1 00:00:11,553 --> 00:00:12,638 Počujete? 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,682 Máme správu o vážne zranených v metre. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,978 Záchranári, sanitky a požiarnici sú na ceste. 4 00:00:22,314 --> 00:00:28,278 Spadla časť linky 12 a dve autá sa prepadli. 5 00:00:31,740 --> 00:00:35,494 Šli tam všetky záchranné a policajné zložky. 6 00:00:38,330 --> 00:00:40,374 Ramón, počuješ? 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,253 Viem, že je to tvoja posledná noc, ale... 8 00:00:45,003 --> 00:00:46,713 Potrebujeme pomoc. 9 00:00:47,840 --> 00:00:51,759 Smrť nesmiete brať ako niečo konečné. 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,846 Nie. Lebo taká nie je. 11 00:00:54,847 --> 00:00:56,223 Hovorí to aj veda. 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 Potvrdili to naši vedci. 13 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Hmota... 14 00:01:01,520 --> 00:01:02,938 sa len mení... 15 00:01:03,939 --> 00:01:06,649 V skutočnosti nič neprestáva existovať... 16 00:01:06,650 --> 00:01:08,317 Naše telá sa menia. 17 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 Každým dňom a každým mesiacom... 18 00:01:11,321 --> 00:01:12,698 Ale niečo... 19 00:01:13,198 --> 00:01:14,658 ostáva 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,702 nezmenené. 21 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 A to samotný život. 22 00:01:19,580 --> 00:01:21,206 Ktorý víťazí nad smrťou. 23 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 Ako lúč svetla, ktorý preniká temnotou... 24 00:01:25,502 --> 00:01:28,630 a všetko okolo seba osvetľuje. 25 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 A ak sme zmierení s Bohom, 26 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 tak sa premeníme 27 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 na tieto svetlá, 28 00:01:40,434 --> 00:01:42,060 ktoré si vezme k sebe. 29 00:01:44,479 --> 00:01:46,273 Na veky vekov. 30 00:01:46,940 --> 00:01:49,276 POLNOČNÁ RODINA 31 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 INŠPIROVANÉ DOKUMENTOM POLNOČNÁ RODINA 32 00:02:39,409 --> 00:02:41,036 - Ahoj. - Ahoj. 33 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 Podpíšeš mi to? Prepúšťacie tlačivo. 34 00:02:48,252 --> 00:02:49,461 Tamayovci sa ozvali? 35 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 Nie... Prečo? 36 00:02:51,797 --> 00:02:54,257 V metre bola škaredá nehoda a ako ich poznám... 37 00:02:54,258 --> 00:02:56,009 - Sú asi tam. - Áno. 38 00:02:57,427 --> 00:02:59,221 A Marcus tu nebol? 39 00:03:00,806 --> 00:03:02,640 Mám mu niečo odkázať? 40 00:03:02,641 --> 00:03:04,351 Nie, nie. Netreba. Ďakujem. 41 00:03:04,852 --> 00:03:06,102 - Všetko? - Áno. Hotovo. 42 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 - Ďakujem. Maj sa. - Maj sa, Cris. 43 00:03:10,065 --> 00:03:13,109 A ak sa život na Zemi skončí, to nič! 44 00:03:13,110 --> 00:03:14,945 Lebo budeme bližšie k Pánovi! 45 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Budeme trpieť oveľa menej... 46 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 Ako hovorí Matúš vo verši 4:20... 47 00:03:33,213 --> 00:03:36,382 Netreba plakať za tými, ktorí odišli zmierení s Pánom. 48 00:03:36,383 --> 00:03:39,344 Tí, ktorí v pokoji odišli za milovanými. 49 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 Ktorí boli predtým s nimi. 50 00:03:42,556 --> 00:03:44,141 V skutočnosti sa musíme modliť. 51 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 A modliť! 52 00:03:47,060 --> 00:03:48,604 Aby sme mohli byť čoraz bližšie... 53 00:03:49,188 --> 00:03:50,480 k nášmu stvoriteľovi. 54 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 Chyťme sa všetci za ruky. 55 00:03:55,736 --> 00:03:57,029 A myslime na svetlo! 56 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 Žiadame ťa, Pane, 57 00:04:05,621 --> 00:04:07,247 nech sú tí, čo odišli, v pokoji. 58 00:04:07,956 --> 00:04:08,999 A pokoj... 59 00:04:10,125 --> 00:04:11,418 pre tých, ktorí tu ostali 60 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 a čakajú na tvoje božské volanie. 61 00:04:16,173 --> 00:04:17,840 A objatie. 62 00:04:17,841 --> 00:04:19,090 Sláva Pánu! 63 00:04:19,091 --> 00:04:20,719 - Aleluja! - Aleluja! 64 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 Bratia, sestry, 65 00:04:24,973 --> 00:04:27,559 súrodenci, ako sa teraz hovorí, 66 00:04:28,602 --> 00:04:29,686 choďte v mieri... 67 00:04:30,771 --> 00:04:32,022 a nech je Boh s vami. 68 00:04:32,523 --> 00:04:34,399 A majte pekný deň. Ďakujem. 69 00:04:38,070 --> 00:04:40,739 - Ako sa máš? - Dobre, ďakujem. 70 00:04:56,463 --> 00:04:59,007 Ahoj. 71 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 Si v poriadku? 72 00:05:02,261 --> 00:05:03,135 Áno... 73 00:05:03,136 --> 00:05:04,513 Áno, všetko v poriadku. 74 00:05:07,349 --> 00:05:11,269 Volala som Ramónovi a deťom a nikto nezdvíha. 75 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 Chápem. 76 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 Otče. Prepáčte, ale... 77 00:05:16,525 --> 00:05:18,901 Rada by som sa o niečom porozprávala. 78 00:05:18,902 --> 00:05:21,279 Áno. Hneď tam budem. Môžete počkať? 79 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 Ďakujem. 80 00:05:22,281 --> 00:05:26,075 Neviem. Akoby mi niečo tlačilo na hruď. 81 00:05:26,076 --> 00:05:28,452 Neviem, ako to povedať alebo vysvetliť, ale... 82 00:05:28,453 --> 00:05:29,871 Pozri, tak... 83 00:05:29,872 --> 00:05:32,666 choď a ja prídem za tebou. 84 00:05:33,166 --> 00:05:35,126 Dobre. Dám ti vedieť, keby niečo. 85 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 Dobre. 86 00:05:37,296 --> 00:05:38,129 Dobre. 87 00:05:38,130 --> 00:05:39,755 Neboj sa. Čoskoro sa ozvú. 88 00:05:39,756 --> 00:05:41,674 Otče, môžete? Máte chvíľu? 89 00:05:41,675 --> 00:05:43,718 Áno. Čo sa deje? 90 00:05:43,719 --> 00:05:46,680 Chceli sme vedieť, či môžeme doniesť synovca... 91 00:06:04,990 --> 00:06:07,074 ...trochu chuti, trochu pohybu 92 00:06:07,075 --> 00:06:08,492 Nechám to na náhodu 93 00:06:08,493 --> 00:06:10,995 Betón je tvrdý Ako celá štvrť 94 00:06:10,996 --> 00:06:12,915 V mojom gete to je tak už 95 00:06:14,541 --> 00:06:16,584 ...informácie o nehode 96 00:06:16,585 --> 00:06:19,295 - na stanici Olivos linky 12. - Dobrý deň... 97 00:06:19,296 --> 00:06:20,213 - Antonio. - Pane. 98 00:06:20,214 --> 00:06:21,297 ...spadol most 99 00:06:21,298 --> 00:06:23,716 a vagóny padli na autá na ulici Tláhuac... 100 00:06:23,717 --> 00:06:25,093 Myslíš, že sú tam? 101 00:06:26,011 --> 00:06:29,931 Áno... Možno už nie, ale určite tam boli. 102 00:06:29,932 --> 00:06:32,058 Nebol včera ich posledný večer v sanitke? 103 00:06:32,059 --> 00:06:33,809 - Áno. - Tak to je jasné! 104 00:06:33,810 --> 00:06:35,770 Asi si užívajú posledné chvíle, 105 00:06:35,771 --> 00:06:37,813 kým môžu, nie? 106 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 Nie, nie, nie... 107 00:06:39,525 --> 00:06:42,610 Ak Julito alebo Marigaby zmeškajú školu, vylúčia ich. 108 00:06:42,611 --> 00:06:43,946 Chápem. 109 00:06:45,280 --> 00:06:46,864 Vieš čo? 110 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 Idem pohľadať Julita do školy. 111 00:06:49,451 --> 00:06:50,660 Idem s tebou. 112 00:06:50,661 --> 00:06:53,246 - Nie, nemusíš... - No tak, prestaň. 113 00:06:53,247 --> 00:06:55,706 Viem, že si na mňa nahnevaná za minule. 114 00:06:55,707 --> 00:06:57,835 - Nie. - Hej? Potom to preberieme. 115 00:06:58,335 --> 00:06:59,710 Dobre. Je to tu na tebe. 116 00:06:59,711 --> 00:07:01,462 - Vezmem ti niečo? - V pohode. 117 00:07:01,463 --> 00:07:03,840 - Hneď som späť. - Dobre. 118 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 - Ahoj. - Majte sa. 119 00:07:11,640 --> 00:07:13,684 To je ono. To znie dobre. 120 00:07:16,395 --> 00:07:20,064 Vieš, kto robí dobré nahrávky so super zvukom? 121 00:07:20,065 --> 00:07:21,732 - Marín. - Marinas. 122 00:07:21,733 --> 00:07:22,817 Ako, Cris? 123 00:07:22,818 --> 00:07:23,986 To je Cris! 124 00:07:25,237 --> 00:07:26,488 Kam ideš? 125 00:07:27,573 --> 00:07:30,075 - Práve ste vstali, či idete spať? - Ako? 126 00:07:30,576 --> 00:07:33,035 Marcus sa zase na teba vykašľal? 127 00:07:33,036 --> 00:07:34,078 Nie. 128 00:07:34,079 --> 00:07:37,165 - Vynadala si mu? - Nič sa nedeje. 129 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 - Kam idete? - Ideme si zarapovať. 130 00:07:41,211 --> 00:07:44,505 Zajtra budem v štúdiu, ak chcete prísť. 131 00:07:44,506 --> 00:07:46,967 Daj vedieť Marcusovi, dobre? 132 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Maj sa. 133 00:07:50,679 --> 00:07:52,180 - Hlavu hore. - Drž sa. 134 00:07:52,181 --> 00:07:53,431 Dobre, Cris. Maj sa. 135 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 - Ahoj. - Čau. 136 00:07:55,100 --> 00:07:58,312 - Je nejaká divná. - Čo jej je? 137 00:08:08,071 --> 00:08:10,115 Ramón, Marcus? 138 00:08:10,782 --> 00:08:11,866 Olivos a Tezonco! 139 00:08:11,867 --> 00:08:13,868 Vážne zranení v nadzemnom metre. 140 00:08:13,869 --> 00:08:15,494 Potrebujeme jednotky! 141 00:08:15,495 --> 00:08:19,625 Potrebujeme viac sanitiek. Hneď. Rozumiete? 142 00:08:21,919 --> 00:08:25,172 Potrebujeme všetky sanitky. Dobre? 143 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 Počujete? Ramón... 144 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 Ramón, počuješ? 145 00:08:35,599 --> 00:08:36,683 Oci! 146 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 Brácho! 147 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 Ste tam? 148 00:08:49,863 --> 00:08:51,697 Nemám váš signál... 149 00:08:51,698 --> 00:08:52,783 Ra... 150 00:08:53,825 --> 00:08:55,327 Ramón, počuj... 151 00:09:02,209 --> 00:09:05,170 Oci! Brácho! 152 00:09:06,088 --> 00:09:07,506 Ako vám je? 153 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 - Oci! - Julito! 154 00:09:19,351 --> 00:09:20,434 Oci! 155 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 Tu som! 156 00:09:24,189 --> 00:09:25,690 Ste v poriadku? 157 00:09:25,691 --> 00:09:26,817 Hej... 158 00:09:30,070 --> 00:09:31,113 Marigaby! 159 00:09:32,698 --> 00:09:34,074 Dcérka, si v poriadku? 160 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 Hýbeš sa? 161 00:09:37,494 --> 00:09:38,579 Áno. 162 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Nie je mŕtvy, však? 163 00:09:44,501 --> 00:09:45,794 Pozri ho! 164 00:09:49,798 --> 00:09:51,382 Žije! 165 00:09:51,383 --> 00:09:53,009 Marcus, si v poriadku? 166 00:09:53,010 --> 00:09:54,760 - Čo? - Nerozprávaj. 167 00:09:54,761 --> 00:09:56,096 Cris... 168 00:09:56,722 --> 00:09:57,638 Nie, nie. 169 00:09:57,639 --> 00:10:00,683 Nerozprávaj. Pokoj, synak. 170 00:10:00,684 --> 00:10:02,895 Musíme sa odtiaľto dostať. 171 00:10:04,688 --> 00:10:07,356 Julio, vysloboď Marcusa. 172 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 Musím ísť za Cris. 173 00:10:10,194 --> 00:10:11,445 Čo sa stalo? 174 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 Jeden, dva... tri! 175 00:10:17,826 --> 00:10:18,994 Hotovo. 176 00:10:20,537 --> 00:10:21,871 Julito... 177 00:10:21,872 --> 00:10:23,624 Skontroluj Marigaby. 178 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Dobre. 179 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 Ako jej je? 180 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 Je v bezvedomí! 181 00:10:45,896 --> 00:10:47,397 Skontroluj jej pulz. 182 00:10:52,027 --> 00:10:53,153 Marigaby! 183 00:10:58,492 --> 00:11:00,368 Marigaby, zobuď sa! 184 00:11:00,369 --> 00:11:01,911 - Čo je? - Hore! 185 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 - Marigaby! - Čo jej je? 186 00:11:05,165 --> 00:11:06,542 Je nažive! 187 00:11:10,212 --> 00:11:11,587 Krváca. 188 00:11:11,588 --> 00:11:13,882 Krváca? Odkiaľ? 189 00:11:14,383 --> 00:11:17,928 Z chrbta. Je zranená, neviem... 190 00:11:19,179 --> 00:11:21,097 Dcéra, čo ti je? 191 00:11:21,098 --> 00:11:24,100 Niečo ma bodlo do chrbta, ale asi to je vonku. 192 00:11:24,101 --> 00:11:25,601 Čo mám robiť? 193 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 Obväzy. Obväzy. 194 00:11:30,357 --> 00:11:32,733 Julio, čo jej je? 195 00:11:32,734 --> 00:11:34,610 - Obväzy. - Neviem. 