1
00:00:11,553 --> 00:00:12,638
Hör ni mig?
2
00:00:13,138 --> 00:00:15,682
Det finns allvarligt skadade personer
på högbanan.
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,978
Räddningslag, ambulanser
och brandmän är på väg.
4
00:00:22,314 --> 00:00:28,278
En balk gav vika på 12:ans linje,
och två vagnar föll ner.
5
00:00:31,740 --> 00:00:35,494
All räddningspersonal
och polisen är på väg dit.
6
00:00:38,330 --> 00:00:40,374
Ramón, hör du mig?
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,253
Jag vet att det är sista kvällen, men...
8
00:00:45,003 --> 00:00:46,713
...de behöver mycket hjälp.
9
00:00:47,840 --> 00:00:51,759
För man borde inte se döden
som något permanent.
10
00:00:51,760 --> 00:00:53,846
Nej. För det är inte det.
11
00:00:54,847 --> 00:00:56,223
Vetenskapen säger så.
12
00:00:57,057 --> 00:00:59,393
Våra vetenskapsmän har bevisat det.
13
00:00:59,893 --> 00:01:02,938
Materia kan bara förändras.
14
00:01:03,939 --> 00:01:06,649
Inget upphör någonsin att existera.
15
00:01:06,650 --> 00:01:10,320
Våra kroppar förändras,
dag för dag, månad för månad,
16
00:01:11,321 --> 00:01:16,702
men det finns något visst
som förblir oförändrat.
17
00:01:17,369 --> 00:01:18,996
Och det är livet självt.
18
00:01:19,580 --> 00:01:21,206
Det slår döden.
19
00:01:22,332 --> 00:01:28,630
Som en ljusstråle genom det stora mörkret,
som lyser upp allt omkring sig.
20
00:01:29,715 --> 00:01:32,050
Om vi har funnit nåd inför Gud...
21
00:01:33,969 --> 00:01:38,640
...så förvandlas vi till dessa ljusstrålar...
22
00:01:40,434 --> 00:01:42,060
...som Han kommer att ta med sig...
23
00:01:44,479 --> 00:01:46,273
...i all evinnerlighet.
24
00:02:19,014 --> 00:02:20,933
INSPIRERAD AV DOKUMENTÄREN
NATTENS ÄNGLAR
25
00:02:39,409 --> 00:02:41,036
- God morgon.
- God morgon.
26
00:02:41,703 --> 00:02:44,748
Om du signerar det här
så skriver vi ut dig.
27
00:02:48,252 --> 00:02:49,461
Hört nåt av Tamayos?
28
00:02:50,128 --> 00:02:51,171
Nej, hur så?
29
00:02:51,797 --> 00:02:56,009
- Det var en hemsk tågolycka, så de är nog...
- Troligtvis där.
30
00:02:57,427 --> 00:02:59,221
Har Marcus varit här?
31
00:03:00,806 --> 00:03:04,351
- Ska jag hälsa honom nåt?
- Nej, det är bra, tack.
32
00:03:04,852 --> 00:03:06,102
- Räckte det så?
- Ja.
33
00:03:06,103 --> 00:03:08,355
- Tack ska du ha. Vi ses.
- Ha det.
34
00:03:10,065 --> 00:03:13,109
Och om livet här på jorden upphör
så är det okej.
35
00:03:13,110 --> 00:03:14,945
Vi kommer bara närmare vår skapare!
36
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Vi kommer att lida mycket mindre då.
37
00:03:20,659 --> 00:03:22,619
Enligt Matteusevangeliet 4:20...
38
00:03:33,213 --> 00:03:36,382
Vi skall inte sörja dem
som har gått bort i Herrens nåd,
39
00:03:36,383 --> 00:03:39,344
eller som gått bort i frid
med sina nära och kära,
40
00:03:40,304 --> 00:03:41,597
dem som en gång omgav dem.
41
00:03:42,556 --> 00:03:44,141
Vi måste verkligen be.
42
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
Och be!
43
00:03:47,060 --> 00:03:50,480
Så att vi kan komma närmare vår skapare.
44
00:03:51,273 --> 00:03:53,775
Ta varandras händer. Allihopa.
45
00:03:55,736 --> 00:03:57,029
Och låt oss tänka på ljus.
46
00:04:03,202 --> 00:04:07,247
Vi ber dig, Gud,
att låta dem som gått bort vila i frid,
47
00:04:07,956 --> 00:04:14,588
samt om frid till dem som finns kvar
och väntar på din gudomliga kallelse...
48
00:04:16,173 --> 00:04:17,840
...och på din famn.
49
00:04:17,841 --> 00:04:19,090
Prisa Gud!
50
00:04:19,091 --> 00:04:20,719
- Halleluja!
- Halleluja.
51
00:04:21,887 --> 00:04:24,264
Mina bröder och systrar.
52
00:04:24,973 --> 00:04:27,559
Mina syskon.
53
00:04:28,602 --> 00:04:29,686
Gå med Gud.
54
00:04:30,771 --> 00:04:32,022
Gå i frid.
55
00:04:32,523 --> 00:04:34,399
Och ha en fin dag. Tack.
56
00:04:56,463 --> 00:04:57,755
Hallå där.
57
00:04:57,756 --> 00:04:59,007
Hej.
58
00:05:00,634 --> 00:05:01,760
Är allt bra?
59
00:05:02,261 --> 00:05:04,513
Ja, allt är okej.
60
00:05:07,349 --> 00:05:11,270
Jag har försökt nå Ramón och barnen,
men ingen svarar.
61
00:05:13,814 --> 00:05:18,901
Pastorn. Ursäkta,
men jag ville rådfråga dig om nåt.
62
00:05:18,902 --> 00:05:22,280
Jag kommer strax.
Kan du vänta där borta? Tack.
63
00:05:22,281 --> 00:05:26,075
Jag vet inte.
Det är som en tyngd på mitt bröst.
64
00:05:26,076 --> 00:05:28,452
Jag vet inte hur jag ska förklara.
65
00:05:28,453 --> 00:05:32,666
Du kan väl gå,
så kommer jag så snart jag kan.
66
00:05:33,166 --> 00:05:36,211
- Okej då. Jag säger till om jag hör nåt.
- Okej.
67
00:05:37,296 --> 00:05:39,755
- Då så.
- De hör nog av sig snart.
68
00:05:39,756 --> 00:05:43,718
- Har pastorn en minut över?
- Visst. Vad är det som står på?
69
00:05:43,719 --> 00:05:46,680
Vi ville fråga
om vi får ta med vår brorson...
70
00:06:14,541 --> 00:06:16,584
...mer information om olyckan
71
00:06:16,585 --> 00:06:20,213
- vid Olivos station på linje 12.
- God eftermiddag.
72
00:06:20,214 --> 00:06:23,716
Brons kollaps ledde till
att två vagnar föll ner på fordon...
73
00:06:23,717 --> 00:06:25,093
Tror du att de är där?
74
00:06:26,011 --> 00:06:29,931
Kanske inte nu längre,
men det var de säkert.
75
00:06:29,932 --> 00:06:32,058
Var det inte deras sista natt?
76
00:06:32,059 --> 00:06:33,809
- Ja.
- Där har vi det ju!
77
00:06:33,810 --> 00:06:37,813
De försöker bara suga ut det sista av det.
78
00:06:37,814 --> 00:06:39,524
Nej, nej...
79
00:06:39,525 --> 00:06:42,610
Om Julito eller Marigaby skolkar igen
så åker de ut.
80
00:06:42,611 --> 00:06:43,946
Det stämmer ju.
81
00:06:45,280 --> 00:06:48,742
Vet du vad?
Jag går till skolan och letar efter Julio.
82
00:06:49,451 --> 00:06:50,660
Vi går. Kom.
83
00:06:50,661 --> 00:06:53,246
- Du behöver inte...
- Sluta nu.
84
00:06:53,247 --> 00:06:55,706
Jag vet att du fortfarande är arg på mig.
85
00:06:55,707 --> 00:06:57,835
- Nej.
- Men vi kan prata om det sen.
86
00:06:58,335 --> 00:06:59,710
Tar du över en sväng?
87
00:06:59,711 --> 00:07:01,462
- Ska jag bära nåt?
- Jag klarar mig.
88
00:07:01,463 --> 00:07:03,840
- Jag är snart tillbaka.
- Okej.
89
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
- Hej då.
- Ha det.
90
00:07:16,395 --> 00:07:20,064
Vet du vem som också
brukar spela in bra grejer?
91
00:07:20,065 --> 00:07:21,732
- Den där Marín.
- Marinas.
92
00:07:21,733 --> 00:07:22,817
Läget, Cris?
93
00:07:22,818 --> 00:07:23,986
Det är ju Cris!
94
00:07:25,237 --> 00:07:26,488
Vart är du på väg?
95
00:07:27,573 --> 00:07:30,075
- Är ni på väg ut eller hem?
- Läget?
96
00:07:30,576 --> 00:07:33,035
Dissade Marcus dig igen för ambulansen?
97
00:07:33,036 --> 00:07:34,078
Det är lugnt.
98
00:07:34,079 --> 00:07:37,165
- Behövde du läxa upp honom?
- Nä, allt är bra.
99
00:07:37,833 --> 00:07:40,544
- Vart är ni på väg?
- Se vilka som hänger vid cyphern.
100
00:07:41,211 --> 00:07:44,505
Vi är faktiskt i studion imorgon
om ni två vill komma förbi.
101
00:07:44,506 --> 00:07:46,967
Hälsa Marcus, okej?
102
00:07:47,718 --> 00:07:48,760
Ha det.
103
00:07:50,679 --> 00:07:53,431
- Upp med hakan.
- Ha det bra, Cris.
104
00:07:53,432 --> 00:07:54,516
Hej då.
105
00:07:55,100 --> 00:07:58,312
- Vad skum hon verkade.
- Ja, vad var det med henne?
106
00:08:08,071 --> 00:08:10,115
Ramón, Marcus? Hör ni mig?
107
00:08:10,782 --> 00:08:13,868
Mellan Olivos och Tezonco.
Allvarligt skadade på högbanan.
108
00:08:13,869 --> 00:08:15,494
Vi behöver mer hjälp.
109
00:08:15,495 --> 00:08:19,625
Det behövs fler ambulanser, snarast.
Hör ni mig?
110
00:08:21,919 --> 00:08:25,172
Vi behöver alla tillgängliga
ambulanser. Är allt okej?
111
00:08:27,841 --> 00:08:31,720
Kan ni bekräfta att ni hör mig?
Ramón! Hör du mig?
112
00:08:35,599 --> 00:08:36,683
Pappa!
113
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
Brorsan!
114
00:08:47,110 --> 00:08:48,445
Är ni där?
115
00:08:49,863 --> 00:08:51,697
Jag hör er inte...
116
00:08:51,698 --> 00:08:52,783
Ra... món.
117
00:08:53,825 --> 00:08:55,327
Hör du mig?
118
00:09:02,209 --> 00:09:05,170
Pappa? Någon?
119
00:09:06,088 --> 00:09:07,506
Hur gick det?
120
00:09:16,139 --> 00:09:18,392
- Pappa!
- Julito.
121
00:09:19,351 --> 00:09:20,434
Pappa!
122
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
Här.
123
00:09:24,189 --> 00:09:25,690
Gick det bra?
124
00:09:25,691 --> 00:09:26,817
Ja.
125
00:09:30,070 --> 00:09:31,113
Marigaby?
126
00:09:32,698 --> 00:09:34,074
Gick det bra, gumman?
127
00:09:35,909 --> 00:09:37,493
Kan du röra dig?
128
00:09:37,494 --> 00:09:38,579
Ja.
129
00:09:41,999 --> 00:09:43,375
Han är väl inte död?
130
00:09:44,501 --> 00:09:45,794
Titta till honom.
131
00:09:49,798 --> 00:09:51,382
Han lever.
132
00:09:51,383 --> 00:09:53,009
Marcus, hur gick det?
133
00:09:53,010 --> 00:09:54,760
- Vad hände?
- Prata inte.
134
00:09:54,761 --> 00:09:56,096
Cris...
135
00:09:56,722 --> 00:09:57,638
Nej.
136
00:09:57,639 --> 00:10:00,683
Försök inte prata. Lugn bara.
137
00:10:00,684 --> 00:10:02,895
Vi måste ut härifrån snarast.
138
00:10:04,688 --> 00:10:07,356
Spänn loss Marcus, Julio.
139
00:10:07,357 --> 00:10:09,693
Jag måste hitta Cris.
140
00:10:10,194 --> 00:10:11,445
Vad hände?
141
00:10:13,071 --> 00:10:15,490
Ett, två, tre.
142
00:10:17,826 --> 00:10:18,994
Såja.
143
00:10:20,537 --> 00:10:21,871
Julito...
144
00:10:21,872 --> 00:10:23,624
Titta till Marigaby.
145
00:10:24,249 --> 00:10:25,250
Okej.
146
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Hur mår hon?
147
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
Hon är medvetslös!
148
00:10:45,896 --> 00:10:47,397
Ta pulsen på henne.
149
00:10:52,027 --> 00:10:53,153
Marigaby!
150
00:10:58,492 --> 00:11:00,368
Marigaby, vakna då!
151
00:11:00,369 --> 00:11:01,911
- Vad händer?
- Vakna!
152
00:11:01,912 --> 00:11:04,164
- Marigaby!
- Hur mår hon?
153
00:11:05,165 --> 00:11:06,542
Hon lever!
154
00:11:10,212 --> 00:11:11,587
Hon blöder.
155
00:11:11,588 --> 00:11:13,882
Blöder hon? Var då?
156
00:11:14,383 --> 00:11:17,928
Hennes rygg är skadad.
Jag vet inte riktigt.
157
00:11:19,179 --> 00:11:21,097
Vad är det, gumman?
158
00:11:21,098 --> 00:11:24,100
Jag fick nåt i ryggen,
men jag tror det är ute nu.
159
00:11:24,101 --> 00:11:25,601
Vad ska jag göra?
160
00:11:25,602 --> 00:11:28,063
Förband.
161
00:11:30,357 --> 00:11:32,733
Julio, vad är det med henne?
162
00:11:32,734 --> 00:11:35,778
- Förband.
- Jag vet inte. Det ser inte bra ut.
163
00:11:35,779 --> 00:11:38,072
En stor olycka på linje 12...
164
00:11:38,073 --> 00:11:40,366
Kör hem till Ramón.
165
00:11:40,367 --> 00:11:42,785
Helt otroligt.
166
00:11:42,786 --> 00:11:43,954
Kör.
167
00:11:45,163 --> 00:11:46,289
Vad är det?
168
00:11:46,290 --> 00:11:48,292
Julito kom inte till skolan idag.
169
00:11:48,792 --> 00:11:51,712
Inte ens hans lilla väninna vet något.
170
00:11:52,921 --> 00:11:54,339
Det är för konstigt!
171
00:11:55,174 --> 00:11:59,427
Radion har inte slutat prata om
att hela stan har kollapsat.
172
00:11:59,428 --> 00:12:02,014
Och det finns en mängd skadade.
173
00:12:02,806 --> 00:12:03,806
Titta på mig.
174
00:12:03,807 --> 00:12:06,351
Tror du att de skulle missa
ett sådant tillfälle?
175
00:12:07,811 --> 00:12:11,565
Men de sa att det var sista gången!
Och jag tror på dem.
176
00:12:12,441 --> 00:12:16,569
Men älskling,
din familj är ett gäng adrenalinknarkare.
177
00:12:16,570 --> 00:12:18,905
De kommer att dö i den där ambulansen.
178
00:12:18,906 --> 00:12:21,741
Det vet du ju redan.
Oroa dig inte för mycket,
179
00:12:21,742 --> 00:12:24,494
- kanske de...
- Nej. Ramón lovade.
180
00:12:26,580 --> 00:12:29,165
Och vad gör beroende människor?
181
00:12:29,166 --> 00:12:30,291
Vad gör de?
182
00:12:30,292 --> 00:12:33,002
De bara lovar och lovar saker.
183
00:12:33,003 --> 00:12:35,963
Du vet det lika väl som jag.
Jag var också missbrukare.
184
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
Tack gode gud att jag blev frisk.
185
00:12:38,383 --> 00:12:41,093
Kalla dem vad du vill,
men de är ändå min familj.
186
00:12:41,094 --> 00:12:43,137
Ja, det är en sak som är säkert.
187
00:12:43,138 --> 00:12:45,431
Men jag är också säker på
att de behöver hjälp.
188
00:12:45,432 --> 00:12:47,184
Och de måste fixa det själva.
189
00:12:47,809 --> 00:12:50,896
Hade de åkt till tunnelbanan
så hade de sagt nåt.
190
00:12:51,396 --> 00:12:54,273
Jag vet att nåt är fel. Förstår du inte?
191
00:12:54,274 --> 00:12:56,568
Det här är vad som hände...
192
00:12:57,861 --> 00:12:59,904
Deras beroende tog överhanden.
193
00:12:59,905 --> 00:13:03,449
Det är bara som det är.
Och det är så det kommer fortsätta.
194
00:13:03,450 --> 00:13:06,119
Tills du löser problemet, alltså.
195
00:13:06,912 --> 00:13:10,791
Jag har redan övergett dem en gång.
Jag gör det inte igen.
196
00:13:12,709 --> 00:13:13,710
Men...
197
00:13:14,419 --> 00:13:19,006
Du stack för att du sa
att du inte kände dig bekväm där längre,
198
00:13:19,007 --> 00:13:23,387
- att du behövde nåt nytt, ta nya steg...
- Du behöver inte påminna mig.
199
00:13:24,471 --> 00:13:27,390
Vännen, jag är jätteorolig över nåt.
200
00:13:27,391 --> 00:13:30,602
Jag hittar inte mina barn.
Har du hört nåt?
201
00:14:29,703 --> 00:14:31,370
Vi måste ut härifrån.
202
00:14:31,371 --> 00:14:33,414
Vi måste ut häri...
203
00:14:33,415 --> 00:14:34,917
- Lugn.
- Hjälp mig.
204
00:14:35,501 --> 00:14:37,085
Lugn bara.
205
00:14:39,796 --> 00:14:42,089
Vi kommer inte klara oss.
206
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
Du har ju ett barn att ta hand om.
207
00:14:45,677 --> 00:14:47,012
Vi kommer klara oss.
208
00:14:47,930 --> 00:14:49,139
Doktorn!
209
00:14:49,848 --> 00:14:51,350
Doktorn!
210
00:14:53,352 --> 00:14:54,853
Hur går det där bak?
211
00:14:56,522 --> 00:14:58,689
Vi måste ringa efter ambulans.
212
00:14:58,690 --> 00:15:01,275
Lugn. Försök att inte skrika.
213
00:15:01,276 --> 00:15:02,653
Lugn bara.
214
00:15:05,656 --> 00:15:07,199
Hur gick det för dig?
215
00:15:07,866 --> 00:15:09,785
- Har du ont nånstans?
- Va?
216
00:15:10,577 --> 00:15:13,914
- Ditt huvud.
- Nä, det är inget. Oroa dig inte.
217
00:15:15,040 --> 00:15:16,666
Flytta inte på mig.
218
00:15:16,667 --> 00:15:18,251
Det kan göra det värre.
219
00:15:18,252 --> 00:15:19,336
Julito...
220
00:15:23,632 --> 00:15:28,678
Vi kommer att klara det här, okej?
Vi har varit med om värre.
221
00:15:28,679 --> 00:15:30,347
Inte värre än det här.
222
00:15:33,058 --> 00:15:34,141
Min mobil.
223
00:15:34,142 --> 00:15:35,227
Hitta den.
224
00:15:35,853 --> 00:15:36,895
Hitta den.
225
00:15:45,654 --> 00:15:46,947
Här är den.
226
00:15:51,660 --> 00:15:53,452
Snälla, svara.
227
00:15:53,453 --> 00:15:55,246
Carmencita! Julio Tamayo.
228
00:15:55,247 --> 00:15:58,958
- Vi behöver en ambulans. Vi krockade!
- Var är ni?
229
00:15:58,959 --> 00:16:00,126
Var är vi?
230
00:16:00,127 --> 00:16:01,961
Jag vet inte.
231
00:16:01,962 --> 00:16:04,173
Ni där framme, var är vi?
232
00:16:04,756 --> 00:16:07,008
- Vi hade passerat huvudgatan.
- Vid huvudgatan.
233
00:16:07,009 --> 00:16:09,927
- Dela din plats.
- Fan, vad det gör ont.
234
00:16:09,928 --> 00:16:12,848
Vid huvudgatan. Jag delar vår plats.
235
00:16:13,348 --> 00:16:15,976
Hallå?
236
00:16:16,643 --> 00:16:18,186
Helvete då.
237
00:16:18,187 --> 00:16:19,938
Jag vet inte om den delades.
238
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
De är uppenbarligen inte hemma.
239
00:16:30,782 --> 00:16:32,033
Den där ambulansen.
240
00:16:32,034 --> 00:16:34,203
Den där satans ambulansen.
241
00:16:34,786 --> 00:16:36,914
Jag minns när jag stack härifrån.
242
00:16:37,623 --> 00:16:39,416
Jag kunde inte tänka klart.
243
00:16:40,751 --> 00:16:44,671
Det kändes som om jag drunknade.
Det blev för mycket.
244
00:16:46,924 --> 00:16:49,551
Jag var rädd för att bli
en hemsk människa.
245
00:16:52,471 --> 00:16:57,726
Den dagen hade barnen gått till skolan
och Ramón var hos bilmekanikern,
246
00:16:58,227 --> 00:17:00,646
så jag var ensam hemma, igen.
247
00:17:03,065 --> 00:17:04,982
Utan att fundera närmare på saken
248
00:17:04,983 --> 00:17:07,778
packade jag några tröjor
i en ryggsäck och stack.
249
00:17:08,487 --> 00:17:09,946
Utan att berätta för nån.
250
00:17:13,075 --> 00:17:14,785
Jag träffade dig strax därpå.
251
00:17:16,537 --> 00:17:19,373
Och du hjälpte mig genom
den svåraste tiden i mitt liv.
252
00:17:21,083 --> 00:17:24,002
Men du hjälpte mig med, älskling.
253
00:17:26,755 --> 00:17:28,757
Allt är bara så annorlunda nu.
254
00:17:29,341 --> 00:17:32,010
Nu är det inte bara jag,
det är jag och min familj.
255
00:17:32,553 --> 00:17:33,762
Det inkluderar Ramón.
256
00:17:36,139 --> 00:17:38,809
Jag vet att det inte är kul,
men det är som det är.
257
00:17:39,476 --> 00:17:43,271
Även om jag gärna hade sett
att alla kommer överens...
258
00:17:43,272 --> 00:17:45,065
Jag träffade bara dig, Lety.
259
00:17:46,275 --> 00:17:48,485
Så det här kommer som en chock.
260
00:17:49,194 --> 00:17:54,950
Jag har försökt att hålla skenet uppe
och spela oberörd, men...
261
00:17:56,410 --> 00:17:58,328
Men jag hatar att se dig så här.
262
00:17:59,621 --> 00:18:02,623
Jag kan se att du oroar dig,
och det är klart att du gör det,
263
00:18:02,624 --> 00:18:04,543
och det är kul att ni ses så ofta, men...
264
00:18:10,132 --> 00:18:12,342
Du vet ju hur tillbakadragen jag är.
265
00:18:13,135 --> 00:18:16,179
Och att gå från att vara ensam hemma
266
00:18:16,180 --> 00:18:19,516
- till att ha huset fullt...
- Vi kommer som paket nu.
267
00:18:21,518 --> 00:18:26,398
Och om du vill vara med mig
så borde du reflektera över det.
268
00:18:37,326 --> 00:18:39,119
Jag älskar dig så mycket.
269
00:18:41,663 --> 00:18:43,123
Jag älskar dig med.
270
00:18:43,749 --> 00:18:44,875
Massor.
271
00:18:47,002 --> 00:18:49,087
Men om du tänker tvinga mig välja,
272
00:18:49,671 --> 00:18:51,673
så väljer jag mina barn.
273
00:18:53,342 --> 00:18:54,927
Hur "beroende" de än må vara.
274
00:18:58,138 --> 00:18:59,473
Hej, vännen.
275
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
Va? Var då?
276
00:19:02,601 --> 00:19:03,894
Hur mår de?
277
00:19:06,146 --> 00:19:07,439
Jag kommer.
278
00:19:08,148 --> 00:19:10,441
- De var med om en olycka.
- Helvete!
279
00:19:10,442 --> 00:19:12,152
Hon vet inte hur de mår.
280
00:19:13,320 --> 00:19:16,615
Fan också.
281
00:19:17,616 --> 00:19:20,702
Vad är det, Marigaby? Vad är fel?
282
00:19:24,039 --> 00:19:26,375
Somna inte!
283
00:19:28,043 --> 00:19:28,960
Somna inte.
284
00:19:28,961 --> 00:19:30,628
- Vakna!
- Somna inte.
285
00:19:30,629 --> 00:19:32,214
- Doktorn!
- Marigaby!
286
00:19:33,715 --> 00:19:35,007
Somna inte.
287
00:19:35,008 --> 00:19:38,387
Jag kommer att klara mig.
Lugn bara.
288
00:19:38,929 --> 00:19:40,221
Jag kommer att klara mig.
289
00:19:40,222 --> 00:19:42,182
- Ja, men somna inte!
- Titta bara.
290
00:19:43,517 --> 00:19:44,977
Marigaby!
291
00:19:50,649 --> 00:19:53,026
Hjälp! Få ut oss härifrån!
292
00:19:53,861 --> 00:19:58,030
Få ut oss härifrån!
293
00:19:58,031 --> 00:20:00,075
Min syster är svårt skadad!
294
00:20:00,868 --> 00:20:01,910
Ursäkta.
295
00:20:02,411 --> 00:20:04,912
- Nån har tittat på dig redan, va?
- Ja.
296
00:20:04,913 --> 00:20:06,623
Ursäkta, får jag se?
297
00:20:07,374 --> 00:20:09,625
Ser bra ut. Får jag kolla bandagen?
298
00:20:09,626 --> 00:20:11,377
Det gör inte ont.
299
00:20:11,378 --> 00:20:14,339
Allt ser bra ut. Få se...
300
00:20:14,965 --> 00:20:16,382
Perfekt.
301
00:20:16,383 --> 00:20:18,177
Nån släpper snart in er.
302
00:20:18,760 --> 00:20:20,721
Ursäkta.
303
00:20:22,681 --> 00:20:27,686
Fyra nya patienter från tunnelbaneolyckan.
Alla i kritiskt tillstånd.
304
00:20:28,812 --> 00:20:32,649
Doktorn, du behövs på kirurgiska.
Ännu en magoperation.
305
00:20:33,901 --> 00:20:35,359
Med organskador.
306
00:20:35,360 --> 00:20:36,904
Okej, jag kommer.
307
00:20:49,499 --> 00:20:53,837
Min dotter var med mig i T-banan.
Var är hon? Hon hade blåa byxor på sig.
308
00:21:15,192 --> 00:21:16,568
Där är ambulansen.
309
00:21:19,696 --> 00:21:20,948
- Herregud.
- Lety!
310
00:21:21,532 --> 00:21:22,615
Herregud.
311
00:21:22,616 --> 00:21:24,075
- Lety!
- Det är avspärrat!
312
00:21:24,076 --> 00:21:25,993
- Vart är du på väg?
- Släpp förbi mig.
313
00:21:25,994 --> 00:21:28,955
- Släpp förbi mig!
- Hör ni till familjen?
314
00:21:28,956 --> 00:21:32,834
- Det är min familj!
- Lety, lugna ner dig.
315
00:21:32,835 --> 00:21:34,544
- Vart fördes dem?
- Var är de?
316
00:21:34,545 --> 00:21:36,462
- Var är de?
- Vi vet inte.
317
00:21:36,463 --> 00:21:38,422
De åkte i olika ambulanser.
318
00:21:38,423 --> 00:21:41,384
Men två av dem var illa däran.
Ni måste gå nu.
319
00:21:41,385 --> 00:21:43,469
Okej, vi går.
320
00:21:43,470 --> 00:21:44,720
Seså, älskling.
321
00:21:44,721 --> 00:21:48,349
- Lugna ner dig.
- Var är de? Jag måste hitta dem.
322
00:21:48,350 --> 00:21:50,477
Vi ska hitta dem. Lugn bara.
323
00:21:57,442 --> 00:21:58,819
Du måste lugna dig.
324
00:21:59,862 --> 00:22:02,864
Om jag svimmar, notera:
325
00:22:02,865 --> 00:22:06,410
genomträngande skada till vänster.
326
00:22:07,160 --> 00:22:08,828
Orsakat av ett vasst föremål.
327
00:22:08,829 --> 00:22:12,582
Högenergitrauma.
Potentiell njurskada.
328
00:22:12,583 --> 00:22:14,459
Lugn.
329
00:22:19,965 --> 00:22:23,635
Blodförlust: cirka en halvliter.
330
00:22:24,303 --> 00:22:27,638
- Inga allergier. Inga medici...
- Såja. Lugn.
331
00:22:27,639 --> 00:22:31,809
Jag kommer att behöva blod
och en operationssal.
332
00:22:31,810 --> 00:22:33,186
Min blodgrupp är A+.
333
00:22:33,187 --> 00:22:37,065
- Hur mår du?
- Bra, för fan. Släpp mig!
334
00:22:38,400 --> 00:22:40,110
Jag behöver bara en mobilladdare.
335
00:22:46,241 --> 00:22:50,244
Den närmaste kliniken är Pilar.
Den är 15 minuter bort.
336
00:22:50,245 --> 00:22:52,664
- Okej? 15–20 minuter.
- Hallå?
337
00:22:53,582 --> 00:22:54,999
Ja.
338
00:22:55,000 --> 00:22:57,585
På... Ja, vi är nära.
339
00:22:57,586 --> 00:23:00,838
- Centralsjukhuset. Okej.
- Centralsjukhuset...
340
00:23:00,839 --> 00:23:04,634
Okej. Ja, jag mår bra.
341
00:23:04,635 --> 00:23:08,055
Okej. Tusen tack.
342
00:23:08,722 --> 00:23:09,890
Då så...
343
00:23:10,432 --> 00:23:12,642
Marcus och Ramón är på Centralsjukhuset.
344
00:23:12,643 --> 00:23:14,894
Perfekt. Bara 20 minuter bort.
345
00:23:14,895 --> 00:23:17,563
Hon försöker ta reda på
var Marigaby och Julito är.
346
00:23:17,564 --> 00:23:20,107
Perfekt. Låt mig kolla kartan...
347
00:23:20,108 --> 00:23:22,109
- Mamma?
- Julito, gubben.
348
00:23:22,110 --> 00:23:24,111
- Mamma?
- Ja?
349
00:23:24,112 --> 00:23:26,782
- Vi är på Almendros klinik.
- På Almendros...
350
00:23:27,282 --> 00:23:28,658
Hur mår ni?
351
00:23:28,659 --> 00:23:30,743
- Vi håller ut.
- Bra. Är det sant?
352
00:23:30,744 --> 00:23:31,911
Ja, mamma.
353
00:23:31,912 --> 00:23:33,162
Vad bra.
354
00:23:33,163 --> 00:23:35,540
- Mitt batteri är tomt...
- Jag är på väg.
355
00:23:35,541 --> 00:23:37,542
- Håll dig bara lugn.
- Det kanske bryts.
356
00:23:37,543 --> 00:23:39,670
Jag kommer snart, hjärtat.
357
00:23:40,921 --> 00:23:42,672
Vart åker vi först?
358
00:23:42,673 --> 00:23:46,051
- Till Marigaby och Julito.
- Mot Almendros då.
359
00:24:00,357 --> 00:24:03,485
Nej, nej...
360
00:24:06,029 --> 00:24:07,154
Det är...
361
00:24:07,155 --> 00:24:08,240
...en enorm tur...
362
00:24:09,741 --> 00:24:13,287
...att inga vitala organ har träffats.
363
00:24:14,288 --> 00:24:17,665
Vilket betyder
att det här inte är ett nödfall.
364
00:24:17,666 --> 00:24:21,837
- På riktigt?
- Vi har begärt blod för en transfusion.
365
00:24:22,671 --> 00:24:27,008
Kirurgen är på väg,
så vi ska ta och tvätta dig.
366
00:24:27,009 --> 00:24:28,968
När är han här?
367
00:24:28,969 --> 00:24:33,265
- Och hur mår du?
- Bra. Lite ont i nacken bara.
368
00:24:36,018 --> 00:24:38,312
Jag ser inget särskilt.
369
00:24:38,854 --> 00:24:42,774
Hur som helst borde vi nog röntga dig.
370
00:24:43,400 --> 00:24:44,901
- Bara ifall att.
- Visst.
371
00:24:44,902 --> 00:24:46,486
Snart tillbaka.
372
00:24:48,405 --> 00:24:51,033
- Gubbjäveln vet ingenting.
- Jag vet.
373
00:24:54,244 --> 00:24:55,369
Här är din mobil.
374
00:24:55,370 --> 00:24:57,623
- Tack.
- Den är fulladdad.
375
00:25:01,126 --> 00:25:03,753
- Det är Tamayos.
- Bilolycka här borta!
376
00:25:03,754 --> 00:25:05,671
Lugn, Ramón, vi ska ta hand om dig.
377
00:25:05,672 --> 00:25:09,926
Patient med skallfraktur
och tidigare hjärtkärlsjukdom.
378
00:25:09,927 --> 00:25:12,929
- Samt en patient med fraktur i underkäken.
- Nåt nytt om mina barn?
379
00:25:12,930 --> 00:25:17,558
- Vi får snart veta.
- Gå in, så tar överläkaren snart emot er.
380
00:25:17,559 --> 00:25:19,393
För inte bort honom.
381
00:25:19,394 --> 00:25:21,980
Han kommer med mig.
Ramón, jag måste nå Cris.
382
00:25:24,483 --> 00:25:26,693
Du ser för jävlig ut, farsan.
383
00:25:28,779 --> 00:25:31,031
Försök att inte prata. Jag mår ju bra.
384
00:25:33,492 --> 00:25:36,245
- Vad hände, Ramón?
- Släpp in Tamayos!
385
00:25:39,790 --> 00:25:42,042
Jag måste ringa Cris.
386
00:25:44,378 --> 00:25:45,921
- Svarar han inte?
- Svara.
387
00:25:47,673 --> 00:25:48,674
Skicka ett röstmeddelande.
388
00:25:50,843 --> 00:25:51,677
Skynda dig.
389
00:25:53,220 --> 00:25:54,263
Här.
390
00:25:55,681 --> 00:25:56,723
Raúl...
391
00:25:57,641 --> 00:25:59,393
Jag har varit med om en olycka.
392
00:26:00,352 --> 00:26:02,354
Jag ligger på Almendros.
393
00:26:03,272 --> 00:26:07,568
Genomträngande skada till vänster.
394
00:26:08,360 --> 00:26:10,654
Jag tror inte att nåt organ träffades.
395
00:26:11,572 --> 00:26:14,950
Men de här rövhattarna
vet inte ens var kirurgen är, och jag...
396
00:26:16,451 --> 00:26:18,203
Jag vet inte vad jag ska säga.
397
00:26:19,037 --> 00:26:21,540
Snälla, hjälp mig.
398
00:26:22,040 --> 00:26:23,417
Jag är rädd.
399
00:26:25,043 --> 00:26:26,794
Det räcker.
400
00:26:26,795 --> 00:26:28,797
Kan du titta till min son?
401
00:26:30,549 --> 00:26:32,551
Få se...
402
00:26:33,218 --> 00:26:34,219
Okej.
403
00:26:34,845 --> 00:26:35,929
Gör det här ont?
404
00:26:38,640 --> 00:26:39,558
Och det här?
405
00:26:41,643 --> 00:26:42,644
När du pratar?
406
00:26:43,687 --> 00:26:45,981
Du verkar ha en fraktur i underkäken.
407
00:26:46,481 --> 00:26:48,442
Du får vänta på käkkirurgen.
408
00:26:48,942 --> 00:26:52,154
Vänta här, så kommer någon
och tar dig till röntgen.
409
00:26:52,946 --> 00:26:55,156
Det är ett enkelt ingrepp. Oroa dig inte.
410
00:26:55,157 --> 00:26:56,491
- Doktorn?
- Ja?
411
00:26:57,367 --> 00:26:59,577
- Kommer det att lämna ett ärr?
- Va?
412
00:26:59,578 --> 00:27:00,704
Ett ärr...
413
00:27:01,747 --> 00:27:04,875
Ingreppet görs på insidan av munnen,
så oroa dig inte.
414
00:27:05,918 --> 00:27:07,461
Är du go i huvet, eller?
415
00:27:08,378 --> 00:27:10,672
Oroar du dig faktiskt över ett ärr?
416
00:27:14,259 --> 00:27:16,553
Men visst, du har nog så rätt.
417
00:27:17,095 --> 00:27:20,014
Snyggingar som vi
måste ta hand om oss själva.
418
00:27:20,015 --> 00:27:21,350
För fan, Ramón...
419
00:27:21,934 --> 00:27:25,311
Sandra,
jag kan inte tacka dig nog för allt.
420
00:27:25,312 --> 00:27:28,899
Det behövs inte.
Du har alltid ett hem här.
421
00:27:29,858 --> 00:27:30,859
Tack.
422
00:27:33,153 --> 00:27:34,821
Ta hand om dig själv, gumman.
423
00:27:35,489 --> 00:27:39,116
- Låt inte det där aset utnyttja dig mer.
- Det har jag inga planer på.
424
00:27:39,117 --> 00:27:40,953
- Bär dig åt som folk nu.
- Detsamma.
425
00:27:41,995 --> 00:27:44,247
- Gud signe dig!
- Vi ses, Rosy.
426
00:27:44,248 --> 00:27:48,585
Hej då, hjärtevännerna.
Tack för allt, och ta hand om er.
427
00:27:50,671 --> 00:27:53,923
- Hej då. Och tack.
- Lycka till, Cris.
428
00:27:53,924 --> 00:27:56,008
Håll ögonen öppna nu.
429
00:27:56,009 --> 00:27:59,595
Få se... Inte dit. Eller dit.
430
00:27:59,596 --> 00:28:01,807
- Marigaby?
- Kolla här kanske. Få se.
431
00:28:02,683 --> 00:28:04,059
Marigaby?
432
00:28:05,310 --> 00:28:07,563
Marigaby, Julito?
433
00:28:10,315 --> 00:28:11,942
Men herregud...
434
00:28:14,278 --> 00:28:15,903
Julito.
435
00:28:15,904 --> 00:28:17,364
Herregud!
436
00:28:19,408 --> 00:28:21,577
- Hur mår du?
- Bra.
437
00:28:22,494 --> 00:28:24,161
Jag är här, gumman.
438
00:28:24,162 --> 00:28:25,955
- Det gör så ont.
- Såja.
439
00:28:25,956 --> 00:28:28,332
Jag stannar här.
Åk till Marcus och Ramón.
440
00:28:28,333 --> 00:28:30,751
Snälla. Jag vill veta hur de har det.
441
00:28:30,752 --> 00:28:33,171
- Ja. Det verkar klokt.
- Tack.
442
00:28:33,172 --> 00:28:36,300
- Men ring mig om nåt händer.
- Okej. Tack.
443
00:29:08,916 --> 00:29:10,918
Svara då, Cristina.
444
00:29:11,793 --> 00:29:13,170
Satan.
445
00:29:13,754 --> 00:29:17,257
Lugn, grabben.
Du hittar henne när vi kommer härifrån.
446
00:29:17,758 --> 00:29:20,093
Jag vet inte varför hon inte svarar.
447
00:29:21,970 --> 00:29:23,764
Jag måste berätta att vi kraschade.
448
00:29:26,350 --> 00:29:27,726
Sluta beundra dig själv.
449
00:29:29,978 --> 00:29:32,523
Läkaren sa ju
att det inte lämnar några ärr.
450
00:29:33,524 --> 00:29:36,193
Det viktiga är att du kommer bli bra.
451
00:29:37,236 --> 00:29:38,694
Där är ni äntligen!
452
00:29:38,695 --> 00:29:41,531
- Hur mår ni?
- Vad gör du här?
453
00:29:41,532 --> 00:29:43,533
Var är Lety?
454
00:29:43,534 --> 00:29:46,577
Hon är med Marigaby och Julito.
De mår bra.
455
00:29:46,578 --> 00:29:48,454
Marigaby låg till sängs.
456
00:29:48,455 --> 00:29:50,790
- Hon kanske bara bröt nåt.
- Du får inte vara här.
457
00:29:50,791 --> 00:29:53,084
- Vad har hänt henne?
- Jag hör till familjen.
458
00:29:53,085 --> 00:29:57,213
- Perfekt, jag behöver din signatur.
- Var är Marigaby?
459
00:29:57,214 --> 00:30:00,007
- De är på Almendros. De mår bra.
- Almendros?
460
00:30:00,008 --> 00:30:03,387
- Jag ska bara skriva under.
- Och Cris? Såg du Cris?
461
00:30:03,971 --> 00:30:05,764
Vi måste flytta dem.
462
00:30:07,850 --> 00:30:11,186
Du måste ge mig nåt mot smärtan.
463
00:30:12,062 --> 00:30:13,272
Men hur då?
464
00:30:16,275 --> 00:30:17,276
Gå till...
465
00:30:17,901 --> 00:30:22,865
Gå till förrådet och kom tillbaka med
vilken opioid som helst.
466
00:30:23,991 --> 00:30:28,120
Fentanyl eller oxikodon eller...
467
00:30:29,371 --> 00:30:31,497
...morfin eller hydromorfon. Okej?
468
00:30:31,498 --> 00:30:33,000
Skynda dig bara.
469
00:30:37,880 --> 00:30:39,339
Julio!
470
00:30:40,841 --> 00:30:41,967
Vart ska du?
471
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
Gumman.
472
00:30:47,389 --> 00:30:48,849
Andas bara.
473
00:30:49,892 --> 00:30:51,475
- Mamma?
- Ja?
474
00:30:51,476 --> 00:30:54,812
Ambulansen blev kvaddad, va?
475
00:30:54,813 --> 00:30:59,401
Den där plåthögen
är inte det viktigaste just nu. Okej?
476
00:31:00,319 --> 00:31:02,946
Såja. Läkaren är på väg.
477
00:31:03,447 --> 00:31:06,699
- Han kommer snart.
- Han kommer inte.
478
00:31:06,700 --> 00:31:09,494
Han kommer inte.
479
00:31:18,045 --> 00:31:19,545
Ursäkta, det är akut!
480
00:31:19,546 --> 00:31:23,341
Har du en spruta med morfin,
fentanyl, oxikodon, hydromorfon...
481
00:31:23,342 --> 00:31:25,051
Och vem är du?
482
00:31:25,052 --> 00:31:27,512
Läkaren skickade mig från akuten.
Vad trodde du?
483
00:31:27,513 --> 00:31:29,722
Vi har inget sånt.
484
00:31:29,723 --> 00:31:33,060
Vad är det här för klinik?
Det är till min syster, Marigaby.
485
00:31:34,353 --> 00:31:35,187
Hallå.
486
00:31:36,396 --> 00:31:39,857
- Känner du Marigaby?
- Ja. Jag är hennes bror.
487
00:31:39,858 --> 00:31:41,651
- Julito?
- Bernie?
488
00:31:41,652 --> 00:31:44,111
- Ja, vad står på?
- Det var jag som messade.
489
00:31:44,112 --> 00:31:45,489
Hon är på akuten.
490
00:31:55,040 --> 00:31:57,626
Bernie, kul att ses, kompis.
491
00:31:59,169 --> 00:32:01,129
Det är helt tomt här.
492
00:32:02,214 --> 00:32:04,591
- Jag går och pratar med dem.
- Nej.
493
00:32:05,425 --> 00:32:06,802
Slöseri med tid.
494
00:32:07,594 --> 00:32:11,473
Mamma har redan pratat med alla,
men ingen vet var kirurgen är.
495
00:32:11,974 --> 00:32:14,309
Ni måste få mig härifrån.
496
00:32:19,106 --> 00:32:20,482
Det är Raúl.
497
00:32:21,692 --> 00:32:23,110
Ge mig den.
498
00:32:24,278 --> 00:32:25,528
- Mamma?
- Hallå?
499
00:32:25,529 --> 00:32:28,573
Raúl, jag är med Marigaby
på Almendros.
500
00:32:28,574 --> 00:32:31,535
Jag kan köra henne.
Ingen tar emot henne här.
501
00:32:32,119 --> 00:32:34,288
Flytta henne inte!
502
00:32:35,581 --> 00:32:37,123
Får ni tag på en ambulans?
503
00:32:37,124 --> 00:32:38,208
Visst.
504
00:32:44,882 --> 00:32:46,175
Akta dig.
505
00:32:49,303 --> 00:32:52,014
Lasta på båren så hämtar vi nästa.
506
00:32:53,223 --> 00:32:55,558
Jag behöver en ambulans till en patient.
507
00:32:55,559 --> 00:32:58,228
- Tyvärr, vi har fullt upp med...
- Det är för Tamayo.
508
00:32:58,854 --> 00:33:01,355
- Vem?
- Tamayo! Hjälper du oss eller inte?
509
00:33:01,356 --> 00:33:02,983
- Ändrade planer.
- Skynda er!
510
00:33:07,029 --> 00:33:07,946
Hej.
511
00:33:10,199 --> 00:33:11,658
Jag åker nu.
512
00:33:13,076 --> 00:33:17,206
Jag vet inte varför jag hoppades på
att du skulle komma.
513
00:33:18,999 --> 00:33:20,667
Det är nog för allas bästa.
514
00:33:22,669 --> 00:33:25,964
Vi har så olika prioriteringar, och...
515
00:33:26,965 --> 00:33:30,219
Jag vill inte att mitt barn ska tro
att det har en mamma...
516
00:33:31,178 --> 00:33:33,347
...som inte följer sina drömmar.
517
00:33:35,974 --> 00:33:39,937
Jag vill inte att du ska tro
att jag inte bryr mig om dig, för att...
518
00:33:40,562 --> 00:33:41,563
...jag älskar dig.
519
00:33:43,649 --> 00:33:45,608
Jag älskar dig verkligen, Marcus.
520
00:33:45,609 --> 00:33:49,278
Vi planerade det här ihop.
Men jag kan inte vänta på dig mer.
521
00:33:49,279 --> 00:33:52,115
Ta god hand om dig, okej?
522
00:33:53,617 --> 00:33:54,868
Jag älskar dig.
523
00:34:02,501 --> 00:34:04,043
Ditt samtal kopplas...
524
00:34:04,044 --> 00:34:07,089
- Men vad fan, Cristina?
- Vad är det?
525
00:34:20,811 --> 00:34:22,602
Vad gör du?
526
00:34:22,603 --> 00:34:23,897
Har du blivit galen?
527
00:34:25,774 --> 00:34:27,359
Cris ringde mig.
528
00:34:28,985 --> 00:34:30,445
Hon sticker nu.
529
00:34:35,993 --> 00:34:38,495
Förlåt att jag inte levde upp
till dina förväntningar.
530
00:34:39,705 --> 00:34:41,540
Ambulansen är inte min grej.
531
00:34:42,666 --> 00:34:44,126
Men musik är det.
532
00:34:45,418 --> 00:34:46,753
Det och Crisis.
533
00:34:48,172 --> 00:34:49,840
Jag måste vara med dem.
534
00:34:54,887 --> 00:34:56,763
Säg hej då till syskonen från mig.
535
00:34:57,431 --> 00:34:59,099
Ramón, jag måste dra.
536
00:35:00,642 --> 00:35:02,019
Ta god hand om dem.
537
00:35:06,106 --> 00:35:07,524
Jag älskar dig.
538
00:35:09,318 --> 00:35:10,652
Tack, pappa.
539
00:35:11,195 --> 00:35:12,487
Ta hand om dig.
540
00:35:24,208 --> 00:35:26,793
Skriv på här under "anhörig".
541
00:35:28,504 --> 00:35:30,630
Marcus!
542
00:35:30,631 --> 00:35:31,715
Vart är du på väg?
543
00:35:33,008 --> 00:35:34,801
Inte nu, Luke.
544
00:35:37,054 --> 00:35:38,597
Men ta hand om min familj.
545
00:35:42,100 --> 00:35:43,560
- Vart ska han?
- Taxi!
546
00:35:44,645 --> 00:35:47,897
Alltså... Jag ska snart förklara.
547
00:35:47,898 --> 00:35:51,610
- Okej.
- Det är så att de...
548
00:35:54,655 --> 00:35:56,155
Jag måste härifrån.
549
00:35:56,156 --> 00:36:00,076
Kom igen nu, Ramón.
Du kom ju precis.
550
00:36:00,077 --> 00:36:03,247
Vad har du för fel i huvudet?
Det verkar gå i släkten.
551
00:36:03,747 --> 00:36:08,251
Du borde kolla upp det.
Det kanske är nån kromosom, men...
552
00:36:08,252 --> 00:36:11,296
- Det är inte normalt.
- Jaja, tack.
553
00:36:12,381 --> 00:36:14,049
Tack för att du kom.
554
00:36:15,008 --> 00:36:17,510
Jag vet att Lety bad dig, men...
555
00:36:17,511 --> 00:36:20,763
Visst, men det kändes också som
att jag borde vara här.
556
00:36:20,764 --> 00:36:22,099
Hör här...
557
00:36:25,477 --> 00:36:27,646
Tack för att du tar så god hand om henne.
558
00:36:30,607 --> 00:36:32,692
Det är tur att du finns där.
559
00:36:32,693 --> 00:36:34,318
Jag fanns aldrig det.
560
00:36:34,319 --> 00:36:35,320
När...
561
00:36:36,530 --> 00:36:39,783
När hon hörde om olyckan
tänkte hon precis göra slut.
562
00:36:42,578 --> 00:36:44,079
Välkommen i gänget.
563
00:36:44,872 --> 00:36:46,539
Gick du på det?
564
00:36:46,540 --> 00:36:47,582
Seriöst?
565
00:36:47,583 --> 00:36:49,000
Du gick på det.
566
00:36:49,001 --> 00:36:51,002
Jag jävlas bara med dig!
567
00:36:51,003 --> 00:36:53,672
Jag försöker bara muntra upp dig lite.
568
00:36:54,214 --> 00:36:56,258
Så du är både prälle och pajas.
569
00:36:59,845 --> 00:37:01,972
Vet du vem jag oroar mig för?
570
00:37:02,848 --> 00:37:03,890
Julito.
571
00:37:03,891 --> 00:37:07,019
Han mår bra, och det gör Marigaby med.
572
00:37:07,644 --> 00:37:09,855
Jag förlorade alla andra, men...
573
00:37:11,231 --> 00:37:12,858
Men Julito...
574
00:37:14,484 --> 00:37:18,155
Han gillar ambulansen och gatorna
lika mycket som jag gör.
575
00:37:20,991 --> 00:37:22,951
Jag vill inte att han ska vara ensam.
576
00:37:24,244 --> 00:37:25,954
Han är ju bara barnet.
577
00:37:27,331 --> 00:37:28,248
Hur går det?
578
00:37:29,791 --> 00:37:31,751
Plötsligt andas jag så dåligt.
579
00:37:31,752 --> 00:37:34,004
Mår du bra? Ramón?
580
00:37:35,506 --> 00:37:37,007
Ramón, vänta lite.
581
00:37:38,467 --> 00:37:39,468
Doktorn?
582
00:37:41,512 --> 00:37:42,638
Doktorn?
583
00:37:48,310 --> 00:37:49,685
Doktorn?
584
00:37:49,686 --> 00:37:53,314
- Du måste komma med mig.
- Jag har en annan patient just nu.
585
00:37:53,315 --> 00:37:54,942
Det här är mer akut.
586
00:37:55,692 --> 00:37:58,529
Tamayo, Ramón. Han har svårt att andas.
587
00:37:59,196 --> 00:38:01,989
- Jag pratade precis med honom.
- Kan du ta det?
588
00:38:01,990 --> 00:38:04,534
Snälla, det är viktigt.
Han har svårt att andas.
589
00:38:04,535 --> 00:38:10,665
Vi pratade om hans son och hans liv
när han plötsligt
590
00:38:10,666 --> 00:38:14,378
grep sig för bröstet
och skrämde slag på mig.
591
00:38:15,879 --> 00:38:18,548
- Helvete! Ramón?
- Vi behöver hjälp här!
592
00:38:18,549 --> 00:38:21,343
- Hålla i hans huvud.
- Huvudet?
593
00:38:22,302 --> 00:38:25,471
Kan det vara en hjärtattack?
Han hade en för två månader sen.
594
00:38:25,472 --> 00:38:27,266
Han måste till kirurgiska.
595
00:38:29,393 --> 00:38:31,061
Då så, få se.
596
00:38:33,689 --> 00:38:35,231
Ser det riktigt jävligt ut?
597
00:38:35,232 --> 00:38:37,484
Nej, du är lika vacker som vanligt.
598
00:38:38,235 --> 00:38:41,572
Okej. De väntar på oss vid mitt sjukhus.
599
00:38:42,573 --> 00:38:46,827
När vi kommer dit
ska vi först utesluta allvarliga skador.
600
00:38:47,703 --> 00:38:51,289
Om allt är okej,
ska vi tvätta och sy ihop dig.
601
00:38:51,290 --> 00:38:54,543
- Ambulansen är här.
- Smärta på en skala till tio?
602
00:38:55,252 --> 00:38:56,378
Tjugo.
603
00:38:57,629 --> 00:38:59,381
- Har du nåt?
- Ja.
604
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
Din hand.
605
00:39:01,091 --> 00:39:03,510
- Vad är det?
- Morfin.
606
00:39:05,762 --> 00:39:07,139
Såja.
607
00:39:13,520 --> 00:39:15,856
- Julito.
- Klart.
608
00:39:48,597 --> 00:39:50,766
Jag litar inte på dig.
609
00:39:51,725 --> 00:39:54,269
Jag vet att du har en stor hemlighet.
610
00:39:54,770 --> 00:39:58,773
Jag vet inte vad fan det är,
men jag vet att du har det.
611
00:39:58,774 --> 00:40:01,818
Om du säger det så.
Sluta nu. Du är yr i bollen.
612
00:40:02,819 --> 00:40:06,781
Om nåt händer mig,
tar du då hand om min familj?
613
00:40:06,782 --> 00:40:09,701
- Vad skulle hända? Allt är under kontroll.
- Hör du det?
614
00:40:10,536 --> 00:40:13,539
Jag pratar med dig,
och jag menar det, din pottsork.
615
00:40:14,414 --> 00:40:15,415
Svär.
616
00:40:15,916 --> 00:40:17,459
Svär vid Gud.
617
00:40:19,127 --> 00:40:21,588
Jag svär på min heliga kyrka.
618
00:40:22,172 --> 00:40:24,424
Men inget kommer att hända dig.
Jag vet inte...
619
00:40:32,558 --> 00:40:34,226
- Crisis?
- Hej.
620
00:40:34,977 --> 00:40:36,353
Hej, älskling.
621
00:40:38,772 --> 00:40:40,023
Crisis?
622
00:40:41,441 --> 00:40:43,527
Cristina, säg nånting då.
623
00:40:47,656 --> 00:40:50,908
Vi krockade. Det var därför jag inte kom.
624
00:40:50,909 --> 00:40:53,327
Var inte så här nu. Säg nånting.
625
00:40:53,328 --> 00:40:56,873
Det är lugnt.
Jag hör av mig så snart jag kan.
626
00:40:56,874 --> 00:41:00,627
Men snälla! Det är ju sant!
627
00:41:01,211 --> 00:41:05,007
Du får träffa ditt barn så ofta du vill.
Du måste tro mig.
628
00:41:05,799 --> 00:41:08,886
Klart jag tror dig. Men tro mig med.
629
00:41:10,137 --> 00:41:13,390
Jag är på stationen.
Säg bara till så kommer jag.
630
00:41:19,855 --> 00:41:22,232
Förlåt att jag måste lämna dig så här.
631
00:41:23,400 --> 00:41:24,776
Jag älskar dig massor.
632
00:41:46,298 --> 00:41:48,216
Du kommer att klara dig.
633
00:41:48,217 --> 00:41:51,303
Jag känner knappt nåt.
Det är bra drag i de här.
634
00:41:51,803 --> 00:41:53,222
Försiktigt.
635
00:41:59,853 --> 00:42:02,355
- Vi åker med.
- Gå fram! Jag blir här bak.
636
00:42:02,356 --> 00:42:05,859
- Alla får inte plats.
- Vadå? Farsan fick in sju pers en gång.
637
00:42:06,443 --> 00:42:07,444
In med dig då.
638
00:42:23,585 --> 00:42:25,546
Säg till kirurgiska att vi är på väg.
639
00:42:26,088 --> 00:42:28,882
Gör klart två påsar med A+
till transfusionen.
640
00:42:37,766 --> 00:42:39,976
Bernie...
641
00:42:39,977 --> 00:42:41,686
Hur mår du?
642
00:42:41,687 --> 00:42:43,438
Jag är hungrig.
643
00:42:45,607 --> 00:42:47,150
Det här var väl skoj, va?
644
00:42:47,943 --> 00:42:50,612
Jag skulle inte kalla det skoj, men...
645
00:42:54,950 --> 00:42:58,704
Jag älskar er verkligen. På riktigt.
646
00:42:59,997 --> 00:43:01,623
Ni är för härliga.
647
00:43:10,257 --> 00:43:12,175
Han opererade hjärtat nyligen.
648
00:43:12,176 --> 00:43:14,844
- Han tar många mediciner.
- Vilka?
649
00:43:14,845 --> 00:43:17,639
- Jag kan kolla...
- Några allergier?
650
00:43:18,265 --> 00:43:20,391
- Jag vet inte det heller...
- Hjärtstillestånd!
651
00:43:20,392 --> 00:43:22,018
Hjärtstillestånd?
652
00:43:22,019 --> 00:43:24,520
- Du måste ut härifrån.
- Påbörjar hjärtmassage.
653
00:43:24,521 --> 00:43:26,564
Snälla, gå ut nu.
654
00:43:26,565 --> 00:43:28,150
Följ med mig här.
655
00:43:29,443 --> 00:43:31,277
- Kom igen.
- Gör redo adrenalin.
656
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
- Visst.
- Gör redo defibrillator.
657
00:43:35,657 --> 00:43:38,118
Alle... Allergier.
658
00:43:38,619 --> 00:43:44,791
Allergier och mediciner.
659
00:43:47,044 --> 00:43:50,255
- Luke?
- Lety, älskling.
660
00:43:50,756 --> 00:43:52,590
Ramón ska opereras.
661
00:43:52,591 --> 00:43:53,842
Gud i himmelen.
662
00:43:55,260 --> 00:43:56,845
Men vad hände?
663
00:43:57,387 --> 00:44:00,473
Det är hans hjärta.
Det är nog samma som senast.
664
00:44:00,474 --> 00:44:01,767
Jag vet inte riktigt.
665
00:44:04,937 --> 00:44:06,230
Hur mår han?
666
00:44:07,481 --> 00:44:08,732
Säg sanningen.
667
00:44:10,400 --> 00:44:11,652
Ramón mår inte bra.
668
00:44:17,866 --> 00:44:19,243
Medvetslös.
669
00:44:21,119 --> 00:44:22,704
Ingen puls. Kod blå!
670
00:44:32,339 --> 00:44:35,884
Börjar trycka. Ett, två, tre...
671
00:44:50,315 --> 00:44:56,071
Fortsätter trycka.
Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju...
672
00:45:25,851 --> 00:45:27,476
Nu vet du hur det är.
673
00:45:27,477 --> 00:45:33,317
Så nästa gång du ser en ambulans
som du inte vill släppa förbi,
674
00:45:33,901 --> 00:45:36,486
kanske du tänker på historierna inuti den.
675
00:45:36,987 --> 00:45:39,488
Historien bakom den på båren
676
00:45:39,489 --> 00:45:42,909
och historierna bakom personalen,
som också kanske har det tungt,
677
00:45:42,910 --> 00:45:48,040
som sårats av löften de inte kunde hålla
till människor som ständigt kämpar,
678
00:45:49,041 --> 00:45:52,878
och som kanske har ett hjärta
som är lite obeslutsamt.
679
00:47:09,913 --> 00:47:11,915
Undertexter: Borgir Ahlström