1 00:00:11,553 --> 00:00:12,638 మీరు వింటున్నారా? 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,681 ఎగువ రైల్వే ట్రాక్ వద్ద కొందరు వ్యక్తులు తీవ్రంగా గాయపడినట్లు సమాచారం అందింది. 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,183 ఉదయం 04:38 గంటలు 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,978 అత్యవసర సహాయక బృందాలు, అంబులెన్సులు ఇంకా అగ్నిమాపక దళాలు బయలుదేరాయి. 5 00:00:22,314 --> 00:00:28,278 ఎగువ భాగంలో పన్నెండవ లైన్ లో ఒక ప్రాంతం. రెండు వాహనాలు అక్కడ ఢీకొన్నాయి. 6 00:00:31,740 --> 00:00:35,494 అన్ని సహాయక బృందాలు ఇంకా పోలీస్ అధికారులు సంఘటనాస్థలానికి వస్తున్నారు. 7 00:00:38,330 --> 00:00:40,374 రమోన్, వింటున్నావా? 8 00:00:41,542 --> 00:00:44,253 ఇది నీ చివరి రాత్రి అని నాకు తెలుసు, కానీ ఇప్పుడు నీ అవసరం ఉంది... 9 00:00:45,003 --> 00:00:46,713 ఆ గాయపడిన వారికి చాలా సహాయం కావాలి. 10 00:00:47,840 --> 00:00:51,759 ఎందుకంటే మరణం శాశ్వతం అని మనం భావించరాదు. 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,846 లేదు. ఎందుకంటే అది శాశ్వతం కాదు. 12 00:00:54,847 --> 00:00:56,223 సైన్సు అదే చెబుతుంది. 13 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 మన శాస్త్రవేత్తలు దాన్ని రుజువు చేశారు. 14 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 పదార్థం... 15 00:01:01,520 --> 00:01:02,938 మార్పు మాత్రమే చెందుతుంది... 16 00:01:03,939 --> 00:01:06,649 ఏదీ వాస్తవంగా అంతరించిపోదు... 17 00:01:06,650 --> 00:01:08,317 మన శరీరాలు మారతాయి. 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 రోజు విడిచి రోజు, నెల నెలా... 19 00:01:11,321 --> 00:01:12,698 కానీ ఏదో ఒకటి ఉంది... 20 00:01:13,198 --> 00:01:14,658 అది మాత్రం 21 00:01:15,158 --> 00:01:16,702 మార్పు లేకుండా ఉంటుంది. 22 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 అది జీవితం మాత్రమే. 23 00:01:19,580 --> 00:01:21,206 అది మరణాన్ని జయిస్తుంది. 24 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 విశాలమైన చీకటి గుండా ఒక కాంతి కిరణం ప్రసరించినట్లు... 25 00:01:25,502 --> 00:01:28,630 దాని చుట్టూ ఉన్న ప్రతి దానికీ అది వెలుగులు అందిస్తుంది. 26 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 మనం దేవుడి పట్ల విశ్వాసంతో ఉంటే, 27 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 అప్పుడు మనం 28 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 ఆ వెలుగురేఖలుగా మార్పు చెందుతాం. 29 00:01:40,434 --> 00:01:42,060 వాటిని ఆయన తనలో లీనం చేసుకుంటాడు. 30 00:01:44,479 --> 00:01:46,273 అనంతకాలం. 31 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 మిడ్ నైట్ ఫ్యామిలీ డాక్యుమెంటరీ స్ఫూర్తితో రూపొందించినది 32 00:02:30,859 --> 00:02:33,695 ఉదయం 07:49 గంటలు 33 00:02:39,409 --> 00:02:41,036 - గుడ్ మార్నింగ్. - గుడ్ మార్నింగ్. 34 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 మీరు ఇక్కడ సంతకం చేస్తారా? ఇదిగో మీ డిశ్ఛార్జ్ పత్రాలు. 35 00:02:48,252 --> 00:02:49,461 టమాయోలు గురించి ఏమైనా తెలిసిందా? 36 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 లేదు, ఎందుకు? 37 00:02:51,797 --> 00:02:54,257 సబ్ వేలో ఒక ఘోరమైన రోడ్డు ప్రమాదం జరిగింది, వాళ్లు... 38 00:02:54,258 --> 00:02:56,009 - బహుశా అక్కడికి వెళ్లి ఉంటారు. - అవును. 39 00:02:57,427 --> 00:02:59,221 మరి మార్కుస్ ఇక్కడికి వచ్చాడా? 40 00:03:00,806 --> 00:03:02,640 అతను కనిపిస్తే మీ మాటగా ఏదైనా చెప్పాలా? 41 00:03:02,641 --> 00:03:04,351 లేదు, లేదు, లేదు. ఫర్వాలేదు, థాంక్స్... 42 00:03:04,852 --> 00:03:06,102 - ఇంక అంతేనా? - అవును. ఇక అంతే. 43 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 - చాలా థాంక్స్. కలుస్తాను. - ఆరోగ్యం జాగ్రత్త, క్రిస్. 44 00:03:10,065 --> 00:03:13,109 ఈ భూమి మీద జీవితం అంతం అయిపోతే, మరేం ఫర్వాలేదు! 45 00:03:13,110 --> 00:03:14,945 ఎందుకంటే మనం మన దేవుడికి దగ్గర అవుతాం! 46 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 మనం అనుభవించే బాధలు తగ్గుతాయి... 47 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 మాథ్యూ 4:20 లో పేర్కొన్న విధంగా... 48 00:03:33,213 --> 00:03:36,382 మన ప్రభువు దగ్గరకు ప్రశాంతి కోసం వెళ్లిన మన వాళ్ల కోసం మనం చింతించము. 49 00:03:36,383 --> 00:03:39,344 ప్రశాంతంగా వారు ప్రేమించే వ్యక్తుల చెంతకు చేరిన వారి కోసం మనం చింతించరాదు. 50 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 ఒకప్పుడు వారికి సన్నిహితులుగా ఉన్నవాళ్లు. 51 00:03:42,556 --> 00:03:44,141 మనం నిజంగా ప్రార్థించాలి. 52 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 ఇంకా ప్రార్థించాలి! 53 00:03:47,060 --> 00:03:48,604 అప్పుడు మనం మన సృష్టికర్తకు... 54 00:03:49,188 --> 00:03:50,480 మరింత దగ్గరగా, దగ్గరగా చేరువ అవుతాం. 55 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 మనం చేతులు కలుపుదాం, మన అందరం. 56 00:03:55,736 --> 00:03:57,029 ఇంకా మనం వెలుగు గురించి ఆలోచన చేద్దాం! 57 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 మేము నిన్ను అడుగుతున్నాం, మా ప్రభువా, 58 00:04:05,621 --> 00:04:07,247 గతించిన వారి ఆత్మలకు శాంతి చేకూరుగాక. 59 00:04:07,956 --> 00:04:08,999 ఇంకా ఇక్కడ మిగిలిన వారికి... 60 00:04:10,125 --> 00:04:11,418 నీ పవిత్రమైన పిలుపు కోసం వేచి ఉన్న వారికి, 61 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 శాంతి లభించు గాక. 62 00:04:16,173 --> 00:04:17,840 నీ ఆలింగనము కోసం వేచి ఉన్నవారికి కూడా. 63 00:04:17,841 --> 00:04:19,090 ప్రభువుని స్తుతించండి! 64 00:04:19,091 --> 00:04:20,719 - అల్లెలూయా! - అల్లెలూయా... 65 00:04:21,887 --> 00:04:24,264 సోదరులు, సోదరీమణులు, 66 00:04:24,973 --> 00:04:27,559 అన్నదమ్ములు, ఇప్పుడు అందరూ ఇలా అనవచ్చు, 67 00:04:28,602 --> 00:04:29,685 శాంతి పొందు గాక... 68 00:04:29,686 --> 00:04:30,686 రమోన్ 69 00:04:30,687 --> 00:04:32,022 ...ఆ దేవుడు మీతో ఉండు గాక. 70 00:04:32,523 --> 00:04:34,399 ఈ రోజు మీకు బాగుండాలి. థాంక్యూ. 71 00:04:38,070 --> 00:04:40,739 - ఎలా ఉన్నావు, బ్రదర్? - బాగున్నాను, థాంక్స్. 72 00:04:56,463 --> 00:04:57,755 హలో! 73 00:04:57,756 --> 00:04:59,007 హాయ్. 74 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా లేదా? 75 00:05:02,261 --> 00:05:03,135 అవును... 76 00:05:03,136 --> 00:05:04,513 బాగున్నాను, అవును, అంతా బాగానే ఉంది. 77 00:05:07,349 --> 00:05:11,269 నేను రమోన్ ఇంకా పిల్లలకి కాల్ చేస్తున్నాను కానీ... ఎవరూ ఫోన్ కాల్స్ కి బదులు ఇవ్వడం లేదు. 78 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 అవునా... 79 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 ఫాదర్. సారీ, కానీ... 80 00:05:16,525 --> 00:05:18,901 ఒక విషయం గురించి మీతో మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాను... 81 00:05:18,902 --> 00:05:21,279 అవును. నేను ఒక్క నిమిషంలో అటు వస్తాను. నువ్వు అక్కడ వెయిట్ చేయగలవా? 82 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 థాంక్యూ. 83 00:05:22,281 --> 00:05:26,075 నాకు తెలియదు. అది, అంటే, నా గుండెకు భారంగా అనిపిస్తోంది. 84 00:05:26,076 --> 00:05:28,452 నీకు ఏం చెప్పాలో లేదా ఎలా వివరించాలో తెలియడం లేదు, కానీ... 85 00:05:28,453 --> 00:05:29,871 చూడు, నువ్వు ఇంటికి వెళ్లు... 86 00:05:29,872 --> 00:05:32,666 నేను వీలైనంత త్వరగా నీ దగ్గరకి వస్తాను. 87 00:05:33,166 --> 00:05:35,126 అలాగే. ఏదైనా జరిగితే నీకు చెబుతాను. 88 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 సరే. 89 00:05:37,296 --> 00:05:38,129 సరే. 90 00:05:38,130 --> 00:05:39,755 ఆందోళన పడకు. వాళ్లు ఏ క్షణాన్నయినా కాల్ చేయచ్చు. 91 00:05:39,756 --> 00:05:41,674 పాస్టర్, చూడండి. మీతో ఒక నిమిషం మాట్లాడచ్చా? 92 00:05:41,675 --> 00:05:43,718 ఏం ఫర్వాలేదు. చెప్పు. నీ సమస్య ఏమిటో చెప్పు? 93 00:05:43,719 --> 00:05:46,680 చూడండి, మేము మా మేనల్లుడిని ఇక్కడికి తీసుకురావాలి అనుకుంటున్నాం. 94 00:06:04,990 --> 00:06:07,074 ...కాస్త రుచి ఇంకా కాస్త కదలిక 95 00:06:07,075 --> 00:06:08,492 అది ఎప్పుడయినా జరగచ్చు 96 00:06:08,493 --> 00:06:10,995 ఈ నడక దారి స్థిరంగా ఉంది ఇది ఇరుగుపొరుగు వారి కోసం తయారైంది 97 00:06:10,996 --> 00:06:12,915 నేను ఉన్న ప్రాంతంలో ఇది నిజం 98 00:06:14,541 --> 00:06:16,584 ...ప్రమాదం గురించి మరింత సమాచారం అందింది 99 00:06:16,585 --> 00:06:19,295 - ఇది ఓలివోస్ స్టేషన్ 12వ లైన్ లో జరిగింది. - గుడ్ ఆఫ్టర్నూన్... 100 00:06:19,296 --> 00:06:20,213 - డాన్ ఆంటోనియో. - సర్. 101 00:06:20,214 --> 00:06:21,297 ...ఆ వంతెన కూలిపోయింది, 102 00:06:21,298 --> 00:06:23,716 ఇంకా రెండు సబ్ వే కార్లు తాహ్లువాక్ ఎవెన్యూలో ప్రయాణిస్తున్న వాహనాల మీద పడ్డాయి... 103 00:06:23,717 --> 00:06:25,093 అయితే వాళ్లు అక్కడికి వెళ్లారు అంటావా? 104 00:06:26,011 --> 00:06:29,931 అవును... ఇంక వెళ్లము అన్నారు కానీ నాకు తెలిసి ఖచ్చితంగా అక్కడే ఉండి ఉంటారు. 105 00:06:29,932 --> 00:06:32,058 ఆ అంబులెన్స్ లో వాళ్లకి అదే చివరి రాత్రి అనుకున్నారు కదా? 106 00:06:32,059 --> 00:06:33,809 - అవును... - అవును, అదే అనుకున్నారు! 107 00:06:33,810 --> 00:06:35,770 బహుశా వాళ్ల చివరి క్షణాలను పూర్తిగా సద్వినియోగం చేసుకుంటున్నారేమో, 108 00:06:35,771 --> 00:06:37,813 వీలైనంతగా అంబులెన్స్ పని చేస్తున్నారేమో, కదా? 109 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 లేదు, లేదు, లేదు, లేదు... 110 00:06:39,525 --> 00:06:42,610 జూలిటో, మరిగాబీ ఇంకోసారి స్కూలు మానేస్తే, వాళ్లని ఇంటికి పంపించేస్తారు. 111 00:06:42,611 --> 00:06:43,946 నీ బాధకి అర్థం ఉంది. 112 00:06:45,280 --> 00:06:46,864 ఒక విషయం తెలుసా? 113 00:06:46,865 --> 00:06:48,742 నేను వెళ్లి జూలిటో కోసం స్కూలు దగ్గర వెతుకుతాను. 114 00:06:49,451 --> 00:06:50,660 వెళదాం పద. 115 00:06:50,661 --> 00:06:53,246 - నువ్వు రానవసరం లేదు. - ఇలా చూడు. ఇంక ఆపు. 116 00:06:53,247 --> 00:06:55,706 ఆ రోజు నీకు నా మీద కోపం వచ్చి ఉంటుంది, కానీ అది అప్పుడే మర్చిపోయాను. 117 00:06:55,707 --> 00:06:57,835 - లేదు. - సరేనా? మనం దాని గురించి తరువాత మాట్లాడుకుందాం. 118 00:06:58,335 --> 00:06:59,710 మంచిది. నువ్వే ఇంటి యజమానివి, సరేనా? 119 00:06:59,711 --> 00:07:01,462 - నీ కోసం ఏదైనా తీసుకురానా? - లేదు, లేదు. బాగానే ఉన్నా. 120 00:07:01,463 --> 00:07:03,840 - నేను వెంటనే మళ్లీ వచ్చేస్తాను, సరేనా? - అలాగే, మేడమ్. 121 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 - బై. - ఈ రోజు మంచిగా ఉండాలి. ఆరోగ్యం జాగ్రత్త. 122 00:07:11,640 --> 00:07:13,684 అదీ అలాగ. వినడానికి బాగుంది. 123 00:07:16,395 --> 00:07:20,064 మంచి సౌండుతో, గొప్ప రికార్డింగులు చేసేది ఎవరో నీకు తెలుసా, బ్రో? 124 00:07:20,065 --> 00:07:21,732 - ఆ మరీన్, బ్రో. - మరీనాస్. 125 00:07:21,733 --> 00:07:22,817 ఏంటి సంగతి, క్రిస్? 126 00:07:22,818 --> 00:07:23,986 హేయ్, తను క్రిస్! 127 00:07:25,237 --> 00:07:26,488 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 128 00:07:27,573 --> 00:07:30,075 - నిద్ర లేచావా లేదా నిద్రపోబోతున్నావా? - ఎలా ఉన్నావు? 129 00:07:30,576 --> 00:07:33,035 ఆ అంబులెన్స్ వల్ల మార్కుస్ మళ్లీ నిన్ను ఎదురుచూసేలా చేస్తున్నాడా? 130 00:07:33,036 --> 00:07:34,078 ఏం బాధ లేదు. 131 00:07:34,079 --> 00:07:37,165 - మరి? అతనికి గుణపాఠం చెప్పావా? - అదేమీ లేదు, ఇప్పుడు అంతా మంచిగానే ఉన్నాం. 132 00:07:37,833 --> 00:07:40,544 - ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? - ర్యాప్ పాటగాళ్లు ఎవరు ఉన్నారో చూడటానికి వెళ్తున్నాం. 133 00:07:41,211 --> 00:07:44,505 నిజానికి, మీరు ఇద్దరూ రావాలి అనుకుంటే రేపు మేము స్టూడియోలోనే ఉంటాం. 134 00:07:44,506 --> 00:07:46,967 మార్కుస్ కి తెలియజేయి, సరేనా? 135 00:07:47,718 --> 00:07:48,760 ఆరోగ్యం జాగ్రత్త! 136 00:07:50,679 --> 00:07:52,180 - ఉత్సాహం. ఉత్సాహంగా ఉండు. - జ్ఞానం. తెలివిగా ఉండు. 137 00:07:52,181 --> 00:07:53,431 అలాగే, క్రిస్. ఆరోగ్యం జాగ్రత్త. 138 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 - బై. - కలుద్దాం, బై. 139 00:07:55,100 --> 00:07:58,312 - ఆమె విచిత్రంగా ప్రవర్తిస్తోంది, కదా? - ఆమెకి ఏమైంది? 140 00:08:08,071 --> 00:08:10,115 రమోన్, మార్కుస్, మీరు బాగానే ఉన్నారా? 141 00:08:10,782 --> 00:08:11,866 ఓలివోస్ ఇంకా టెజోన్కో మధ్యలో! 142 00:08:11,867 --> 00:08:13,868 ఎగువ సబ్వే దారిలో తీవ్ర గాయాలు అయ్యాయి. 143 00:08:13,869 --> 00:08:15,494 మాకు మరిన్ని సహాయక బృందాలు అవసరం! 144 00:08:15,495 --> 00:08:19,625 మరిన్ని అంబులెన్సులు ఇప్పుడు అవసరం. వింటున్నారా? 145 00:08:21,919 --> 00:08:25,172 మాకు అన్ని అంబులెన్సులు అందుబాటులో ఉండాలి. వింటున్నారా? 146 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 మీరు విన్నారని నిర్ధారించగలరా? రమోన్... 147 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 రమోన్, మీరు వింటున్నారా? 148 00:08:35,599 --> 00:08:36,683 నాన్నా! 149 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 అన్నయ్యా! 150 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 లైన్ లో ఉన్నావా? 151 00:08:49,863 --> 00:08:51,697 నాకు మీ నుండి సిగ్నల్ రావడం లేదు... 152 00:08:51,698 --> 00:08:52,783 రమో... 153 00:08:53,825 --> 00:08:55,327 రమోన్, మీరు నా మాట వింటున్నారా... 154 00:09:02,209 --> 00:09:05,170 నాన్నా! ఎవరైనా ఉన్నారా! 155 00:09:06,088 --> 00:09:07,506 ఎలా ఉన్నావు? 156 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 - నాన్నా! - జూలిటో! 157 00:09:19,351 --> 00:09:20,434 నాన్నా! 158 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 అదిగో అక్కడ! 159 00:09:24,189 --> 00:09:25,690 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 160 00:09:25,691 --> 00:09:26,817 అవును... 161 00:09:30,070 --> 00:09:31,113 మరిగాబీ! 162 00:09:32,698 --> 00:09:34,074 బంగారం, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 163 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 నువ్వు కదలగలవా? 164 00:09:37,494 --> 00:09:38,579 అవును. 165 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 అన్న చనిపోలేదు, కదా? 166 00:09:44,501 --> 00:09:45,794 ఒకసారి చూడు! 167 00:09:49,798 --> 00:09:51,382 తను బతికే ఉన్నాడు! 168 00:09:51,383 --> 00:09:53,009 మార్కుస్, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 169 00:09:53,010 --> 00:09:54,760 - ఏం అయింది? - మాట్లాడకు. 170 00:09:54,761 --> 00:09:56,096 క్రిస్... 171 00:09:56,722 --> 00:09:57,638 వద్దు, వద్దు. 172 00:09:57,639 --> 00:10:00,683 మాట్లాడకు. రిలాక్స్, బాబు. 173 00:10:00,684 --> 00:10:02,895 మనం ఇక్కడి నుండి త్వరగా బయటపడాలి. 174 00:10:04,688 --> 00:10:07,356 - ఓవ్. - జూలియో, మార్కుస్ సీటు బెల్టు తీసేయ్. 175 00:10:07,357 --> 00:10:09,693 నేను క్రిస్ ని కలవాలి. 176 00:10:10,194 --> 00:10:11,445 ఏం జరిగింది? 177 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 ఒకటి, రెండు... మూడు! 178 00:10:17,826 --> 00:10:18,994 తీసేశాను. 179 00:10:20,537 --> 00:10:21,871 జూలిటో... 180 00:10:21,872 --> 00:10:23,624 మరిగాబీకి ఏమైందో చూడు. 181 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 సరే. 182 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 తను ఎలా ఉంది? 183 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 తను స్పృహ కోల్పోయింది! 184 00:10:45,896 --> 00:10:47,397 తన నాడి చూడు. 185 00:10:52,027 --> 00:10:53,153 మరిగాబీ! 186 00:10:58,492 --> 00:11:00,368 మరిగాబీ, కళ్లు తెరువు! 187 00:11:00,369 --> 00:11:01,911 - ఏం అయింది? - కళ్లు తెరువు! 188 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 - మరిగాబీ! - తను ఎలా ఉంది? 189 00:11:05,165 --> 00:11:06,542 తను బతికే ఉంది! 190 00:11:10,212 --> 00:11:11,587 తనకి రక్తం కారుతోంది... 191 00:11:11,588 --> 00:11:13,882 రక్తం కారుతోందా? ఎక్కడ? 192 00:11:14,383 --> 00:11:17,928 తన వెనుక భాగంలో, గాయపడింది. నాకు తెలియడం లేదు... 193 00:11:19,179 --> 00:11:21,097 స్వీటీ, ఏం అయింది? 194 00:11:21,098 --> 00:11:24,100 నా వెనుక ఏదో గుచ్చుకుపోయింది, కానీ అది బయటకి వచ్చేసింది అనుకుంటా. 195 00:11:24,101 --> 00:11:25,601 నేను ఏం చేయాలి? 196 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 కట్టు కట్టు. కట్టు కట్టు. 197 00:11:30,357 --> 00:11:32,733 జూలియో, ఆమెకు ఏం అయిందో నాకు చెప్పు! 198 00:11:32,734 --> 00:11:34,610 - కట్టు కట్టాలి. - నాకు తెలియదు. 199 00:11:34,611 --> 00:11:35,778 ఆ గాయం చిన్నదిగా అనిపించడం లేదు! 200 00:11:35,779 --> 00:11:38,072 పన్నెండో లైన్ లో భారీ రోడ్డు ప్రమాదం... 201 00:11:38,073 --> 00:11:40,366 - మనం రమోన్ ఇంటికి వెళదాం. - ...మెక్సికో సిటీ సబ్ వే దారిలో ఈ ఘటన జరిగింది. 202 00:11:40,367 --> 00:11:42,785 - నమ్మలేకుండా ఉంది. - ఆ ఎగువ దారి కొంత భాగం కూలిపోయింది... 203 00:11:42,786 --> 00:11:43,954 వెళదాం పద. 204 00:11:45,163 --> 00:11:46,289 ఏం అయింది? 205 00:11:46,290 --> 00:11:48,292 ఏమీ లేదు. వాడు ఈ రోజు స్కూలుకి రాలేదు. 206 00:11:48,792 --> 00:11:51,712 వాడి ఫ్రెండ్ కి ఫోన్ చేశారు, కానీ తనకి కూడా ఏమీ తెలియదని చెప్పింది. 207 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 ఇది మరీ విచిత్రంగా ఉంది! 208 00:11:55,174 --> 00:11:59,427 సబ్వేలో ప్రమాదం కారణంగా నగరంలో ట్రాఫిక్ స్తంభించిపోయిందని రేడియోలో చెబుతూనే ఉన్నారు. 209 00:11:59,428 --> 00:12:02,014 ఇంకా అక్కడ చాలామంది గాయపడిన వాళ్లు ఉన్నారు. చాలామంది! 210 00:12:02,806 --> 00:12:03,806 హనీ, నేను చెప్పేది విను... 211 00:12:03,807 --> 00:12:06,351 అలాంటి అవకాశాన్ని వాళ్లు వదులుకుంటారు అనుకుంటున్నావా? 212 00:12:07,811 --> 00:12:11,565 కానీ వాళ్లు నిన్న రాత్రే తమ చివరి ప్రయాణం అన్నారు! వాళ్ల మాటని నేను నమ్ముతాను. 213 00:12:12,441 --> 00:12:16,569 కానీ బంగారం, నీ కుటుంబ సభ్యులు ఆ ఉద్వేగానికి బానిసలు! 214 00:12:16,570 --> 00:12:18,905 ఆ అంబులెన్సుని వాళ్లు ఎప్పటికీ విడిచిపెట్టలేరు. 215 00:12:18,906 --> 00:12:21,741 నీకు ఈపాటికి అర్థం కావాలి. కాబట్టి ఎక్కువ కంగారుపడకు, 216 00:12:21,742 --> 00:12:24,494 - ఇంకా బహుశా నువ్వు అది చూస్తావు... - లేదు! రమోన్ ప్రామిస్ చేశాడు! 217 00:12:26,580 --> 00:12:29,165 వ్యసనపరులు ఏం చేస్తారు, బేబీ? 218 00:12:29,166 --> 00:12:30,291 వాళ్లు ఏం చేస్తారు? 219 00:12:30,292 --> 00:12:33,002 వాళ్లు నిలబెట్టుకోలేని ప్రామిస్ లు చేస్తుంటారు! 220 00:12:33,003 --> 00:12:35,963 అది నాకూ తెలుసు, నీకూ తెలుసు! నేను ఒకప్పుడు వ్యసనపరుడినే. 221 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 కానీ దేవుడి దయవల్ల నేను కోలుకున్నాను. 222 00:12:38,383 --> 00:12:41,093 వాళ్లని నువ్వు ఏం అనాలి అనుకుంటే అదే అను, కానీ వాళ్లు ఎప్పటికీ నా కుటుంబమే. 223 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 అవును, అది ఖచ్చితంగా నిజం! 224 00:12:43,138 --> 00:12:45,431 కానీ వాళ్లకి తప్పనిసరిగా సహాయం కావాలి. 225 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 అది వాళ్ల అంతట వాళ్లు చేసుకోవాలి. 226 00:12:47,809 --> 00:12:50,896 వాళ్లు గనుక సబ్వేకి వెళ్లి ఉంటే, నాకు చెప్పి ఉండేవాళ్లు. 227 00:12:51,396 --> 00:12:54,273 ఏదో జరిగే ఉంటుందని ఖచ్చితంగా చెప్పగలను! నీకు అర్థమవుతోందా? 228 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 ఇదిగో చూడు... అక్కడ ఇదే జరిగి ఉంటుంది అనుకుంటా. 229 00:12:57,861 --> 00:12:59,904 వాళ్లు తమ వ్యవసానికి లొంగిపోయి ఉంటారు, బంగారం! 230 00:12:59,905 --> 00:13:01,572 అదే జరిగి ఉంటుంది! 231 00:13:01,573 --> 00:13:03,449 ఇక ముందు కూడా వాళ్లు అదే కొనసాగిస్తారు, తెలుసా? 232 00:13:03,450 --> 00:13:06,119 ఈ సమస్యకి నువ్వు పరిష్కారం కనుక్కునే వరకూ, వాళ్లు అంతే. 233 00:13:06,912 --> 00:13:08,412 వాళ్లని నేను గతంలో ఒకసారి విడిచిపెట్టి వచ్చేశాను, 234 00:13:08,413 --> 00:13:10,791 ఈసారి మళ్లీ అలాంటి తప్పు చేయను! 235 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 చూడు... 236 00:13:14,419 --> 00:13:19,006 నువ్వు వాళ్లని వదిలేశాను ఎందుకంటే అక్కడ నీకు సౌకర్యంగా లేదు, 237 00:13:19,007 --> 00:13:21,092 ఇంకా కాస్త మార్పు కావాలని కోరుకున్నావు, 238 00:13:21,093 --> 00:13:23,387 - నీ జీవితంలో కొత్త అడుగులు... - ఆపు, అదంతా నాకు గుర్తు చేయనక్కరలేదు. 239 00:13:24,471 --> 00:13:25,596 మిత్రమా... 240 00:13:25,597 --> 00:13:27,390 - నాకు ఎందుకో గానీ చాలా ఆందోళనగా ఉంది! - వెళదాం పద. 241 00:13:27,391 --> 00:13:29,183 నా పిల్లల ఆచూకీ తెలియడం లేదు! 242 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 నీకు ఏమైనా తెలుసా? 243 00:13:52,124 --> 00:13:55,294 మారే. గీతపూర్వక హెచ్చరిక 244 00:14:29,703 --> 00:14:31,370 మనం ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి, రమోన్! 245 00:14:31,371 --> 00:14:33,414 మనం ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి... 246 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 - నిదానం, నిదానం. - నాకు సాయం చేయండి. 247 00:14:35,501 --> 00:14:37,085 నిదానం, నిదానం, నిదానం. 248 00:14:39,796 --> 00:14:42,089 మనం బతికి బయటపడలేం, డూడ్! 249 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 నువ్వు నీ బిడ్డని చూసుకోవాలి! 250 00:14:45,677 --> 00:14:47,012 మనం బయటపడతాం. 251 00:14:47,930 --> 00:14:49,139 చెల్లీ! 252 00:14:49,848 --> 00:14:51,350 డాక్టర్! 253 00:14:53,352 --> 00:14:54,853 వెనుక అందరూ ఎలా ఉన్నారు? 254 00:14:56,522 --> 00:14:58,689 మనం అంబులెన్స్ కోసం కాల్ చేయాలి! 255 00:14:58,690 --> 00:15:01,275 నిదానం, బేబీ. అరవడానికి ప్రయత్నించకు. 256 00:15:01,276 --> 00:15:02,653 ప్రశాంతంగా ఉండు. ప్రశాంతం. 257 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 ఎలా ఉన్నావు? 258 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 - ఏమైనా దెబ్బ తగిలిందా? - ఏంటి? 259 00:15:10,577 --> 00:15:11,702 నీ తల. 260 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 ఇదా? లేదు, ఇది పెద్ద దెబ్బ కాదు, రిలాక్స్. 261 00:15:15,040 --> 00:15:16,666 నన్ను కదిలించకు. 262 00:15:16,667 --> 00:15:18,251 దాని వల్ల గాయం మరింత పెద్దది అవుతుంది, సరేనా? 263 00:15:18,252 --> 00:15:19,336 జూలిటో... 264 00:15:23,632 --> 00:15:25,342 మనం ఈ ప్రమాదం నుండి బయటపడతాం, సరేనా? 265 00:15:26,218 --> 00:15:28,678 మనం ఇంతకన్నా ఘోర ప్రమాదాలని చూశాం! 266 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 ఇంతకన్నా ఘోరమైనది ఏదీ చూడలేదు... 267 00:15:33,058 --> 00:15:34,141 నా ఫోను! 268 00:15:34,142 --> 00:15:35,227 దాని కోసం వెతుకు! 269 00:15:35,853 --> 00:15:36,895 వెతుకు. 270 00:15:45,654 --> 00:15:46,947 అది ఇక్కడ ఉంది. 271 00:15:51,660 --> 00:15:53,452 దయచేసి ఆమె ఫోను తీయాలి! 272 00:15:53,453 --> 00:15:55,246 కార్మెన్సిటా, నేను జూలియో టమాయోని! 273 00:15:55,247 --> 00:15:57,290 మాకు అంబులెన్స్ కావాలి! మాకు ప్రమాదం జరిగింది! 274 00:15:57,291 --> 00:15:58,958 ఎక్కడ ఉన్నారు, జూలియో? 275 00:15:58,959 --> 00:16:00,126 మరిగాబీ, మనం ఎక్కడ ఉన్నాం? 276 00:16:00,127 --> 00:16:01,961 నాకు తెలియదు. నాకు తెలియదు. 277 00:16:01,962 --> 00:16:04,173 హేయ్, ముందున్నవారు చెప్పండి! మనం ఎక్కడ ఉన్నాం? 278 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 - మనం ప్రధాన రహదారిలో ఉన్నాం! - మెయిన్ రోడ్ కూడలిలో ఉన్నాం. 279 00:16:07,009 --> 00:16:08,634 - మీ లొకేషన్ పంపించు. - అలాగే. 280 00:16:08,635 --> 00:16:09,927 ఇది చాలా నొప్పిగా ఉంది. 281 00:16:09,928 --> 00:16:12,848 ప్రధాన రహదారి మీద ఉన్నాం. మా లొకేషన్ ని పంపిస్తాను, కార్మెన్సిటా. 282 00:16:13,348 --> 00:16:15,976 హలో? హలో? హలో? 283 00:16:16,643 --> 00:16:18,186 డామిట్! 284 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 నేను లొకేషన్ పంపించానో లేదో తెలియడం లేదు. 285 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 వాళ్లు ఇంట్లో లేరు. వాళ్లు లేరని స్పష్టంగా తెలుస్తోంది. 286 00:16:30,782 --> 00:16:32,033 ఆ అంబులెన్స్. 287 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 ఆ చెత్త వాహనం. 288 00:16:34,786 --> 00:16:36,914 నేను ఈ ప్రదేశాన్ని వదిలి వెళ్లిన రోజు నాకు ఇంకా గుర్తుంది. 289 00:16:37,623 --> 00:16:39,416 నేను సరిగ్గా ఆలోచించలేకపోయాను. 290 00:16:40,751 --> 00:16:42,628 నేను కూరుకుపోతున్నట్లు ఫీల్ అయ్యాను. 291 00:16:43,212 --> 00:16:44,671 నేను ఉక్కిరిబిక్కిరి అయిపోయాను. 292 00:16:46,924 --> 00:16:49,551 నేను ఒక ఘోరమైన మనిషిగా మారిపోయానని భయం వేసింది. 293 00:16:52,471 --> 00:16:55,181 ఆ రోజు, పిల్లలు స్కూలుకి వెళ్లారు 294 00:16:55,182 --> 00:16:57,726 ఇంకా రమోన్ ఆటో రిపేరు షాపుకి వెళ్లాడు, 295 00:16:58,227 --> 00:16:59,560 దానితో నేను ఒంటరిగా ఉన్నాను. 296 00:16:59,561 --> 00:17:00,646 మళ్లీ. 297 00:17:03,065 --> 00:17:04,982 ఇంక ఎక్కువ ఆలోచించకుండా, 298 00:17:04,983 --> 00:17:07,778 నేను కొన్ని షర్టులు బ్యాగులో సర్దుకుని, వెళ్లిపోయాను, 299 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 ఎవ్వరికీ చెప్పకుండా వెళ్లిపోయాను. 300 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 ఆ తరువాత నిన్ను కలిశాను. 301 00:17:16,537 --> 00:17:19,373 ఇంకా నా జీవితంలో అత్యంత కష్టకాలంలో నువ్వు నాకు సాయం చేశావు. 302 00:17:21,083 --> 00:17:24,002 కానీ, నువ్వు కూడా నాకు సాయపడ్డావు, బేబీ. 303 00:17:26,755 --> 00:17:28,757 కానీ ఇప్పుడు పరిస్థితులు బాగా మారిపోయాయి. 