196 00:11:34,611 --> 00:11:35,778 Nevyzerá to dobre. 197 00:11:35,779 --> 00:11:38,072 Nehoda na linke 12... 198 00:11:38,073 --> 00:11:40,366 - Poďme ku Ramónovi. - ...v metre. 199 00:11:40,367 --> 00:11:42,785 - Neuveriteľné. - Spadla konštrukcia... 200 00:11:42,786 --> 00:11:43,954 Poďme. 201 00:11:45,163 --> 00:11:46,289 Čo sa stalo? 202 00:11:46,290 --> 00:11:48,292 Nič. Julio dnes neprišiel do školy. 203 00:11:48,792 --> 00:11:51,712 Zavolali jeho kamarátke, ale tiež nič nevie. 204 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 Je to zvláštne! 205 00:11:55,174 --> 00:11:59,427 V rádiu stále hovoria o tej nehode metra. 206 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 Je tam strašne veľa zranených. Priveľa! 207 00:12:02,806 --> 00:12:03,806 Pozri sa na mňa... 208 00:12:03,807 --> 00:12:06,351 Myslíš, že by si to nechali ujsť? 209 00:12:07,811 --> 00:12:11,565 Povedali, že idú poslednýkrát. A verím im. 210 00:12:12,441 --> 00:12:16,569 Ale tvoja rodina je závislá od adrenalínu. 211 00:12:16,570 --> 00:12:18,905 Tú sanitku nikdy neopustia. 212 00:12:18,906 --> 00:12:21,741 Mala by si to vedieť, aby si sa tak nebála, 213 00:12:21,742 --> 00:12:24,494 - a možno zistíš, že... - Nie! Ramón to sľúbil! 214 00:12:26,580 --> 00:12:29,165 A čo robia závislí? 215 00:12:29,166 --> 00:12:30,291 Čo robia? 216 00:12:30,292 --> 00:12:33,002 Stále sľubujú, ale nič nedodržia. 217 00:12:33,003 --> 00:12:35,963 Vieš to ty aj ja. Ja sám som bol závislý. 218 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 A vďaka Bohu som sa z toho dostal. 219 00:12:38,383 --> 00:12:41,093 Nech sú, akí sú, je to moja rodina. 220 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 Tak to je jasné. 221 00:12:43,138 --> 00:12:45,431 Ale tiež je jasné, že potrebujú pomoc. 222 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 A musia to zvládnuť sami. 223 00:12:47,809 --> 00:12:50,896 Ak by šli k metru, povedali by mi to. 224 00:12:51,396 --> 00:12:54,273 Som si istá, že sa niečo stalo! Rozumieš? 225 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 Podľa mňa... Podľa mňa sa stalo toto... 226 00:12:57,861 --> 00:12:59,904 Poddali sa svojej závislosti. 227 00:12:59,905 --> 00:13:01,572 A je to. 228 00:13:01,573 --> 00:13:03,449 A tak to bude pokračovať, vieš? 229 00:13:03,450 --> 00:13:06,119 Kým ten problém nevyriešiš. 230 00:13:06,912 --> 00:13:08,412 Už som ich raz opustila, 231 00:13:08,413 --> 00:13:10,791 a už sa to nebude opakovať. 232 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Pozri... 233 00:13:14,419 --> 00:13:19,006 Povedala si, že si odišla, lebo si nebola spokojná 234 00:13:19,007 --> 00:13:21,092 a potrebovala si zmenu, 235 00:13:21,093 --> 00:13:23,387 - urobiť nejaké kroky... - Nemusíš mi to pripomínať. 236 00:13:24,471 --> 00:13:25,596 Ahoj, kmotra... 237 00:13:25,597 --> 00:13:27,390 - veľmi sa bojím. - Poďme. 238 00:13:27,391 --> 00:13:29,183 Neviem, kde sú deti. 239 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 Nevieš niečo? 240 00:14:29,703 --> 00:14:31,370 Musíme sa odtiaľto dostať. 241 00:14:31,371 --> 00:14:33,414 Musíme sa odtiaľto... 242 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 - Pokoj. Pokoj. - Pomôž. 243 00:14:35,501 --> 00:14:37,085 Opatrne, opatrne. 244 00:14:39,796 --> 00:14:42,089 Neprežijeme to! 245 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 Musíš sa postarať o svoje dieťa! 246 00:14:45,677 --> 00:14:47,012 Vyviazneme živí. 247 00:14:47,930 --> 00:14:49,139 Sestra! 248 00:14:49,848 --> 00:14:51,350 Doktorka! 249 00:14:53,352 --> 00:14:54,853 Ako vám tam vzadu je? 250 00:14:56,522 --> 00:14:58,689 Musíme zavolať sanitku! 251 00:14:58,690 --> 00:15:01,275 Pokoj, dcéra. Nekrič. 252 00:15:01,276 --> 00:15:02,653 Pokoj, pokoj. 253 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 Ako ti je? 254 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 - Bolí ťa? - Čo? 255 00:15:10,577 --> 00:15:11,702 Hlava. 256 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 Toto? To nič nie je, pokoj. 257 00:15:15,040 --> 00:15:16,666 Nehýb sa. 258 00:15:16,667 --> 00:15:18,251 Môže sa to zhoršiť, dobre? 259 00:15:18,252 --> 00:15:19,336 Julito... 260 00:15:23,632 --> 00:15:25,342 Zvládneme to, jasné? 261 00:15:26,218 --> 00:15:28,678 Zažili sme aj horšie. 262 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 Horšie ako toto nikdy. 263 00:15:33,058 --> 00:15:34,141 Môj mobil. 264 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 Nájdi ho! 265 00:15:35,853 --> 00:15:36,895 Hľadaj. 266 00:15:45,654 --> 00:15:46,947 Tu je. 267 00:15:51,660 --> 00:15:53,452 Buď tam, prosím. 268 00:15:53,453 --> 00:15:55,246 Carmencita, tu Julio Tamayo! 269 00:15:55,247 --> 00:15:57,290 Potrebujeme sanitku! Mali sme nehodu! 270 00:15:57,291 --> 00:15:58,958 Kde ste, Julio? 271 00:15:58,959 --> 00:16:00,126 Marigaby, kde sme? 272 00:16:00,127 --> 00:16:01,961 Neviem. Neviem. 273 00:16:01,962 --> 00:16:04,173 Hej, vy vpredu. Kde sme? 274 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 - Boli sme pri Hlavnej ulici. - Na Hlavnej. 275 00:16:07,009 --> 00:16:08,634 - Pošli polohu. - Áno. 276 00:16:08,635 --> 00:16:09,927 To strašne bolí. 277 00:16:09,928 --> 00:16:12,848 Pri Hlavnej ulici. Pošlem polohu, Carmencita. 278 00:16:13,348 --> 00:16:15,976 Haló? Haló! Haló? 279 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 Do riti! 280 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 Neviem, či sa to poslalo. 281 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 Nie sú tu. Je jasné, že tu nie sú. 282 00:16:30,782 --> 00:16:32,033 Tá sanitka. 283 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 Tá prekliata sanitka. 284 00:16:34,786 --> 00:16:36,914 Pamätám si, ako som odišla. 285 00:16:37,623 --> 00:16:39,416 Nevedela som rozmýšľať. 286 00:16:40,751 --> 00:16:42,628 Akoby som sa topila. 287 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 Bolo toho na mňa veľa. 288 00:16:46,924 --> 00:16:49,551 Bála som sa, že zo mňa bude hrozný človek. 289 00:16:52,471 --> 00:16:55,181 V ten deň deti odišli do školy 290 00:16:55,182 --> 00:16:57,726 a Ramón bol v autoservise, 291 00:16:58,227 --> 00:16:59,560 takže som bola sama. 292 00:16:59,561 --> 00:17:00,646 Zase. 293 00:17:03,065 --> 00:17:04,982 Veľmi som o tom nepremýšľala 294 00:17:04,983 --> 00:17:07,778 a zbalila som si pár vecí do batoha a odišla, 295 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 a nikomu nič nepovedala. 296 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 Potom som spoznala teba. 297 00:17:16,537 --> 00:17:19,373 A pomohol si mi prejsť najťažším obdobím života. 298 00:17:21,083 --> 00:17:24,002 Aj ty si mi pomohla, zlato. 299 00:17:26,755 --> 00:17:28,757 Ale teraz je všetko úplne inak. 300 00:17:29,341 --> 00:17:32,010 Lebo už nejde len o mňa. Ale o mňa a moju rodinu. 301 00:17:32,553 --> 00:17:33,762 Vrátane Ramóna. 302 00:17:36,139 --> 00:17:38,809 Viem, že to nerád počuješ, ale je to tak. 303 00:17:39,476 --> 00:17:43,271 Aj keď by sa mi páčilo, keby sme spolu vychádzali... 304 00:17:43,272 --> 00:17:45,065 Ja som spoznal len teba, Lety. 305 00:17:46,275 --> 00:17:48,485 A áno, pre mňa je toto všetko šok. 306 00:17:49,194 --> 00:17:50,654 Skúšal som 307 00:17:51,321 --> 00:17:53,155 sa tváriť 308 00:17:53,156 --> 00:17:54,950 a predstierať, že všetko je ok. 309 00:17:56,410 --> 00:17:58,328 Ale bolí ma vidieť ťa takúto. 310 00:17:59,621 --> 00:18:02,623 Vidím, že sa trápiš. A je dobré, že sa o nich bojíš. 311 00:18:02,624 --> 00:18:04,543 A je dobré, že si často s nimi, ale... 312 00:18:10,132 --> 00:18:12,342 Rád bývam sám, veď vieš. 313 00:18:13,135 --> 00:18:16,179 Bol som sám doma a zrazu 314 00:18:16,180 --> 00:18:19,516 - som mal doma ľudí. - Teraz sme všetci spolu. 315 00:18:21,518 --> 00:18:24,395 A ak chceš byť so mnou, 316 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 tak si to musíš premyslieť. 317 00:18:37,326 --> 00:18:39,119 Veľmi ťa ľúbim, Lety. 318 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 Aj ja teba. 319 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 Veľmi. 320 00:18:47,002 --> 00:18:49,087 Ale ak si mám vybrať, 321 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 budem stáť pri svojich deťoch. 322 00:18:53,342 --> 00:18:54,927 Aj keď sú závislé. 323 00:18:58,138 --> 00:18:59,473 Kmotra! 324 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 Čo? Kde? 325 00:19:02,601 --> 00:19:03,894 Ako im je? 326 00:19:04,770 --> 00:19:06,062 Dobre, dobre! 327 00:19:06,063 --> 00:19:07,439 Už idem! 328 00:19:08,148 --> 00:19:10,441 - Mali nehodu. - Do riti! 329 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 Nevie, ako sú na tom. 330 00:19:13,320 --> 00:19:14,570 Do riti! 331 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 Do riti. Do riti. 332 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 Čo je, Marigaby? Čo sa deje? 333 00:19:24,039 --> 00:19:25,081 Nezaspi! 334 00:19:25,082 --> 00:19:26,375 Marigaby, nespi! 335 00:19:28,043 --> 00:19:28,960 Nezaspi. 336 00:19:28,961 --> 00:19:30,628 - Zobuď sa. - Nezaspi. 337 00:19:30,629 --> 00:19:32,214 - Doktorka! - Marigaby! 338 00:19:33,715 --> 00:19:35,007 Nesmieš zaspať. 339 00:19:35,008 --> 00:19:36,426 Budem v poriadku, jasné? 340 00:19:37,261 --> 00:19:38,387 Pokoj. 341 00:19:38,929 --> 00:19:40,221 Budem v poriadku, dobre? 342 00:19:40,222 --> 00:19:42,182 - Viem, ale nezaspi! - Vidíš? 343 00:19:43,517 --> 00:19:44,977 Marigaby! 344 00:19:45,602 --> 00:19:46,603 Hej! 345 00:19:50,649 --> 00:19:51,566 Pomoc! 346 00:19:51,567 --> 00:19:53,026 Dostaňte nás odtiaľto! 347 00:19:53,861 --> 00:19:55,403 Dostaňte nás von! 348 00:19:55,404 --> 00:19:56,571 Von! 349 00:19:56,572 --> 00:19:58,030 Dostaňte nás von! 350 00:19:58,031 --> 00:20:00,075 Sestra je na tom zle! 351 00:20:00,868 --> 00:20:01,910 S dovolením. 352 00:20:02,411 --> 00:20:04,912 - Už vás ošetrili? - Áno. 353 00:20:04,913 --> 00:20:06,623 - S dovolením. Môžem? - Dobre. 354 00:20:07,374 --> 00:20:09,625 Vyzerá to dobre. Pozriem ti obväzy? 355 00:20:09,626 --> 00:20:11,377 Nebude to bolieť, dobre? 356 00:20:11,378 --> 00:20:13,129 Všetko v poriadku. 357 00:20:13,130 --> 00:20:14,339 Dobre... Pozrime sa... 358 00:20:14,965 --> 00:20:16,382 Skvelé. 359 00:20:16,383 --> 00:20:18,177 O chvíľu vás zavolajú. 360 00:20:18,760 --> 00:20:20,721 - Ďakujem, doktor. - S dovolením. 361 00:20:22,681 --> 00:20:26,100 Štyria pacienti z nehody v metre. 362 00:20:26,101 --> 00:20:27,686 Všetci vo vážnom stave! 363 00:20:28,812 --> 00:20:29,896 Doktor... 364 00:20:29,897 --> 00:20:31,147 Chcú vás na operačke. 365 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 Ďalšia operácia brucha. 366 00:20:33,901 --> 00:20:35,359 Poškodenie orgánov. 367 00:20:35,360 --> 00:20:36,904 Dobre, idem. 368 00:20:49,499 --> 00:20:51,959 Dcéra bola so mnou, kde je? 369 00:20:51,960 --> 00:20:53,837 Mala modré nohavice. 370 00:21:15,192 --> 00:21:16,568 Tam je sanitka! 371 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 - Panebože! - Lety! 372 00:21:21,532 --> 00:21:22,615 Panebože. 373 00:21:22,616 --> 00:21:24,075 - Lety! - Sem nemôžete! 374 00:21:24,076 --> 00:21:25,993 - Stojte! Kam idete? - Pustite ma. 375 00:21:25,994 --> 00:21:27,286 - Pustite! - Sme spolu. 376 00:21:27,287 --> 00:21:28,955 - Ste rodina? - Áno. 377 00:21:28,956 --> 00:21:31,541 - To je moja rodina! - Áno. Hej! Lety, zlato. 378 00:21:31,542 --> 00:21:32,834 Lety, upokoj sa. Pokoj. 379 00:21:32,835 --> 00:21:34,544 - Kam ich vzali? - Kde sú? 380 00:21:34,545 --> 00:21:36,462 - Nie sú tam? - Nevieme! 381 00:21:36,463 --> 00:21:38,422 Šli v iných sanitkách. 382 00:21:38,423 --> 00:21:41,384 Ale dvaja boli v zlom stave. Musíte odísť. 383 00:21:41,385 --> 00:21:43,469 Dobre. Ideme. 384 00:21:43,470 --> 00:21:44,720 No tak. Zlato. 385 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 - No tak. Upokoj sa, dobre? - Kde je Julio? Kde sú? 386 00:21:47,224 --> 00:21:48,349 - Nájdime ich. - Áno. 387 00:21:48,350 --> 00:21:50,477 Nájdeme ich. Upokoj sa. To nič. 388 00:21:57,442 --> 00:21:58,819 Musíte sa upokojiť. 389 00:21:59,862 --> 00:22:02,864 Ak odpadnem, zapisujte si. 390 00:22:02,865 --> 00:22:06,410 Zranenie v ľavom retroperitoneume. 391 00:22:07,160 --> 00:22:08,828 Spôsobené ostrým predmetom. 392 00:22:08,829 --> 00:22:12,582 Veľké poranenie. Možné zranenie obličiek. 393 00:22:12,583 --> 00:22:14,459 Pokoj. 394 00:22:19,965 --> 00:22:23,635 Strata krvi asi 0,5 litra. 395 00:22:24,303 --> 00:22:27,638 - Žiadne alergie. Ani lieky. - Dobre. Pokoj. 396 00:22:27,639 --> 00:22:31,809 Potrebujem krv a operačnú sálu... 397 00:22:31,810 --> 00:22:33,186 Skupina A-pozitív. 398 00:22:33,187 --> 00:22:35,563 - Ako ti je? - Je mi dobre. 399 00:22:35,564 --> 00:22:37,065 - Nechajte! - Pokoj. 400 00:22:38,400 --> 00:22:40,110 Potrebujem nabíjačku! 401 00:22:46,241 --> 00:22:47,950 Najbližšia nemocnica je Pilar. 402 00:22:47,951 --> 00:22:50,244 Je 15 minút odtiaľto. 403 00:22:50,245 --> 00:22:52,664 - Dobre? 15 až 20 minút. - Kmotra. 404 00:22:53,582 --> 00:22:54,999 Áno. 405 00:22:55,000 --> 00:22:57,585 V nemocnici... Áno, sme blízko. 406 00:22:57,586 --> 00:22:58,961 - Hlavná nemocnica! - Hlavná. 407 00:22:58,962 --> 00:23:00,838 - Dobre. - Hlavná. 408 00:23:00,839 --> 00:23:02,381 - Dobre, áno. - Hlavná nemocnica. 409 00:23:02,382 --> 00:23:04,634 - Áno, som v poriadku. - Hlavná... nemocnica. 410 00:23:04,635 --> 00:23:08,055 - Dobre, ďakujem. Ďakujem ti. - Dobre. 411 00:23:08,722 --> 00:23:09,890 Dobre, takže... 412 00:23:10,432 --> 00:23:12,642 Marcus a Ramón sú v hlavnej nemocnici. 413 00:23:12,643 --> 00:23:14,894 Skvelé. Je 20 minút odtiaľto. 414 00:23:14,895 --> 00:23:17,563 Zistí, kde je Marigaby a Julio. 415 00:23:17,564 --> 00:23:20,107 Dobre. Pozriem mapu a... 416 00:23:20,108 --> 00:23:22,109 - Mami. - Julito! Zlato... 417 00:23:22,110 --> 00:23:24,111 - Mami... - Áno? 418 00:23:24,112 --> 00:23:26,782 - Sme v nemocnici Almendros. - Almendros. 419 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 Ste obaja v poriadku? 420 00:23:28,659 --> 00:23:30,743 - Držíme sa. - Dobre. Naozaj? 421 00:23:30,744 --> 00:23:31,911 Áno, mami. 422 00:23:31,912 --> 00:23:33,162 To je skvelé. 423 00:23:33,163 --> 00:23:35,540 - Nemám baterku... - Som na ceste, dobre? 424 00:23:35,541 --> 00:23:37,542 - Možno ma vypne. - Pokoj, zlato. 425 00:23:37,543 --> 00:23:39,670 Prídem, prídem, zlato. 426 00:23:40,921 --> 00:23:42,672 Kam ideme najskôr? 427 00:23:42,673 --> 00:23:44,799 - K Marigaby a Julitovi. - Almendros. 428 00:23:44,800 --> 00:23:46,051 - Poďme. - Áno. 429 00:24:00,357 --> 00:24:03,485 Dobre. Dobre. 430 00:24:06,029 --> 00:24:07,154 Je to... 431 00:24:07,155 --> 00:24:08,240 skutočné šťastie... 432 00:24:09,741 --> 00:24:13,287 že jej to neprepichlo žiadny dôležitý orgán. 433 00:24:14,288 --> 00:24:17,665 Takže nejde o urgentný zásah. 434 00:24:17,666 --> 00:24:18,749 Určite? 435 00:24:18,750 --> 00:24:21,837 Zatiaľ sme požiadali o krv na transfúziu. 436 00:24:22,671 --> 00:24:27,008 Príde chirurg a umyje vám ranu. 437 00:24:27,009 --> 00:24:28,968 Kedy príde? 438 00:24:28,969 --> 00:24:33,265 - Ako ti je? - Fajn. Len ma bolí krk. 439 00:24:36,018 --> 00:24:38,312 Nič tam nevidno. 440 00:24:38,854 --> 00:24:42,774 Ale radšej ti spravíme röntgen. 441 00:24:43,400 --> 00:24:44,901 - Pre istotu. - Áno. 442 00:24:44,902 --> 00:24:46,486 Hneď prídem. 443 00:24:48,405 --> 00:24:51,033 - Nevie, čo robí. - Ja viem. 444 00:24:54,244 --> 00:24:55,369 Tvoj mobil. 445 00:24:55,370 --> 00:24:57,623 - Ďakujem. Áno. - Je úplne nabitý. 446 00:25:01,126 --> 00:25:02,335 Tamayovci. 447 00:25:02,336 --> 00:25:03,753 Tu je autonehoda. 448 00:25:03,754 --> 00:25:05,671 Pokoj, Ramón, postaráme sa o teba. 449 00:25:05,672 --> 00:25:07,508 Pacient so zlomeninou lebky... 450 00:25:08,217 --> 00:25:09,926 a históriou ochorenia srdca. 451 00:25:09,927 --> 00:25:12,929 - A tiež pacient so zlomeninou čeľuste. - Čo deti? 452 00:25:12,930 --> 00:25:15,056 - Raz, dva, tri. - Zistíme to. 453 00:25:15,057 --> 00:25:17,558 Dobre, ideme dnu a pozrie vás hlavný lekár. 454 00:25:17,559 --> 00:25:19,393 - Neberte ho. - No tak, poďme! 455 00:25:19,394 --> 00:25:21,979 Ide so mnou. Ramón, musím zavolať Cris. 456 00:25:21,980 --> 00:25:23,482 Dobre, poďme. 457 00:25:24,483 --> 00:25:26,693 Oci, vyzeráš hrozne. 458 00:25:28,779 --> 00:25:31,031 Nerozprávaj, som v pohode. 459 00:25:31,573 --> 00:25:32,574 Opatrne. 460 00:25:33,492 --> 00:25:36,245 - Čo sa stalo? - Pustite Tamayovcov! 461 00:25:39,790 --> 00:25:42,042 Musím zavolať Cris! 462 00:25:44,378 --> 00:25:45,921 - Nezdvíha? - Zdvihni. 463 00:25:47,673 --> 00:25:48,674 Pošlem mu hlasovku. 464 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 Rýchlo... 465 00:25:53,220 --> 00:25:54,263 Páči. 466 00:25:55,681 --> 00:25:56,723 Raúl... 467 00:25:57,641 --> 00:25:59,393 Mala som nehodu. 468 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 Som v nemocnici Almendros. 469 00:26:03,272 --> 00:26:07,568 Mám naľavo retroperitoneálne zranenie... 470 00:26:08,360 --> 00:26:10,654 Asi nemám zasiahnutý žiadny orgán. 471 00:26:11,572 --> 00:26:14,950 Ale nevedia tu ani kde je chirurg. 472 00:26:16,451 --> 00:26:18,203 Neviem, čo ti povedať. 473 00:26:19,037 --> 00:26:20,580 Prosím, pomôž mi... 474 00:26:20,581 --> 00:26:21,540 Prosím... 475 00:26:22,040 --> 00:26:23,417 Bojím sa. 476 00:26:25,043 --> 00:26:26,794 Hotovo. 477 00:26:26,795 --> 00:26:28,797 - Pozriete môjho syna? - Dobre. 478 00:26:30,549 --> 00:26:32,551 Ukážte. 479 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 Dobre. 480 00:26:34,845 --> 00:26:35,929 Bolí to? 481 00:26:38,640 --> 00:26:39,558 A toto? 482 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 Keď rozprávate? 483 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 Asi máte zlomenú čeľusť. 484 00:26:46,481 --> 00:26:48,442 Musíte počkať na maxilofaciálneho chirurga. 485 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 Počkajte tu a niekto vás vezme na röntgen. 486 00:26:52,946 --> 00:26:55,156 Je to jednoduchý zákrok, nebojte sa. 487 00:26:55,157 --> 00:26:56,491 - Doktor? - Čo? 488 00:26:57,367 --> 00:26:59,577 - Budem mať jazvu? - Prosím? 489 00:26:59,578 --> 00:27:00,704 Jazvu... 490 00:27:01,747 --> 00:27:04,875 Nie, zákrok sa robí zvnútra, nebojte sa. 491 00:27:05,918 --> 00:27:07,461 Šibe ti, Marcus. 492 00:27:08,378 --> 00:27:10,672 Ty sa fakt trápiš jazvou? 493 00:27:14,259 --> 00:27:16,553 Ale nie, máš pravdu, máš pravdu. 494 00:27:17,095 --> 00:27:20,014 Sme fešáci. Musíme si na seba dávať pozor. 495 00:27:20,015 --> 00:27:21,350 Bože, Ramón. 496 00:27:21,934 --> 00:27:25,311 Sandra, neviem, ako sa ti za všetko poďakovať. 497 00:27:25,312 --> 00:27:28,899 Nemusíš mi ďakovať. A vieš, že si tu vždy vítaná. 498 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 Ďakujem. 499 00:27:33,153 --> 00:27:34,821 Dávaj si na seba pozor, zlato. 500 00:27:35,489 --> 00:27:37,657 A nech ťa ten chlap už k tebe nespráva hnusne. 501 00:27:37,658 --> 00:27:39,116 Nebude. 502 00:27:39,117 --> 00:27:40,953 - Buď dobrá. - Aj ty. 503 00:27:41,995 --> 00:27:44,247 - Nech ti Boh žehná! - Rosy, uvidíme sa. 504 00:27:44,248 --> 00:27:48,585 Ahojte, zlatíčka. A ďakujem! Majte sa. Dobre? 505 00:27:50,671 --> 00:27:53,923 - Ahoj. A ďakujem. - Veľa šťastia, Cris! 506 00:27:53,924 --> 00:27:56,008 Dobre, majme oči na stopkách. 507 00:27:56,009 --> 00:27:59,595 Pozrime sa. Tam nie sú, ani tam. 508 00:27:59,596 --> 00:28:01,807 - Marigaby? - Pozrime sa sem. Pozrime. 509 00:28:02,683 --> 00:28:04,059 Marigaby? 510 00:28:05,310 --> 00:28:07,563 - Marigaby, Julito? - Nehoda. 511 00:28:10,315 --> 00:28:11,942 Bože, bože. 512 00:28:14,278 --> 00:28:15,903 Julito... 513 00:28:15,904 --> 00:28:17,364 Preboha, zlato. 514 00:28:19,408 --> 00:28:21,577 - Ako ti je? - Dobre. 515 00:28:22,494 --> 00:28:24,161 Zlato, tu som. Som tu. 516 00:28:24,162 --> 00:28:25,955 - Strašne to bolí. - Viem, viem. 517 00:28:25,956 --> 00:28:28,332 Ostanem tu s nimi. Choď za Marcusom a Ramónom. 518 00:28:28,333 --> 00:28:30,751 Urob to pre mňa. Musím vedieť, ako im je. 519 00:28:30,752 --> 00:28:33,171 - Áno. Hneď idem. - Ďakujem. 520 00:28:33,172 --> 00:28:34,881 Lety, keby niečo, zavolaj mi. 521 00:28:34,882 --> 00:28:36,300 Áno, áno, ďakujem. 522 00:29:08,916 --> 00:29:10,918 Zdvihni, Cristina. 523 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 Do riti. 524 00:29:13,754 --> 00:29:17,257 Neboj sa. Keď nás pustia, nájdeš ju. 525 00:29:17,758 --> 00:29:20,093 Neviem, prečo nezdvíha. 526 00:29:21,970 --> 00:29:23,764 Musím jej povedať o nehode. 527 00:29:26,350 --> 00:29:27,726 Prestaň sa na seba pozerať. 528 00:29:29,978 --> 00:29:32,523 Doktor povedal, že nebudeš mať jazvu. 529 00:29:33,524 --> 00:29:36,193 Dôležité je, že budeš v poriadku. 530 00:29:37,236 --> 00:29:38,694 Konečne som vás našiel! 531 00:29:38,695 --> 00:29:41,531 - Ako vám je? - Čo tu robíš? 532 00:29:41,532 --> 00:29:43,533 Kde je Lety? 533 00:29:43,534 --> 00:29:46,577 Lety je s Marigaby a Julitom. Sú v poriadku. 534 00:29:46,578 --> 00:29:48,454 Marigaby leží, asi zlomenina, 535 00:29:48,455 --> 00:29:50,790 - ale je v poriadku. - Tu nemôžete byť. 536 00:29:50,791 --> 00:29:53,084 - Čo je sestre? - Som príbuzný. 537 00:29:53,085 --> 00:29:56,087 - Potrebujem váš podpis. - Luke, kde je Marigaby? 538 00:29:56,088 --> 00:29:57,213 Dobre, fajn. Áno. 539 00:29:57,214 --> 00:30:00,007 - V nemocnici Almendros, sú ok. - Blbá Almendros. 540 00:30:00,008 --> 00:30:02,051 - Podpíšem to a prídem. - A Cris? 541 00:30:02,052 --> 00:30:03,387 - Videl si Cris? - Poďme. 542 00:30:03,971 --> 00:30:05,764 Musíme ich presunúť. 543 00:30:07,850 --> 00:30:11,186 Potrebujem niečo na bolesť. 544 00:30:12,062 --> 00:30:13,272 Čo mám robiť? 545 00:30:16,275 --> 00:30:17,276 Choď... 546 00:30:17,901 --> 00:30:19,778 Choď do skladu 547 00:30:20,529 --> 00:30:22,865 a nájdi nejaký opioid, dobre? 548 00:30:23,991 --> 00:30:25,533 Fentanyl 549 00:30:25,534 --> 00:30:28,120 alebo oxykodón alebo... 550 00:30:29,371 --> 00:30:31,497 morfium alebo hydromorfón. Dobre? 551 00:30:31,498 --> 00:30:33,000 Ale rýchlo. 552 00:30:37,880 --> 00:30:39,339 Julio. Julio! 553 00:30:40,841 --> 00:30:41,967 Kam ideš? 554 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Zlato... 555 00:30:47,389 --> 00:30:48,849 Dýchaj, zlato, len dýchaj. 556 00:30:49,892 --> 00:30:51,475 - Mami? - Áno? 557 00:30:51,476 --> 00:30:54,812 Sanitka je zničená, však? 558 00:30:54,813 --> 00:30:59,401 Tá hlúpa vec ťa vôbec nemusí trápiť. Dobre? 559 00:31:00,319 --> 00:31:02,946 Pokoj, zlato. Sestra povedala, že doktor je na ceste. 560 00:31:03,447 --> 00:31:04,864 Hneď tu bude. 561 00:31:04,865 --> 00:31:06,699 - Hneď tu bude. - Nepríde. 562 00:31:06,700 --> 00:31:09,494 Nepríde. Nepríde. 563 00:31:18,045 --> 00:31:19,545 Pani, je to súrne. 564 00:31:19,546 --> 00:31:23,341 Máte morfium, fentanyl, oxykodón, hydromorfón... 565 00:31:23,342 --> 00:31:25,051 Prepáč, ale kto si? 566 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 Poslal ma doktor. Ako inak by som to vedel? 567 00:31:27,513 --> 00:31:29,722 Tieto lieky nemáme. 568 00:31:29,723 --> 00:31:31,474 Čo je toto za nemocnica? 569 00:31:31,475 --> 00:31:33,060 Je to pre sestru, Marigaby. 570 00:31:34,353 --> 00:31:35,187 Hej. 571 00:31:36,396 --> 00:31:38,232 - Poznáš Marigaby? - Áno. 572 00:31:39,024 --> 00:31:39,857 Som jej brat. 573 00:31:39,858 --> 00:31:41,651 - Julito? - Bernie? 574 00:31:41,652 --> 00:31:44,111 - Áno, čo sa stalo? - Poď. Písal som ti. 575 00:31:44,112 --> 00:31:45,489 Je na pohotovosti. 576 00:31:55,040 --> 00:31:57,626 Bernie, rada ťa vidím. 577 00:31:59,169 --> 00:32:01,129 V tejto nemocnici nič nemajú. 578 00:32:02,214 --> 00:32:04,591 - Idem za nimi, nech ťa vyšetria. - Nie, nie. 579 00:32:05,425 --> 00:32:06,802 Je to strata času. 580 00:32:07,594 --> 00:32:11,473 Mama so všetkými hovorila a nevedia, kde je chirurg. 581 00:32:11,974 --> 00:32:14,309 Musíš ma odtiaľto dostať. 582 00:32:19,106 --> 00:32:20,482 Volá Raúl. 583 00:32:21,692 --> 00:32:23,110 Daj mi to. 584 00:32:24,278 --> 00:32:25,528 - Mami? - Haló? 585 00:32:25,529 --> 00:32:28,573 Raúl, som s Marigaby v nemocnici Almendros. 586 00:32:28,574 --> 00:32:31,535 Som tu autom. Môžem ju doviesť. Tu sa o ňu nikto nezaujíma. 587 00:32:32,119 --> 00:32:34,288 Nie, nehýb s ňou. Nehýb s ňou. 588 00:32:35,581 --> 00:32:37,123 Vieš zohnať sanitku? 589 00:32:37,124 --> 00:32:38,208 Dobre. 590 00:32:44,882 --> 00:32:46,175 Prosím, uhnite. 591 00:32:47,050 --> 00:32:48,217 Hej... 592 00:32:48,218 --> 00:32:49,218 Hej! 593 00:32:49,219 --> 00:32:50,803 Dobre. Nosidlá... 594 00:32:50,804 --> 00:32:52,014 - Hej! - ...ďalšia. 595 00:32:53,223 --> 00:32:55,558 Potrebujem sanitku pre pacientku. 596 00:32:55,559 --> 00:32:57,268 Potrebujeme ich kvôli nehode. 597 00:32:57,269 --> 00:32:58,228 Je to pre Tamayovú. 598 00:32:58,854 --> 00:33:01,355 - Koho? - Tamayovú! Pomôžete nám či nie? 599 00:33:01,356 --> 00:33:02,983 - Zmena plánu. - Dobre, poďme! 600 00:33:07,029 --> 00:33:07,946 Ahoj. 601 00:33:10,199 --> 00:33:11,658 Chystám sa odísť. 602 00:33:13,076 --> 00:33:15,453 Neviem, prečo som dúfala... 603 00:33:15,454 --> 00:33:17,206 Dúfala som, že prídeš. 604 00:33:18,999 --> 00:33:20,667 Myslím, že takto je to najlepšie. 605 00:33:22,669 --> 00:33:25,964 Máme rozdielne priority a... 606 00:33:26,965 --> 00:33:30,219 A nechcem, aby si moje dieťa myslelo, že má mamu... 607 00:33:31,178 --> 00:33:33,347 ktorá nejde za svojimi snami, vieš? 608 00:33:35,974 --> 00:33:39,937 Nechcem, aby si si myslel, že mi na tebe nezáleží. 609 00:33:40,562 --> 00:33:41,563 Ľúbim ťa. 610 00:33:43,649 --> 00:33:45,608 Veľmi ťa ľúbim, Marcus. 611 00:33:45,609 --> 00:33:49,278 Plánovali sme to spolu. Ale už nemôžem čakať. 612 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 Dávaj na seba pozor, dobre? Dávaj na seba pozor. 613 00:33:53,617 --> 00:33:54,868 Ľúbim ťa. 614 00:34:02,501 --> 00:34:04,043 Hovor presmerovaný... 615 00:34:04,044 --> 00:34:05,837 Do pekla, Cristina. 616 00:34:05,838 --> 00:34:07,089 Čo sa deje? 617 00:34:20,811 --> 00:34:22,602 Čo robíš? 618 00:34:22,603 --> 00:34:23,897 Zbláznil si sa? 619 00:34:25,774 --> 00:34:27,359 Volala mi Cris. 620 00:34:28,985 --> 00:34:30,445 Odchádza. 621 00:34:35,993 --> 00:34:38,495 Oci, prepáč, že nie som taký, ako si chcel. 622 00:34:39,705 --> 00:34:41,540 Sanitka nie je pre mňa. 623 00:34:42,666 --> 00:34:44,126 Ale hudba áno. 624 00:34:45,418 --> 00:34:46,753 Hudba a Crisis. 625 00:34:48,172 --> 00:34:49,840 Musím byť s nimi. 626 00:34:54,887 --> 00:34:56,763 Pozdrav ostatných a povedz im... 627 00:34:57,431 --> 00:34:59,099 Ramón, musím odísť. 628 00:35:00,642 --> 00:35:02,019 Postaraj sa o nich. 629 00:35:06,106 --> 00:35:07,524 Ľúbim ťa, synak. 630 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 Ďakujem, oci. 631 00:35:11,195 --> 00:35:12,487 Dávaj na seba pozor. 632 00:35:24,208 --> 00:35:26,793 Tu mi to podpíšte ako príbuzný. 633 00:35:28,504 --> 00:35:30,630 Marcus! Marcus, Marcus. 634 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 Kam ideš? 635 00:35:33,008 --> 00:35:34,801 Luke, teraz nie. 636 00:35:37,054 --> 00:35:38,597 Daj pozor na moju rodinu, dobre? 637 00:35:42,100 --> 00:35:43,559 - Kam ide? - Taxík! 638 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Hej. 639 00:35:44,561 --> 00:35:47,897 Hneď vám to vysvetlím. Vysvetlím. 640 00:35:47,898 --> 00:35:51,610 - Čo? - Oni... 641 00:35:54,655 --> 00:35:56,155 Musím ísť preč. 642 00:35:56,156 --> 00:36:00,076 Preč? No tak. Práve si prišiel. Len teraz si prišiel! 643 00:36:00,077 --> 00:36:03,247 Čo máš s hlavou? To bude genetické! 644 00:36:03,747 --> 00:36:08,251 Mali by sa na to pozrieť. Možno ide o chromozóm... 645 00:36:08,252 --> 00:36:09,794 Nie je to normálne. 646 00:36:09,795 --> 00:36:11,296 - Nie je. - Ďakujem, áno. 647 00:36:12,381 --> 00:36:14,049 Ďakujem, že si prišiel. 648 00:36:15,008 --> 00:36:17,510 Viem, že ťa o to požiadala Lety, ale... 649 00:36:17,511 --> 00:36:20,763 Áno, ale mal som potrebu sem prísť. 650 00:36:20,764 --> 00:36:22,099 Počúvaj ma. 651 00:36:25,477 --> 00:36:27,646 Ďakujem, že si na ňu dobrý. 652 00:36:30,607 --> 00:36:32,692 Je dobré, že stojíš pri nej. 653 00:36:32,693 --> 00:36:34,318 Ja som nestál. 654 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 Pozri, keď... 655 00:36:36,530 --> 00:36:38,239 keď počula o tej nehode, 656 00:36:38,240 --> 00:36:39,783 práve sa so mnou rozchádzala. 657 00:36:42,578 --> 00:36:44,079 Vitaj v klube. 658 00:36:44,872 --> 00:36:46,539 Ty si... Skočil si na to? 659 00:36:46,540 --> 00:36:47,582 - Áno? - Naozaj? 660 00:36:47,583 --> 00:36:49,000 Skočil si na to. 661 00:36:49,001 --> 00:36:51,002 Len som žartoval. 662 00:36:51,003 --> 00:36:53,672 Chcel som ťa trochu rozveseliť. 663 00:36:54,214 --> 00:36:56,258 Si kňaz a aj blbý šašo. 664 00:36:59,845 --> 00:37:01,972 Vieš, čoho sa bojím? 665 00:37:02,848 --> 00:37:03,890 O Julita. 666 00:37:03,891 --> 00:37:07,019 Neboj, Julitovi nič nie je, ani Marigaby. 667 00:37:07,644 --> 00:37:09,855 Prišiel som o všetko, ale... 668 00:37:11,231 --> 00:37:12,858 Ale Julito... 669 00:37:14,484 --> 00:37:18,155 Páči sa mu sanitka a ulica, ako mne. 670 00:37:20,991 --> 00:37:22,951 Nechcem, aby ostal sám. 671 00:37:24,244 --> 00:37:25,954 Je to len dieťa. 672 00:37:27,331 --> 00:37:28,248 Si v poriadku? 673 00:37:29,791 --> 00:37:31,751 Zrazu sa mi zle dýcha. 674 00:37:31,752 --> 00:37:34,004 Si v poriadku? Ramón? 675 00:37:35,506 --> 00:37:37,007 Ramón. Dobre, počkaj. 676 00:37:38,467 --> 00:37:39,468 Doktorka? 677 00:37:41,512 --> 00:37:42,638 Doktorka! 678 00:37:48,310 --> 00:37:49,685 Doktorka, doktorka! 679 00:37:49,686 --> 00:37:53,314 - Poďte za mnou. - Idem za iným pacientom. 680 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 Nie, toto je súrne! 681 00:37:55,692 --> 00:37:58,529 Tamayo, Ramón. Ťažko sa mu dýcha. 682 00:37:59,196 --> 00:38:00,571 Rozprával som sa s ním. 683 00:38:00,572 --> 00:38:01,989 Postaráte sa o to? 684 00:38:01,990 --> 00:38:04,534 Poďte. Je to dôležité. Ťažko sa mu dýcha. 685 00:38:04,535 --> 00:38:07,954 Rozprávali sme sa o jeho synovi a... 686 00:38:07,955 --> 00:38:10,665 o živote a z ničoho-nič 687 00:38:10,666 --> 00:38:14,378 sa chytil za hruď a ja som bol na chvíľu v šoku. 688 00:38:15,879 --> 00:38:18,548 - Do riti! Ramón? Doktorka! - Potrebujem pomoc! 689 00:38:18,549 --> 00:38:21,343 - Pomôžte mi zdvihnúť mu hlavu! - Hlavu? 690 00:38:22,302 --> 00:38:25,471 Ramón, Ramón. Môže to byť infarkt? Mal ho pred dvomi mesiacmi. 691 00:38:25,472 --> 00:38:27,266 Musí ísť na operačku. 692 00:38:29,393 --> 00:38:31,061 Pozriem sa na to. 693 00:38:33,689 --> 00:38:35,231 Vyzerá to zle? 694 00:38:35,232 --> 00:38:37,484 Nie, si krásna ako vždy. 695 00:38:38,235 --> 00:38:41,572 Dobre, už na nás čakajú u nás v nemocnici. 696 00:38:42,573 --> 00:38:46,827 Keď tam prídeme, urobíme testy, aby sme vylúčili vážne poranenia. 697 00:38:47,703 --> 00:38:51,289 Ak bude všetko v poriadku, vydezinfikujeme ti to a zašijeme. 698 00:38:51,290 --> 00:38:54,543 - Dobre. Sanitka je tu. - Bolesť na škále od 1 do 10? 699 00:38:55,252 --> 00:38:56,378 Dvadsať. 700 00:38:57,629 --> 00:38:59,381 - Máš tu niečo? - Hej. 701 00:39:00,090 --> 00:39:01,090 Ruku. 702 00:39:01,091 --> 00:39:03,510 - Čo to je? - Morfium. 703 00:39:05,762 --> 00:39:07,139 Dobre, poďme na to. 704 00:39:13,520 --> 00:39:15,856 - Julito. - Hotovo. 705 00:39:48,597 --> 00:39:50,766 - Neverím ti. - Hej. 706 00:39:51,725 --> 00:39:54,269 Viem, že máš veľké tajomstvo. 707 00:39:54,770 --> 00:39:58,773 Neviem aké. Ale viem, že nejaké máš. 708 00:39:58,774 --> 00:40:01,818 Ako povieš. No tak, nie si pri zmysloch. 709 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 Ak sa mi niečo stane, 710 00:40:05,405 --> 00:40:06,781 postaráš sa o moju rodinu? 711 00:40:06,782 --> 00:40:08,783 Čo sa ti stane? Postarajú sa o teba. 712 00:40:08,784 --> 00:40:09,701 Rozumieš? 713 00:40:10,536 --> 00:40:13,539 Hovorím s tebou a myslím to vážne, parchant! 714 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 Prisahaj. 715 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 Prisahaj na Boha! 716 00:40:19,127 --> 00:40:21,588 Prisahám na svoj kostol. 717 00:40:22,172 --> 00:40:24,424 Ale nič sa ti nestane. Neviem... 718 00:40:32,558 --> 00:40:34,226 - Crisis? - Ahoj. 719 00:40:34,977 --> 00:40:36,353 Ahoj, zlato... 720 00:40:38,772 --> 00:40:40,023 Crisis? 721 00:40:41,441 --> 00:40:43,527 Cristina, povedz niečo. 722 00:40:47,656 --> 00:40:50,908 Mali sme nehodu. Preto som neprišiel. 723 00:40:50,909 --> 00:40:53,327 Crisis, nebuď taká, povedz niečo. 724 00:40:53,328 --> 00:40:56,873 Upokoj sa, porozprávame sa hneď, ako budem môcť. 725 00:40:56,874 --> 00:41:00,627 No tak, hovorím pravdu! 726 00:41:01,211 --> 00:41:05,007 Dieťa budeš môcť vidieť tak často, ako len chceš, sľubujem, ver mi. 727 00:41:05,799 --> 00:41:08,886 Samozrejme, verím ti. Ale ver aj ty mne. 728 00:41:10,137 --> 00:41:13,390 Cris, som na stanici, stačí slovo a idem za tebou. 729 00:41:19,855 --> 00:41:22,232 Prepáč, že odchádzam, Marcus... 730 00:41:23,400 --> 00:41:24,776 Veľmi ťa ľúbim. 731 00:41:46,298 --> 00:41:48,216 Budeš v poriadku, zlato. 732 00:41:48,217 --> 00:41:51,303 Už takmer necítim bolesť. Ten liek zabral. 733 00:41:51,803 --> 00:41:53,222 Pozor. 734 00:41:59,853 --> 00:42:02,355 - Ideme s ňou. - Choďte dopredu, ja dozadu. 735 00:42:02,356 --> 00:42:03,648 Všetci sa nezmestíme. 736 00:42:03,649 --> 00:42:05,859 Ako to? Ocko tam raz dostal siedmich. 737 00:42:06,443 --> 00:42:07,444 Tak poď. 738 00:42:23,585 --> 00:42:25,546 Oznámte operačke, že už ideme. 739 00:42:26,088 --> 00:42:28,882 A pripravte prosím dve balenia krvi A-pozitív. 740 00:42:37,766 --> 00:42:39,976 Bernie, Bernie, Bernie! 741 00:42:39,977 --> 00:42:41,686 Ako sa cítiš? 742 00:42:41,687 --> 00:42:43,438 Úprimne, som hladná. 743 00:42:45,607 --> 00:42:47,150 Toto je sranda, však? 744 00:42:47,943 --> 00:42:50,612 Neviem, či sranda. 745 00:42:54,950 --> 00:42:58,704 Mám vás rada. Naozaj vás ľúbim. 746 00:42:59,997 --> 00:43:01,623 Ste skvelí. 747 00:43:10,257 --> 00:43:12,175 - Julito. - Operovali mu srdce. 748 00:43:12,176 --> 00:43:14,844 - A hovorí, že berie veľa liekov. - Aké? 749 00:43:14,845 --> 00:43:17,639 - Môžem to zistiť. - Alergie na lieky? 750 00:43:18,265 --> 00:43:20,391 - Ani to neviem. - Má zástavu srdca. 751 00:43:20,392 --> 00:43:22,018 Zástavu srdca? 752 00:43:22,019 --> 00:43:24,520 - Musíte ísť preč. - Začínam masáž srdca. 753 00:43:24,521 --> 00:43:26,564 - Musíte odísť. - Tri, tisíc... 754 00:43:26,565 --> 00:43:28,150 - Poďte so mnou. - Päť, tisíc. 755 00:43:29,443 --> 00:43:31,277 - Poďme. - Adrenalín. 756 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 - Áno, áno. - Defibrilátor. 757 00:43:35,657 --> 00:43:38,118 Ale... Alergie... 758 00:43:38,619 --> 00:43:41,621 Alergie a lieky. Alergie a lieky. Alergie a lieky... 759 00:43:41,622 --> 00:43:44,791 Alergie... Lieky... Alergie... Lieky... 760 00:43:47,044 --> 00:43:50,255 - Luke. - Lety, zlato. 761 00:43:50,756 --> 00:43:52,590 Ramóna idú operovať. 762 00:43:52,591 --> 00:43:53,842 Panebože. 763 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 Čo sa stalo? 764 00:43:57,387 --> 00:44:00,473 Srdce je na tom zle. Asi to isté čo naposledy. 765 00:44:00,474 --> 00:44:01,767 Neviem. 766 00:44:04,937 --> 00:44:06,230 Ako mu je? 767 00:44:07,481 --> 00:44:08,732 Povedz pravdu, Luke. 768 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 Nie je na tom dobre. 769 00:44:15,989 --> 00:44:17,782 Pane? Pane? 770 00:44:17,783 --> 00:44:19,243 Bezvedomie. 771 00:44:21,119 --> 00:44:22,704 Nemá pulz. Modrý kód. 772 00:44:32,339 --> 00:44:35,884 Začínam stláčanie. Jeden, dva, tri... 773 00:44:50,315 --> 00:44:56,071 Pokračujem so stláčaním. Jeden, dva, tri, štyri, päť, šesť, sedem... 774 00:45:25,851 --> 00:45:27,476 Už to poznáte, však? 775 00:45:27,477 --> 00:45:31,355 Dúfam, že keď teraz uvidíte sanitku a poviete si, 776 00:45:31,356 --> 00:45:33,317 že hádam nevezú pacienta, 777 00:45:33,901 --> 00:45:36,486 možno pomyslíte na príbehy, ktoré nesie vnútri, 778 00:45:36,987 --> 00:45:39,488 príbehy tých na nosidlách, 779 00:45:39,489 --> 00:45:42,909 a aj tých, ktorí sedia za volantom, ktorí môžu byť tiež ranení, 780 00:45:42,910 --> 00:45:48,040 ranení sľubmi, ktoré nedokázali dodržať ľuďom, ktorí majú vlastné problémy, 781 00:45:49,041 --> 00:45:52,878 a možno majú srdce, ktoré je... nerozhodné. 782 00:47:09,913 --> 00:47:11,915 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová