1
00:00:11,553 --> 00:00:12,638
Počujete?
2
00:00:13,138 --> 00:00:15,682
Máme správu o vážne zranených v metre.
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,978
Záchranári, sanitky
a požiarnici sú na ceste.
4
00:00:22,314 --> 00:00:28,278
Spadla časť linky 12
a dve autá sa prepadli.
5
00:00:31,740 --> 00:00:35,494
Šli tam všetky záchranné
a policajné zložky.
6
00:00:38,330 --> 00:00:40,374
Ramón, počuješ?
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,253
Viem, že je to tvoja posledná noc, ale...
8
00:00:45,003 --> 00:00:46,713
Potrebujeme pomoc.
9
00:00:47,840 --> 00:00:51,759
Smrť nesmiete brať
ako niečo konečné.
10
00:00:51,760 --> 00:00:53,846
Nie. Lebo taká nie je.
11
00:00:54,847 --> 00:00:56,223
Hovorí to aj veda.
12
00:00:57,057 --> 00:00:59,393
Potvrdili to naši vedci.
13
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
Hmota...
14
00:01:01,520 --> 00:01:02,938
sa len mení...
15
00:01:03,939 --> 00:01:06,649
V skutočnosti nič neprestáva existovať...
16
00:01:06,650 --> 00:01:08,317
Naše telá sa menia.
17
00:01:08,318 --> 00:01:10,320
Každým dňom a každým mesiacom...
18
00:01:11,321 --> 00:01:12,698
Ale niečo...
19
00:01:13,198 --> 00:01:14,658
ostáva
20
00:01:15,158 --> 00:01:16,702
nezmenené.
21
00:01:17,369 --> 00:01:18,996
A to samotný život.
22
00:01:19,580 --> 00:01:21,206
Ktorý víťazí nad smrťou.
23
00:01:22,332 --> 00:01:25,002
Ako lúč svetla, ktorý preniká temnotou...
24
00:01:25,502 --> 00:01:28,630
a všetko okolo seba osvetľuje.
25
00:01:29,715 --> 00:01:32,050
A ak sme zmierení s Bohom,
26
00:01:33,969 --> 00:01:35,846
tak sa premeníme
27
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
na tieto svetlá,
28
00:01:40,434 --> 00:01:42,060
ktoré si vezme k sebe.
29
00:01:44,479 --> 00:01:46,273
Na veky vekov.
30
00:01:46,940 --> 00:01:49,276
POLNOČNÁ RODINA
31
00:02:19,014 --> 00:02:20,933
INŠPIROVANÉ DOKUMENTOM
POLNOČNÁ RODINA
32
00:02:39,409 --> 00:02:41,036
- Ahoj.
- Ahoj.
33
00:02:41,703 --> 00:02:44,748
Podpíšeš mi to? Prepúšťacie tlačivo.
34
00:02:48,252 --> 00:02:49,461
Tamayovci sa ozvali?
35
00:02:50,128 --> 00:02:51,171
Nie... Prečo?
36
00:02:51,797 --> 00:02:54,257
V metre bola škaredá nehoda
a ako ich poznám...
37
00:02:54,258 --> 00:02:56,009
- Sú asi tam.
- Áno.
38
00:02:57,427 --> 00:02:59,221
A Marcus tu nebol?
39
00:03:00,806 --> 00:03:02,640
Mám mu niečo odkázať?
40
00:03:02,641 --> 00:03:04,351
Nie, nie. Netreba. Ďakujem.
41
00:03:04,852 --> 00:03:06,102
- Všetko?
- Áno. Hotovo.
42
00:03:06,103 --> 00:03:08,355
- Ďakujem. Maj sa.
- Maj sa, Cris.
43
00:03:10,065 --> 00:03:13,109
A ak sa život na Zemi skončí, to nič!
44
00:03:13,110 --> 00:03:14,945
Lebo budeme bližšie k Pánovi!
45
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Budeme trpieť oveľa menej...
46
00:03:20,659 --> 00:03:22,619
Ako hovorí Matúš vo verši 4:20...
47
00:03:33,213 --> 00:03:36,382
Netreba plakať za tými,
ktorí odišli zmierení s Pánom.
48
00:03:36,383 --> 00:03:39,344
Tí, ktorí v pokoji odišli za milovanými.
49
00:03:40,304 --> 00:03:41,597
Ktorí boli predtým s nimi.
50
00:03:42,556 --> 00:03:44,141
V skutočnosti sa musíme modliť.
51
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
A modliť!
52
00:03:47,060 --> 00:03:48,604
Aby sme mohli byť čoraz bližšie...
53
00:03:49,188 --> 00:03:50,480
k nášmu stvoriteľovi.
54
00:03:51,273 --> 00:03:53,775
Chyťme sa všetci za ruky.
55
00:03:55,736 --> 00:03:57,029
A myslime na svetlo!
56
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
Žiadame ťa, Pane,
57
00:04:05,621 --> 00:04:07,247
nech sú tí, čo odišli, v pokoji.
58
00:04:07,956 --> 00:04:08,999
A pokoj...
59
00:04:10,125 --> 00:04:11,418
pre tých, ktorí tu ostali
60
00:04:12,461 --> 00:04:14,588
a čakajú na tvoje božské volanie.
61
00:04:16,173 --> 00:04:17,840
A objatie.
62
00:04:17,841 --> 00:04:19,090
Sláva Pánu!
63
00:04:19,091 --> 00:04:20,719
- Aleluja!
- Aleluja!
64
00:04:21,887 --> 00:04:24,264
Bratia, sestry,
65
00:04:24,973 --> 00:04:27,559
súrodenci, ako sa teraz hovorí,
66
00:04:28,602 --> 00:04:29,686
choďte v mieri...
67
00:04:30,771 --> 00:04:32,022
a nech je Boh s vami.
68
00:04:32,523 --> 00:04:34,399
A majte pekný deň. Ďakujem.
69
00:04:38,070 --> 00:04:40,739
- Ako sa máš?
- Dobre, ďakujem.
70
00:04:56,463 --> 00:04:59,007
Ahoj.
71
00:05:00,634 --> 00:05:01,760
Si v poriadku?
72
00:05:02,261 --> 00:05:03,135
Áno...
73
00:05:03,136 --> 00:05:04,513
Áno, všetko v poriadku.
74
00:05:07,349 --> 00:05:11,269
Volala som Ramónovi a deťom
a nikto nezdvíha.
75
00:05:11,270 --> 00:05:12,396
Chápem.
76
00:05:13,814 --> 00:05:15,816
Otče. Prepáčte, ale...
77
00:05:16,525 --> 00:05:18,901
Rada by som sa o niečom porozprávala.
78
00:05:18,902 --> 00:05:21,279
Áno. Hneď tam budem. Môžete počkať?
79
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
Ďakujem.
80
00:05:22,281 --> 00:05:26,075
Neviem. Akoby mi niečo tlačilo na hruď.
81
00:05:26,076 --> 00:05:28,452
Neviem,
ako to povedať alebo vysvetliť, ale...
82
00:05:28,453 --> 00:05:29,871
Pozri, tak...
83
00:05:29,872 --> 00:05:32,666
choď a ja prídem za tebou.
84
00:05:33,166 --> 00:05:35,126
Dobre. Dám ti vedieť, keby niečo.
85
00:05:35,127 --> 00:05:36,211
Dobre.
86
00:05:37,296 --> 00:05:38,129
Dobre.
87
00:05:38,130 --> 00:05:39,755
Neboj sa. Čoskoro sa ozvú.
88
00:05:39,756 --> 00:05:41,674
Otče, môžete? Máte chvíľu?
89
00:05:41,675 --> 00:05:43,718
Áno. Čo sa deje?
90
00:05:43,719 --> 00:05:46,680
Chceli sme vedieť,
či môžeme doniesť synovca...
91
00:06:04,990 --> 00:06:07,074
...trochu chuti, trochu pohybu
92
00:06:07,075 --> 00:06:08,492
Nechám to na náhodu
93
00:06:08,493 --> 00:06:10,995
Betón je tvrdý
Ako celá štvrť
94
00:06:10,996 --> 00:06:12,915
V mojom gete to je tak už
95
00:06:14,541 --> 00:06:16,584
...informácie o nehode
96
00:06:16,585 --> 00:06:19,295
- na stanici Olivos linky 12.
- Dobrý deň...
97
00:06:19,296 --> 00:06:20,213
- Antonio.
- Pane.
98
00:06:20,214 --> 00:06:21,297
...spadol most
99
00:06:21,298 --> 00:06:23,716
a vagóny padli na autá na ulici Tláhuac...
100
00:06:23,717 --> 00:06:25,093
Myslíš, že sú tam?
101
00:06:26,011 --> 00:06:29,931
Áno... Možno už nie, ale určite tam boli.
