1 00:00:11,553 --> 00:00:12,638 Na escuta? 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,681 Tem gente gravemente ferida no elevado do metrô. 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,183 4H38 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,978 Equipes de resgate, ambulâncias e bombeiros estão a caminho. 5 00:00:22,314 --> 00:00:28,278 Uma viga na parte elevada da Linha 12. Ela cedeu, dois vagões caíram. 6 00:00:31,740 --> 00:00:35,494 Todas as unidades de resgate e policiais estão indo para lá. 7 00:00:38,330 --> 00:00:40,374 Ramón, na escuta? 8 00:00:41,542 --> 00:00:44,253 Sei que era sua última noite, mas... 9 00:00:45,003 --> 00:00:46,713 Precisam de muita ajuda. 10 00:00:47,840 --> 00:00:51,759 Porque não se deve tomar a morte como algo definitivo, irmãos. 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,846 Não. Porque não é. 12 00:00:54,847 --> 00:00:56,223 A ciência diz isso. 13 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 Nossos cientistas provaram isso. 14 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 A matéria 15 00:01:01,520 --> 00:01:02,938 se transforma. 16 00:01:03,939 --> 00:01:06,649 Nada deixa de existir realmente. 17 00:01:06,650 --> 00:01:08,317 Nossos corpos mudam. 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 Dia a dia, mês a mês. 19 00:01:11,321 --> 00:01:12,698 Mas tem algo 20 00:01:13,198 --> 00:01:14,658 que permanece 21 00:01:15,158 --> 00:01:16,702 inalterado. 22 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 E é a própria vida, 23 00:01:19,580 --> 00:01:21,206 que vence a morte. 24 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 Como um raio de luz que atravessa a escuridão, 25 00:01:25,502 --> 00:01:28,630 iluminando tudo ao seu redor. 26 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 Se estamos em paz com Deus, 27 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 então nos transformaremos 28 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 nessas luzes 29 00:01:40,434 --> 00:01:42,060 que Deus levará consigo. 30 00:01:44,479 --> 00:01:46,273 Por toda a eternidade. 31 00:01:46,940 --> 00:01:49,276 FAMÍLIA DA MEIA-NOITE 32 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 INSPIRADO NO DOCUMENTÁRIO FAMILIA DE MEDIANOCHE 33 00:02:30,859 --> 00:02:33,695 7H49 34 00:02:39,409 --> 00:02:41,036 - Bom dia. - Bom dia! 35 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 Pode assinar aqui? São seus documentos de alta. 36 00:02:48,252 --> 00:02:49,461 Tem notícia dos Tamayos? 37 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 Não, por quê? 38 00:02:51,797 --> 00:02:54,257 Teve um acidente feio no metrô, eles... 39 00:02:54,258 --> 00:02:56,009 - Devem estar lá. - Sim. 40 00:02:57,427 --> 00:02:59,221 E Marcus apareceu aqui? 41 00:03:00,806 --> 00:03:02,640 Quer que eu diga algo quando o vir? 42 00:03:02,641 --> 00:03:04,351 Não. Deixa quieto, obrigada. 43 00:03:04,852 --> 00:03:06,102 - Só isso? - Só isso. 44 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 - Obrigada. Até mais. - Se cuida. 45 00:03:10,065 --> 00:03:13,109 E se a vida aqui na Terra acabar, tudo bem! 46 00:03:13,110 --> 00:03:14,945 Estaremos mais perto do criador! 47 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Teremos menos sofrimento. 48 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 Como diz Mateus 4:20... 49 00:03:33,213 --> 00:03:36,382 Não se sofre pelos que partiram em paz para o Senhor. 50 00:03:36,383 --> 00:03:39,344 Pelos que partiram em paz para seus entes queridos. 51 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 Os que estiveram com eles. 52 00:03:42,556 --> 00:03:44,141 Só temos que rezar. 53 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 E rezar! 54 00:03:47,060 --> 00:03:50,480 Para estar cada vez mais perto do nosso criador. 55 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 Vamos dar as mãos, todos juntos. 56 00:03:55,736 --> 00:03:57,029 E pensemos em luz. 57 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 Te pedimos, Senhor, 58 00:04:05,621 --> 00:04:07,247 dê paz para os que se foram. 59 00:04:07,956 --> 00:04:08,999 E paz 60 00:04:10,125 --> 00:04:11,418 para nós que estamos aqui, 61 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 aguardando o seu chamado 62 00:04:16,173 --> 00:04:17,840 para receber o seu abraço. 63 00:04:17,841 --> 00:04:19,090 Glória a Deus! 64 00:04:19,091 --> 00:04:20,719 - Aleluia! - Aleluia. 65 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 Irmãos, irmãs, 66 00:04:24,973 --> 00:04:27,559 irmanes, como dizem agora, 67 00:04:28,602 --> 00:04:29,686 vão com Deus, 68 00:04:30,771 --> 00:04:32,022 vão com paz. 69 00:04:32,523 --> 00:04:34,399 E tenham um bom dia. Obrigado. 70 00:04:38,070 --> 00:04:40,739 - Como vai, irmão? - Bem, obrigado. 71 00:04:56,463 --> 00:04:59,007 Olá. 72 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 Está tudo bem? 73 00:05:02,261 --> 00:05:03,135 Sim. 74 00:05:03,136 --> 00:05:04,513 Sim, tudo bem. 75 00:05:07,349 --> 00:05:11,269 Liguei pras crianças e pro Ramón milhões de vezes e ninguém atende. 76 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 Entendi. 77 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 Pastor. Com licença. 78 00:05:16,525 --> 00:05:18,901 Eu queria conversar com o senhor. 79 00:05:18,902 --> 00:05:21,279 Sim. Só um minutinho. Me espera ali? 80 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 Obrigado. 81 00:05:22,281 --> 00:05:26,075 Não sei. Estou com um aperto no peito. 82 00:05:26,076 --> 00:05:28,452 Não sei o que dizer, ou como explicar... 83 00:05:28,453 --> 00:05:32,666 Olha, vai na frente, eu te encontro assim que puder. 84 00:05:33,166 --> 00:05:35,126 Tá bem. Te aviso se tiver notícia. 85 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 Tá bem. 86 00:05:37,296 --> 00:05:38,129 Tá. 87 00:05:38,130 --> 00:05:39,755 Não se preocupe. Vão ligar. 88 00:05:39,756 --> 00:05:41,674 Pastor, desculpa. Tem um minuto? 89 00:05:41,675 --> 00:05:43,718 Tudo bem. Qual é o problema? 90 00:05:43,719 --> 00:05:46,680 Queremos saber se podemos trazer nosso sobrinho. 91 00:06:04,990 --> 00:06:07,074 Pouco sabor e pouco movimento 92 00:06:07,075 --> 00:06:08,492 Acontece a todo momento 93 00:06:08,493 --> 00:06:10,995 Firme é o pavimento Isso foi feito pra comunidade 94 00:06:10,996 --> 00:06:12,915 Para todo o gueto, é certo 95 00:06:14,541 --> 00:06:16,584 Mais informações sobre o acidente 96 00:06:16,585 --> 00:06:19,295 - na Estação Olivos da Linha 12. - Boa tarde... 97 00:06:19,296 --> 00:06:20,213 Don Antonio. 98 00:06:20,214 --> 00:06:21,297 ...a ponte desabou 99 00:06:21,298 --> 00:06:23,716 e dois vagões caíram sobre veículos na... 100 00:06:23,717 --> 00:06:25,093 Acha que estão lá? 101 00:06:26,011 --> 00:06:29,931 É. Talvez não estejam agora, mas tenho certeza que foram. 102 00:06:29,932 --> 00:06:32,058 Não era a última noite com a ambulância? 103 00:06:32,059 --> 00:06:33,809 - Sim... - Aí está! 104 00:06:33,810 --> 00:06:35,770 Devem estar espremendo os últimos momentos, 105 00:06:35,771 --> 00:06:37,813 aproveitando ao máximo, sabe? 106 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 Não, não... 107 00:06:39,525 --> 00:06:42,610 Se Julio e Marigaby faltarem de novo, serão expulsos. 108 00:06:42,611 --> 00:06:43,946 Faz sentido. 109 00:06:45,280 --> 00:06:46,864 Quer saber? 110 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 Vou procurar Julito na escola. 111 00:06:49,451 --> 00:06:50,660 Vamos. 112 00:06:50,661 --> 00:06:53,246 - Não precisa ir... - Vamos. Pare com isso. 113 00:06:53,247 --> 00:06:55,706 Sei que ainda está brava, mas deixa isso. 114 00:06:55,707 --> 00:06:57,835 - Não. - Tá? Falaremos disso depois. 115 00:06:58,335 --> 00:06:59,710 Cuida das coisas aqui? 116 00:06:59,711 --> 00:07:01,462 - Levo algo? - Não, estou bem. 117 00:07:01,463 --> 00:07:03,840 - Já volto, tá? - Sim, senhora. 118 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 - Tchau. - Bom dia. Se cuidem. 119 00:07:11,640 --> 00:07:13,684 É isso aí. Está ótimo. 120 00:07:16,395 --> 00:07:20,064 Sabe quem também manda muito nas gravações e tem um som da hora? 121 00:07:20,065 --> 00:07:21,732 - Marín, cara. - Marinas. 122 00:07:21,733 --> 00:07:22,817 E aí, Cris? 123 00:07:22,818 --> 00:07:23,986 Ei, é a Cris! 124 00:07:25,237 --> 00:07:26,488 Pra onde está indo? 125 00:07:27,573 --> 00:07:30,075 - Estão acordando ou indo dormir? - Beleza? 126 00:07:30,576 --> 00:07:33,035 Marcus te trocou de novo pela ambulância? 127 00:07:33,036 --> 00:07:34,078 Sem problemas. 128 00:07:34,079 --> 00:07:37,165 - E aí? Deu uma lição nele? - Não, está tudo bem. 129 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 - Pra onde vão? - Pra cypher, ver quem está lá. 130 00:07:41,211 --> 00:07:44,505 Aliás, amanhã vamos pro estúdio, se quiserem ir. 131 00:07:44,506 --> 00:07:46,967 Avisa o Marcus? 132 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Se cuida. 133 00:07:50,679 --> 00:07:52,180 - Vê se anima. - Juízo! 134 00:07:52,181 --> 00:07:53,431 Valeu. Se cuida. 135 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 - Tchau. - Tchau! 136 00:07:55,100 --> 00:07:58,312 - Ela estava meio estranha, né? - O que houve? 137 00:08:08,071 --> 00:08:10,115 Ramón, Marcus, tudo bem? 138 00:08:10,782 --> 00:08:11,866 Olivos e Tezonco. 139 00:08:11,867 --> 00:08:13,868 Ferimentos graves no elevado do metrô. 140 00:08:13,869 --> 00:08:15,494 Precisam de mais unidades. 141 00:08:15,495 --> 00:08:19,625 Precisam de mais ambulâncias agora. Na escuta? 142 00:08:21,919 --> 00:08:25,172 Precisam de todas as ambulâncias disponíveis. Tudo bem? 143 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 Pode confirmar que recebeu? Ramón! 144 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 Ramón, na escuta? 145 00:08:35,599 --> 00:08:36,683 Pai! 146 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 Irmãos! 147 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 Vocês estão aí? 148 00:08:49,863 --> 00:08:51,697 Não estou recebendo seu sinal... 149 00:08:51,698 --> 00:08:52,783 Ra... 150 00:08:53,825 --> 00:08:55,327 Ramón, na escuta? 151 00:09:02,209 --> 00:09:05,170 Pai? Irmãos? 152 00:09:06,088 --> 00:09:07,506 Como estão? 153 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 - Pai! - Julito! 154 00:09:19,351 --> 00:09:20,434 Pai! 155 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 Aqui! 156 00:09:24,189 --> 00:09:25,690 Está bem? 157 00:09:25,691 --> 00:09:26,817 Sim... 158 00:09:30,070 --> 00:09:31,113 Marigaby? 159 00:09:32,698 --> 00:09:34,074 Filha, você está bem? 160 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 Consegue se mexer? 161 00:09:37,494 --> 00:09:38,579 Sim. 162 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Ele não está morto, né? 163 00:09:44,501 --> 00:09:45,794 Vai ver. 164 00:09:49,798 --> 00:09:51,382 Ele está vivo. 165 00:09:51,383 --> 00:09:53,009 Marcus, está bem? 166 00:09:53,010 --> 00:09:54,760 - O que houve? - Não fala. 167 00:09:54,761 --> 00:09:56,096 Cris... 168 00:09:56,722 --> 00:09:57,638 Não, não. 169 00:09:57,639 --> 00:10:00,683 Não fala. Fica calmo, filho. 170 00:10:00,684 --> 00:10:02,895 Temos que sair daqui logo. 171 00:10:04,688 --> 00:10:07,356 Julio, solta o Marcus. 172 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 Tenho que encontrar a Cris. 173 00:10:10,194 --> 00:10:11,445 O que houve? 174 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 Um, dois, três. 175 00:10:17,826 --> 00:10:18,994 Pronto. 176 00:10:20,537 --> 00:10:21,871 Julito. 177 00:10:21,872 --> 00:10:23,624 Vai ver como a Marigaby está. 178 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Tá. 179 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 Como ela está? 180 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 Está inconsciente! 181 00:10:45,896 --> 00:10:47,397 Verifica o pulso dela. 182 00:10:52,027 --> 00:10:53,153 Marigaby! 183 00:10:58,492 --> 00:11:00,368 Marigaby, responde! 184 00:11:00,369 --> 00:11:01,911 - Que houve? - Responde! 185 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 - Marigaby! - O que ela tem? 186 00:11:05,165 --> 00:11:06,542 Ela está viva! 187 00:11:10,212 --> 00:11:11,587 Está sangrando. 188 00:11:11,588 --> 00:11:13,882 Sangrando? De onde? 189 00:11:14,383 --> 00:11:17,928 Das costas. Ela está ferida, não sei... 190 00:11:19,179 --> 00:11:21,097 Filha, o que houve? 191 00:11:21,098 --> 00:11:24,100 Algo perfurou minhas costas, mas acho que saiu. 192 00:11:24,101 --> 00:11:25,601 O que eu faço? 193 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 Curativos. 194 00:11:30,357 --> 00:11:32,733 Julio, me diz o que ela tem! 195 00:11:32,734 --> 00:11:34,610 - Curativos. - Não sei. 196 00:11:34,611 --> 00:11:35,778 Mas está feio! 197 00:11:35,779 --> 00:11:38,072 Um grande acidente na Linha 12... 198 00:11:38,073 --> 00:11:40,366 Vamos pra casa do Ramón. 199 00:11:40,367 --> 00:11:42,785 - Inacreditável. - Parte da estrutura desabou... 200 00:11:42,786 --> 00:11:43,954 Vamos. 201 00:11:45,163 --> 00:11:46,289 O que aconteceu? 202 00:11:46,290 --> 00:11:48,292 Nada. Ele não veio à escola hoje. 203 00:11:48,792 --> 00:11:51,712 Chamaram a amiguinha dele, mas ela não sabe de nada. 204 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 Isso é muito estranho! 205 00:11:55,174 --> 00:11:59,427 A rádio não para de dizer que a cidade parou por causa do metrô. 206 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 E que há um montão de feridos. 207 00:12:02,806 --> 00:12:03,806 Querida, olha. 208 00:12:03,807 --> 00:12:06,351 Acha que eles perderiam uma chance dessas? 209 00:12:07,811 --> 00:12:11,565 Eles disseram que era a última vez! E eu acredito neles. 210 00:12:12,441 --> 00:12:16,569 Mas, querida, sua família é um bando de viciados em adrenalina. 211 00:12:16,570 --> 00:12:18,905 Não vão largar essa maldita ambulância. 212 00:12:18,906 --> 00:12:21,741 Já deveria saber, até pra não se preocupar tanto, 213 00:12:21,742 --> 00:12:24,494 - e talvez ver... - Não. O Ramón prometeu. 214 00:12:26,580 --> 00:12:29,165 E o que os viciados fazem, querida? 215 00:12:29,166 --> 00:12:30,291 O que eles fazem? 216 00:12:30,292 --> 00:12:33,002 Só prometem coisas que não podem cumprir. 217 00:12:33,003 --> 00:12:35,963 Sei do que falo, e você também. Já fui viciado. 218 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 Graças a Deus, melhorei. 219 00:12:38,383 --> 00:12:41,093 Chame como quiser, eles ainda são minha família. 220 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 Eu sei, com certeza. 221 00:12:43,138 --> 00:12:45,431 Mas também sei que precisam de ajuda. 222 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 E eles que precisam fazer isso. 223 00:12:47,809 --> 00:12:50,896 Se eles tivessem ido ao metrô, teriam me contado! 224 00:12:51,396 --> 00:12:54,273 Tenho certeza de que algo aconteceu. Entende? 225 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 Claro que algo aconteceu. 226 00:12:57,861 --> 00:12:59,904 Eles cederam aos vícios, querida! 227 00:12:59,905 --> 00:13:01,572 É o que é. 228 00:13:01,573 --> 00:13:03,449 E vai continuar assim, sabe? 229 00:13:03,450 --> 00:13:06,119 Até resolver o problema, não tem jeito. 230 00:13:06,912 --> 00:13:08,412 Eu os abandonei uma vez, 231 00:13:08,413 --> 00:13:10,791 isso não vai acontecer de novo. 232 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Olha. 233 00:13:14,419 --> 00:13:19,006 Você foi embora porque disse que não estava bem lá, 234 00:13:19,007 --> 00:13:21,092 que precisava de uma mudança, 235 00:13:21,093 --> 00:13:23,387 - dar passos... - Para. Não precisa lembrar. 236 00:13:24,471 --> 00:13:25,596 Comadre, 237 00:13:25,597 --> 00:13:27,390 - estou muito preocupada. - Vamos. 238 00:13:27,391 --> 00:13:29,183 Não encontro os meus filhos. 239 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 Soube de alguma coisa? 240 00:14:29,703 --> 00:14:31,370 Precisamos sair daqui, Ramón. 241 00:14:31,371 --> 00:14:33,414 Precisamos sair da... 242 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 - Calma. - Me ajuda. 243 00:14:35,501 --> 00:14:37,085 Calma. 244 00:14:39,796 --> 00:14:42,089 Não vamos sair dessa, cara. 245 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 Você tem um filho pra cuidar. 246 00:14:45,677 --> 00:14:47,012 Vamos sair dessa. 247 00:14:47,930 --> 00:14:49,139 Irmã? 248 00:14:49,848 --> 00:14:51,350 Doutora? 249 00:14:53,352 --> 00:14:54,853 Como estão aí atrás? 250 00:14:56,522 --> 00:14:58,689 Precisamos chamar uma ambulância! 251 00:14:58,690 --> 00:15:01,275 Calma, filha. Tenta não gritar. 252 00:15:01,276 --> 00:15:02,653 Fica calma. 253 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 E você, como está? 254 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 - Dói alguma coisa? - O quê? 255 00:15:10,577 --> 00:15:11,702 Sua cabeça. 256 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 Isto? Não é nada, relaxa. 257 00:15:15,040 --> 00:15:16,666 Não me mexa. 258 00:15:16,667 --> 00:15:18,251 Pode piorar, ok? 259 00:15:18,252 --> 00:15:19,336 Julito. 260 00:15:23,632 --> 00:15:25,342 A gente vai sair dessa, tá? 261 00:15:26,218 --> 00:15:28,678 Já passamos por coisa pior. 262 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 Nunca pior que isso. 263 00:15:33,058 --> 00:15:34,141 Meu celular. 264 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 Tenta achar. 265 00:15:35,853 --> 00:15:36,895 Tenta achar. 266 00:15:45,654 --> 00:15:46,947 Está aqui. 267 00:15:51,660 --> 00:15:53,452 Por favor, atende... 268 00:15:53,453 --> 00:15:55,246 Carmencita, é o Julio Tamayo! 269 00:15:55,247 --> 00:15:57,290 Precisamos de uma ambulância! Batemos! 270 00:15:57,291 --> 00:15:58,958 Onde estão, Julio? 271 00:15:58,959 --> 00:16:00,126 Marigaby, onde estamos? 272 00:16:00,127 --> 00:16:01,961 Não sei. 273 00:16:01,962 --> 00:16:04,173 Ei, aí na frente! Onde estamos? 274 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 - Na rua principal. - Na rua principal. 275 00:16:07,009 --> 00:16:08,634 - Manda a localização. - Ok. 276 00:16:08,635 --> 00:16:09,927 Que dor do caralho! 277 00:16:09,928 --> 00:16:12,848 Na rua principal. Vou enviar a localização. 278 00:16:13,348 --> 00:16:15,976 Alô? 279 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 Droga! 280 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 Não sei se deu tempo. 281 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 Não estão. Óbvio que não estão aqui. 282 00:16:30,782 --> 00:16:32,033 Essa ambulância... 283 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 Maldita ambulância. 284 00:16:34,786 --> 00:16:36,914 Ainda lembro quando saí daqui. 285 00:16:37,623 --> 00:16:39,416 Não conseguia nem pensar. 286 00:16:40,751 --> 00:16:42,628 Parecia estar me afogando. 287 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 Eu estava esgotada. 288 00:16:46,924 --> 00:16:49,551 Tinha medo de virar uma pessoa horrível. 289 00:16:52,471 --> 00:16:55,181 Naquele dia, as crianças tinham ido pra escola, 290 00:16:55,182 --> 00:16:57,726 e Ramón estava na oficina mecânica. 291 00:16:58,227 --> 00:16:59,560 Eu estava sozinha. 292 00:16:59,561 --> 00:17:00,646 Outra vez. 293 00:17:03,065 --> 00:17:04,982 E, sem pensar muito, 294 00:17:04,983 --> 00:17:07,778 joguei algumas roupas na mochila e fui embora, 295 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 sem avisar ninguém. 296 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 Eu te conheci depois disso. 297 00:17:16,537 --> 00:17:19,373 Me ajudou no momento mais difícil da minha vida. 298 00:17:21,083 --> 00:17:24,002 Bem, você também me ajudou, amor. 299 00:17:26,755 --> 00:17:28,757 Só que as coisas estão diferentes. 300 00:17:29,341 --> 00:17:32,010 Não sou só eu agora. Sou eu e minha família. 301 00:17:32,553 --> 00:17:33,762 Isso inclui o Ramón. 302 00:17:36,139 --> 00:17:38,809 Sei que essa ideia não te agrada, mas é isso. 303 00:17:39,476 --> 00:17:43,271 E eu adoraria se todos pudéssemos conviver bem... 304 00:17:43,272 --> 00:17:45,065 Eu te conheci sozinha, Lety. 305 00:17:46,275 --> 00:17:48,485 Sim, pra mim, tudo isso é um choque. 306 00:17:49,194 --> 00:17:50,654 Eu tento 307 00:17:51,321 --> 00:17:53,155 colocar um sorriso na cara 308 00:17:53,156 --> 00:17:54,950 e fingir que está tudo bem. 309 00:17:56,410 --> 00:17:58,328 Mas odeio te ver assim. 310 00:17:59,621 --> 00:18:02,623 Sei que está preocupada. E tudo bem se preocupar com sua família 311 00:18:02,624 --> 00:18:04,543 e os ver de vez em quando, mas... 312 00:18:10,132 --> 00:18:12,342 Sou um cara solitário. Você sabe. 313 00:18:13,135 --> 00:18:16,179 Viver em casa sozinho e, de repente, 314 00:18:16,180 --> 00:18:19,516 - ter toda essa gente... - Agora somos todos nós. 315 00:18:21,518 --> 00:18:24,395 E, se quiser ficar comigo, 316 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 vai ter que pensar bem nisso. 317 00:18:37,326 --> 00:18:39,119 Eu te amo muito, Lety. 318 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 Eu também te amo. 319 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 Muito. 320 00:18:47,002 --> 00:18:49,087 Mas, se você me fizer escolher, 321 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 vou escolher os meus filhos. 322 00:18:53,342 --> 00:18:54,927 Por mais viciados que sejam. 323 00:18:58,138 --> 00:18:59,473 Comadre! 324 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 O quê? Onde? 325 00:19:02,601 --> 00:19:03,894 Como estão? 326 00:19:04,770 --> 00:19:06,062 Tá bem! 327 00:19:06,063 --> 00:19:07,439 Estou indo! 328 00:19:08,148 --> 00:19:10,441 - Eles sofreram um acidente. - Porra! 329 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 Ela não sabe como estão. 330 00:19:13,320 --> 00:19:14,570 Merda! 331 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 Merda. 332 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 O que foi, Marigaby? O que você tem? 333 00:19:24,039 --> 00:19:25,081 Não dorme! 334 00:19:25,082 --> 00:19:26,375 Marigaby, não dorme! 335 00:19:28,043 --> 00:19:28,960 Não dorme. 336 00:19:28,961 --> 00:19:30,628 - Acorda, filha! - Não dorme. 337 00:19:30,629 --> 00:19:32,214 - Doutora! - Marigaby! 338 00:19:33,715 --> 00:19:35,007 Não dorme. 339 00:19:35,008 --> 00:19:36,426 Vou ficar bem, tá? 340 00:19:37,261 --> 00:19:38,387 Relaxa. 341 00:19:38,929 --> 00:19:40,221 Vou ficar bem, tá? 342 00:19:40,222 --> 00:19:42,182 - Eu sei, só não dorme! - Tá bem? 343 00:19:43,517 --> 00:19:44,977 Marigaby! 344 00:19:45,602 --> 00:19:46,603 Ei! 345 00:19:50,649 --> 00:19:51,566 Ajuda! 346 00:19:51,567 --> 00:19:53,026 Tirem a gente daqui! 347 00:19:53,861 --> 00:19:55,403 Tirem a gente daqui! 348 00:19:55,404 --> 00:19:56,571 Tirem a gente! 349 00:19:56,572 --> 00:19:58,030 Tirem a gente daqui! 350 00:19:58,031 --> 00:20:00,075 Minha irmã está muito mal! 351 00:20:00,868 --> 00:20:01,910 Com licença. 352 00:20:02,411 --> 00:20:04,912 - Vocês foram atendidas, certo? - Sim. 353 00:20:04,913 --> 00:20:06,623 - Licença. Posso ver? - Ok. 354 00:20:07,374 --> 00:20:09,625 Muito bem. Posso ver suas ataduras? 355 00:20:09,626 --> 00:20:11,377 Não vai doer, tá? 356 00:20:11,378 --> 00:20:13,129 Está tudo bem. 357 00:20:13,130 --> 00:20:14,339 Tudo. Vamos ver... 358 00:20:14,965 --> 00:20:16,382 Perfeito! 359 00:20:16,383 --> 00:20:18,177 Alguém vai liberar vocês. 360 00:20:18,760 --> 00:20:20,721 - Obrigada, doutor. - Com licença. 361 00:20:22,681 --> 00:20:26,100 Mais quatro pacientes do acidente do metrô. 362 00:20:26,101 --> 00:20:27,686 Todos em estado grave. 363 00:20:28,812 --> 00:20:31,147 Doutor, precisam de você na cirurgia. 364 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 Outra cirurgia abdominal. 365 00:20:33,901 --> 00:20:35,359 Com lesão de órgão. 366 00:20:35,360 --> 00:20:36,904 Tudo bem, já vou. 367 00:20:49,499 --> 00:20:51,959 Minha filha estava comigo no metrô, onde ela está? 368 00:20:51,960 --> 00:20:53,837 Ela estava de calça azul. 369 00:21:15,192 --> 00:21:16,568 Ali, a ambulância! 370 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 - Meu Deus! - Lety! 371 00:21:21,532 --> 00:21:22,615 Meu Deus! 372 00:21:22,616 --> 00:21:24,075 - Lety! - Não pode passar! 373 00:21:24,076 --> 00:21:25,993 - Aonde pensa que vai? - Me deixa passar! 374 00:21:25,994 --> 00:21:27,286 - Deixa! - Está comigo. 375 00:21:27,287 --> 00:21:28,955 - É da família? - Somos da família. 376 00:21:28,956 --> 00:21:31,541 - É a minha família! - Sim. Lety, querida. 377 00:21:31,542 --> 00:21:32,834 Lety, calma. 378 00:21:32,835 --> 00:21:34,544 - Aonde os levaram? - Onde estão? 379 00:21:34,545 --> 00:21:36,462 - Não estão aqui? - Não sabemos! 380 00:21:36,463 --> 00:21:38,422 Foram em ambulâncias diferentes. 381 00:21:38,423 --> 00:21:41,384 Mas dois estavam bem mal. Precisa sair, por favor. 382 00:21:41,385 --> 00:21:43,469 Ok, sim. Estamos saindo. 383 00:21:43,470 --> 00:21:44,720 Querida, tudo bem. 384 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 - Vem. Fica calma. - Cadê Julio? Cadê eles? 385 00:21:47,224 --> 00:21:50,477 - Tenho que achar. - Eu sei. Vamos achá-los. Calma. 386 00:21:57,442 --> 00:21:58,819 Você precisa se acalmar. 387 00:21:59,862 --> 00:22:02,864 Se eu desmaiar, anota aí. 388 00:22:02,865 --> 00:22:06,410 Ferida penetrante retroperitoneal esquerda. 389 00:22:07,160 --> 00:22:08,828 Causada por objeto perfurante. 390 00:22:08,829 --> 00:22:12,582 Trauma de alto impacto. Possível lesão renal. 391 00:22:12,583 --> 00:22:14,459 Calma. 392 00:22:19,965 --> 00:22:23,635 Hemorragia de aproximadamente meio litro. 393 00:22:24,303 --> 00:22:27,638 - Sem alergias a medicamentos... - Tá bem. Relaxa, senhorita. 394 00:22:27,639 --> 00:22:31,809 Vou precisar de sangue e de uma sala de cirurgia. 395 00:22:31,810 --> 00:22:33,186 Meu sangue é A positivo. 396 00:22:33,187 --> 00:22:35,563 - Como se sente? - Estou bem, que saco! 397 00:22:35,564 --> 00:22:37,065 - Me deixa! - Calma. 398 00:22:38,400 --> 00:22:40,110 Preciso é de um carregador! 399 00:22:46,241 --> 00:22:50,244 A mais próxima é a Clínica Pilar, que fica a 15 minutos. 400 00:22:50,245 --> 00:22:52,664 - Tá bem? De 15 a 20 minutos. - Comadre. 401 00:22:53,582 --> 00:22:54,999 Sim. 402 00:22:55,000 --> 00:22:57,585 No hos... Sim, estamos perto. 403 00:22:57,586 --> 00:23:00,838 - Hospital Central. Tá. - Hospital Central. 404 00:23:00,839 --> 00:23:02,381 - Tá. Sim. - Hospital Central. 405 00:23:02,382 --> 00:23:04,634 - Sim, estou bem. - Hospital Central. 406 00:23:04,635 --> 00:23:08,055 - Tudo bem, obrigada, comadre. - Ok. 407 00:23:08,722 --> 00:23:09,890 Beleza, então... 408 00:23:10,432 --> 00:23:12,642 Marcus e Ramón estão no Hospital Central. 409 00:23:12,643 --> 00:23:14,894 Perfeito. Fica a 20 minutos. 410 00:23:14,895 --> 00:23:17,563 Ela descobrirá onde estão Marigaby e Julito. 411 00:23:17,564 --> 00:23:20,107 Tá bem, perfeito. Vou verificar o mapa e... 412 00:23:20,108 --> 00:23:22,109 - Mãe. - Julito! Meu amor... 413 00:23:22,110 --> 00:23:24,111 - Mãe... - Sim? 414 00:23:24,112 --> 00:23:26,782 - Estamos na Clínica Almendros. - Na Almendros... 415 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 Como estão, meu amor? 416 00:23:28,659 --> 00:23:30,743 - Aguentando. - Que bom. De verdade? 417 00:23:30,744 --> 00:23:31,911 Sim, mãe. 418 00:23:31,912 --> 00:23:33,162 Que bom, meu amor. 419 00:23:33,163 --> 00:23:35,540 - Estou sem bateria... - Estou indo aí, tá? 420 00:23:35,541 --> 00:23:37,542 - A ligação pode cair. - Calma. 421 00:23:37,543 --> 00:23:39,670 Já, já estou aí, meu filho. 422 00:23:40,921 --> 00:23:42,672 Pra onde vamos primeiro? 423 00:23:42,673 --> 00:23:44,799 - Marigaby e Julito. - Almendros. 424 00:23:44,800 --> 00:23:46,051 - Vamos lá. - Sim. 425 00:24:00,357 --> 00:24:03,485 Chega. 426 00:24:06,029 --> 00:24:08,240 É muita sorte 427 00:24:09,741 --> 00:24:13,287 que nenhum órgão vital tenha sido perfurado. 428 00:24:14,288 --> 00:24:17,665 Significa que não precisa de uma intervenção de emergência. 429 00:24:17,666 --> 00:24:18,749 Tem certeza? 430 00:24:18,750 --> 00:24:21,837 Por enquanto, pedimos sangue para uma transfusão. 431 00:24:22,671 --> 00:24:27,008 O cirurgião está a caminho para fazer uma limpeza cirúrgica. 432 00:24:27,009 --> 00:24:28,968 Quando ele chega? 433 00:24:28,969 --> 00:24:33,265 - E você, como está? - Bem. Só um pouco de dor no pescoço. 434 00:24:36,018 --> 00:24:38,312 Não tem nada visível. 435 00:24:38,854 --> 00:24:42,774 Mas, de qualquer maneira, vou pedir um raio-x para você. 436 00:24:43,400 --> 00:24:44,901 - Por via das dúvidas. - Sim. 437 00:24:44,902 --> 00:24:46,486 Eu volto já. 438 00:24:48,405 --> 00:24:51,033 - Esse cara não sabe de nada. - Pois é. 439 00:24:54,244 --> 00:24:55,369 Aqui, seu celular. 440 00:24:55,370 --> 00:24:57,623 - Obrigado. Sim. - Está carregado. 441 00:25:01,126 --> 00:25:02,335 São os Tamayos. 442 00:25:02,336 --> 00:25:03,753 Acidente de carro aqui! 443 00:25:03,754 --> 00:25:05,671 Calma, Ramón, vamos cuidar de você. 444 00:25:05,672 --> 00:25:09,926 Paciente com fratura de crânio e histórico de doença cardíaca. 445 00:25:09,927 --> 00:25:12,929 - E paciente com fratura maxilar... - E meus filhos? 446 00:25:12,930 --> 00:25:15,056 - Um, dois, três. - Já vamos ver. 447 00:25:15,057 --> 00:25:17,558 O plantonista já vai te atender. 448 00:25:17,559 --> 00:25:19,393 - Não o leve. - Vamos! 449 00:25:19,394 --> 00:25:21,979 Ele vem comigo. Ramón, preciso ligar pra Cris. 450 00:25:21,980 --> 00:25:23,482 Vamos lá. 451 00:25:24,483 --> 00:25:26,693 Pai, você está péssimo. 452 00:25:28,779 --> 00:25:31,031 Tenta não falar, eu estou bem. 453 00:25:31,573 --> 00:25:32,574 Calma. 454 00:25:33,492 --> 00:25:36,245 - O que houve, Ramón? - Entrem com os Tamayos! 455 00:25:39,790 --> 00:25:42,042 Preciso ligar pra Cris. 456 00:25:44,378 --> 00:25:45,921 - Ele não atende? - Não. 457 00:25:47,673 --> 00:25:48,674 Mensagem de voz. 458 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 Rápido. 459 00:25:53,220 --> 00:25:54,263 Aqui. 460 00:25:55,681 --> 00:25:56,723 Raúl, 461 00:25:57,641 --> 00:25:59,393 sofri um acidente. 462 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 Estou na Almendros. 463 00:26:03,272 --> 00:26:07,568 Tenho uma ferida penetrante retroperitoneal esquerda. 464 00:26:08,360 --> 00:26:10,654 Acho que não perfurou nenhum órgão. 465 00:26:11,572 --> 00:26:14,950 Mas esses idiotas não sabem nem onde o cirurgião está... 466 00:26:16,451 --> 00:26:18,203 Não sei o que te dizer. 467 00:26:19,037 --> 00:26:20,580 Por favor, me ajuda. 468 00:26:20,581 --> 00:26:21,540 Por favor. 469 00:26:22,040 --> 00:26:23,417 Estou com medo. 470 00:26:25,043 --> 00:26:26,794 Chega. 471 00:26:26,795 --> 00:26:28,797 - Atende o meu filho? - Tudo bem. 472 00:26:30,549 --> 00:26:32,551 Vamos ver. 473 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 Tá. 474 00:26:34,845 --> 00:26:35,929 Isso dói? 475 00:26:38,640 --> 00:26:39,558 E isso? 476 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 Ao falar? 477 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 Parece ter uma fratura na mandíbula. 478 00:26:46,481 --> 00:26:48,442 Tem que esperar o cirurgião maxilofacial. 479 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 Fica por aqui, alguém o levará para tirar raio-x. 480 00:26:52,946 --> 00:26:55,156 É cirurgia simples, não se preocupe. 481 00:26:55,157 --> 00:26:56,491 - Doutor? - Sim? 482 00:26:57,367 --> 00:26:59,577 - Vai deixar cicatriz? - O quê? 483 00:26:59,578 --> 00:27:00,704 Cicatriz... 484 00:27:01,747 --> 00:27:04,875 Não, a intervenção é por dentro da boca. Não se preocupe. 485 00:27:05,918 --> 00:27:07,461 Só pode estar de sacanagem. 486 00:27:08,378 --> 00:27:10,672 Está preocupado com uma cicatriz? 487 00:27:14,259 --> 00:27:16,553 Não, você tem razão. 488 00:27:17,095 --> 00:27:20,014 Somos muito bonitos. Precisamos nos cuidar. 489 00:27:20,015 --> 00:27:21,350 Qual foi, Ramón? 490 00:27:21,934 --> 00:27:25,311 Sandra, não sei nem como te agradecer por tudo. 491 00:27:25,312 --> 00:27:28,899 Não precisa agradecer. Aqui sempre vai ser a sua casa. 492 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 Obrigada. 493 00:27:33,153 --> 00:27:34,821 Se cuida, querida. 494 00:27:35,489 --> 00:27:37,657 E não deixa aquele cara abusar de você. 495 00:27:37,658 --> 00:27:39,116 Não. Pode deixar. 496 00:27:39,117 --> 00:27:40,953 - Se comporta. - Você também. 497 00:27:41,995 --> 00:27:44,247 - Deus te abençoe! - Rosy, até mais! 498 00:27:44,248 --> 00:27:48,585 Tchau, meus amores. Obrigada por tudo. Se cuidem, tá? 499 00:27:50,671 --> 00:27:53,923 - Tchau e obrigada! - Boa sorte, Cris! 500 00:27:53,924 --> 00:27:56,008 Ok, vamos ficar atentos. 501 00:27:56,009 --> 00:27:59,595 Vamos ver. Ali, não. Ali, também não. 502 00:27:59,596 --> 00:28:01,807 - Marigaby? - Vou ver aqui. 503 00:28:02,683 --> 00:28:04,059 Marigaby? 504 00:28:05,310 --> 00:28:07,563 - Marigaby, Julito? - Aqui, não. 505 00:28:10,315 --> 00:28:11,942 Meu Deus. 506 00:28:14,278 --> 00:28:15,903 Julito. 507 00:28:15,904 --> 00:28:17,364 Deus, meu amor! 508 00:28:19,408 --> 00:28:21,577 - Como está? - Estou bem. 509 00:28:22,494 --> 00:28:24,161 Filha, estou aqui! 510 00:28:24,162 --> 00:28:25,955 - Dói muito. - Eu sei. 511 00:28:25,956 --> 00:28:28,332 Vou ficar, pode achar Marcus e Ramón? 512 00:28:28,333 --> 00:28:30,751 Faz esse favor? Preciso saber como estão. 513 00:28:30,752 --> 00:28:33,171 - Sim, sim. Eu vou agora. - Obrigada. 514 00:28:33,172 --> 00:28:34,881 Qualquer coisa, me liga. 515 00:28:34,882 --> 00:28:36,300 Sim, obrigada. 516 00:29:08,916 --> 00:29:10,918 Atende, Cristina. 517 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 Porra... 518 00:29:13,754 --> 00:29:17,257 Não se preocupe, filho. Vai encontrá-la assim que sairmos. 519 00:29:17,758 --> 00:29:20,093 Não entendo por que não atende. 520 00:29:21,970 --> 00:29:23,764 Preciso contar que batemos. 521 00:29:26,350 --> 00:29:27,726 Pare de se olhar. 522 00:29:29,978 --> 00:29:32,523 O médico disse que não vai deixar cicatriz. 523 00:29:33,524 --> 00:29:36,193 O importante é que você vai ficar bem. 524 00:29:37,236 --> 00:29:38,694 Finalmente, achei vocês! 525 00:29:38,695 --> 00:29:41,531 - Como estão? - O que está fazendo aqui? 526 00:29:41,532 --> 00:29:43,533 Onde está a Lety? 527 00:29:43,534 --> 00:29:46,577 Lety está com Marigaby e Julito. Eles estão bem. 528 00:29:46,578 --> 00:29:48,454 Marigaby estava deitada, 529 00:29:48,455 --> 00:29:50,790 - talvez tenha quebrado um osso. - Não pode ficar. 530 00:29:50,791 --> 00:29:53,084 - O que houve com minha irmã? - Sou da família. 531 00:29:53,085 --> 00:29:56,087 - Perfeito, preciso que assine. - Luke, onde está a Marigaby? 532 00:29:56,088 --> 00:29:57,213 Tudo bem. Sim. 533 00:29:57,214 --> 00:30:00,007 - Na Almendros, estão bem. - Almendros? Merda. 534 00:30:00,008 --> 00:30:02,051 - Vou assinar lá e volto! - E Cris? 535 00:30:02,052 --> 00:30:03,387 - Viu a Cris? - Vamos. 536 00:30:03,971 --> 00:30:05,764 Precisamos tirá-los de lá. 537 00:30:07,850 --> 00:30:11,186 Preciso que me traga algo para a dor. 538 00:30:12,062 --> 00:30:13,272 O que eu faço? 539 00:30:16,275 --> 00:30:17,276 Vai pra... 540 00:30:17,901 --> 00:30:19,778 Vai pra farmácia 541 00:30:20,529 --> 00:30:22,865 e traz qualquer opioide que encontrar. 542 00:30:23,991 --> 00:30:28,120 Fentanil ou oxicodona ou... 543 00:30:29,371 --> 00:30:31,497 morfina ou hidromorfona, tá? 544 00:30:31,498 --> 00:30:33,000 Depressa. 545 00:30:37,880 --> 00:30:39,339 Julio! 546 00:30:40,841 --> 00:30:41,967 Aonde vai? 547 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Meu amor. 548 00:30:47,389 --> 00:30:48,849 Respira, amor. Respira. 549 00:30:49,892 --> 00:30:51,475 - Mãe? - Sim? 550 00:30:51,476 --> 00:30:54,812 A ambulância ficou detonada, né? 551 00:30:54,813 --> 00:30:59,401 O que menos importa agora é essa maldita ambulância. Ouviu? 552 00:31:00,319 --> 00:31:02,946 Calma. A enfermeira disse que o médico está vindo. 553 00:31:03,447 --> 00:31:04,864 Ele já vem. 554 00:31:04,865 --> 00:31:06,699 - Ele já vem. - Ele não vem. 555 00:31:06,700 --> 00:31:09,494 Ele não vem. 556 00:31:18,045 --> 00:31:19,545 Senhora, é urgente. 557 00:31:19,546 --> 00:31:23,341 Tem ampolas de morfina, fentanil, oxicodona, hidromorfona... 558 00:31:23,342 --> 00:31:25,051 Desculpa, quem é você? 559 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 O médico me mandou. Como mais eu saberia? 560 00:31:27,513 --> 00:31:29,722 Não temos nada disso. 561 00:31:29,723 --> 00:31:33,060 Que tipo de clínica é essa? É pra minha irmã, Marigaby. 562 00:31:34,353 --> 00:31:35,187 Ei! 563 00:31:36,396 --> 00:31:38,232 - Você conhece a Marigaby? - Sim. 564 00:31:39,024 --> 00:31:39,857 Sou irmão dela. 565 00:31:39,858 --> 00:31:41,651 - Julito? - Bernie? 566 00:31:41,652 --> 00:31:44,111 - Sim, o que houve? - Te mandei mensagem. 567 00:31:44,112 --> 00:31:45,489 Ela está na emergência. 568 00:31:55,040 --> 00:31:57,626 Bernie, que bom te ver. 569 00:31:59,169 --> 00:32:01,129 Essa clínica não tem nada. 570 00:32:02,214 --> 00:32:04,591 - Vou pedir pra te atenderem. - Não. 571 00:32:05,425 --> 00:32:06,802 Nem perde seu tempo. 572 00:32:07,594 --> 00:32:11,473 Minha mãe falou com todo mundo, ninguém sabe da porra do cirurgião. 573 00:32:11,974 --> 00:32:14,309 Vocês precisam me tirar daqui. 574 00:32:19,106 --> 00:32:20,482 É o Raúl. 575 00:32:21,692 --> 00:32:23,110 Passa pra mim. 576 00:32:24,278 --> 00:32:25,528 - Mãe? - Alô? 577 00:32:25,529 --> 00:32:28,573 Raúl, estou com a Marigaby na Clínica Almendros. 578 00:32:28,574 --> 00:32:31,535 Posso levá-la no meu carro. Ninguém a atende aqui. 579 00:32:32,119 --> 00:32:34,288 Não. Não a mova! 580 00:32:35,581 --> 00:32:37,123 Consegue uma ambulância? 581 00:32:37,124 --> 00:32:38,208 Tá. 582 00:32:44,882 --> 00:32:46,175 Dá licença. 583 00:32:47,050 --> 00:32:48,217 Ei. 584 00:32:48,218 --> 00:32:49,218 Ei! 585 00:32:49,219 --> 00:32:52,014 - Ok, sobe com a maca pra gente ir. - Ei! 586 00:32:53,223 --> 00:32:55,558 Preciso da ambulância pra uma paciente. 587 00:32:55,559 --> 00:32:57,268 Estamos ocupados com o acidente. 588 00:32:57,269 --> 00:32:58,228 É pra Tamayo. 589 00:32:58,854 --> 00:33:01,355 - Quem? - Tamayo! Vai nos ajudar ou não? 590 00:33:01,356 --> 00:33:02,983 - Mudança de plano... - Vamos! 591 00:33:07,029 --> 00:33:07,946 Olá. 592 00:33:10,199 --> 00:33:11,658 Estou prestes a sair. 593 00:33:13,076 --> 00:33:15,453 Não sei por que tinha a esperança 594 00:33:15,454 --> 00:33:17,206 de que você viesse. 595 00:33:18,999 --> 00:33:20,667 Mas é melhor assim, Marcus. 596 00:33:22,669 --> 00:33:25,964 Realmente temos prioridades muito diferentes, 597 00:33:26,965 --> 00:33:30,219 e não quero que meu filho cresça pensando que tem uma mãe 598 00:33:31,178 --> 00:33:33,347 que não corre atrás dos sonhos dela. 599 00:33:35,974 --> 00:33:39,937 Não quero que pense que não me importo, porque eu... 600 00:33:40,562 --> 00:33:41,563 eu te amo. 601 00:33:43,649 --> 00:33:45,608 Eu te amo muito, Marcus. 602 00:33:45,609 --> 00:33:49,278 Planejamos isso juntos, mas não posso ficar te esperando. 603 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 Se cuida, tá bem? Se cuida muito. 604 00:33:53,617 --> 00:33:54,868 Eu te amo. 605 00:34:02,501 --> 00:34:04,043 Sua chamada está sendo... 606 00:34:04,044 --> 00:34:05,837 Porra, Cristina. 607 00:34:05,838 --> 00:34:07,089 O que houve? 608 00:34:20,811 --> 00:34:22,602 O que está fazendo? 609 00:34:22,603 --> 00:34:23,897 Ficou louco? 610 00:34:25,774 --> 00:34:27,359 A Cris me ligou, cara. 611 00:34:28,985 --> 00:34:30,445 Ela está indo embora. 612 00:34:35,993 --> 00:34:38,495 Desculpa se eu não sou o que você queria. 613 00:34:39,705 --> 00:34:41,540 A ambulância não é pra mim, pai. 614 00:34:42,666 --> 00:34:44,126 Mas a música é. 615 00:34:45,418 --> 00:34:46,753 E a Cris. 616 00:34:48,172 --> 00:34:49,840 Preciso ficar com eles. 617 00:34:54,887 --> 00:34:56,763 Se despede dos meus irmãos e diz... 618 00:34:57,431 --> 00:34:59,099 Ramón, eu preciso ir. 619 00:35:00,642 --> 00:35:02,019 Cuida deles. 620 00:35:06,106 --> 00:35:07,524 Te amo, filho. 621 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 Obrigado, pai. 622 00:35:11,195 --> 00:35:12,487 Se cuida, cara. 623 00:35:24,208 --> 00:35:26,793 Assina aqui como parente. 624 00:35:28,504 --> 00:35:30,630 Marcus! 625 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 Aonde você vai? 626 00:35:33,008 --> 00:35:34,801 Agora não, Luke. 627 00:35:37,054 --> 00:35:38,597 Cuida da minha família, tá? 628 00:35:42,100 --> 00:35:43,560 - Aonde ele vai? - Táxi! 629 00:35:44,645 --> 00:35:47,897 Bem, eu já te explico. Já explico. 630 00:35:47,898 --> 00:35:51,610 - O quê? - Olha... 631 00:35:54,655 --> 00:35:56,155 Tenho que sair daqui. 632 00:35:56,156 --> 00:36:00,076 Pelo amor de Deus, Ramón, você acabou de entrar. 633 00:36:00,077 --> 00:36:03,247 O que vocês têm na cabeça? Só pode ser genético. 634 00:36:03,747 --> 00:36:08,251 É melhor verem isso. Pode ser algum cromossomo. 635 00:36:08,252 --> 00:36:09,794 Mas não é normal. 636 00:36:09,795 --> 00:36:11,296 - Não é. - Obrigado, tá? 637 00:36:12,381 --> 00:36:14,049 Obrigado por vir. 638 00:36:15,008 --> 00:36:17,510 Sei que a Lety pediu, mas... 639 00:36:17,511 --> 00:36:20,763 Sim, mas também vim porque queria estar aqui. 640 00:36:20,764 --> 00:36:22,099 Me escuta. 641 00:36:25,477 --> 00:36:27,646 Obrigado por cuidar dela. 642 00:36:30,607 --> 00:36:32,692 Que bom que você está ao lado dela. 643 00:36:32,693 --> 00:36:34,318 Eu nunca estive. 644 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 Olha, quando... 645 00:36:36,530 --> 00:36:38,239 Quando ela soube do acidente, 646 00:36:38,240 --> 00:36:39,783 estava terminando comigo. 647 00:36:42,578 --> 00:36:44,079 Bem-vindo ao clube. 648 00:36:44,872 --> 00:36:46,539 Você caiu nessa? 649 00:36:46,540 --> 00:36:47,582 - Mesmo? - Sério? 650 00:36:47,583 --> 00:36:49,000 Caiu nessa? 651 00:36:49,001 --> 00:36:51,002 Estou brincando com você, cara. 652 00:36:51,003 --> 00:36:53,672 Só pra te animar um pouco. 653 00:36:54,214 --> 00:36:56,258 Além de padre é um palhaço. 654 00:36:59,845 --> 00:37:01,972 Sabe quem me preocupa? 655 00:37:02,848 --> 00:37:03,890 Julito. 656 00:37:03,891 --> 00:37:07,019 Não se preocupe, ele e Marigaby estão bem. 657 00:37:07,644 --> 00:37:09,855 Eu já perdi todos os outros, 658 00:37:11,231 --> 00:37:12,858 mas o Julito... 659 00:37:14,484 --> 00:37:18,155 Ele gosta da ambulância e das ruas tanto quanto eu. 660 00:37:20,991 --> 00:37:22,951 Não quero que ele fique sozinho. 661 00:37:24,244 --> 00:37:25,954 Ele é só um menino. 662 00:37:27,331 --> 00:37:28,248 Você está bem? 663 00:37:29,791 --> 00:37:31,751 Não consigo respirar direito. 664 00:37:31,752 --> 00:37:34,004 Você está bem? Ramón? 665 00:37:35,506 --> 00:37:37,007 Ramón, espera. 666 00:37:38,467 --> 00:37:39,468 Doutora? 667 00:37:41,512 --> 00:37:42,638 Doutora? 668 00:37:48,310 --> 00:37:49,685 Doutora! 669 00:37:49,686 --> 00:37:53,314 - Precisa vir comigo. - Estou com outro paciente agora. 670 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 Não, é muito mais urgente. 671 00:37:55,692 --> 00:37:58,529 Tamayo, Ramón. Não está conseguindo respirar. 672 00:37:59,196 --> 00:38:00,571 A gente estava conversando. 673 00:38:00,572 --> 00:38:01,989 Pode cuidar disso? 674 00:38:01,990 --> 00:38:04,534 Vem. É importante. Ele não está respirando. 675 00:38:04,535 --> 00:38:07,954 A gente estava conversando sobre o filho dele, 676 00:38:07,955 --> 00:38:10,665 sobre a vida, e de repente 677 00:38:10,666 --> 00:38:14,378 ele pôs a mão no peito, e eu fiquei sem reação por um instante. 678 00:38:15,879 --> 00:38:18,548 - Porra! Ramón? Doutora! - Preciso de ajuda! 679 00:38:18,549 --> 00:38:21,343 - Me ajuda a levantar a cabeça! - A cabeça? 680 00:38:22,302 --> 00:38:25,471 Ramón. Pode ser um infarto? Ele teve um há dois meses! 681 00:38:25,472 --> 00:38:27,266 Precisamos levá-lo pra cirurgia. 682 00:38:29,393 --> 00:38:31,061 Tá bem, vamos ver. 683 00:38:33,689 --> 00:38:35,231 Está muito feio? 684 00:38:35,232 --> 00:38:37,484 Não, você está linda, como sempre. 685 00:38:38,235 --> 00:38:41,572 Ok, estão nos esperando no hospital. 686 00:38:42,573 --> 00:38:46,827 Quando chegarmos, faremos exames para descartar ferimentos graves. 687 00:38:47,703 --> 00:38:51,289 Se tudo estiver bem, faremos uma limpeza cirúrgica e suturamos. 688 00:38:51,290 --> 00:38:54,543 - Ok. A ambulância chegou. - E a dor? De um a dez? 689 00:38:55,252 --> 00:38:56,378 Vinte. 690 00:38:57,629 --> 00:38:59,381 - Trouxe algo? - Sim. 691 00:39:00,090 --> 00:39:01,090 Dá sua mão. 692 00:39:01,091 --> 00:39:03,510 - O que é? - Morfina. 693 00:39:05,762 --> 00:39:07,139 Tá, vamos. 694 00:39:13,520 --> 00:39:15,856 - Julito. - Pronto. 695 00:39:48,597 --> 00:39:50,766 - Eu não confio em você. - Sim. 696 00:39:51,725 --> 00:39:54,269 Sei que você tem um grande segredo. 697 00:39:54,770 --> 00:39:58,773 Não sei que merda que é, mas tem alguma coisa. 698 00:39:58,774 --> 00:40:01,818 Já que você diz. Vamos, cara, você está delirando. 699 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 Se acontecer algo comigo, 700 00:40:05,405 --> 00:40:06,781 cuida da minha família? 701 00:40:06,782 --> 00:40:08,783 Acontecer o quê? Está sob controle. 702 00:40:08,784 --> 00:40:09,701 Entendeu? 703 00:40:10,536 --> 00:40:13,539 Estou falando com você, e estou falando sério! 704 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 Jura! 705 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 Jura por Deus! 706 00:40:19,127 --> 00:40:21,588 Juro pela minha santa igreja. 707 00:40:22,172 --> 00:40:24,424 Mas não vai acontecer nada. Não sei... 708 00:40:32,558 --> 00:40:34,226 - Cris? - Olá. 709 00:40:34,977 --> 00:40:36,353 Oi, amor. 710 00:40:38,772 --> 00:40:40,023 Cris? 711 00:40:41,441 --> 00:40:43,527 Cristina, diz alguma coisa. 712 00:40:47,656 --> 00:40:50,908 A gente bateu. Por isso não cheguei. 713 00:40:50,909 --> 00:40:53,327 Cris, para com isso. Fala comigo. 714 00:40:53,328 --> 00:40:56,873 Relaxa, falo contigo assim que puder, Marcus. 715 00:40:56,874 --> 00:41:00,627 Por favor, Cris. Estou falando a verdade! 716 00:41:01,211 --> 00:41:05,007 Sempre que quiser, poderá ver seu filho. Prometo, acredite em mim. 717 00:41:05,799 --> 00:41:08,886 É claro que eu acredito. Mas acredite em mim também. 718 00:41:10,137 --> 00:41:13,390 Cris, estou aqui na rodoviária, me diz onde você está. 719 00:41:19,855 --> 00:41:22,232 Desculpa por ir embora assim, Marcus. 720 00:41:23,400 --> 00:41:24,776 Te amo muito. 721 00:41:46,298 --> 00:41:48,216 Você vai ficar bem, filha. 722 00:41:48,217 --> 00:41:51,303 Quase não sinto mais dor. Acho que a morfina bateu. 723 00:41:51,803 --> 00:41:53,222 Cuidado. 724 00:41:59,853 --> 00:42:02,355 - Vamos com ela. - Vai na frente, vou atrás. 725 00:42:02,356 --> 00:42:03,648 Não cabe todo mundo. 726 00:42:03,649 --> 00:42:05,859 Como não? Meu pai já levou até sete. 727 00:42:06,443 --> 00:42:07,444 Entra. 728 00:42:23,585 --> 00:42:25,546 Avisa na cirurgia que estamos chegando. 729 00:42:26,088 --> 00:42:28,882 Prepara duas bolsas de A positivo pra transfusão. 730 00:42:37,766 --> 00:42:39,976 Bernie. 731 00:42:39,977 --> 00:42:41,686 Como se sente? 732 00:42:41,687 --> 00:42:43,438 Sinceramente, com fome. 733 00:42:45,607 --> 00:42:47,150 Isso é hilário, né? 734 00:42:47,943 --> 00:42:50,612 Eu não diria "hilário". 735 00:42:54,950 --> 00:42:58,704 Eu amo muito vocês. De verdade. Amo muito vocês. 736 00:42:59,997 --> 00:43:01,623 Vocês são ótimos. 737 00:43:10,257 --> 00:43:12,175 - Julito. - Operou o coração recentemente. 738 00:43:12,176 --> 00:43:14,844 - Sei que toma muitos remédios. - Quais? 739 00:43:14,845 --> 00:43:17,639 - Posso descobrir. - É alérgico a medicamentos? 740 00:43:18,265 --> 00:43:20,391 - Também não sei... - Doutor, parada cardíaca. 741 00:43:20,392 --> 00:43:22,018 Parada cardíaca? 742 00:43:22,019 --> 00:43:24,520 - Precisa sair. - Iniciando massagem cardíaca... 743 00:43:24,521 --> 00:43:26,564 - Não pode ficar aqui. - Mil e três... 744 00:43:26,565 --> 00:43:28,150 - Me acompanhe. - Mil e cinco... 745 00:43:29,443 --> 00:43:31,277 - Vamos. - Preparando epinefrina. 746 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 - Sim. - Prepara o desfibrilador. 747 00:43:35,657 --> 00:43:38,118 Alergias... 748 00:43:38,619 --> 00:43:41,621 Alergias a medicamentos. 749 00:43:41,622 --> 00:43:44,791 Alergias, medicamentos. 750 00:43:47,044 --> 00:43:50,255 - Luke. - Lety, meu bem. 751 00:43:50,756 --> 00:43:52,590 O Ramón vai fazer uma cirurgia. 752 00:43:52,591 --> 00:43:53,842 Deus do céu. 753 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 O que aconteceu? 754 00:43:57,387 --> 00:44:00,473 O coração está mal. Acho que é o mesmo da última vez. 755 00:44:00,474 --> 00:44:01,767 Não sei. 756 00:44:04,937 --> 00:44:06,230 Como ele está? 757 00:44:07,481 --> 00:44:08,732 A verdade, Luke. 758 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 O Ramón não está bem. 759 00:44:15,989 --> 00:44:17,782 Senhor? 760 00:44:17,783 --> 00:44:19,243 Inconsciente. 761 00:44:21,119 --> 00:44:22,704 Sem pulso. Código azul. 762 00:44:32,339 --> 00:44:35,884 Iniciando compressões. Um, dois, três... 763 00:44:50,315 --> 00:44:56,071 Continuando compressões. Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete... 764 00:45:25,851 --> 00:45:27,476 Já sabem como é, né? 765 00:45:27,477 --> 00:45:31,355 Agora, sempre que virem uma ambulância e pensarem: 766 00:45:31,356 --> 00:45:33,317 "Não deve ter paciente aí", 767 00:45:33,901 --> 00:45:36,486 pensem em todas as histórias ali dentro. 768 00:45:36,987 --> 00:45:39,488 As de quem está deitado nas macas 769 00:45:39,489 --> 00:45:42,909 e as de quem está atrás do volante, também machucado 770 00:45:42,910 --> 00:45:48,040 por promessas não cumpridas e batalhas ainda não resolvidas, 771 00:45:49,041 --> 00:45:52,878 e talvez alguns corações... indecisos. 772 00:47:09,913 --> 00:47:11,915 Legendas: Marcela Almeida