1 00:00:11,553 --> 00:00:12,638 Hör ni mig? 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,682 Det finns allvarligt skadade personer på högbanan. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,978 Räddningslag, ambulanser och brandmän är på väg. 4 00:00:22,314 --> 00:00:28,278 En balk gav vika på 12:ans linje, och två vagnar föll ner. 5 00:00:31,740 --> 00:00:35,494 All räddningspersonal och polisen är på väg dit. 6 00:00:38,330 --> 00:00:40,374 Ramón, hör du mig? 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,253 Jag vet att det är sista kvällen, men... 8 00:00:45,003 --> 00:00:46,713 ...de behöver mycket hjälp. 9 00:00:47,840 --> 00:00:51,759 För man borde inte se döden som något permanent. 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,846 Nej. För det är inte det. 11 00:00:54,847 --> 00:00:56,223 Vetenskapen säger så. 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 Våra vetenskapsmän har bevisat det. 13 00:00:59,893 --> 00:01:02,938 Materia kan bara förändras. 14 00:01:03,939 --> 00:01:06,649 Inget upphör någonsin att existera. 15 00:01:06,650 --> 00:01:10,320 Våra kroppar förändras, dag för dag, månad för månad, 16 00:01:11,321 --> 00:01:16,702 men det finns något visst som förblir oförändrat. 17 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 Och det är livet självt. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,206 Det slår döden. 19 00:01:22,332 --> 00:01:28,630 Som en ljusstråle genom det stora mörkret, som lyser upp allt omkring sig. 20 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 Om vi har funnit nåd inför Gud... 21 00:01:33,969 --> 00:01:38,640 ...så förvandlas vi till dessa ljusstrålar... 22 00:01:40,434 --> 00:01:42,060 ...som Han kommer att ta med sig... 23 00:01:44,479 --> 00:01:46,273 ...i all evinnerlighet. 24 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 INSPIRERAD AV DOKUMENTÄREN NATTENS ÄNGLAR 25 00:02:39,409 --> 00:02:41,036 - God morgon. - God morgon. 26 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 Om du signerar det här så skriver vi ut dig. 27 00:02:48,252 --> 00:02:49,461 Hört nåt av Tamayos? 28 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 Nej, hur så? 29 00:02:51,797 --> 00:02:56,009 - Det var en hemsk tågolycka, så de är nog... - Troligtvis där. 30 00:02:57,427 --> 00:02:59,221 Har Marcus varit här? 31 00:03:00,806 --> 00:03:04,351 - Ska jag hälsa honom nåt? - Nej, det är bra, tack. 32 00:03:04,852 --> 00:03:06,102 - Räckte det så? - Ja. 33 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 - Tack ska du ha. Vi ses. - Ha det. 34 00:03:10,065 --> 00:03:13,109 Och om livet här på jorden upphör så är det okej. 35 00:03:13,110 --> 00:03:14,945 Vi kommer bara närmare vår skapare! 36 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Vi kommer att lida mycket mindre då. 37 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 Enligt Matteusevangeliet 4:20... 38 00:03:33,213 --> 00:03:36,382 Vi skall inte sörja dem som har gått bort i Herrens nåd, 39 00:03:36,383 --> 00:03:39,344 eller som gått bort i frid med sina nära och kära, 40 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 dem som en gång omgav dem. 41 00:03:42,556 --> 00:03:44,141 Vi måste verkligen be. 42 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 Och be! 43 00:03:47,060 --> 00:03:50,480 Så att vi kan komma närmare vår skapare. 44 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 Ta varandras händer. Allihopa. 45 00:03:55,736 --> 00:03:57,029 Och låt oss tänka på ljus. 46 00:04:03,202 --> 00:04:07,247 Vi ber dig, Gud, att låta dem som gått bort vila i frid, 47 00:04:07,956 --> 00:04:14,588 samt om frid till dem som finns kvar och väntar på din gudomliga kallelse... 48 00:04:16,173 --> 00:04:17,840 ...och på din famn. 49 00:04:17,841 --> 00:04:19,090 Prisa Gud! 50 00:04:19,091 --> 00:04:20,719 - Halleluja! - Halleluja. 51 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 Mina bröder och systrar. 52 00:04:24,973 --> 00:04:27,559 Mina syskon. 53 00:04:28,602 --> 00:04:29,686 Gå med Gud. 54 00:04:30,771 --> 00:04:32,022 Gå i frid. 55 00:04:32,523 --> 00:04:34,399 Och ha en fin dag. Tack. 56 00:04:56,463 --> 00:04:57,755 Hallå där. 57 00:04:57,756 --> 00:04:59,007 Hej. 58 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 Är allt bra? 59 00:05:02,261 --> 00:05:04,513 Ja, allt är okej. 60 00:05:07,349 --> 00:05:11,270 Jag har försökt nå Ramón och barnen, men ingen svarar. 61 00:05:13,814 --> 00:05:18,901 Pastorn. Ursäkta, men jag ville rådfråga dig om nåt. 62 00:05:18,902 --> 00:05:22,280 Jag kommer strax. Kan du vänta där borta? Tack. 63 00:05:22,281 --> 00:05:26,075 Jag vet inte. Det är som en tyngd på mitt bröst. 64 00:05:26,076 --> 00:05:28,452 Jag vet inte hur jag ska förklara. 65 00:05:28,453 --> 00:05:32,666 Du kan väl gå, så kommer jag så snart jag kan. 66 00:05:33,166 --> 00:05:36,211 - Okej då. Jag säger till om jag hör nåt. - Okej. 67 00:05:37,296 --> 00:05:39,755 - Då så. - De hör nog av sig snart. 68 00:05:39,756 --> 00:05:43,718 - Har pastorn en minut över? - Visst. Vad är det som står på? 69 00:05:43,719 --> 00:05:46,680 Vi ville fråga om vi får ta med vår brorson... 70 00:06:14,541 --> 00:06:16,584 ...mer information om olyckan 71 00:06:16,585 --> 00:06:20,213 - vid Olivos station på linje 12. - God eftermiddag. 72 00:06:20,214 --> 00:06:23,716 Brons kollaps ledde till att två vagnar föll ner på fordon... 73 00:06:23,717 --> 00:06:25,093 Tror du att de är där? 74 00:06:26,011 --> 00:06:29,931 Kanske inte nu längre, men det var de säkert. 75 00:06:29,932 --> 00:06:32,058 Var det inte deras sista natt? 76 00:06:32,059 --> 00:06:33,809 - Ja. - Där har vi det ju! 77 00:06:33,810 --> 00:06:37,813 De försöker bara suga ut det sista av det. 78 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 Nej, nej... 79 00:06:39,525 --> 00:06:42,610 Om Julito eller Marigaby skolkar igen så åker de ut. 80 00:06:42,611 --> 00:06:43,946 Det stämmer ju. 81 00:06:45,280 --> 00:06:48,742 Vet du vad? Jag går till skolan och letar efter Julio. 82 00:06:49,451 --> 00:06:50,660 Vi går. Kom. 83 00:06:50,661 --> 00:06:53,246 - Du behöver inte... - Sluta nu. 84 00:06:53,247 --> 00:06:55,706 Jag vet att du fortfarande är arg på mig. 85 00:06:55,707 --> 00:06:57,835 - Nej. - Men vi kan prata om det sen. 86 00:06:58,335 --> 00:06:59,710 Tar du över en sväng? 87 00:06:59,711 --> 00:07:01,462 - Ska jag bära nåt? - Jag klarar mig. 88 00:07:01,463 --> 00:07:03,840 - Jag är snart tillbaka. - Okej. 89 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 - Hej då. - Ha det. 90 00:07:16,395 --> 00:07:20,064 Vet du vem som också brukar spela in bra grejer? 91 00:07:20,065 --> 00:07:21,732 - Den där Marín. - Marinas. 92 00:07:21,733 --> 00:07:22,817 Läget, Cris? 93 00:07:22,818 --> 00:07:23,986 Det är ju Cris! 94 00:07:25,237 --> 00:07:26,488 Vart är du på väg? 95 00:07:27,573 --> 00:07:30,075 - Är ni på väg ut eller hem? - Läget? 96 00:07:30,576 --> 00:07:33,035 Dissade Marcus dig igen för ambulansen? 97 00:07:33,036 --> 00:07:34,078 Det är lugnt. 98 00:07:34,079 --> 00:07:37,165 - Behövde du läxa upp honom? - Nä, allt är bra. 99 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 - Vart är ni på väg? - Se vilka som hänger vid cyphern. 100 00:07:41,211 --> 00:07:44,505 Vi är faktiskt i studion imorgon om ni två vill komma förbi. 101 00:07:44,506 --> 00:07:46,967 Hälsa Marcus, okej? 102 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 Ha det. 103 00:07:50,679 --> 00:07:53,431 - Upp med hakan. - Ha det bra, Cris. 104 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 Hej då. 105 00:07:55,100 --> 00:07:58,312 - Vad skum hon verkade. - Ja, vad var det med henne? 106 00:08:08,071 --> 00:08:10,115 Ramón, Marcus? Hör ni mig? 107 00:08:10,782 --> 00:08:13,868 Mellan Olivos och Tezonco. Allvarligt skadade på högbanan. 108 00:08:13,869 --> 00:08:15,494 Vi behöver mer hjälp. 109 00:08:15,495 --> 00:08:19,625 Det behövs fler ambulanser, snarast. Hör ni mig? 110 00:08:21,919 --> 00:08:25,172 Vi behöver alla tillgängliga ambulanser. Är allt okej? 111 00:08:27,841 --> 00:08:31,720 Kan ni bekräfta att ni hör mig? Ramón! Hör du mig? 112 00:08:35,599 --> 00:08:36,683 Pappa! 113 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 Brorsan! 114 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 Är ni där? 115 00:08:49,863 --> 00:08:51,697 Jag hör er inte... 116 00:08:51,698 --> 00:08:52,783 Ra... món. 117 00:08:53,825 --> 00:08:55,327 Hör du mig? 118 00:09:02,209 --> 00:09:05,170 Pappa? Någon? 119 00:09:06,088 --> 00:09:07,506 Hur gick det? 120 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 - Pappa! - Julito. 121 00:09:19,351 --> 00:09:20,434 Pappa! 122 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 Här. 123 00:09:24,189 --> 00:09:25,690 Gick det bra? 124 00:09:25,691 --> 00:09:26,817 Ja. 125 00:09:30,070 --> 00:09:31,113 Marigaby? 126 00:09:32,698 --> 00:09:34,074 Gick det bra, gumman? 127 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 Kan du röra dig? 128 00:09:37,494 --> 00:09:38,579 Ja. 129 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Han är väl inte död? 130 00:09:44,501 --> 00:09:45,794 Titta till honom. 131 00:09:49,798 --> 00:09:51,382 Han lever. 132 00:09:51,383 --> 00:09:53,009 Marcus, hur gick det? 133 00:09:53,010 --> 00:09:54,760 - Vad hände? - Prata inte. 134 00:09:54,761 --> 00:09:56,096 Cris... 135 00:09:56,722 --> 00:09:57,638 Nej. 136 00:09:57,639 --> 00:10:00,683 Försök inte prata. Lugn bara. 137 00:10:00,684 --> 00:10:02,895 Vi måste ut härifrån snarast. 138 00:10:04,688 --> 00:10:07,356 Spänn loss Marcus, Julio. 139 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 Jag måste hitta Cris. 140 00:10:10,194 --> 00:10:11,445 Vad hände? 141 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 Ett, två, tre. 142 00:10:17,826 --> 00:10:18,994 Såja. 143 00:10:20,537 --> 00:10:21,871 Julito... 144 00:10:21,872 --> 00:10:23,624 Titta till Marigaby. 145 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Okej. 146 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 Hur mår hon? 147 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 Hon är medvetslös! 148 00:10:45,896 --> 00:10:47,397 Ta pulsen på henne. 149 00:10:52,027 --> 00:10:53,153 Marigaby! 150 00:10:58,492 --> 00:11:00,368 Marigaby, vakna då! 151 00:11:00,369 --> 00:11:01,911 - Vad händer? - Vakna! 152 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 - Marigaby! - Hur mår hon? 153 00:11:05,165 --> 00:11:06,542 Hon lever! 154 00:11:10,212 --> 00:11:11,587 Hon blöder. 155 00:11:11,588 --> 00:11:13,882 Blöder hon? Var då? 156 00:11:14,383 --> 00:11:17,928 Hennes rygg är skadad. Jag vet inte riktigt. 157 00:11:19,179 --> 00:11:21,097 Vad är det, gumman? 158 00:11:21,098 --> 00:11:24,100 Jag fick nåt i ryggen, men jag tror det är ute nu. 159 00:11:24,101 --> 00:11:25,601 Vad ska jag göra? 160 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 Förband. 161 00:11:30,357 --> 00:11:32,733 Julio, vad är det med henne? 162 00:11:32,734 --> 00:11:35,778 - Förband. - Jag vet inte. Det ser inte bra ut. 163 00:11:35,779 --> 00:11:38,072 En stor olycka på linje 12... 164 00:11:38,073 --> 00:11:40,366 Kör hem till Ramón. 165 00:11:40,367 --> 00:11:42,785 Helt otroligt. 166 00:11:42,786 --> 00:11:43,954 Kör. 167 00:11:45,163 --> 00:11:46,289 Vad är det? 168 00:11:46,290 --> 00:11:48,292 Julito kom inte till skolan idag. 169 00:11:48,792 --> 00:11:51,712 Inte ens hans lilla väninna vet något. 170 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 Det är för konstigt! 171 00:11:55,174 --> 00:11:59,427 Radion har inte slutat prata om att hela stan har kollapsat. 172 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 Och det finns en mängd skadade. 173 00:12:02,806 --> 00:12:03,806 Titta på mig. 174 00:12:03,807 --> 00:12:06,351 Tror du att de skulle missa ett sådant tillfälle? 175 00:12:07,811 --> 00:12:11,565 Men de sa att det var sista gången! Och jag tror på dem. 176 00:12:12,441 --> 00:12:16,569 Men älskling, din familj är ett gäng adrenalinknarkare. 177 00:12:16,570 --> 00:12:18,905 De kommer att dö i den där ambulansen. 178 00:12:18,906 --> 00:12:21,741 Det vet du ju redan. Oroa dig inte för mycket, 179 00:12:21,742 --> 00:12:24,494 - kanske de... - Nej. Ramón lovade. 180 00:12:26,580 --> 00:12:29,165 Och vad gör beroende människor? 181 00:12:29,166 --> 00:12:30,291 Vad gör de? 182 00:12:30,292 --> 00:12:33,002 De bara lovar och lovar saker. 183 00:12:33,003 --> 00:12:35,963 Du vet det lika väl som jag. Jag var också missbrukare. 184 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 Tack gode gud att jag blev frisk. 185 00:12:38,383 --> 00:12:41,093 Kalla dem vad du vill, men de är ändå min familj. 186 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 Ja, det är en sak som är säkert. 187 00:12:43,138 --> 00:12:45,431 Men jag är också säker på att de behöver hjälp. 188 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 Och de måste fixa det själva. 189 00:12:47,809 --> 00:12:50,896 Hade de åkt till tunnelbanan så hade de sagt nåt. 190 00:12:51,396 --> 00:12:54,273 Jag vet att nåt är fel. Förstår du inte? 191 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 Det här är vad som hände... 192 00:12:57,861 --> 00:12:59,904 Deras beroende tog överhanden. 193 00:12:59,905 --> 00:13:03,449 Det är bara som det är. Och det är så det kommer fortsätta. 194 00:13:03,450 --> 00:13:06,119 Tills du löser problemet, alltså. 195 00:13:06,912 --> 00:13:10,791 Jag har redan övergett dem en gång. Jag gör det inte igen. 196 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Men... 197 00:13:14,419 --> 00:13:19,006 Du stack för att du sa att du inte kände dig bekväm där längre, 198 00:13:19,007 --> 00:13:23,387 - att du behövde nåt nytt, ta nya steg... - Du behöver inte påminna mig. 199 00:13:24,471 --> 00:13:27,390 Vännen, jag är jätteorolig över nåt. 200 00:13:27,391 --> 00:13:30,602 Jag hittar inte mina barn. Har du hört nåt? 201 00:14:29,703 --> 00:14:31,370 Vi måste ut härifrån. 202 00:14:31,371 --> 00:14:33,414 Vi måste ut häri... 203 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 - Lugn. - Hjälp mig. 204 00:14:35,501 --> 00:14:37,085 Lugn bara. 205 00:14:39,796 --> 00:14:42,089 Vi kommer inte klara oss. 206 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 Du har ju ett barn att ta hand om. 207 00:14:45,677 --> 00:14:47,012 Vi kommer klara oss. 208 00:14:47,930 --> 00:14:49,139 Doktorn! 209 00:14:49,848 --> 00:14:51,350 Doktorn! 210 00:14:53,352 --> 00:14:54,853 Hur går det där bak? 211 00:14:56,522 --> 00:14:58,689 Vi måste ringa efter ambulans. 212 00:14:58,690 --> 00:15:01,275 Lugn. Försök att inte skrika. 213 00:15:01,276 --> 00:15:02,653 Lugn bara. 214 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 Hur gick det för dig? 215 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 - Har du ont nånstans? - Va? 216 00:15:10,577 --> 00:15:13,914 - Ditt huvud. - Nä, det är inget. Oroa dig inte. 217 00:15:15,040 --> 00:15:16,666 Flytta inte på mig. 218 00:15:16,667 --> 00:15:18,251 Det kan göra det värre. 219 00:15:18,252 --> 00:15:19,336 Julito... 220 00:15:23,632 --> 00:15:28,678 Vi kommer att klara det här, okej? Vi har varit med om värre. 221 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 Inte värre än det här. 222 00:15:33,058 --> 00:15:34,141 Min mobil. 223 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 Hitta den. 224 00:15:35,853 --> 00:15:36,895 Hitta den. 225 00:15:45,654 --> 00:15:46,947 Här är den. 226 00:15:51,660 --> 00:15:53,452 Snälla, svara. 227 00:15:53,453 --> 00:15:55,246 Carmencita! Julio Tamayo. 228 00:15:55,247 --> 00:15:58,958 - Vi behöver en ambulans. Vi krockade! - Var är ni? 229 00:15:58,959 --> 00:16:00,126 Var är vi? 230 00:16:00,127 --> 00:16:01,961 Jag vet inte. 231 00:16:01,962 --> 00:16:04,173 Ni där framme, var är vi? 232 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 - Vi hade passerat huvudgatan. - Vid huvudgatan. 233 00:16:07,009 --> 00:16:09,927 - Dela din plats. - Fan, vad det gör ont. 234 00:16:09,928 --> 00:16:12,848 Vid huvudgatan. Jag delar vår plats. 235 00:16:13,348 --> 00:16:15,976 Hallå? 236 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 Helvete då. 237 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 Jag vet inte om den delades. 238 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 De är uppenbarligen inte hemma. 239 00:16:30,782 --> 00:16:32,033 Den där ambulansen. 240 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 Den där satans ambulansen. 241 00:16:34,786 --> 00:16:36,914 Jag minns när jag stack härifrån. 242 00:16:37,623 --> 00:16:39,416 Jag kunde inte tänka klart. 243 00:16:40,751 --> 00:16:44,671 Det kändes som om jag drunknade. Det blev för mycket. 244 00:16:46,924 --> 00:16:49,551 Jag var rädd för att bli en hemsk människa. 245 00:16:52,471 --> 00:16:57,726 Den dagen hade barnen gått till skolan och Ramón var hos bilmekanikern, 246 00:16:58,227 --> 00:17:00,646 så jag var ensam hemma, igen. 247 00:17:03,065 --> 00:17:04,982 Utan att fundera närmare på saken 248 00:17:04,983 --> 00:17:07,778 packade jag några tröjor i en ryggsäck och stack. 249 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 Utan att berätta för nån. 250 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 Jag träffade dig strax därpå. 251 00:17:16,537 --> 00:17:19,373 Och du hjälpte mig genom den svåraste tiden i mitt liv. 252 00:17:21,083 --> 00:17:24,002 Men du hjälpte mig med, älskling. 253 00:17:26,755 --> 00:17:28,757 Allt är bara så annorlunda nu. 254 00:17:29,341 --> 00:17:32,010 Nu är det inte bara jag, det är jag och min familj. 255 00:17:32,553 --> 00:17:33,762 Det inkluderar Ramón. 256 00:17:36,139 --> 00:17:38,809 Jag vet att det inte är kul, men det är som det är. 257 00:17:39,476 --> 00:17:43,271 Även om jag gärna hade sett att alla kommer överens... 258 00:17:43,272 --> 00:17:45,065 Jag träffade bara dig, Lety. 259 00:17:46,275 --> 00:17:48,485 Så det här kommer som en chock. 260 00:17:49,194 --> 00:17:54,950 Jag har försökt att hålla skenet uppe och spela oberörd, men... 261 00:17:56,410 --> 00:17:58,328 Men jag hatar att se dig så här. 262 00:17:59,621 --> 00:18:02,623 Jag kan se att du oroar dig, och det är klart att du gör det, 263 00:18:02,624 --> 00:18:04,543 och det är kul att ni ses så ofta, men... 264 00:18:10,132 --> 00:18:12,342 Du vet ju hur tillbakadragen jag är. 265 00:18:13,135 --> 00:18:16,179 Och att gå från att vara ensam hemma 266 00:18:16,180 --> 00:18:19,516 - till att ha huset fullt... - Vi kommer som paket nu. 267 00:18:21,518 --> 00:18:26,398 Och om du vill vara med mig så borde du reflektera över det. 268 00:18:37,326 --> 00:18:39,119 Jag älskar dig så mycket. 269 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 Jag älskar dig med. 270 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 Massor. 271 00:18:47,002 --> 00:18:49,087 Men om du tänker tvinga mig välja, 272 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 så väljer jag mina barn. 273 00:18:53,342 --> 00:18:54,927 Hur "beroende" de än må vara. 274 00:18:58,138 --> 00:18:59,473 Hej, vännen. 275 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 Va? Var då? 276 00:19:02,601 --> 00:19:03,894 Hur mår de? 277 00:19:06,146 --> 00:19:07,439 Jag kommer. 278 00:19:08,148 --> 00:19:10,441 - De var med om en olycka. - Helvete! 279 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 Hon vet inte hur de mår. 280 00:19:13,320 --> 00:19:16,615 Fan också. 281 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 Vad är det, Marigaby? Vad är fel? 282 00:19:24,039 --> 00:19:26,375 Somna inte! 283 00:19:28,043 --> 00:19:28,960 Somna inte. 284 00:19:28,961 --> 00:19:30,628 - Vakna! - Somna inte. 285 00:19:30,629 --> 00:19:32,214 - Doktorn! - Marigaby! 286 00:19:33,715 --> 00:19:35,007 Somna inte. 287 00:19:35,008 --> 00:19:38,387 Jag kommer att klara mig. Lugn bara. 288 00:19:38,929 --> 00:19:40,221 Jag kommer att klara mig. 289 00:19:40,222 --> 00:19:42,182 - Ja, men somna inte! - Titta bara. 290 00:19:43,517 --> 00:19:44,977 Marigaby! 291 00:19:50,649 --> 00:19:53,026 Hjälp! Få ut oss härifrån! 292 00:19:53,861 --> 00:19:58,030 Få ut oss härifrån! 293 00:19:58,031 --> 00:20:00,075 Min syster är svårt skadad! 294 00:20:00,868 --> 00:20:01,910 Ursäkta. 295 00:20:02,411 --> 00:20:04,912 - Nån har tittat på dig redan, va? - Ja. 296 00:20:04,913 --> 00:20:06,623 Ursäkta, får jag se? 297 00:20:07,374 --> 00:20:09,625 Ser bra ut. Får jag kolla bandagen? 298 00:20:09,626 --> 00:20:11,377 Det gör inte ont. 299 00:20:11,378 --> 00:20:14,339 Allt ser bra ut. Få se... 300 00:20:14,965 --> 00:20:16,382 Perfekt. 301 00:20:16,383 --> 00:20:18,177 Nån släpper snart in er. 302 00:20:18,760 --> 00:20:20,721 Ursäkta. 303 00:20:22,681 --> 00:20:27,686 Fyra nya patienter från tunnelbaneolyckan. Alla i kritiskt tillstånd. 304 00:20:28,812 --> 00:20:32,649 Doktorn, du behövs på kirurgiska. Ännu en magoperation. 305 00:20:33,901 --> 00:20:35,359 Med organskador. 306 00:20:35,360 --> 00:20:36,904 Okej, jag kommer. 307 00:20:49,499 --> 00:20:53,837 Min dotter var med mig i T-banan. Var är hon? Hon hade blåa byxor på sig. 308 00:21:15,192 --> 00:21:16,568 Där är ambulansen. 309 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 - Herregud. - Lety! 310 00:21:21,532 --> 00:21:22,615 Herregud. 311 00:21:22,616 --> 00:21:24,075 - Lety! - Det är avspärrat! 312 00:21:24,076 --> 00:21:25,993 - Vart är du på väg? - Släpp förbi mig. 313 00:21:25,994 --> 00:21:28,955 - Släpp förbi mig! - Hör ni till familjen? 314 00:21:28,956 --> 00:21:32,834 - Det är min familj! - Lety, lugna ner dig. 315 00:21:32,835 --> 00:21:34,544 - Vart fördes dem? - Var är de? 316 00:21:34,545 --> 00:21:36,462 - Var är de? - Vi vet inte. 317 00:21:36,463 --> 00:21:38,422 De åkte i olika ambulanser. 318 00:21:38,423 --> 00:21:41,384 Men två av dem var illa däran. Ni måste gå nu. 319 00:21:41,385 --> 00:21:43,469 Okej, vi går. 320 00:21:43,470 --> 00:21:44,720 Seså, älskling. 321 00:21:44,721 --> 00:21:48,349 - Lugna ner dig. - Var är de? Jag måste hitta dem. 322 00:21:48,350 --> 00:21:50,477 Vi ska hitta dem. Lugn bara. 323 00:21:57,442 --> 00:21:58,819 Du måste lugna dig. 324 00:21:59,862 --> 00:22:02,864 Om jag svimmar, notera: 325 00:22:02,865 --> 00:22:06,410 genomträngande skada till vänster. 326 00:22:07,160 --> 00:22:08,828 Orsakat av ett vasst föremål. 327 00:22:08,829 --> 00:22:12,582 Högenergitrauma. Potentiell njurskada. 328 00:22:12,583 --> 00:22:14,459 Lugn. 329 00:22:19,965 --> 00:22:23,635 Blodförlust: cirka en halvliter. 330 00:22:24,303 --> 00:22:27,638 - Inga allergier. Inga medici... - Såja. Lugn. 331 00:22:27,639 --> 00:22:31,809 Jag kommer att behöva blod och en operationssal. 332 00:22:31,810 --> 00:22:33,186 Min blodgrupp är A+. 333 00:22:33,187 --> 00:22:37,065 - Hur mår du? - Bra, för fan. Släpp mig! 334 00:22:38,400 --> 00:22:40,110 Jag behöver bara en mobilladdare. 335 00:22:46,241 --> 00:22:50,244 Den närmaste kliniken är Pilar. Den är 15 minuter bort. 336 00:22:50,245 --> 00:22:52,664 - Okej? 15–20 minuter. - Hallå? 337 00:22:53,582 --> 00:22:54,999 Ja. 338 00:22:55,000 --> 00:22:57,585 På... Ja, vi är nära. 339 00:22:57,586 --> 00:23:00,838 - Centralsjukhuset. Okej. - Centralsjukhuset... 340 00:23:00,839 --> 00:23:04,634 Okej. Ja, jag mår bra. 341 00:23:04,635 --> 00:23:08,055 Okej. Tusen tack. 342 00:23:08,722 --> 00:23:09,890 Då så... 343 00:23:10,432 --> 00:23:12,642 Marcus och Ramón är på Centralsjukhuset. 344 00:23:12,643 --> 00:23:14,894 Perfekt. Bara 20 minuter bort. 345 00:23:14,895 --> 00:23:17,563 Hon försöker ta reda på var Marigaby och Julito är. 346 00:23:17,564 --> 00:23:20,107 Perfekt. Låt mig kolla kartan... 347 00:23:20,108 --> 00:23:22,109 - Mamma? - Julito, gubben. 348 00:23:22,110 --> 00:23:24,111 - Mamma? - Ja? 349 00:23:24,112 --> 00:23:26,782 - Vi är på Almendros klinik. - På Almendros... 350 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 Hur mår ni? 351 00:23:28,659 --> 00:23:30,743 - Vi håller ut. - Bra. Är det sant? 352 00:23:30,744 --> 00:23:31,911 Ja, mamma. 353 00:23:31,912 --> 00:23:33,162 Vad bra. 354 00:23:33,163 --> 00:23:35,540 - Mitt batteri är tomt... - Jag är på väg. 355 00:23:35,541 --> 00:23:37,542 - Håll dig bara lugn. - Det kanske bryts. 356 00:23:37,543 --> 00:23:39,670 Jag kommer snart, hjärtat. 357 00:23:40,921 --> 00:23:42,672 Vart åker vi först? 358 00:23:42,673 --> 00:23:46,051 - Till Marigaby och Julito. - Mot Almendros då. 359 00:24:00,357 --> 00:24:03,485 Nej, nej... 360 00:24:06,029 --> 00:24:07,154 Det är... 361 00:24:07,155 --> 00:24:08,240 ...en enorm tur... 362 00:24:09,741 --> 00:24:13,287 ...att inga vitala organ har träffats. 363 00:24:14,288 --> 00:24:17,665 Vilket betyder att det här inte är ett nödfall. 364 00:24:17,666 --> 00:24:21,837 - På riktigt? - Vi har begärt blod för en transfusion. 365 00:24:22,671 --> 00:24:27,008 Kirurgen är på väg, så vi ska ta och tvätta dig. 366 00:24:27,009 --> 00:24:28,968 När är han här? 367 00:24:28,969 --> 00:24:33,265 - Och hur mår du? - Bra. Lite ont i nacken bara. 368 00:24:36,018 --> 00:24:38,312 Jag ser inget särskilt. 369 00:24:38,854 --> 00:24:42,774 Hur som helst borde vi nog röntga dig. 370 00:24:43,400 --> 00:24:44,901 - Bara ifall att. - Visst. 371 00:24:44,902 --> 00:24:46,486 Snart tillbaka. 372 00:24:48,405 --> 00:24:51,033 - Gubbjäveln vet ingenting. - Jag vet. 373 00:24:54,244 --> 00:24:55,369 Här är din mobil. 374 00:24:55,370 --> 00:24:57,623 - Tack. - Den är fulladdad. 375 00:25:01,126 --> 00:25:03,753 - Det är Tamayos. - Bilolycka här borta! 376 00:25:03,754 --> 00:25:05,671 Lugn, Ramón, vi ska ta hand om dig. 377 00:25:05,672 --> 00:25:09,926 Patient med skallfraktur och tidigare hjärtkärlsjukdom. 378 00:25:09,927 --> 00:25:12,929 - Samt en patient med fraktur i underkäken. - Nåt nytt om mina barn? 379 00:25:12,930 --> 00:25:17,558 - Vi får snart veta. - Gå in, så tar överläkaren snart emot er. 380 00:25:17,559 --> 00:25:19,393 För inte bort honom. 381 00:25:19,394 --> 00:25:21,980 Han kommer med mig. Ramón, jag måste nå Cris. 382 00:25:24,483 --> 00:25:26,693 Du ser för jävlig ut, farsan. 383 00:25:28,779 --> 00:25:31,031 Försök att inte prata. Jag mår ju bra. 384 00:25:33,492 --> 00:25:36,245 - Vad hände, Ramón? - Släpp in Tamayos! 385 00:25:39,790 --> 00:25:42,042 Jag måste ringa Cris. 386 00:25:44,378 --> 00:25:45,921 - Svarar han inte? - Svara. 387 00:25:47,673 --> 00:25:48,674 Skicka ett röstmeddelande. 388 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 Skynda dig. 389 00:25:53,220 --> 00:25:54,263 Här. 390 00:25:55,681 --> 00:25:56,723 Raúl... 391 00:25:57,641 --> 00:25:59,393 Jag har varit med om en olycka. 392 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 Jag ligger på Almendros. 393 00:26:03,272 --> 00:26:07,568 Genomträngande skada till vänster. 394 00:26:08,360 --> 00:26:10,654 Jag tror inte att nåt organ träffades. 395 00:26:11,572 --> 00:26:14,950 Men de här rövhattarna vet inte ens var kirurgen är, och jag... 396 00:26:16,451 --> 00:26:18,203 Jag vet inte vad jag ska säga. 397 00:26:19,037 --> 00:26:21,540 Snälla, hjälp mig. 398 00:26:22,040 --> 00:26:23,417 Jag är rädd. 399 00:26:25,043 --> 00:26:26,794 Det räcker. 400 00:26:26,795 --> 00:26:28,797 Kan du titta till min son? 401 00:26:30,549 --> 00:26:32,551 Få se... 402 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 Okej. 403 00:26:34,845 --> 00:26:35,929 Gör det här ont? 404 00:26:38,640 --> 00:26:39,558 Och det här? 405 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 När du pratar? 406 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 Du verkar ha en fraktur i underkäken. 407 00:26:46,481 --> 00:26:48,442 Du får vänta på käkkirurgen. 408 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 Vänta här, så kommer någon och tar dig till röntgen. 409 00:26:52,946 --> 00:26:55,156 Det är ett enkelt ingrepp. Oroa dig inte. 410 00:26:55,157 --> 00:26:56,491 - Doktorn? - Ja? 411 00:26:57,367 --> 00:26:59,577 - Kommer det att lämna ett ärr? - Va? 412 00:26:59,578 --> 00:27:00,704 Ett ärr... 413 00:27:01,747 --> 00:27:04,875 Ingreppet görs på insidan av munnen, så oroa dig inte. 414 00:27:05,918 --> 00:27:07,461 Är du go i huvet, eller? 415 00:27:08,378 --> 00:27:10,672 Oroar du dig faktiskt över ett ärr? 416 00:27:14,259 --> 00:27:16,553 Men visst, du har nog så rätt. 417 00:27:17,095 --> 00:27:20,014 Snyggingar som vi måste ta hand om oss själva. 418 00:27:20,015 --> 00:27:21,350 För fan, Ramón... 419 00:27:21,934 --> 00:27:25,311 Sandra, jag kan inte tacka dig nog för allt. 420 00:27:25,312 --> 00:27:28,899 Det behövs inte. Du har alltid ett hem här. 421 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 Tack. 422 00:27:33,153 --> 00:27:34,821 Ta hand om dig själv, gumman. 423 00:27:35,489 --> 00:27:39,116 - Låt inte det där aset utnyttja dig mer. - Det har jag inga planer på. 424 00:27:39,117 --> 00:27:40,953 - Bär dig åt som folk nu. - Detsamma. 425 00:27:41,995 --> 00:27:44,247 - Gud signe dig! - Vi ses, Rosy. 426 00:27:44,248 --> 00:27:48,585 Hej då, hjärtevännerna. Tack för allt, och ta hand om er. 427 00:27:50,671 --> 00:27:53,923 - Hej då. Och tack. - Lycka till, Cris. 428 00:27:53,924 --> 00:27:56,008 Håll ögonen öppna nu. 429 00:27:56,009 --> 00:27:59,595 Få se... Inte dit. Eller dit. 430 00:27:59,596 --> 00:28:01,807 - Marigaby? - Kolla här kanske. Få se. 431 00:28:02,683 --> 00:28:04,059 Marigaby? 432 00:28:05,310 --> 00:28:07,563 Marigaby, Julito? 433 00:28:10,315 --> 00:28:11,942 Men herregud... 434 00:28:14,278 --> 00:28:15,903 Julito. 435 00:28:15,904 --> 00:28:17,364 Herregud! 436 00:28:19,408 --> 00:28:21,577 - Hur mår du? - Bra. 437 00:28:22,494 --> 00:28:24,161 Jag är här, gumman. 438 00:28:24,162 --> 00:28:25,955 - Det gör så ont. - Såja. 439 00:28:25,956 --> 00:28:28,332 Jag stannar här. Åk till Marcus och Ramón. 440 00:28:28,333 --> 00:28:30,751 Snälla. Jag vill veta hur de har det. 441 00:28:30,752 --> 00:28:33,171 - Ja. Det verkar klokt. - Tack. 442 00:28:33,172 --> 00:28:36,300 - Men ring mig om nåt händer. - Okej. Tack. 443 00:29:08,916 --> 00:29:10,918 Svara då, Cristina. 444 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 Satan. 445 00:29:13,754 --> 00:29:17,257 Lugn, grabben. Du hittar henne när vi kommer härifrån. 446 00:29:17,758 --> 00:29:20,093 Jag vet inte varför hon inte svarar. 447 00:29:21,970 --> 00:29:23,764 Jag måste berätta att vi kraschade. 448 00:29:26,350 --> 00:29:27,726 Sluta beundra dig själv. 449 00:29:29,978 --> 00:29:32,523 Läkaren sa ju att det inte lämnar några ärr. 450 00:29:33,524 --> 00:29:36,193 Det viktiga är att du kommer bli bra. 451 00:29:37,236 --> 00:29:38,694 Där är ni äntligen! 452 00:29:38,695 --> 00:29:41,531 - Hur mår ni? - Vad gör du här? 453 00:29:41,532 --> 00:29:43,533 Var är Lety? 454 00:29:43,534 --> 00:29:46,577 Hon är med Marigaby och Julito. De mår bra. 455 00:29:46,578 --> 00:29:48,454 Marigaby låg till sängs. 456 00:29:48,455 --> 00:29:50,790 - Hon kanske bara bröt nåt. - Du får inte vara här. 457 00:29:50,791 --> 00:29:53,084 - Vad har hänt henne? - Jag hör till familjen. 458 00:29:53,085 --> 00:29:57,213 - Perfekt, jag behöver din signatur. - Var är Marigaby? 459 00:29:57,214 --> 00:30:00,007 - De är på Almendros. De mår bra. - Almendros? 460 00:30:00,008 --> 00:30:03,387 - Jag ska bara skriva under. - Och Cris? Såg du Cris? 461 00:30:03,971 --> 00:30:05,764 Vi måste flytta dem. 462 00:30:07,850 --> 00:30:11,186 Du måste ge mig nåt mot smärtan. 463 00:30:12,062 --> 00:30:13,272 Men hur då? 464 00:30:16,275 --> 00:30:17,276 Gå till... 465 00:30:17,901 --> 00:30:22,865 Gå till förrådet och kom tillbaka med vilken opioid som helst. 466 00:30:23,991 --> 00:30:28,120 Fentanyl eller oxikodon eller... 467 00:30:29,371 --> 00:30:31,497 ...morfin eller hydromorfon. Okej? 468 00:30:31,498 --> 00:30:33,000 Skynda dig bara. 469 00:30:37,880 --> 00:30:39,339 Julio! 470 00:30:40,841 --> 00:30:41,967 Vart ska du? 471 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Gumman. 472 00:30:47,389 --> 00:30:48,849 Andas bara. 473 00:30:49,892 --> 00:30:51,475 - Mamma? - Ja? 474 00:30:51,476 --> 00:30:54,812 Ambulansen blev kvaddad, va? 475 00:30:54,813 --> 00:30:59,401 Den där plåthögen är inte det viktigaste just nu. Okej? 476 00:31:00,319 --> 00:31:02,946 Såja. Läkaren är på väg. 477 00:31:03,447 --> 00:31:06,699 - Han kommer snart. - Han kommer inte. 478 00:31:06,700 --> 00:31:09,494 Han kommer inte. 479 00:31:18,045 --> 00:31:19,545 Ursäkta, det är akut! 480 00:31:19,546 --> 00:31:23,341 Har du en spruta med morfin, fentanyl, oxikodon, hydromorfon... 481 00:31:23,342 --> 00:31:25,051 Och vem är du? 482 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 Läkaren skickade mig från akuten. Vad trodde du? 483 00:31:27,513 --> 00:31:29,722 Vi har inget sånt. 484 00:31:29,723 --> 00:31:33,060 Vad är det här för klinik? Det är till min syster, Marigaby. 485 00:31:34,353 --> 00:31:35,187 Hallå. 486 00:31:36,396 --> 00:31:39,857 - Känner du Marigaby? - Ja. Jag är hennes bror. 487 00:31:39,858 --> 00:31:41,651 - Julito? - Bernie? 488 00:31:41,652 --> 00:31:44,111 - Ja, vad står på? - Det var jag som messade. 489 00:31:44,112 --> 00:31:45,489 Hon är på akuten. 490 00:31:55,040 --> 00:31:57,626 Bernie, kul att ses, kompis. 491 00:31:59,169 --> 00:32:01,129 Det är helt tomt här. 492 00:32:02,214 --> 00:32:04,591 - Jag går och pratar med dem. - Nej. 493 00:32:05,425 --> 00:32:06,802 Slöseri med tid. 494 00:32:07,594 --> 00:32:11,473 Mamma har redan pratat med alla, men ingen vet var kirurgen är. 495 00:32:11,974 --> 00:32:14,309 Ni måste få mig härifrån. 496 00:32:19,106 --> 00:32:20,482 Det är Raúl. 497 00:32:21,692 --> 00:32:23,110 Ge mig den. 498 00:32:24,278 --> 00:32:25,528 - Mamma? - Hallå? 499 00:32:25,529 --> 00:32:28,573 Raúl, jag är med Marigaby på Almendros. 500 00:32:28,574 --> 00:32:31,535 Jag kan köra henne. Ingen tar emot henne här. 501 00:32:32,119 --> 00:32:34,288 Flytta henne inte! 502 00:32:35,581 --> 00:32:37,123 Får ni tag på en ambulans? 503 00:32:37,124 --> 00:32:38,208 Visst. 504 00:32:44,882 --> 00:32:46,175 Akta dig. 505 00:32:49,303 --> 00:32:52,014 Lasta på båren så hämtar vi nästa. 506 00:32:53,223 --> 00:32:55,558 Jag behöver en ambulans till en patient. 507 00:32:55,559 --> 00:32:58,228 - Tyvärr, vi har fullt upp med... - Det är för Tamayo. 508 00:32:58,854 --> 00:33:01,355 - Vem? - Tamayo! Hjälper du oss eller inte? 509 00:33:01,356 --> 00:33:02,983 - Ändrade planer. - Skynda er! 510 00:33:07,029 --> 00:33:07,946 Hej. 511 00:33:10,199 --> 00:33:11,658 Jag åker nu. 512 00:33:13,076 --> 00:33:17,206 Jag vet inte varför jag hoppades på att du skulle komma. 513 00:33:18,999 --> 00:33:20,667 Det är nog för allas bästa. 514 00:33:22,669 --> 00:33:25,964 Vi har så olika prioriteringar, och... 515 00:33:26,965 --> 00:33:30,219 Jag vill inte att mitt barn ska tro att det har en mamma... 516 00:33:31,178 --> 00:33:33,347 ...som inte följer sina drömmar. 517 00:33:35,974 --> 00:33:39,937 Jag vill inte att du ska tro att jag inte bryr mig om dig, för att... 518 00:33:40,562 --> 00:33:41,563 ...jag älskar dig. 519 00:33:43,649 --> 00:33:45,608 Jag älskar dig verkligen, Marcus. 520 00:33:45,609 --> 00:33:49,278 Vi planerade det här ihop. Men jag kan inte vänta på dig mer. 521 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 Ta god hand om dig, okej? 522 00:33:53,617 --> 00:33:54,868 Jag älskar dig. 523 00:34:02,501 --> 00:34:04,043 Ditt samtal kopplas... 524 00:34:04,044 --> 00:34:07,089 - Men vad fan, Cristina? - Vad är det? 525 00:34:20,811 --> 00:34:22,602 Vad gör du? 526 00:34:22,603 --> 00:34:23,897 Har du blivit galen? 527 00:34:25,774 --> 00:34:27,359 Cris ringde mig. 528 00:34:28,985 --> 00:34:30,445 Hon sticker nu. 529 00:34:35,993 --> 00:34:38,495 Förlåt att jag inte levde upp till dina förväntningar. 530 00:34:39,705 --> 00:34:41,540 Ambulansen är inte min grej. 531 00:34:42,666 --> 00:34:44,126 Men musik är det. 532 00:34:45,418 --> 00:34:46,753 Det och Crisis. 533 00:34:48,172 --> 00:34:49,840 Jag måste vara med dem. 534 00:34:54,887 --> 00:34:56,763 Säg hej då till syskonen från mig. 535 00:34:57,431 --> 00:34:59,099 Ramón, jag måste dra. 536 00:35:00,642 --> 00:35:02,019 Ta god hand om dem. 537 00:35:06,106 --> 00:35:07,524 Jag älskar dig. 538 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 Tack, pappa. 539 00:35:11,195 --> 00:35:12,487 Ta hand om dig. 540 00:35:24,208 --> 00:35:26,793 Skriv på här under "anhörig". 541 00:35:28,504 --> 00:35:30,630 Marcus! 542 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 Vart är du på väg? 543 00:35:33,008 --> 00:35:34,801 Inte nu, Luke. 544 00:35:37,054 --> 00:35:38,597 Men ta hand om min familj. 545 00:35:42,100 --> 00:35:43,560 - Vart ska han? - Taxi! 546 00:35:44,645 --> 00:35:47,897 Alltså... Jag ska snart förklara. 547 00:35:47,898 --> 00:35:51,610 - Okej. - Det är så att de... 548 00:35:54,655 --> 00:35:56,155 Jag måste härifrån. 549 00:35:56,156 --> 00:36:00,076 Kom igen nu, Ramón. Du kom ju precis. 550 00:36:00,077 --> 00:36:03,247 Vad har du för fel i huvudet? Det verkar gå i släkten. 551 00:36:03,747 --> 00:36:08,251 Du borde kolla upp det. Det kanske är nån kromosom, men... 552 00:36:08,252 --> 00:36:11,296 - Det är inte normalt. - Jaja, tack. 553 00:36:12,381 --> 00:36:14,049 Tack för att du kom. 554 00:36:15,008 --> 00:36:17,510 Jag vet att Lety bad dig, men... 555 00:36:17,511 --> 00:36:20,763 Visst, men det kändes också som att jag borde vara här. 556 00:36:20,764 --> 00:36:22,099 Hör här... 557 00:36:25,477 --> 00:36:27,646 Tack för att du tar så god hand om henne. 558 00:36:30,607 --> 00:36:32,692 Det är tur att du finns där. 559 00:36:32,693 --> 00:36:34,318 Jag fanns aldrig det. 560 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 När... 561 00:36:36,530 --> 00:36:39,783 När hon hörde om olyckan tänkte hon precis göra slut. 562 00:36:42,578 --> 00:36:44,079 Välkommen i gänget. 563 00:36:44,872 --> 00:36:46,539 Gick du på det? 564 00:36:46,540 --> 00:36:47,582 Seriöst? 565 00:36:47,583 --> 00:36:49,000 Du gick på det. 566 00:36:49,001 --> 00:36:51,002 Jag jävlas bara med dig! 567 00:36:51,003 --> 00:36:53,672 Jag försöker bara muntra upp dig lite. 568 00:36:54,214 --> 00:36:56,258 Så du är både prälle och pajas. 569 00:36:59,845 --> 00:37:01,972 Vet du vem jag oroar mig för? 570 00:37:02,848 --> 00:37:03,890 Julito. 571 00:37:03,891 --> 00:37:07,019 Han mår bra, och det gör Marigaby med. 572 00:37:07,644 --> 00:37:09,855 Jag förlorade alla andra, men... 573 00:37:11,231 --> 00:37:12,858 Men Julito... 574 00:37:14,484 --> 00:37:18,155 Han gillar ambulansen och gatorna lika mycket som jag gör. 575 00:37:20,991 --> 00:37:22,951 Jag vill inte att han ska vara ensam. 576 00:37:24,244 --> 00:37:25,954 Han är ju bara barnet. 577 00:37:27,331 --> 00:37:28,248 Hur går det? 578 00:37:29,791 --> 00:37:31,751 Plötsligt andas jag så dåligt. 579 00:37:31,752 --> 00:37:34,004 Mår du bra? Ramón? 580 00:37:35,506 --> 00:37:37,007 Ramón, vänta lite. 581 00:37:38,467 --> 00:37:39,468 Doktorn? 582 00:37:41,512 --> 00:37:42,638 Doktorn? 583 00:37:48,310 --> 00:37:49,685 Doktorn? 584 00:37:49,686 --> 00:37:53,314 - Du måste komma med mig. - Jag har en annan patient just nu. 585 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 Det här är mer akut. 586 00:37:55,692 --> 00:37:58,529 Tamayo, Ramón. Han har svårt att andas. 587 00:37:59,196 --> 00:38:01,989 - Jag pratade precis med honom. - Kan du ta det? 588 00:38:01,990 --> 00:38:04,534 Snälla, det är viktigt. Han har svårt att andas. 589 00:38:04,535 --> 00:38:10,665 Vi pratade om hans son och hans liv när han plötsligt 590 00:38:10,666 --> 00:38:14,378 grep sig för bröstet och skrämde slag på mig. 591 00:38:15,879 --> 00:38:18,548 - Helvete! Ramón? - Vi behöver hjälp här! 592 00:38:18,549 --> 00:38:21,343 - Hålla i hans huvud. - Huvudet? 593 00:38:22,302 --> 00:38:25,471 Kan det vara en hjärtattack? Han hade en för två månader sen. 594 00:38:25,472 --> 00:38:27,266 Han måste till kirurgiska. 595 00:38:29,393 --> 00:38:31,061 Då så, få se. 596 00:38:33,689 --> 00:38:35,231 Ser det riktigt jävligt ut? 597 00:38:35,232 --> 00:38:37,484 Nej, du är lika vacker som vanligt. 598 00:38:38,235 --> 00:38:41,572 Okej. De väntar på oss vid mitt sjukhus. 599 00:38:42,573 --> 00:38:46,827 När vi kommer dit ska vi först utesluta allvarliga skador. 600 00:38:47,703 --> 00:38:51,289 Om allt är okej, ska vi tvätta och sy ihop dig. 601 00:38:51,290 --> 00:38:54,543 - Ambulansen är här. - Smärta på en skala till tio? 602 00:38:55,252 --> 00:38:56,378 Tjugo. 603 00:38:57,629 --> 00:38:59,381 - Har du nåt? - Ja. 604 00:39:00,090 --> 00:39:01,090 Din hand. 605 00:39:01,091 --> 00:39:03,510 - Vad är det? - Morfin. 606 00:39:05,762 --> 00:39:07,139 Såja. 607 00:39:13,520 --> 00:39:15,856 - Julito. - Klart. 608 00:39:48,597 --> 00:39:50,766 Jag litar inte på dig. 609 00:39:51,725 --> 00:39:54,269 Jag vet att du har en stor hemlighet. 610 00:39:54,770 --> 00:39:58,773 Jag vet inte vad fan det är, men jag vet att du har det. 611 00:39:58,774 --> 00:40:01,818 Om du säger det så. Sluta nu. Du är yr i bollen. 612 00:40:02,819 --> 00:40:06,781 Om nåt händer mig, tar du då hand om min familj? 613 00:40:06,782 --> 00:40:09,701 - Vad skulle hända? Allt är under kontroll. - Hör du det? 614 00:40:10,536 --> 00:40:13,539 Jag pratar med dig, och jag menar det, din pottsork. 615 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 Svär. 616 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 Svär vid Gud. 617 00:40:19,127 --> 00:40:21,588 Jag svär på min heliga kyrka. 618 00:40:22,172 --> 00:40:24,424 Men inget kommer att hända dig. Jag vet inte... 619 00:40:32,558 --> 00:40:34,226 - Crisis? - Hej. 620 00:40:34,977 --> 00:40:36,353 Hej, älskling. 621 00:40:38,772 --> 00:40:40,023 Crisis? 622 00:40:41,441 --> 00:40:43,527 Cristina, säg nånting då. 623 00:40:47,656 --> 00:40:50,908 Vi krockade. Det var därför jag inte kom. 624 00:40:50,909 --> 00:40:53,327 Var inte så här nu. Säg nånting. 625 00:40:53,328 --> 00:40:56,873 Det är lugnt. Jag hör av mig så snart jag kan. 626 00:40:56,874 --> 00:41:00,627 Men snälla! Det är ju sant! 627 00:41:01,211 --> 00:41:05,007 Du får träffa ditt barn så ofta du vill. Du måste tro mig. 628 00:41:05,799 --> 00:41:08,886 Klart jag tror dig. Men tro mig med. 629 00:41:10,137 --> 00:41:13,390 Jag är på stationen. Säg bara till så kommer jag. 630 00:41:19,855 --> 00:41:22,232 Förlåt att jag måste lämna dig så här. 631 00:41:23,400 --> 00:41:24,776 Jag älskar dig massor. 632 00:41:46,298 --> 00:41:48,216 Du kommer att klara dig. 633 00:41:48,217 --> 00:41:51,303 Jag känner knappt nåt. Det är bra drag i de här. 634 00:41:51,803 --> 00:41:53,222 Försiktigt. 635 00:41:59,853 --> 00:42:02,355 - Vi åker med. - Gå fram! Jag blir här bak. 636 00:42:02,356 --> 00:42:05,859 - Alla får inte plats. - Vadå? Farsan fick in sju pers en gång. 637 00:42:06,443 --> 00:42:07,444 In med dig då. 638 00:42:23,585 --> 00:42:25,546 Säg till kirurgiska att vi är på väg. 639 00:42:26,088 --> 00:42:28,882 Gör klart två påsar med A+ till transfusionen. 640 00:42:37,766 --> 00:42:39,976 Bernie... 641 00:42:39,977 --> 00:42:41,686 Hur mår du? 642 00:42:41,687 --> 00:42:43,438 Jag är hungrig. 643 00:42:45,607 --> 00:42:47,150 Det här var väl skoj, va? 644 00:42:47,943 --> 00:42:50,612 Jag skulle inte kalla det skoj, men... 645 00:42:54,950 --> 00:42:58,704 Jag älskar er verkligen. På riktigt. 646 00:42:59,997 --> 00:43:01,623 Ni är för härliga. 647 00:43:10,257 --> 00:43:12,175 Han opererade hjärtat nyligen. 648 00:43:12,176 --> 00:43:14,844 - Han tar många mediciner. - Vilka? 649 00:43:14,845 --> 00:43:17,639 - Jag kan kolla... - Några allergier? 650 00:43:18,265 --> 00:43:20,391 - Jag vet inte det heller... - Hjärtstillestånd! 651 00:43:20,392 --> 00:43:22,018 Hjärtstillestånd? 652 00:43:22,019 --> 00:43:24,520 - Du måste ut härifrån. - Påbörjar hjärtmassage. 653 00:43:24,521 --> 00:43:26,564 Snälla, gå ut nu. 654 00:43:26,565 --> 00:43:28,150 Följ med mig här. 655 00:43:29,443 --> 00:43:31,277 - Kom igen. - Gör redo adrenalin. 656 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 - Visst. - Gör redo defibrillator. 657 00:43:35,657 --> 00:43:38,118 Alle... Allergier. 658 00:43:38,619 --> 00:43:44,791 Allergier och mediciner. 659 00:43:47,044 --> 00:43:50,255 - Luke? - Lety, älskling. 660 00:43:50,756 --> 00:43:52,590 Ramón ska opereras. 661 00:43:52,591 --> 00:43:53,842 Gud i himmelen. 662 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 Men vad hände? 663 00:43:57,387 --> 00:44:00,473 Det är hans hjärta. Det är nog samma som senast. 664 00:44:00,474 --> 00:44:01,767 Jag vet inte riktigt. 665 00:44:04,937 --> 00:44:06,230 Hur mår han? 666 00:44:07,481 --> 00:44:08,732 Säg sanningen. 667 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 Ramón mår inte bra. 668 00:44:17,866 --> 00:44:19,243 Medvetslös. 669 00:44:21,119 --> 00:44:22,704 Ingen puls. Kod blå! 670 00:44:32,339 --> 00:44:35,884 Börjar trycka. Ett, två, tre... 671 00:44:50,315 --> 00:44:56,071 Fortsätter trycka. Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju... 672 00:45:25,851 --> 00:45:27,476 Nu vet du hur det är. 673 00:45:27,477 --> 00:45:33,317 Så nästa gång du ser en ambulans som du inte vill släppa förbi, 674 00:45:33,901 --> 00:45:36,486 kanske du tänker på historierna inuti den. 675 00:45:36,987 --> 00:45:39,488 Historien bakom den på båren 676 00:45:39,489 --> 00:45:42,909 och historierna bakom personalen, som också kanske har det tungt, 677 00:45:42,910 --> 00:45:48,040 som sårats av löften de inte kunde hålla till människor som ständigt kämpar, 678 00:45:49,041 --> 00:45:52,878 och som kanske har ett hjärta som är lite obeslutsamt. 679 00:47:09,913 --> 00:47:11,915 Undertexter: Borgir Ahlström