102
00:06:29,932 --> 00:06:32,058
Nebol včera ich posledný večer v sanitke?
103
00:06:32,059 --> 00:06:33,809
- Áno.
- Tak to je jasné!
104
00:06:33,810 --> 00:06:35,770
Asi si užívajú posledné chvíle,
105
00:06:35,771 --> 00:06:37,813
kým môžu, nie?
106
00:06:37,814 --> 00:06:39,524
Nie, nie, nie...
107
00:06:39,525 --> 00:06:42,610
Ak Julito alebo Marigaby
zmeškajú školu, vylúčia ich.
108
00:06:42,611 --> 00:06:43,946
Chápem.
109
00:06:45,280 --> 00:06:46,864
Vieš čo?
110
00:06:46,865 --> 00:06:48,742
Idem pohľadať Julita do školy.
111
00:06:49,451 --> 00:06:50,660
Idem s tebou.
112
00:06:50,661 --> 00:06:53,246
- Nie, nemusíš...
- No tak, prestaň.
113
00:06:53,247 --> 00:06:55,706
Viem, že si na mňa nahnevaná za minule.
114
00:06:55,707 --> 00:06:57,835
- Nie.
- Hej? Potom to preberieme.
115
00:06:58,335 --> 00:06:59,710
Dobre. Je to tu na tebe.
116
00:06:59,711 --> 00:07:01,462
- Vezmem ti niečo?
- V pohode.
117
00:07:01,463 --> 00:07:03,840
- Hneď som späť.
- Dobre.
118
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
- Ahoj.
- Majte sa.
119
00:07:11,640 --> 00:07:13,684
To je ono.
To znie dobre.
120
00:07:16,395 --> 00:07:20,064
Vieš, kto robí dobré nahrávky
so super zvukom?
121
00:07:20,065 --> 00:07:21,732
- Marín.
- Marinas.
122
00:07:21,733 --> 00:07:22,817
Ako, Cris?
123
00:07:22,818 --> 00:07:23,986
To je Cris!
124
00:07:25,237 --> 00:07:26,488
Kam ideš?
125
00:07:27,573 --> 00:07:30,075
- Práve ste vstali, či idete spať?
- Ako?
126
00:07:30,576 --> 00:07:33,035
Marcus sa zase na teba vykašľal?
127
00:07:33,036 --> 00:07:34,078
Nie.
128
00:07:34,079 --> 00:07:37,165
- Vynadala si mu?
- Nič sa nedeje.
129
00:07:37,833 --> 00:07:40,544
- Kam idete?
- Ideme si zarapovať.
130
00:07:41,211 --> 00:07:44,505
Zajtra budem v štúdiu, ak chcete prísť.
131
00:07:44,506 --> 00:07:46,967
Daj vedieť Marcusovi, dobre?
132
00:07:47,718 --> 00:07:48,760
Maj sa.
133
00:07:50,679 --> 00:07:52,180
- Hlavu hore.
- Drž sa.
134
00:07:52,181 --> 00:07:53,431
Dobre, Cris. Maj sa.
135
00:07:53,432 --> 00:07:54,516
- Ahoj.
- Čau.
136
00:07:55,100 --> 00:07:58,312
- Je nejaká divná.
- Čo jej je?
137
00:08:08,071 --> 00:08:10,115
Ramón, Marcus?
138
00:08:10,782 --> 00:08:11,866
Olivos a Tezonco!
139
00:08:11,867 --> 00:08:13,868
Vážne zranení v nadzemnom metre.
140
00:08:13,869 --> 00:08:15,494
Potrebujeme jednotky!
141
00:08:15,495 --> 00:08:19,625
Potrebujeme viac sanitiek.
Hneď. Rozumiete?
142
00:08:21,919 --> 00:08:25,172
Potrebujeme všetky sanitky. Dobre?
143
00:08:27,841 --> 00:08:29,843
Počujete? Ramón...
144
00:08:30,427 --> 00:08:31,720
Ramón, počuješ?
145
00:08:35,599 --> 00:08:36,683
Oci!
146
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
Brácho!
147
00:08:47,110 --> 00:08:48,445
Ste tam?
148
00:08:49,863 --> 00:08:51,697
Nemám váš signál...
149
00:08:51,698 --> 00:08:52,783
Ra...
150
00:08:53,825 --> 00:08:55,327
Ramón, počuj...
151
00:09:02,209 --> 00:09:05,170
Oci! Brácho!
152
00:09:06,088 --> 00:09:07,506
Ako vám je?
153
00:09:16,139 --> 00:09:18,392
- Oci!
- Julito!
154
00:09:19,351 --> 00:09:20,434
Oci!
155
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
Tu som!
156
00:09:24,189 --> 00:09:25,690
Ste v poriadku?
157
00:09:25,691 --> 00:09:26,817
Hej...
158
00:09:30,070 --> 00:09:31,113
Marigaby!
159
00:09:32,698 --> 00:09:34,074
Dcérka, si v poriadku?
160
00:09:35,909 --> 00:09:37,493
Hýbeš sa?
161
00:09:37,494 --> 00:09:38,579
Áno.
162
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
Nie je mŕtvy, však?
163
00:09:44,501 --> 00:09:45,794
Pozri ho!
164
00:09:49,798 --> 00:09:51,382
Žije!
165
00:09:51,383 --> 00:09:53,009
Marcus, si v poriadku?
166
00:09:53,010 --> 00:09:54,760
- Čo?
- Nerozprávaj.
167
00:09:54,761 --> 00:09:56,096
Cris...
168
00:09:56,722 --> 00:09:57,638
Nie, nie.
169
00:09:57,639 --> 00:10:00,683
Nerozprávaj. Pokoj, synak.
170
00:10:00,684 --> 00:10:02,895
Musíme sa odtiaľto dostať.
171
00:10:04,688 --> 00:10:07,356
Julio, vysloboď Marcusa.
172
00:10:07,357 --> 00:10:09,693
Musím ísť za Cris.
173
00:10:10,194 --> 00:10:11,445
Čo sa stalo?
174
00:10:13,071 --> 00:10:15,490
Jeden, dva... tri!
175
00:10:17,826 --> 00:10:18,994
Hotovo.
176
00:10:20,537 --> 00:10:21,871
Julito...
177
00:10:21,872 --> 00:10:23,624
Skontroluj Marigaby.
178
00:10:24,249 --> 00:10:25,250
Dobre.
179
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Ako jej je?
180
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
Je v bezvedomí!
181
00:10:45,896 --> 00:10:47,397
Skontroluj jej pulz.
182
00:10:52,027 --> 00:10:53,153
Marigaby!
183
00:10:58,492 --> 00:11:00,368
Marigaby, zobuď sa!
184
00:11:00,369 --> 00:11:01,911
- Čo je?
- Hore!
185
00:11:01,912 --> 00:11:04,164
- Marigaby!
- Čo jej je?
186
00:11:05,165 --> 00:11:06,542
Je nažive!
187
00:11:10,212 --> 00:11:11,587
Krváca.
188
00:11:11,588 --> 00:11:13,882
Krváca? Odkiaľ?
189
00:11:14,383 --> 00:11:17,928
Z chrbta. Je zranená, neviem...
190
00:11:19,179 --> 00:11:21,097
Dcéra, čo ti je?
191
00:11:21,098 --> 00:11:24,100
Niečo ma bodlo do chrbta,
ale asi to je vonku.
192
00:11:24,101 --> 00:11:25,601
Čo mám robiť?
193
00:11:25,602 --> 00:11:28,063
Obväzy. Obväzy.
194
00:11:30,357 --> 00:11:32,733
Julio, čo jej je?
195
00:11:32,734 --> 00:11:34,610
- Obväzy.
- Neviem.
196
00:11:34,611 --> 00:11:35,778
Nevyzerá to dobre.
197
00:11:35,779 --> 00:11:38,072
Nehoda na linke 12...
198
00:11:38,073 --> 00:11:40,366
- Poďme ku Ramónovi.
- ...v metre.
199
00:11:40,367 --> 00:11:42,785
- Neuveriteľné.
- Spadla konštrukcia...
200
00:11:42,786 --> 00:11:43,954
Poďme.
201
00:11:45,163 --> 00:11:46,289
Čo sa stalo?
202
00:11:46,290 --> 00:11:48,292
Nič. Julio dnes neprišiel do školy.
203
00:11:48,792 --> 00:11:51,712
Zavolali jeho kamarátke,
ale tiež nič nevie.
204
00:11:52,921 --> 00:11:54,339
Je to zvláštne!
205
00:11:55,174 --> 00:11:59,427
V rádiu stále hovoria o tej nehode metra.
206
00:11:59,428 --> 00:12:02,014
Je tam strašne veľa zranených. Priveľa!
207
00:12:02,806 --> 00:12:03,806
Pozri sa na mňa...
208
00:12:03,807 --> 00:12:06,351
Myslíš, že by si to nechali ujsť?
209
00:12:07,811 --> 00:12:11,565
Povedali, že idú poslednýkrát.
A verím im.
210
00:12:12,441 --> 00:12:16,569
Ale tvoja rodina je závislá od adrenalínu.
211
00:12:16,570 --> 00:12:18,905
Tú sanitku nikdy neopustia.
212
00:12:18,906 --> 00:12:21,741
Mala by si to vedieť,
aby si sa tak nebála,
213
00:12:21,742 --> 00:12:24,494
- a možno zistíš, že...
- Nie! Ramón to sľúbil!
214
00:12:26,580 --> 00:12:29,165
A čo robia závislí?
215
00:12:29,166 --> 00:12:30,291
Čo robia?
216
00:12:30,292 --> 00:12:33,002
Stále sľubujú, ale nič nedodržia.
217
00:12:33,003 --> 00:12:35,963
Vieš to ty aj ja. Ja sám som bol závislý.
218
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
A vďaka Bohu som sa z toho dostal.
219
00:12:38,383 --> 00:12:41,093
Nech sú, akí sú, je to moja rodina.
220
00:12:41,094 --> 00:12:43,137
Tak to je jasné.
221
00:12:43,138 --> 00:12:45,431
Ale tiež je jasné, že potrebujú pomoc.
222
00:12:45,432 --> 00:12:47,184
A musia to zvládnuť sami.
223
00:12:47,809 --> 00:12:50,896
Ak by šli k metru, povedali by mi to.
224
00:12:51,396 --> 00:12:54,273
Som si istá, že sa niečo stalo!
Rozumieš?
225
00:12:54,274 --> 00:12:56,568
Podľa mňa... Podľa mňa sa stalo toto...
226
00:12:57,861 --> 00:12:59,904
Poddali sa svojej závislosti.
227
00:12:59,905 --> 00:13:01,572
A je to.
228
00:13:01,573 --> 00:13:03,449
A tak to bude pokračovať, vieš?
229
00:13:03,450 --> 00:13:06,119
Kým ten problém nevyriešiš.
230
00:13:06,912 --> 00:13:08,412
Už som ich raz opustila,
231
00:13:08,413 --> 00:13:10,791
a už sa to nebude opakovať.
232
00:13:12,709 --> 00:13:13,710
Pozri...
233
00:13:14,419 --> 00:13:19,006
Povedala si, že si odišla,
lebo si nebola spokojná
234
00:13:19,007 --> 00:13:21,092
a potrebovala si zmenu,
235
00:13:21,093 --> 00:13:23,387
- urobiť nejaké kroky...
- Nemusíš mi to pripomínať.
236
00:13:24,471 --> 00:13:25,596
Ahoj, kmotra...
237
00:13:25,597 --> 00:13:27,390
- veľmi sa bojím.
- Poďme.
238
00:13:27,391 --> 00:13:29,183
Neviem, kde sú deti.
239
00:13:29,184 --> 00:13:30,602
Nevieš niečo?
240
00:14:29,703 --> 00:14:31,370
Musíme sa odtiaľto dostať.
241
00:14:31,371 --> 00:14:33,414
Musíme sa odtiaľto...
242
00:14:33,415 --> 00:14:34,917
- Pokoj. Pokoj.
- Pomôž.
243
00:14:35,501 --> 00:14:37,085
Opatrne, opatrne.
244
00:14:39,796 --> 00:14:42,089
Neprežijeme to!
245
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
Musíš sa postarať o svoje dieťa!
246
00:14:45,677 --> 00:14:47,012
Vyviazneme živí.
247
00:14:47,930 --> 00:14:49,139
Sestra!
248
00:14:49,848 --> 00:14:51,350
Doktorka!
249
00:14:53,352 --> 00:14:54,853
Ako vám tam vzadu je?
250
00:14:56,522 --> 00:14:58,689
Musíme zavolať sanitku!
251
00:14:58,690 --> 00:15:01,275
Pokoj, dcéra. Nekrič.
252
00:15:01,276 --> 00:15:02,653
Pokoj, pokoj.
253
00:15:05,656 --> 00:15:07,199
Ako ti je?
254
00:15:07,866 --> 00:15:09,785
- Bolí ťa?
- Čo?
255
00:15:10,577 --> 00:15:11,702
Hlava.
256
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
Toto? To nič nie je, pokoj.
257
00:15:15,040 --> 00:15:16,666
Nehýb sa.
258
00:15:16,667 --> 00:15:18,251
Môže sa to zhoršiť, dobre?
259
00:15:18,252 --> 00:15:19,336
Julito...
260
00:15:23,632 --> 00:15:25,342
Zvládneme to, jasné?
261
00:15:26,218 --> 00:15:28,678
Zažili sme aj horšie.
262
00:15:28,679 --> 00:15:30,347
Horšie ako toto nikdy.
263
00:15:33,058 --> 00:15:34,141
Môj mobil.
264
00:15:34,142 --> 00:15:35,227
Nájdi ho!
265
00:15:35,853 --> 00:15:36,895
Hľadaj.
266
00:15:45,654 --> 00:15:46,947
Tu je.
267
00:15:51,660 --> 00:15:53,452
Buď tam, prosím.
268
00:15:53,453 --> 00:15:55,246
Carmencita, tu Julio Tamayo!
269
00:15:55,247 --> 00:15:57,290
Potrebujeme sanitku! Mali sme nehodu!
270
00:15:57,291 --> 00:15:58,958
Kde ste, Julio?
271
00:15:58,959 --> 00:16:00,126
Marigaby, kde sme?
272
00:16:00,127 --> 00:16:01,961
Neviem. Neviem.
273
00:16:01,962 --> 00:16:04,173
Hej, vy vpredu. Kde sme?
274
00:16:04,756 --> 00:16:07,008
- Boli sme pri Hlavnej ulici.
- Na Hlavnej.
275
00:16:07,009 --> 00:16:08,634
- Pošli polohu.
- Áno.
276
00:16:08,635 --> 00:16:09,927
To strašne bolí.
277
00:16:09,928 --> 00:16:12,848
Pri Hlavnej ulici.
Pošlem polohu, Carmencita.
278
00:16:13,348 --> 00:16:15,976
Haló? Haló! Haló?
279
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
Do riti!
280
00:16:18,187 --> 00:16:19,938
Neviem, či sa to poslalo.
281
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
Nie sú tu. Je jasné, že tu nie sú.
282
00:16:30,782 --> 00:16:32,033
Tá sanitka.
283
00:16:32,034 --> 00:16:34,203
Tá prekliata sanitka.
284
00:16:34,786 --> 00:16:36,914
Pamätám si, ako som odišla.
285
00:16:37,623 --> 00:16:39,416
Nevedela som rozmýšľať.
286
00:16:40,751 --> 00:16:42,628
Akoby som sa topila.
287
00:16:43,212 --> 00:16:44,671
Bolo toho na mňa veľa.
288
00:16:46,924 --> 00:16:49,551
Bála som sa, že zo mňa bude hrozný človek.
289
00:16:52,471 --> 00:16:55,181
V ten deň deti odišli do školy
290
00:16:55,182 --> 00:16:57,726
a Ramón bol v autoservise,
291
00:16:58,227 --> 00:16:59,560
takže som bola sama.
292
00:16:59,561 --> 00:17:00,646
Zase.
293
00:17:03,065 --> 00:17:04,982
Veľmi som o tom nepremýšľala
294
00:17:04,983 --> 00:17:07,778
a zbalila som si pár vecí
do batoha a odišla,
295
00:17:08,487 --> 00:17:09,946
a nikomu nič nepovedala.
296
00:17:13,075 --> 00:17:14,785
Potom som spoznala teba.
297
00:17:16,537 --> 00:17:19,373
A pomohol si mi prejsť
najťažším obdobím života.
298
00:17:21,083 --> 00:17:24,002
Aj ty si mi pomohla, zlato.
299
00:17:26,755 --> 00:17:28,757
Ale teraz je všetko úplne inak.
300
00:17:29,341 --> 00:17:32,010
Lebo už nejde len o mňa.
Ale o mňa a moju rodinu.
301
00:17:32,553 --> 00:17:33,762
Vrátane Ramóna.
302
00:17:36,139 --> 00:17:38,809
Viem, že to nerád počuješ, ale je to tak.
303
00:17:39,476 --> 00:17:43,271
Aj keď by sa mi páčilo,
keby sme spolu vychádzali...
304
00:17:43,272 --> 00:17:45,065
Ja som spoznal len teba, Lety.
305
00:17:46,275 --> 00:17:48,485
A áno, pre mňa je toto všetko šok.
306
00:17:49,194 --> 00:17:50,654
Skúšal som
307
00:17:51,321 --> 00:17:53,155
sa tváriť
308
00:17:53,156 --> 00:17:54,950
a predstierať, že všetko je ok.
309
00:17:56,410 --> 00:17:58,328
Ale bolí ma vidieť ťa takúto.
310
00:17:59,621 --> 00:18:02,623
Vidím, že sa trápiš.
A je dobré, že sa o nich bojíš.
311
00:18:02,624 --> 00:18:04,543
A je dobré, že si často s nimi, ale...
312
00:18:10,132 --> 00:18:12,342
Rád bývam sám, veď vieš.
313
00:18:13,135 --> 00:18:16,179
Bol som sám doma a zrazu
314
00:18:16,180 --> 00:18:19,516
- som mal doma ľudí.
- Teraz sme všetci spolu.
315
00:18:21,518 --> 00:18:24,395
A ak chceš byť so mnou,
316
00:18:24,396 --> 00:18:26,398
tak si to musíš premyslieť.
317
00:18:37,326 --> 00:18:39,119
Veľmi ťa ľúbim, Lety.
318
00:18:41,663 --> 00:18:43,123
Aj ja teba.
319
00:18:43,749 --> 00:18:44,875
Veľmi.
320
00:18:47,002 --> 00:18:49,087
Ale ak si mám vybrať,
321
00:18:49,671 --> 00:18:51,673
budem stáť pri svojich deťoch.
322
00:18:53,342 --> 00:18:54,927
Aj keď sú závislé.
323
00:18:58,138 --> 00:18:59,473
Kmotra!
324
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
Čo? Kde?
325
00:19:02,601 --> 00:19:03,894
Ako im je?
326
00:19:04,770 --> 00:19:06,062
Dobre, dobre!
327
00:19:06,063 --> 00:19:07,439
Už idem!
328
00:19:08,148 --> 00:19:10,441
- Mali nehodu.
- Do riti!
329
00:19:10,442 --> 00:19:12,152
Nevie, ako sú na tom.
330
00:19:13,320 --> 00:19:14,570
Do riti!
331
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
Do riti. Do riti.
332
00:19:17,616 --> 00:19:20,702
Čo je, Marigaby? Čo sa deje?
333
00:19:24,039 --> 00:19:25,081
Nezaspi!
334
00:19:25,082 --> 00:19:26,375
Marigaby, nespi!
335
00:19:28,043 --> 00:19:28,960
Nezaspi.
336
00:19:28,961 --> 00:19:30,628
- Zobuď sa.
- Nezaspi.
337
00:19:30,629 --> 00:19:32,214
- Doktorka!
- Marigaby!
338
00:19:33,715 --> 00:19:35,007
Nesmieš zaspať.
339
00:19:35,008 --> 00:19:36,426
Budem v poriadku, jasné?
340
00:19:37,261 --> 00:19:38,387
Pokoj.
341
00:19:38,929 --> 00:19:40,221
Budem v poriadku, dobre?
342
00:19:40,222 --> 00:19:42,182
- Viem, ale nezaspi!
- Vidíš?
343
00:19:43,517 --> 00:19:44,977
Marigaby!
344
00:19:45,602 --> 00:19:46,603
Hej!
345
00:19:50,649 --> 00:19:51,566
Pomoc!
346
00:19:51,567 --> 00:19:53,026
Dostaňte nás odtiaľto!
347
00:19:53,861 --> 00:19:55,403
Dostaňte nás von!
348
00:19:55,404 --> 00:19:56,571
Von!
349
00:19:56,572 --> 00:19:58,030
Dostaňte nás von!
350
00:19:58,031 --> 00:20:00,075
Sestra je na tom zle!
351
00:20:00,868 --> 00:20:01,910
S dovolením.
352
00:20:02,411 --> 00:20:04,912
- Už vás ošetrili?
- Áno.
353
00:20:04,913 --> 00:20:06,623
- S dovolením. Môžem?
- Dobre.
354
00:20:07,374 --> 00:20:09,625
Vyzerá to dobre. Pozriem ti obväzy?
355
00:20:09,626 --> 00:20:11,377
Nebude to bolieť, dobre?
356
00:20:11,378 --> 00:20:13,129
Všetko v poriadku.
357
00:20:13,130 --> 00:20:14,339
Dobre... Pozrime sa...
358
00:20:14,965 --> 00:20:16,382
Skvelé.
359
00:20:16,383 --> 00:20:18,177
O chvíľu vás zavolajú.
360
00:20:18,760 --> 00:20:20,721
- Ďakujem, doktor.
- S dovolením.
361
00:20:22,681 --> 00:20:26,100
Štyria pacienti z nehody v metre.
362
00:20:26,101 --> 00:20:27,686
Všetci vo vážnom stave!
363
00:20:28,812 --> 00:20:29,896
Doktor...
364
00:20:29,897 --> 00:20:31,147
Chcú vás na operačke.
365
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
Ďalšia operácia brucha.
366
00:20:33,901 --> 00:20:35,359
Poškodenie orgánov.
367
00:20:35,360 --> 00:20:36,904
Dobre, idem.
368
00:20:49,499 --> 00:20:51,959
Dcéra bola so mnou, kde je?
369
00:20:51,960 --> 00:20:53,837
Mala modré nohavice.
370
00:21:15,192 --> 00:21:16,568
Tam je sanitka!
371
00:21:19,696 --> 00:21:20,948
- Panebože!
- Lety!
372
00:21:21,532 --> 00:21:22,615
Panebože.
373
00:21:22,616 --> 00:21:24,075
- Lety!
- Sem nemôžete!
374
00:21:24,076 --> 00:21:25,993
- Stojte! Kam idete?
- Pustite ma.
375
00:21:25,994 --> 00:21:27,286
- Pustite!
- Sme spolu.
376
00:21:27,287 --> 00:21:28,955
- Ste rodina?
- Áno.
377
00:21:28,956 --> 00:21:31,541
- To je moja rodina!
- Áno. Hej! Lety, zlato.
378
00:21:31,542 --> 00:21:32,834
Lety, upokoj sa. Pokoj.
379
00:21:32,835 --> 00:21:34,544
- Kam ich vzali?
- Kde sú?
380
00:21:34,545 --> 00:21:36,462
- Nie sú tam?
- Nevieme!
381
00:21:36,463 --> 00:21:38,422
Šli v iných sanitkách.
382
00:21:38,423 --> 00:21:41,384
Ale dvaja boli v zlom stave. Musíte odísť.
383
00:21:41,385 --> 00:21:43,469
Dobre. Ideme.
384
00:21:43,470 --> 00:21:44,720
No tak. Zlato.
385
00:21:44,721 --> 00:21:47,223
- No tak. Upokoj sa, dobre?
- Kde je Julio? Kde sú?
386
00:21:47,224 --> 00:21:48,349
- Nájdime ich.
- Áno.
387
00:21:48,350 --> 00:21:50,477
Nájdeme ich. Upokoj sa. To nič.
388
00:21:57,442 --> 00:21:58,819
Musíte sa upokojiť.
389
00:21:59,862 --> 00:22:02,864
Ak odpadnem, zapisujte si.
390
00:22:02,865 --> 00:22:06,410
Zranenie v ľavom retroperitoneume.
391
00:22:07,160 --> 00:22:08,828
Spôsobené ostrým predmetom.
392
00:22:08,829 --> 00:22:12,582
Veľké poranenie. Možné zranenie obličiek.
393
00:22:12,583 --> 00:22:14,459
Pokoj.
394
00:22:19,965 --> 00:22:23,635
Strata krvi asi 0,5 litra.
395
00:22:24,303 --> 00:22:27,638
- Žiadne alergie. Ani lieky.
- Dobre. Pokoj.
396
00:22:27,639 --> 00:22:31,809
Potrebujem krv a operačnú sálu...
397
00:22:31,810 --> 00:22:33,186
Skupina A-pozitív.
398
00:22:33,187 --> 00:22:35,563
- Ako ti je?
- Je mi dobre.
399
00:22:35,564 --> 00:22:37,065
- Nechajte!
- Pokoj.
400
00:22:38,400 --> 00:22:40,110
Potrebujem nabíjačku!
401
00:22:46,241 --> 00:22:47,950
Najbližšia nemocnica je Pilar.
402
00:22:47,951 --> 00:22:50,244
Je 15 minút odtiaľto.
403
00:22:50,245 --> 00:22:52,664
- Dobre? 15 až 20 minút.
- Kmotra.
404
00:22:53,582 --> 00:22:54,999
Áno.
405
00:22:55,000 --> 00:22:57,585
V nemocnici... Áno, sme blízko.
406
00:22:57,586 --> 00:22:58,961
- Hlavná nemocnica!
- Hlavná.
407
00:22:58,962 --> 00:23:00,838
- Dobre.
- Hlavná.
408
00:23:00,839 --> 00:23:02,381
- Dobre, áno.
- Hlavná nemocnica.
409
00:23:02,382 --> 00:23:04,634
- Áno, som v poriadku.
- Hlavná... nemocnica.
410
00:23:04,635 --> 00:23:08,055
- Dobre, ďakujem. Ďakujem ti.
- Dobre.
411
00:23:08,722 --> 00:23:09,890
Dobre, takže...
412
00:23:10,432 --> 00:23:12,642
Marcus a Ramón
sú v hlavnej nemocnici.
413
00:23:12,643 --> 00:23:14,894
Skvelé. Je 20 minút odtiaľto.
414
00:23:14,895 --> 00:23:17,563
Zistí, kde je Marigaby a Julio.
415
00:23:17,564 --> 00:23:20,107
Dobre. Pozriem mapu a...
416
00:23:20,108 --> 00:23:22,109
- Mami.
- Julito! Zlato...
417
00:23:22,110 --> 00:23:24,111
- Mami...
- Áno?
418
00:23:24,112 --> 00:23:26,782
- Sme v nemocnici Almendros.
- Almendros.
419
00:23:27,282 --> 00:23:28,658
Ste obaja v poriadku?
420
00:23:28,659 --> 00:23:30,743
- Držíme sa.
- Dobre. Naozaj?
421
00:23:30,744 --> 00:23:31,911
Áno, mami.
422
00:23:31,912 --> 00:23:33,162
To je skvelé.
423
00:23:33,163 --> 00:23:35,540
- Nemám baterku...
- Som na ceste, dobre?
424
00:23:35,541 --> 00:23:37,542
- Možno ma vypne.
- Pokoj, zlato.
425
00:23:37,543 --> 00:23:39,670
Prídem, prídem, zlato.
426
00:23:40,921 --> 00:23:42,672
Kam ideme najskôr?
427
00:23:42,673 --> 00:23:44,799
- K Marigaby a Julitovi.
- Almendros.
428
00:23:44,800 --> 00:23:46,051
- Poďme.
- Áno.
429
00:24:00,357 --> 00:24:03,485
Dobre. Dobre.
430
00:24:06,029 --> 00:24:07,154
Je to...
431
00:24:07,155 --> 00:24:08,240
skutočné šťastie...
432
00:24:09,741 --> 00:24:13,287
že jej to neprepichlo
žiadny dôležitý orgán.
433
00:24:14,288 --> 00:24:17,665
Takže nejde o urgentný zásah.
434
00:24:17,666 --> 00:24:18,749
Určite?
435
00:24:18,750 --> 00:24:21,837
Zatiaľ sme požiadali o krv na transfúziu.
436
00:24:22,671 --> 00:24:27,008
Príde chirurg a umyje vám ranu.
437
00:24:27,009 --> 00:24:28,968
Kedy príde?
438
00:24:28,969 --> 00:24:33,265
- Ako ti je?
- Fajn. Len ma bolí krk.
439
00:24:36,018 --> 00:24:38,312
Nič tam nevidno.
440
00:24:38,854 --> 00:24:42,774
Ale radšej ti spravíme röntgen.
441
00:24:43,400 --> 00:24:44,901
- Pre istotu.
- Áno.
442
00:24:44,902 --> 00:24:46,486
Hneď prídem.
443
00:24:48,405 --> 00:24:51,033
- Nevie, čo robí.
- Ja viem.
444
00:24:54,244 --> 00:24:55,369
Tvoj mobil.
445
00:24:55,370 --> 00:24:57,623
- Ďakujem. Áno.
- Je úplne nabitý.
446
00:25:01,126 --> 00:25:02,335
Tamayovci.
447
00:25:02,336 --> 00:25:03,753
Tu je autonehoda.
448
00:25:03,754 --> 00:25:05,671
Pokoj, Ramón, postaráme sa o teba.
449
00:25:05,672 --> 00:25:07,508
Pacient so zlomeninou lebky...
450
00:25:08,217 --> 00:25:09,926
a históriou ochorenia srdca.
451
00:25:09,927 --> 00:25:12,929
- A tiež pacient so zlomeninou čeľuste.
- Čo deti?
452
00:25:12,930 --> 00:25:15,056
- Raz, dva, tri.
- Zistíme to.
453
00:25:15,057 --> 00:25:17,558
Dobre, ideme dnu
a pozrie vás hlavný lekár.
454
00:25:17,559 --> 00:25:19,393
- Neberte ho.
- No tak, poďme!
455
00:25:19,394 --> 00:25:21,979
Ide so mnou. Ramón, musím zavolať Cris.
456
00:25:21,980 --> 00:25:23,482
Dobre, poďme.
457
00:25:24,483 --> 00:25:26,693
Oci, vyzeráš hrozne.
458
00:25:28,779 --> 00:25:31,031
Nerozprávaj, som v pohode.
459
00:25:31,573 --> 00:25:32,574
Opatrne.
460
00:25:33,492 --> 00:25:36,245
- Čo sa stalo?
- Pustite Tamayovcov!
461
00:25:39,790 --> 00:25:42,042
Musím zavolať Cris!
462
00:25:44,378 --> 00:25:45,921
- Nezdvíha?
- Zdvihni.
463
00:25:47,673 --> 00:25:48,674
Pošlem mu hlasovku.
464
00:25:50,843 --> 00:25:51,677
Rýchlo...
465
00:25:53,220 --> 00:25:54,263
Páči.
466
00:25:55,681 --> 00:25:56,723
Raúl...
467
00:25:57,641 --> 00:25:59,393
Mala som nehodu.
468
00:26:00,352 --> 00:26:02,354
Som v nemocnici Almendros.
469
00:26:03,272 --> 00:26:07,568
Mám naľavo retroperitoneálne zranenie...
470
00:26:08,360 --> 00:26:10,654
Asi nemám zasiahnutý žiadny orgán.
471
00:26:11,572 --> 00:26:14,950
Ale nevedia tu ani kde je chirurg.
472
00:26:16,451 --> 00:26:18,203
Neviem, čo ti povedať.
473
00:26:19,037 --> 00:26:20,580
Prosím, pomôž mi...
474
00:26:20,581 --> 00:26:21,540
Prosím...
475
00:26:22,040 --> 00:26:23,417
Bojím sa.
476
00:26:25,043 --> 00:26:26,794
Hotovo.
477
00:26:26,795 --> 00:26:28,797
- Pozriete môjho syna?
- Dobre.
478
00:26:30,549 --> 00:26:32,551
Ukážte.
479
00:26:33,218 --> 00:26:34,219
Dobre.
480
00:26:34,845 --> 00:26:35,929
Bolí to?
481
00:26:38,640 --> 00:26:39,558
A toto?
482
00:26:41,643 --> 00:26:42,644
Keď rozprávate?
483
00:26:43,687 --> 00:26:45,981
Asi máte zlomenú čeľusť.
484
00:26:46,481 --> 00:26:48,442
Musíte počkať
na maxilofaciálneho chirurga.
485
00:26:48,942 --> 00:26:52,154
Počkajte tu a niekto vás vezme na röntgen.
486
00:26:52,946 --> 00:26:55,156
Je to jednoduchý zákrok, nebojte sa.
487
00:26:55,157 --> 00:26:56,491
- Doktor?
- Čo?
488
00:26:57,367 --> 00:26:59,577
- Budem mať jazvu?
- Prosím?
489
00:26:59,578 --> 00:27:00,704
Jazvu...
490
00:27:01,747 --> 00:27:04,875
Nie, zákrok sa robí zvnútra, nebojte sa.
491
00:27:05,918 --> 00:27:07,461
Šibe ti, Marcus.
492
00:27:08,378 --> 00:27:10,672
Ty sa fakt trápiš jazvou?
493
00:27:14,259 --> 00:27:16,553
Ale nie, máš pravdu, máš pravdu.
494
00:27:17,095 --> 00:27:20,014
Sme fešáci.
Musíme si na seba dávať pozor.
495
00:27:20,015 --> 00:27:21,350
Bože, Ramón.
496
00:27:21,934 --> 00:27:25,311
Sandra, neviem,
ako sa ti za všetko poďakovať.
497
00:27:25,312 --> 00:27:28,899
Nemusíš mi ďakovať.
A vieš, že si tu vždy vítaná.
498
00:27:29,858 --> 00:27:30,859
Ďakujem.
499
00:27:33,153 --> 00:27:34,821
Dávaj si na seba pozor, zlato.
500
00:27:35,489 --> 00:27:37,657
A nech ťa ten chlap
už k tebe nespráva hnusne.
501
00:27:37,658 --> 00:27:39,116
Nebude.
502
00:27:39,117 --> 00:27:40,953
- Buď dobrá.
- Aj ty.
503
00:27:41,995 --> 00:27:44,247
- Nech ti Boh žehná!
- Rosy, uvidíme sa.
504
00:27:44,248 --> 00:27:48,585
Ahojte, zlatíčka.
A ďakujem! Majte sa. Dobre?
505
00:27:50,671 --> 00:27:53,923
- Ahoj. A ďakujem.
- Veľa šťastia, Cris!
506
00:27:53,924 --> 00:27:56,008
Dobre, majme oči na stopkách.
507
00:27:56,009 --> 00:27:59,595
Pozrime sa. Tam nie sú, ani tam.
508
00:27:59,596 --> 00:28:01,807
- Marigaby?
- Pozrime sa sem. Pozrime.
509
00:28:02,683 --> 00:28:04,059
Marigaby?
510
00:28:05,310 --> 00:28:07,563
- Marigaby, Julito?
- Nehoda.
511
00:28:10,315 --> 00:28:11,942
Bože, bože.
512
00:28:14,278 --> 00:28:15,903
Julito...
513
00:28:15,904 --> 00:28:17,364
Preboha, zlato.
514
00:28:19,408 --> 00:28:21,577
- Ako ti je?
- Dobre.
515
00:28:22,494 --> 00:28:24,161
Zlato, tu som. Som tu.
516
00:28:24,162 --> 00:28:25,955
- Strašne to bolí.
- Viem, viem.
517
00:28:25,956 --> 00:28:28,332
Ostanem tu s nimi.
Choď za Marcusom a Ramónom.
518
00:28:28,333 --> 00:28:30,751
Urob to pre mňa. Musím vedieť, ako im je.
519
00:28:30,752 --> 00:28:33,171
- Áno. Hneď idem.
- Ďakujem.
520
00:28:33,172 --> 00:28:34,881
Lety, keby niečo, zavolaj mi.
521
00:28:34,882 --> 00:28:36,300
Áno, áno, ďakujem.
522
00:29:08,916 --> 00:29:10,918
Zdvihni, Cristina.
523
00:29:11,793 --> 00:29:13,170
Do riti.
524
00:29:13,754 --> 00:29:17,257
Neboj sa.
Keď nás pustia, nájdeš ju.
525
00:29:17,758 --> 00:29:20,093
Neviem, prečo nezdvíha.
526
00:29:21,970 --> 00:29:23,764
Musím jej povedať o nehode.
527
00:29:26,350 --> 00:29:27,726
Prestaň sa na seba pozerať.
528
00:29:29,978 --> 00:29:32,523
Doktor povedal, že nebudeš mať jazvu.
529
00:29:33,524 --> 00:29:36,193
Dôležité je, že budeš v poriadku.
530
00:29:37,236 --> 00:29:38,694
Konečne som vás našiel!
531
00:29:38,695 --> 00:29:41,531
- Ako vám je?
- Čo tu robíš?
532
00:29:41,532 --> 00:29:43,533
Kde je Lety?
533
00:29:43,534 --> 00:29:46,577
Lety je s Marigaby a Julitom.
Sú v poriadku.
534
00:29:46,578 --> 00:29:48,454
Marigaby leží, asi zlomenina,
535
00:29:48,455 --> 00:29:50,790
- ale je v poriadku.
- Tu nemôžete byť.
536
00:29:50,791 --> 00:29:53,084
- Čo je sestre?
- Som príbuzný.
537
00:29:53,085 --> 00:29:56,087
- Potrebujem váš podpis.
- Luke, kde je Marigaby?
538
00:29:56,088 --> 00:29:57,213
Dobre, fajn. Áno.
539
00:29:57,214 --> 00:30:00,007
- V nemocnici Almendros, sú ok.
- Blbá Almendros.
540
00:30:00,008 --> 00:30:02,051
- Podpíšem to a prídem.
- A Cris?
541
00:30:02,052 --> 00:30:03,387
- Videl si Cris?
- Poďme.
542
00:30:03,971 --> 00:30:05,764
Musíme ich presunúť.
543
00:30:07,850 --> 00:30:11,186
Potrebujem niečo na bolesť.
544
00:30:12,062 --> 00:30:13,272
Čo mám robiť?
545
00:30:16,275 --> 00:30:17,276
Choď...
546
00:30:17,901 --> 00:30:19,778
Choď do skladu
547
00:30:20,529 --> 00:30:22,865
a nájdi nejaký opioid, dobre?
548
00:30:23,991 --> 00:30:25,533
Fentanyl
549
00:30:25,534 --> 00:30:28,120
alebo oxykodón alebo...
550
00:30:29,371 --> 00:30:31,497
morfium alebo hydromorfón. Dobre?
551
00:30:31,498 --> 00:30:33,000
Ale rýchlo.
552
00:30:37,880 --> 00:30:39,339
Julio. Julio!
553
00:30:40,841 --> 00:30:41,967
Kam ideš?
554
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
Zlato...
555
00:30:47,389 --> 00:30:48,849
Dýchaj, zlato, len dýchaj.
556
00:30:49,892 --> 00:30:51,475
- Mami?
- Áno?
557
00:30:51,476 --> 00:30:54,812
Sanitka je zničená, však?
558
00:30:54,813 --> 00:30:59,401
Tá hlúpa vec
ťa vôbec nemusí trápiť. Dobre?
559
00:31:00,319 --> 00:31:02,946
Pokoj, zlato.
Sestra povedala, že doktor je na ceste.
560
00:31:03,447 --> 00:31:04,864
Hneď tu bude.
561
00:31:04,865 --> 00:31:06,699
- Hneď tu bude.
- Nepríde.
562
00:31:06,700 --> 00:31:09,494
Nepríde. Nepríde.
563
00:31:18,045 --> 00:31:19,545
Pani, je to súrne.
564
00:31:19,546 --> 00:31:23,341
Máte morfium, fentanyl,
oxykodón, hydromorfón...
565
00:31:23,342 --> 00:31:25,051
Prepáč, ale kto si?
566
00:31:25,052 --> 00:31:27,512
Poslal ma doktor.
Ako inak by som to vedel?
567
00:31:27,513 --> 00:31:29,722
Tieto lieky nemáme.
568
00:31:29,723 --> 00:31:31,474
Čo je toto za nemocnica?
569
00:31:31,475 --> 00:31:33,060
Je to pre sestru, Marigaby.
570
00:31:34,353 --> 00:31:35,187
Hej.
571
00:31:36,396 --> 00:31:38,232
- Poznáš Marigaby?
- Áno.
572
00:31:39,024 --> 00:31:39,857
Som jej brat.
573
00:31:39,858 --> 00:31:41,651
- Julito?
- Bernie?
574
00:31:41,652 --> 00:31:44,111
- Áno, čo sa stalo?
- Poď. Písal som ti.
575
00:31:44,112 --> 00:31:45,489
Je na pohotovosti.
576
00:31:55,040 --> 00:31:57,626
Bernie, rada ťa vidím.
577
00:31:59,169 --> 00:32:01,129
V tejto nemocnici nič nemajú.
578
00:32:02,214 --> 00:32:04,591
- Idem za nimi, nech ťa vyšetria.
- Nie, nie.
579
00:32:05,425 --> 00:32:06,802
Je to strata času.
580
00:32:07,594 --> 00:32:11,473
Mama so všetkými hovorila
a nevedia, kde je chirurg.
581
00:32:11,974 --> 00:32:14,309
Musíš ma odtiaľto dostať.
582
00:32:19,106 --> 00:32:20,482
Volá Raúl.
583
00:32:21,692 --> 00:32:23,110
Daj mi to.
584
00:32:24,278 --> 00:32:25,528
- Mami?
- Haló?
585
00:32:25,529 --> 00:32:28,573
Raúl, som s Marigaby
v nemocnici Almendros.
586
00:32:28,574 --> 00:32:31,535
Som tu autom. Môžem ju doviesť.
Tu sa o ňu nikto nezaujíma.
587
00:32:32,119 --> 00:32:34,288
Nie, nehýb s ňou. Nehýb s ňou.
588
00:32:35,581 --> 00:32:37,123
Vieš zohnať sanitku?
589
00:32:37,124 --> 00:32:38,208
Dobre.
590
00:32:44,882 --> 00:32:46,175
Prosím, uhnite.
591
00:32:47,050 --> 00:32:48,217
Hej...
592
00:32:48,218 --> 00:32:49,218
Hej!
593
00:32:49,219 --> 00:32:50,803
Dobre. Nosidlá...
594
00:32:50,804 --> 00:32:52,014
- Hej!
- ...ďalšia.
595
00:32:53,223 --> 00:32:55,558
Potrebujem sanitku pre pacientku.
596
00:32:55,559 --> 00:32:57,268
Potrebujeme ich kvôli nehode.
597
00:32:57,269 --> 00:32:58,228
Je to pre Tamayovú.
598
00:32:58,854 --> 00:33:01,355
- Koho?
- Tamayovú! Pomôžete nám či nie?
599
00:33:01,356 --> 00:33:02,983
- Zmena plánu.
- Dobre, poďme!
600
00:33:07,029 --> 00:33:07,946
Ahoj.
601
00:33:10,199 --> 00:33:11,658
Chystám sa odísť.
602
00:33:13,076 --> 00:33:15,453
Neviem, prečo som dúfala...
603
00:33:15,454 --> 00:33:17,206
Dúfala som, že prídeš.
604
00:33:18,999 --> 00:33:20,667
Myslím, že takto je to najlepšie.
605
00:33:22,669 --> 00:33:25,964
Máme rozdielne priority a...
606
00:33:26,965 --> 00:33:30,219
A nechcem, aby si moje dieťa myslelo,
že má mamu...
607
00:33:31,178 --> 00:33:33,347
ktorá nejde za svojimi snami, vieš?
608
00:33:35,974 --> 00:33:39,937
Nechcem, aby si si myslel,
že mi na tebe nezáleží.
609
00:33:40,562 --> 00:33:41,563
Ľúbim ťa.
610
00:33:43,649 --> 00:33:45,608
Veľmi ťa ľúbim, Marcus.
611
00:33:45,609 --> 00:33:49,278
Plánovali sme to spolu.
Ale už nemôžem čakať.
612
00:33:49,279 --> 00:33:52,115
Dávaj na seba pozor, dobre?
Dávaj na seba pozor.
613
00:33:53,617 --> 00:33:54,868
Ľúbim ťa.
614
00:34:02,501 --> 00:34:04,043
Hovor presmerovaný...
615
00:34:04,044 --> 00:34:05,837
Do pekla, Cristina.
616
00:34:05,838 --> 00:34:07,089
Čo sa deje?
617
00:34:20,811 --> 00:34:22,602
Čo robíš?
618
00:34:22,603 --> 00:34:23,897
Zbláznil si sa?
619
00:34:25,774 --> 00:34:27,359
Volala mi Cris.
620
00:34:28,985 --> 00:34:30,445
Odchádza.
621
00:34:35,993 --> 00:34:38,495
Oci, prepáč,
že nie som taký, ako si chcel.
622
00:34:39,705 --> 00:34:41,540
Sanitka nie je pre mňa.
623
00:34:42,666 --> 00:34:44,126
Ale hudba áno.
624
00:34:45,418 --> 00:34:46,753
Hudba a Crisis.
625
00:34:48,172 --> 00:34:49,840
Musím byť s nimi.
626
00:34:54,887 --> 00:34:56,763
Pozdrav ostatných a povedz im...
627
00:34:57,431 --> 00:34:59,099
Ramón, musím odísť.
628
00:35:00,642 --> 00:35:02,019
Postaraj sa o nich.
629
00:35:06,106 --> 00:35:07,524
Ľúbim ťa, synak.
630
00:35:09,318 --> 00:35:10,652
Ďakujem, oci.
631
00:35:11,195 --> 00:35:12,487
Dávaj na seba pozor.
632
00:35:24,208 --> 00:35:26,793
Tu mi to podpíšte ako príbuzný.
633
00:35:28,504 --> 00:35:30,630
Marcus! Marcus, Marcus.
634
00:35:30,631 --> 00:35:31,715
Kam ideš?
635
00:35:33,008 --> 00:35:34,801
Luke, teraz nie.
636
00:35:37,054 --> 00:35:38,597
Daj pozor na moju rodinu, dobre?
637
00:35:42,100 --> 00:35:43,559
- Kam ide?
- Taxík!
638
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Hej.
639
00:35:44,561 --> 00:35:47,897
Hneď vám to vysvetlím. Vysvetlím.
640
00:35:47,898 --> 00:35:51,610
- Čo?
- Oni...
641
00:35:54,655 --> 00:35:56,155
Musím ísť preč.
642
00:35:56,156 --> 00:36:00,076
Preč? No tak. Práve si prišiel.
Len teraz si prišiel!
643
00:36:00,077 --> 00:36:03,247
Čo máš s hlavou? To bude genetické!
644
00:36:03,747 --> 00:36:08,251
Mali by sa na to pozrieť.
Možno ide o chromozóm...
645
00:36:08,252 --> 00:36:09,794
Nie je to normálne.
646
00:36:09,795 --> 00:36:11,296
- Nie je.
- Ďakujem, áno.
647
00:36:12,381 --> 00:36:14,049
Ďakujem, že si prišiel.
648
00:36:15,008 --> 00:36:17,510
Viem,
že ťa o to požiadala Lety, ale...
649
00:36:17,511 --> 00:36:20,763
Áno, ale mal som potrebu sem prísť.
650
00:36:20,764 --> 00:36:22,099
Počúvaj ma.
651
00:36:25,477 --> 00:36:27,646
Ďakujem, že si na ňu dobrý.
652
00:36:30,607 --> 00:36:32,692
Je dobré, že stojíš pri nej.
653
00:36:32,693 --> 00:36:34,318
Ja som nestál.
654
00:36:34,319 --> 00:36:35,320
Pozri, keď...
655
00:36:36,530 --> 00:36:38,239
keď počula o tej nehode,
656
00:36:38,240 --> 00:36:39,783
práve sa so mnou rozchádzala.
657
00:36:42,578 --> 00:36:44,079
Vitaj v klube.
658
00:36:44,872 --> 00:36:46,539
Ty si... Skočil si na to?
659
00:36:46,540 --> 00:36:47,582
- Áno?
- Naozaj?
660
00:36:47,583 --> 00:36:49,000
Skočil si na to.
661
00:36:49,001 --> 00:36:51,002
Len som žartoval.
662
00:36:51,003 --> 00:36:53,672
Chcel som ťa trochu rozveseliť.
663
00:36:54,214 --> 00:36:56,258
Si kňaz a aj blbý šašo.
664
00:36:59,845 --> 00:37:01,972
Vieš, čoho sa bojím?
665
00:37:02,848 --> 00:37:03,890
O Julita.
666
00:37:03,891 --> 00:37:07,019
Neboj, Julitovi nič nie je, ani Marigaby.
667
00:37:07,644 --> 00:37:09,855
Prišiel som o všetko, ale...
668
00:37:11,231 --> 00:37:12,858
Ale Julito...
669
00:37:14,484 --> 00:37:18,155
Páči sa mu sanitka a ulica, ako mne.
670
00:37:20,991 --> 00:37:22,951
Nechcem, aby ostal sám.
671
00:37:24,244 --> 00:37:25,954
Je to len dieťa.
672
00:37:27,331 --> 00:37:28,248
Si v poriadku?
673
00:37:29,791 --> 00:37:31,751
Zrazu sa mi zle dýcha.
674
00:37:31,752 --> 00:37:34,004
Si v poriadku? Ramón?
675
00:37:35,506 --> 00:37:37,007
Ramón. Dobre, počkaj.
676
00:37:38,467 --> 00:37:39,468
Doktorka?
677
00:37:41,512 --> 00:37:42,638
Doktorka!
678
00:37:48,310 --> 00:37:49,685
Doktorka, doktorka!
679
00:37:49,686 --> 00:37:53,314
- Poďte za mnou.
- Idem za iným pacientom.
680
00:37:53,315 --> 00:37:54,942
Nie, toto je súrne!
681
00:37:55,692 --> 00:37:58,529
Tamayo, Ramón. Ťažko sa mu dýcha.
682
00:37:59,196 --> 00:38:00,571
Rozprával som sa s ním.
683
00:38:00,572 --> 00:38:01,989
Postaráte sa o to?
684
00:38:01,990 --> 00:38:04,534
Poďte. Je to dôležité. Ťažko sa mu dýcha.
685
00:38:04,535 --> 00:38:07,954
Rozprávali sme sa o jeho synovi a...
686
00:38:07,955 --> 00:38:10,665
o živote a z ničoho-nič
687
00:38:10,666 --> 00:38:14,378
sa chytil za hruď
a ja som bol na chvíľu v šoku.
688
00:38:15,879 --> 00:38:18,548
- Do riti! Ramón? Doktorka!
- Potrebujem pomoc!
689
00:38:18,549 --> 00:38:21,343
- Pomôžte mi zdvihnúť mu hlavu!
- Hlavu?
690
00:38:22,302 --> 00:38:25,471
Ramón, Ramón. Môže to byť infarkt?
Mal ho pred dvomi mesiacmi.
691
00:38:25,472 --> 00:38:27,266
Musí ísť na operačku.
692
00:38:29,393 --> 00:38:31,061
Pozriem sa na to.
693
00:38:33,689 --> 00:38:35,231
Vyzerá to zle?
694
00:38:35,232 --> 00:38:37,484
Nie, si krásna ako vždy.
695
00:38:38,235 --> 00:38:41,572
Dobre, už na nás čakajú u nás v nemocnici.
696
00:38:42,573 --> 00:38:46,827
Keď tam prídeme, urobíme testy,
aby sme vylúčili vážne poranenia.
697
00:38:47,703 --> 00:38:51,289
Ak bude všetko v poriadku,
vydezinfikujeme ti to a zašijeme.
698
00:38:51,290 --> 00:38:54,543
- Dobre. Sanitka je tu.
- Bolesť na škále od 1 do 10?
699
00:38:55,252 --> 00:38:56,378
Dvadsať.
700
00:38:57,629 --> 00:38:59,381
- Máš tu niečo?
- Hej.
701
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
Ruku.
702
00:39:01,091 --> 00:39:03,510
- Čo to je?
- Morfium.
703
00:39:05,762 --> 00:39:07,139
Dobre, poďme na to.
704
00:39:13,520 --> 00:39:15,856
- Julito.
- Hotovo.
705
00:39:48,597 --> 00:39:50,766
- Neverím ti.
- Hej.
706
00:39:51,725 --> 00:39:54,269
Viem, že máš veľké tajomstvo.
707
00:39:54,770 --> 00:39:58,773
Neviem aké.
Ale viem, že nejaké máš.
708
00:39:58,774 --> 00:40:01,818
Ako povieš.
No tak, nie si pri zmysloch.
709
00:40:02,819 --> 00:40:04,404
Ak sa mi niečo stane,
710
00:40:05,405 --> 00:40:06,781
postaráš sa o moju rodinu?
711
00:40:06,782 --> 00:40:08,783
Čo sa ti stane? Postarajú sa o teba.
712
00:40:08,784 --> 00:40:09,701
Rozumieš?
713
00:40:10,536 --> 00:40:13,539
Hovorím s tebou
a myslím to vážne, parchant!
714
00:40:14,414 --> 00:40:15,415
Prisahaj.
715
00:40:15,916 --> 00:40:17,459
Prisahaj na Boha!
716
00:40:19,127 --> 00:40:21,588
Prisahám na svoj kostol.
717
00:40:22,172 --> 00:40:24,424
Ale nič sa ti nestane. Neviem...
718
00:40:32,558 --> 00:40:34,226
- Crisis?
- Ahoj.
719
00:40:34,977 --> 00:40:36,353
Ahoj, zlato...
720
00:40:38,772 --> 00:40:40,023
Crisis?
721
00:40:41,441 --> 00:40:43,527
Cristina, povedz niečo.
722
00:40:47,656 --> 00:40:50,908
Mali sme nehodu. Preto som neprišiel.
723
00:40:50,909 --> 00:40:53,327
Crisis, nebuď taká, povedz niečo.
724
00:40:53,328 --> 00:40:56,873
Upokoj sa, porozprávame sa hneď,
ako budem môcť.
725
00:40:56,874 --> 00:41:00,627
No tak, hovorím pravdu!
726
00:41:01,211 --> 00:41:05,007
Dieťa budeš môcť vidieť tak často,
ako len chceš, sľubujem, ver mi.
727
00:41:05,799 --> 00:41:08,886
Samozrejme, verím ti. Ale ver aj ty mne.
728
00:41:10,137 --> 00:41:13,390
Cris, som na stanici,
stačí slovo a idem za tebou.
729
00:41:19,855 --> 00:41:22,232
Prepáč, že odchádzam, Marcus...
730
00:41:23,400 --> 00:41:24,776
Veľmi ťa ľúbim.
731
00:41:46,298 --> 00:41:48,216
Budeš v poriadku, zlato.
732
00:41:48,217 --> 00:41:51,303
Už takmer necítim bolesť. Ten liek zabral.
733
00:41:51,803 --> 00:41:53,222
Pozor.
734
00:41:59,853 --> 00:42:02,355
- Ideme s ňou.
- Choďte dopredu, ja dozadu.
735
00:42:02,356 --> 00:42:03,648
Všetci sa nezmestíme.
736
00:42:03,649 --> 00:42:05,859
Ako to? Ocko tam raz dostal siedmich.
737
00:42:06,443 --> 00:42:07,444
Tak poď.
738
00:42:23,585 --> 00:42:25,546
Oznámte operačke, že už ideme.
739
00:42:26,088 --> 00:42:28,882
A pripravte prosím
dve balenia krvi A-pozitív.
740
00:42:37,766 --> 00:42:39,976
Bernie, Bernie, Bernie!
741
00:42:39,977 --> 00:42:41,686
Ako sa cítiš?
742
00:42:41,687 --> 00:42:43,438
Úprimne, som hladná.
743
00:42:45,607 --> 00:42:47,150
Toto je sranda, však?
744
00:42:47,943 --> 00:42:50,612
Neviem, či sranda.
745
00:42:54,950 --> 00:42:58,704
Mám vás rada. Naozaj vás ľúbim.
746
00:42:59,997 --> 00:43:01,623
Ste skvelí.
747
00:43:10,257 --> 00:43:12,175
- Julito.
- Operovali mu srdce.
748
00:43:12,176 --> 00:43:14,844
- A hovorí, že berie veľa liekov.
- Aké?
749
00:43:14,845 --> 00:43:17,639
- Môžem to zistiť.
- Alergie na lieky?
750
00:43:18,265 --> 00:43:20,391
- Ani to neviem.
- Má zástavu srdca.
751
00:43:20,392 --> 00:43:22,018
Zástavu srdca?
752
00:43:22,019 --> 00:43:24,520
- Musíte ísť preč.
- Začínam masáž srdca.
753
00:43:24,521 --> 00:43:26,564
- Musíte odísť.
- Tri, tisíc...
754
00:43:26,565 --> 00:43:28,150
- Poďte so mnou.
- Päť, tisíc.
755
00:43:29,443 --> 00:43:31,277
- Poďme.
- Adrenalín.
756
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
- Áno, áno.
- Defibrilátor.
757
00:43:35,657 --> 00:43:38,118
Ale... Alergie...
758
00:43:38,619 --> 00:43:41,621
Alergie a lieky.
Alergie a lieky. Alergie a lieky...
759
00:43:41,622 --> 00:43:44,791
Alergie... Lieky... Alergie... Lieky...
760
00:43:47,044 --> 00:43:50,255
- Luke.
- Lety, zlato.
761
00:43:50,756 --> 00:43:52,590
Ramóna idú operovať.
762
00:43:52,591 --> 00:43:53,842
Panebože.
763
00:43:55,260 --> 00:43:56,845
Čo sa stalo?
764
00:43:57,387 --> 00:44:00,473
Srdce je na tom zle.
Asi to isté čo naposledy.
765
00:44:00,474 --> 00:44:01,767
Neviem.
766
00:44:04,937 --> 00:44:06,230
Ako mu je?
767
00:44:07,481 --> 00:44:08,732
Povedz pravdu, Luke.
768
00:44:10,400 --> 00:44:11,652
Nie je na tom dobre.
769
00:44:15,989 --> 00:44:17,782
Pane? Pane?
770
00:44:17,783 --> 00:44:19,243
Bezvedomie.
771
00:44:21,119 --> 00:44:22,704
Nemá pulz. Modrý kód.
772
00:44:32,339 --> 00:44:35,884
Začínam stláčanie.
Jeden, dva, tri...
773
00:44:50,315 --> 00:44:56,071
Pokračujem so stláčaním.
Jeden, dva, tri, štyri, päť, šesť, sedem...
774
00:45:25,851 --> 00:45:27,476
Už to poznáte, však?
775
00:45:27,477 --> 00:45:31,355
Dúfam, že keď teraz uvidíte sanitku
a poviete si,
776
00:45:31,356 --> 00:45:33,317
že hádam nevezú pacienta,
777
00:45:33,901 --> 00:45:36,486
možno pomyslíte na príbehy,
ktoré nesie vnútri,
778
00:45:36,987 --> 00:45:39,488
príbehy tých na nosidlách,
779
00:45:39,489 --> 00:45:42,909
a aj tých, ktorí sedia za volantom,
ktorí môžu byť tiež ranení,
780
00:45:42,910 --> 00:45:48,040
ranení sľubmi, ktoré nedokázali dodržať
ľuďom, ktorí majú vlastné problémy,
781
00:45:49,041 --> 00:45:52,878
a možno majú srdce, ktoré je... nerozhodné.
782
00:47:09,913 --> 00:47:11,915
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová