal esquerda.
464
00:26:08,360 --> 00:26:10,654
Acho que não perfurou nenhum órgão.
465
00:26:11,572 --> 00:26:14,950
Mas esses idiotas
não sabem nem onde o cirurgião está...
466
00:26:16,451 --> 00:26:18,203
Não sei o que te dizer.
467
00:26:19,037 --> 00:26:20,580
Por favor, me ajuda.
468
00:26:20,581 --> 00:26:21,540
Por favor.
469
00:26:22,040 --> 00:26:23,417
Estou com medo.
470
00:26:25,043 --> 00:26:26,794
Chega.
471
00:26:26,795 --> 00:26:28,797
- Atende o meu filho?
- Tudo bem.
472
00:26:30,549 --> 00:26:32,551
Vamos ver.
473
00:26:33,218 --> 00:26:34,219
Tá.
474
00:26:34,845 --> 00:26:35,929
Isso dói?
475
00:26:38,640 --> 00:26:39,558
E isso?
476
00:26:41,643 --> 00:26:42,644
Ao falar?
477
00:26:43,687 --> 00:26:45,981
Parece ter uma fratura na mandíbula.
478
00:26:46,481 --> 00:26:48,442
Tem que esperar o cirurgião maxilofacial.
479
00:26:48,942 --> 00:26:52,154
Fica por aqui,
alguém o levará para tirar raio-x.
480
00:26:52,946 --> 00:26:55,156
É cirurgia simples, não se preocupe.
481
00:26:55,157 --> 00:26:56,491
- Doutor?
- Sim?
482
00:26:57,367 --> 00:26:59,577
- Vai deixar cicatriz?
- O quê?
483
00:26:59,578 --> 00:27:00,704
Cicatriz...
484
00:27:01,747 --> 00:27:04,875
Não, a intervenção é por dentro da boca.
Não se preocupe.
485
00:27:05,918 --> 00:27:07,461
Só pode estar de sacanagem.
486
00:27:08,378 --> 00:27:10,672
Está preocupado com uma cicatriz?
487
00:27:14,259 --> 00:27:16,553
Não, você tem razão.
488
00:27:17,095 --> 00:27:20,014
Somos muito bonitos.
Precisamos nos cuidar.
489
00:27:20,015 --> 00:27:21,350
Qual foi, Ramón?
490
00:27:21,934 --> 00:27:25,311
Sandra, não sei nem
como te agradecer por tudo.
491
00:27:25,312 --> 00:27:28,899
Não precisa agradecer.
Aqui sempre vai ser a sua casa.
492
00:27:29,858 --> 00:27:30,859
Obrigada.
493
00:27:33,153 --> 00:27:34,821
Se cuida, querida.
494
00:27:35,489 --> 00:27:37,657
E não deixa aquele cara abusar de você.
495
00:27:37,658 --> 00:27:39,116
Não. Pode deixar.
496
00:27:39,117 --> 00:27:40,953
- Se comporta.
- Você também.
497
00:27:41,995 --> 00:27:44,247
- Deus te abençoe!
- Rosy, até mais!
498
00:27:44,248 --> 00:27:48,585
Tchau, meus amores.
Obrigada por tudo. Se cuidem, tá?
499
00:27:50,671 --> 00:27:53,923
- Tchau e obrigada!
- Boa sorte, Cris!
500
00:27:53,924 --> 00:27:56,008
Ok, vamos ficar atentos.
501
00:27:56,009 --> 00:27:59,595
Vamos ver. Ali, não. Ali, também não.
502
00:27:59,596 --> 00:28:01,807
- Marigaby?
- Vou ver aqui.
503
00:28:02,683 --> 00:28:04,059
Marigaby?
504
00:28:05,310 --> 00:28:07,563
- Marigaby, Julito?
- Aqui, não.
505
00:28:10,315 --> 00:28:11,942
Meu Deus.
506
00:28:14,278 --> 00:28:15,903
Julito.
507
00:28:15,904 --> 00:28:17,364
Deus, meu amor!
508
00:28:19,408 --> 00:28:21,577
- Como está?
- Estou bem.
509
00:28:22,494 --> 00:28:24,161
Filha, estou aqui!
510
00:28:24,162 --> 00:28:25,955
- Dói muito.
- Eu sei.
511
00:28:25,956 --> 00:28:28,332
Vou ficar, pode achar Marcus e Ramón?
512
00:28:28,333 --> 00:28:30,751
Faz esse favor? Preciso saber como estão.
513
00:28:30,752 --> 00:28:33,171
- Sim, sim. Eu vou agora.
- Obrigada.
514
00:28:33,172 --> 00:28:34,881
Qualquer coisa, me liga.
515
00:28:34,882 --> 00:28:36,300
Sim, obrigada.
516
00:29:08,916 --> 00:29:10,918
Atende, Cristina.
517
00:29:11,793 --> 00:29:13,170
Porra...
518
00:29:13,754 --> 00:29:17,257
Não se preocupe, filho.
Vai encontrá-la assim que sairmos.
519
00:29:17,758 --> 00:29:20,093
Não entendo por que não atende.
520
00:29:21,970 --> 00:29:23,764
Preciso contar que batemos.
521
00:29:26,350 --> 00:29:27,726
Pare de se olhar.
522
00:29:29,978 --> 00:29:32,523
O médico disse
que não vai deixar cicatriz.
523
00:29:33,524 --> 00:29:36,193
O importante é que você vai ficar bem.
524
00:29:37,236 --> 00:29:38,694
Finalmente, achei vocês!
525
00:29:38,695 --> 00:29:41,531
- Como estão?
- O que está fazendo aqui?
526
00:29:41,532 --> 00:29:43,533
Onde está a Lety?
527
00:29:43,534 --> 00:29:46,577
Lety está com Marigaby e Julito.
Eles estão bem.
528
00:29:46,578 --> 00:29:48,454
Marigaby estava deitada,
529
00:29:48,455 --> 00:29:50,790
- talvez tenha quebrado um osso.
- Não pode ficar.
530
00:29:50,791 --> 00:29:53,084
- O que houve com minha irmã?
- Sou da família.
531
00:29:53,085 --> 00:29:56,087
- Perfeito, preciso que assine.
- Luke, onde está a Marigaby?
532
00:29:56,088 --> 00:29:57,213
Tudo bem. Sim.
533
00:29:57,214 --> 00:30:00,007
- Na Almendros, estão bem.
- Almendros? Merda.
534
00:30:00,008 --> 00:30:02,051
- Vou assinar lá e volto!
- E Cris?
535
00:30:02,052 --> 00:30:03,387
- Viu a Cris?
- Vamos.
536
00:30:03,971 --> 00:30:05,764
Precisamos tirá-los de lá.
537
00:30:07,850 --> 00:30:11,186
Preciso que me traga algo para a dor.
538
00:30:12,062 --> 00:30:13,272
O que eu faço?
539
00:30:16,275 --> 00:30:17,276
Vai pra...
540
00:30:17,901 --> 00:30:19,778
Vai pra farmácia
541
00:30:20,529 --> 00:30:22,865
e traz qualquer opioide que encontrar.
542
00:30:23,991 --> 00:30:28,120
Fentanil ou oxicodona ou...
543
00:30:29,371 --> 00:30:31,497
morfina ou hidromorfona, tá?
544
00:30:31,498 --> 00:30:33,000
Depressa.
545
00:30:37,880 --> 00:30:39,339
Julio!
546
00:30:40,841 --> 00:30:41,967
Aonde vai?
547
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
Meu amor.
548
00:30:47,389 --> 00:30:48,849
Respira, amor. Respira.
549
00:30:49,892 --> 00:30:51,475
- Mãe?
- Sim?
550
00:30:51,476 --> 00:30:54,812
A ambulância ficou detonada, né?
551
00:30:54,813 --> 00:30:59,401
O que menos importa agora
é essa maldita ambulância. Ouviu?
552
00:31:00,319 --> 00:31:02,946
Calma. A enfermeira disse
que o médico está vindo.
553
00:31:03,447 --> 00:31:04,864
Ele já vem.
554
00:31:04,865 --> 00:31:06,699
- Ele já vem.
- Ele não vem.
555
00:31:06,700 --> 00:31:09,494
Ele não vem.
556
00:31:18,045 --> 00:31:19,545
Senhora, é urgente.
557
00:31:19,546 --> 00:31:23,341
Tem ampolas de morfina,
fentanil, oxicodona, hidromorfona...
558
00:31:23,342 --> 00:31:25,051
Desculpa, quem é você?
559
00:31:25,052 --> 00:31:27,512
O médico me mandou. Como mais eu saberia?
560
00:31:27,513 --> 00:31:29,722
Não temos nada disso.
561
00:31:29,723 --> 00:31:33,060
Que tipo de clínica é essa?
É pra minha irmã, Marigaby.
562
00:31:34,353 --> 00:31:35,187
Ei!
563
00:31:36,396 --> 00:31:38,232
- Você conhece a Marigaby?
- Sim.
564
00:31:39,024 --> 00:31:39,857
Sou irmão dela.
565
00:31:39,858 --> 00:31:41,651
- Julito?
- Bernie?
566
00:31:41,652 --> 00:31:44,111
- Sim, o que houve?
- Te mandei mensagem.
567
00:31:44,112 --> 00:31:45,489
Ela está na emergência.
568
00:31:55,040 --> 00:31:57,626
Bernie, que bom te ver.
569
00:31:59,169 --> 00:32:01,129
Essa clínica não tem nada.
570
00:32:02,214 --> 00:32:04,591
- Vou pedir pra te atenderem.
- Não.
571
00:32:05,425 --> 00:32:06,802
Nem perde seu tempo.
572
00:32:07,594 --> 00:32:11,473
Minha mãe falou com todo mundo,
ninguém sabe da porra do cirurgião.
573
00:32:11,974 --> 00:32:14,309
Vocês precisam me tirar daqui.
574
00:32:19,106 --> 00:32:20,482
É o Raúl.
575
00:32:21,692 --> 00:32:23,110
Passa pra mim.
576
00:32:24,278 --> 00:32:25,528
- Mãe?
- Alô?
577
00:32:25,529 --> 00:32:28,573
Raúl, estou com a Marigaby
na Clínica Almendros.
578
00:32:28,574 --> 00:32:31,535
Posso levá-la no meu carro.
Ninguém a atende aqui.
579
00:32:32,119 --> 00:32:34,288
Não. Não a mova!
580
00:32:35,581 --> 00:32:37,123
Consegue uma ambulância?
581
00:32:37,124 --> 00:32:38,208
Tá.
582
00:32:44,882 --> 00:32:46,175
Dá licença.
583
00:32:47,050 --> 00:32:48,217
Ei.
584
00:32:48,218 --> 00:32:49,218
Ei!
585
00:32:49,219 --> 00:32:52,014
- Ok, sobe com a maca pra gente ir.
- Ei!
586
00:32:53,223 --> 00:32:55,558
Preciso da ambulância pra uma paciente.
587
00:32:55,559 --> 00:32:57,268
Estamos ocupados com o acidente.
588
00:32:57,269 --> 00:32:58,228
É pra Tamayo.
589
00:32:58,854 --> 00:33:01,355
- Quem?
- Tamayo! Vai nos ajudar ou não?
590
00:33:01,356 --> 00:33:02,983
- Mudança de plano...
- Vamos!
591
00:33:07,029 --> 00:33:07,946
Olá.
592
00:33:10,199 --> 00:33:11,658
Estou prestes a sair.
593
00:33:13,076 --> 00:33:15,453
Não sei por que tinha a esperança
594
00:33:15,454 --> 00:33:17,206
de que você viesse.
595
00:33:18,999 --> 00:33:20,667
Mas é melhor assim, Marcus.
596
00:33:22,669 --> 00:33:25,964
Realmente temos
prioridades muito diferentes,
597
00:33:26,965 --> 00:33:30,219
e não quero que meu filho cresça
pensando que tem uma mãe
598
00:33:31,178 --> 00:33:33,347
que não corre atrás dos sonhos dela.
599
00:33:35,974 --> 00:33:39,937
Não quero que pense
que não me importo, porque eu...
600
00:33:40,562 --> 00:33:41,563
eu te amo.
601
00:33:43,649 --> 00:33:45,608
Eu te amo muito, Marcus.
602
00:33:45,609 --> 00:33:49,278
Planejamos isso juntos,
mas não posso ficar te esperando.
603
00:33:49,279 --> 00:33:52,115
Se cuida, tá bem? Se cuida muito.
604
00:33:53,617 --> 00:33:54,868
Eu te amo.
605
00:34:02,501 --> 00:34:04,043
Sua chamada está sendo...
606
00:34:04,044 --> 00:34:05,837
Porra, Cristina.
607
00:34:05,838 --> 00:34:07,089
O que houve?
608
00:34:20,811 --> 00:34:22,602
O que está fazendo?
609
00:34:22,603 --> 00:34:23,897
Ficou louco?
610
00:34:25,774 --> 00:34:27,359
A Cris me ligou, cara.
611
00:34:28,985 --> 00:34:30,445
Ela está indo embora.
612
00:34:35,993 --> 00:34:38,495
Desculpa se eu não sou o que você queria.
613
00:34:39,705 --> 00:34:41,540
A ambulância não é pra mim, pai.
614
00:34:42,666 --> 00:34:44,126
Mas a música é.
615
00:34:45,418 --> 00:34:46,753
E a Cris.
616
00:34:48,172 --> 00:34:49,840
Preciso ficar com eles.
617
00:34:54,887 --> 00:34:56,763
Se despede dos meus irmãos e diz...
618
00:34:57,431 --> 00:34:59,099
Ramón, eu preciso ir.
619
00:35:00,642 --> 00:35:02,019
Cuida deles.
620
00:35:06,106 --> 00:35:07,524
Te amo, filho.
621
00:35:09,318 --> 00:35:10,652
Obrigado, pai.
622
00:35:11,195 --> 00:35:12,487
Se cuida, cara.
623
00:35:24,208 --> 00:35:26,793
Assina aqui como parente.
624
00:35:28,504 --> 00:35:30,630
Marcus!
625
00:35:30,631 --> 00:35:31,715
Aonde você vai?
626
00:35:33,008 --> 00:35:34,801
Agora não, Luke.
627
00:35:37,054 --> 00:35:38,597
Cuida da minha família, tá?
628
00:35:42,100 --> 00:35:43,560
- Aonde ele vai?
- Táxi!
629
00:35:44,645 --> 00:35:47,897
Bem, eu já te explico. Já explico.
630
00:35:47,898 --> 00:35:51,610
- O quê?
- Olha...
631
00:35:54,655 --> 00:35:56,155
Tenho que sair daqui.
632
00:35:56,156 --> 00:36:00,076
Pelo amor de Deus, Ramón,
você acabou de entrar.
633
00:36:00,077 --> 00:36:03,247
O que vocês têm na cabeça?
Só pode ser genético.
634
00:36:03,747 --> 00:36:08,251
É melhor verem isso.
Pode ser algum cromossomo.
635
00:36:08,252 --> 00:36:09,794
Mas não é normal.
636
00:36:09,795 --> 00:36:11,296
- Não é.
- Obrigado, tá?
637
00:36:12,381 --> 00:36:14,049
Obrigado por vir.
638
00:36:15,008 --> 00:36:17,510
Sei que a Lety pediu, mas...
639
00:36:17,511 --> 00:36:20,763
Sim, mas também vim
porque queria estar aqui.
640
00:36:20,764 --> 00:36:22,099
Me escuta.
641
00:36:25,477 --> 00:36:27,646
Obrigado por cuidar dela.
642
00:36:30,607 --> 00:36:32,692
Que bom que você está ao lado dela.
643
00:36:32,693 --> 00:36:34,318
Eu nunca estive.
644
00:36:34,319 --> 00:36:35,320
Olha, quando...
645
00:36:36,530 --> 00:36:38,239
Quando ela soube do acidente,
646
00:36:38,240 --> 00:36:39,783
estava terminando comigo.
647
00:36:42,578 --> 00:36:44,079
Bem-vindo ao clube.
648
00:36:44,872 --> 00:36:46,539
Você caiu nessa?
649
00:36:46,540 --> 00:36:47,582
- Mesmo?
- Sério?
650
00:36:47,583 --> 00:36:49,000
Caiu nessa?
651
00:36:49,001 --> 00:36:51,002
Estou brincando com você, cara.
652
00:36:51,003 --> 00:36:53,672
Só pra te animar um pouco.
653
00:36:54,214 --> 00:36:56,258
Além de padre é um palhaço.
654
00:36:59,845 --> 00:37:01,972
Sabe quem me preocupa?
655
00:37:02,848 --> 00:37:03,890
Julito.
656
00:37:03,891 --> 00:37:07,019
Não se preocupe, ele e Marigaby estão bem.
657
00:37:07,644 --> 00:37:09,855
Eu já perdi todos os outros,
658
00:37:11,231 --> 00:37:12,858
mas o Julito...
659
00:37:14,484 --> 00:37:18,155
Ele gosta da ambulância e das ruas
tanto quanto eu.
660
00:37:20,991 --> 00:37:22,951
Não quero que ele fique sozinho.
661
00:37:24,244 --> 00:37:25,954
Ele é só um menino.
662
00:37:27,331 --> 00:37:28,248
Você está bem?
663
00:37:29,791 --> 00:37:31,751
Não consigo respirar direito.
664
00:37:31,752 --> 00:37:34,004
Você está bem? Ramón?
665
00:37:35,506 --> 00:37:37,007
Ramón, espera.
666
00:37:38,467 --> 00:37:39,468
Doutora?
667
00:37:41,512 --> 00:37:42,638
Doutora?
668
00:37:48,310 --> 00:37:49,685
Doutora!
669
00:37:49,686 --> 00:37:53,314
- Precisa vir comigo.
- Estou com outro paciente agora.
670
00:37:53,315 --> 00:37:54,942
Não, é muito mais urgente.
671
00:37:55,692 --> 00:37:58,529
Tamayo, Ramón.
Não está conseguindo respirar.
672
00:37:59,196 --> 00:38:00,571
A gente estava conversando.
673
00:38:00,572 --> 00:38:01,989
Pode cuidar disso?
674
00:38:01,990 --> 00:38:04,534
Vem. É importante.
Ele não está respirando.
675
00:38:04,535 --> 00:38:07,954
A gente estava conversando
sobre o filho dele,
676
00:38:07,955 --> 00:38:10,665
sobre a vida, e de repente
677
00:38:10,666 --> 00:38:14,378
ele pôs a mão no peito,
e eu fiquei sem reação por um instante.
678
00:38:15,879 --> 00:38:18,548
- Porra! Ramón? Doutora!
- Preciso de ajuda!
679
00:38:18,549 --> 00:38:21,343
- Me ajuda a levantar a cabeça!
- A cabeça?
680
00:38:22,302 --> 00:38:25,471
Ramón. Pode ser um infarto?
Ele teve um há dois meses!
681
00:38:25,472 --> 00:38:27,266
Precisamos levá-lo pra cirurgia.
682
00:38:29,393 --> 00:38:31,061
Tá bem, vamos ver.
683
00:38:33,689 --> 00:38:35,231
Está muito feio?
684
00:38:35,232 --> 00:38:37,484
Não, você está linda, como sempre.
685
00:38:38,235 --> 00:38:41,572
Ok, estão nos esperando no hospital.
686
00:38:42,573 --> 00:38:46,827
Quando chegarmos, faremos exames
para descartar ferimentos graves.
687
00:38:47,703 --> 00:38:51,289
Se tudo estiver bem,
faremos uma limpeza cirúrgica e suturamos.
688
00:38:51,290 --> 00:38:54,543
- Ok. A ambulância chegou.
- E a dor? De um a dez?
689
00:38:55,252 --> 00:38:56,378
Vinte.
690
00:38:57,629 --> 00:38:59,381
- Trouxe algo?
- Sim.
691
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
Dá sua mão.
692
00:39:01,091 --> 00:39:03,510
- O que é?
- Morfina.
693
00:39:05,762 --> 00:39:07,139
Tá, vamos.
694
00:39:13,520 --> 00:39:15,856
- Julito.
- Pronto.
695
00:39:48,597 --> 00:39:50,766
- Eu não confio em você.
- Sim.
696
00:39:51,725 --> 00:39:54,269
Sei que você tem um grande segredo.
697
00:39:54,770 --> 00:39:58,773
Não sei que merda que é,
mas tem alguma coisa.
698
00:39:58,774 --> 00:40:01,818
Já que você diz.
Vamos, cara, você está delirando.
699
00:40:02,819 --> 00:40:04,404
Se acontecer algo comigo,
700
00:40:05,405 --> 00:40:06,781
cuida da minha família?
701
00:40:06,782 --> 00:40:08,783
Acontecer o quê? Está sob controle.
702
00:40:08,784 --> 00:40:09,701
Entendeu?
703
00:40:10,536 --> 00:40:13,539
Estou falando com você,
e estou falando sério!
704
00:40:14,414 --> 00:40:15,415
Jura!
705
00:40:15,916 --> 00:40:17,459
Jura por Deus!
706
00:40:19,127 --> 00:40:21,588
Juro pela minha santa igreja.
707
00:40:22,172 --> 00:40:24,424
Mas não vai acontecer nada. Não sei...
708
00:40:32,558 --> 00:40:34,226
- Cris?
- Olá.
709
00:40:34,977 --> 00:40:36,353
Oi, amor.
710
00:40:38,772 --> 00:40:40,023
Cris?
711
00:40:41,441 --> 00:40:43,527
Cristina, diz alguma coisa.
712
00:40:47,656 --> 00:40:50,908
A gente bateu. Por isso não cheguei.
713
00:40:50,909 --> 00:40:53,327
Cris, para com isso. Fala comigo.
714
00:40:53,328 --> 00:40:56,873
Relaxa, falo contigo
assim que puder, Marcus.
715
00:40:56,874 --> 00:41:00,627
Por favor, Cris. Estou falando a verdade!
716
00:41:01,211 --> 00:41:05,007
Sempre que quiser, poderá ver seu filho.
Prometo, acredite em mim.
717
00:41:05,799 --> 00:41:08,886
É claro que eu acredito.
Mas acredite em mim também.
718
00:41:10,137 --> 00:41:13,390
Cris, estou aqui na rodoviária,
me diz onde você está.
719
00:41:19,855 --> 00:41:22,232
Desculpa por ir embora assim, Marcus.
720
00:41:23,400 --> 00:41:24,776
Te amo muito.
721
00:41:46,298 --> 00:41:48,216
Você vai ficar bem, filha.
722
00:41:48,217 --> 00:41:51,303
Quase não sinto mais dor.
Acho que a morfina bateu.
723
00:41:51,803 --> 00:41:53,222
Cuidado.
724
00:41:59,853 --> 00:42:02,355
- Vamos com ela.
- Vai na frente, vou atrás.
725
00:42:02,356 --> 00:42:03,648
Não cabe todo mundo.
726
00:42:03,649 --> 00:42:05,859
Como não? Meu pai já levou até sete.
727
00:42:06,443 --> 00:42:07,444
Entra.
728
00:42:23,585 --> 00:42:25,546
Avisa na cirurgia que estamos chegando.
729
00:42:26,088 --> 00:42:28,882
Prepara duas bolsas de A positivo
pra transfusão.
730
00:42:37,766 --> 00:42:39,976
Bernie.
731
00:42:39,977 --> 00:42:41,686
Como se sente?
732
00:42:41,687 --> 00:42:43,438
Sinceramente, com fome.
733
00:42:45,607 --> 00:42:47,150
Isso é hilário, né?
734
00:42:47,943 --> 00:42:50,612
Eu não diria "hilário".
735
00:42:54,950 --> 00:42:58,704
Eu amo muito vocês.
De verdade. Amo muito vocês.
736
00:42:59,997 --> 00:43:01,623
Vocês são ótimos.
737
00:43:10,257 --> 00:43:12,175
- Julito.
- Operou o coração recentemente.
738
00:43:12,176 --> 00:43:14,844
- Sei que toma muitos remédios.
- Quais?
739
00:43:14,845 --> 00:43:17,639
- Posso descobrir.
- É alérgico a medicamentos?
740
00:43:18,265 --> 00:43:20,391
- Também não sei...
- Doutor, parada cardíaca.
741
00:43:20,392 --> 00:43:22,018
Parada cardíaca?
742
00:43:22,019 --> 00:43:24,520
- Precisa sair.
- Iniciando massagem cardíaca...
743
00:43:24,521 --> 00:43:26,564
- Não pode ficar aqui.
- Mil e três...
744
00:43:26,565 --> 00:43:28,150
- Me acompanhe.
- Mil e cinco...
745
00:43:29,443 --> 00:43:31,277
- Vamos.
- Preparando epinefrina.
746
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
- Sim.
- Prepara o desfibrilador.
747
00:43:35,657 --> 00:43:38,118
Alergias...
748
00:43:38,619 --> 00:43:41,621
Alergias a medicamentos.
749
00:43:41,622 --> 00:43:44,791
Alergias, medicamentos.
750
00:43:47,044 --> 00:43:50,255
- Luke.
- Lety, meu bem.
751
00:43:50,756 --> 00:43:52,590
O Ramón vai fazer uma cirurgia.
752
00:43:52,591 --> 00:43:53,842
Deus do céu.
753
00:43:55,260 --> 00:43:56,845
O que aconteceu?
754
00:43:57,387 --> 00:44:00,473
O coração está mal.
Acho que é o mesmo da última vez.
755
00:44:00,474 --> 00:44:01,767
Não sei.
756
00:44:04,937 --> 00:44:06,230
Como ele está?
757
00:44:07,481 --> 00:44:08,732
A verdade, Luke.
758
00:44:10,400 --> 00:44:11,652
O Ramón não está bem.
759
00:44:15,989 --> 00:44:17,782
Senhor?
760
00:44:17,783 --> 00:44:19,243
Inconsciente.
761
00:44:21,119 --> 00:44:22,704
Sem pulso. Código azul.
762
00:44:32,339 --> 00:44:35,884
Iniciando compressões. Um, dois, três...
763
00:44:50,315 --> 00:44:56,071
Continuando compressões.
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete...
764
00:45:25,851 --> 00:45:27,476
Já sabem como é, né?
765
00:45:27,477 --> 00:45:31,355
Agora, sempre que virem
uma ambulância e pensarem:
766
00:45:31,356 --> 00:45:33,317
"Não deve ter paciente aí",
767
00:45:33,901 --> 00:45:36,486
pensem em todas as histórias ali dentro.
768
00:45:36,987 --> 00:45:39,488
As de quem está deitado nas macas
769
00:45:39,489 --> 00:45:42,909
e as de quem está atrás do volante,
também machucado
770
00:45:42,910 --> 00:45:48,040
por promessas não cumpridas
e batalhas ainda não resolvidas,
771
00:45:49,041 --> 00:45:52,878
e talvez alguns corações... indecisos.
772
00:47:09,913 --> 00:47:11,915
Legendas: Marcela Almeida