304 00:17:29,341 --> 00:17:32,010 ఎందుకంటే ఇప్పుడు నేను నేనుగా లేను. నేను ఇంకా కుటుంబం గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 305 00:17:32,553 --> 00:17:33,762 అందులో రమోన్ కూడా ఉన్నాడు. 306 00:17:36,139 --> 00:17:38,809 ఇది నువ్వు వినాలని అనుకోవని నాకు తెలుసు, కానీ వాస్తవం అయితే ఇదే. 307 00:17:39,476 --> 00:17:43,271 మనం అందరం కలిసి ఉంటే నేను ఇంకా సంతోషపడతాను కానీ... 308 00:17:43,272 --> 00:17:45,065 నేను నిన్ను మాత్రమే కలుసుకున్నాను, లెటీ. 309 00:17:46,275 --> 00:17:48,485 కానీ, నిజం, ఇదంతా నాకు చాలా ఆశ్చర్యం అనిపిస్తోంది. 310 00:17:49,194 --> 00:17:50,654 నేను కూడా ప్రయత్నించాను 311 00:17:51,321 --> 00:17:53,155 అందరితో మంచిగా ఉండాలని 312 00:17:53,156 --> 00:17:54,950 ఇంకా అంతా బాగానే ఉన్నట్లుగా నటించాను. 313 00:17:56,410 --> 00:17:58,328 కానీ నిన్ను ఇలా చూడటం నాకు బాధగా ఉంది. 314 00:17:59,621 --> 00:18:02,623 నువ్వు ఆందోళనగా ఉన్నావని తెలుస్తోంది. వాళ్ల గురించి ఆందోళన పడటం నీ మంచితనం. 315 00:18:02,624 --> 00:18:04,543 వాళ్లని తరచు కలవడం కూడా నీకు మంచిదే, కానీ... 316 00:18:10,132 --> 00:18:12,342 నేను ఒంటరి మనిషిని. ఆ సంగతి నీకు తెలుసు. 317 00:18:13,135 --> 00:18:16,179 ఒంటరిగా జీవితం గడిపే నేను... 318 00:18:16,180 --> 00:18:19,516 - ఇంతమందితో కలిసి ఉండటం అనేది... - ఇప్పుడు మనం అంతా ఉండచ్చు. 319 00:18:21,518 --> 00:18:24,395 నువ్వు నాతో పాటు ఉండాలంటే, 320 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 నువ్వు నిజంగా దాని గురించి ఆలోచించుకోవాలి. 321 00:18:37,326 --> 00:18:39,119 నిన్ను చాలా ప్రేమిస్తున్నాను, లెటీ. 322 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 నేను కూడా నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 323 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 చాలా ఎక్కువగా. 324 00:18:47,002 --> 00:18:49,087 కానీ నువ్వు నాకు ఏదైనా ఒకటే ఎంచుకో అని చెబితే, 325 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 నేను నా పిల్లలతోనే ఉంటాను. 326 00:18:53,342 --> 00:18:54,927 వాళ్లు ఎంత "వ్యసనపరులు" అయినా సరే. 327 00:18:58,138 --> 00:18:59,473 మిత్రమా! 328 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 ఏంటి? ఎక్కడ? 329 00:19:02,601 --> 00:19:03,894 వాళ్లు ఎలా ఉన్నారు? 330 00:19:04,770 --> 00:19:06,062 అలాగే, అలాగే, అలాగే! 331 00:19:06,063 --> 00:19:07,439 నేను వెంటనే బయలుదేరుతున్నాను! 332 00:19:08,148 --> 00:19:10,441 - వాళ్లు ప్రమాదానికి గురయ్యారు. - అయ్యో! 333 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 వాళ్లు ఎలా ఉన్నారో ఆమెకు తెలియదట. 334 00:19:13,320 --> 00:19:14,570 చెత్త! 335 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 ఛ. ఘోరం. ఘోరం. ఘోరం. 336 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 ఇది ఏంటి, మరిగాబీ? ఏం అయింది? 337 00:19:24,039 --> 00:19:25,081 నువ్వు నిద్రపోవద్దు! 338 00:19:25,082 --> 00:19:26,375 మరిగాబీ, నిద్రపోవద్దు! 339 00:19:28,043 --> 00:19:28,960 నిద్రలోకి జారుకోవద్దు. 340 00:19:28,961 --> 00:19:30,628 - మేలుకుని ఉండు, బంగారుతల్లీ. - నిద్రపోవద్దు. 341 00:19:30,629 --> 00:19:32,214 - డాక్టర్! - మరిగాబీ! 342 00:19:33,715 --> 00:19:35,007 నిద్రపోవద్దు. 343 00:19:35,008 --> 00:19:36,426 నేను బాగానే ఉంటాను, వింటున్నావా? 344 00:19:37,261 --> 00:19:38,387 ప్రశాంతంగా ఉండు. 345 00:19:38,929 --> 00:19:40,221 నేను బాగానే ఉంటాను, సరేనా? 346 00:19:40,222 --> 00:19:42,182 - నాకు తెలుసు, నువ్వు మాత్రం నిద్రపోవద్దు! - చూశావా? 347 00:19:43,517 --> 00:19:44,977 మరిగాబీ! 348 00:19:45,602 --> 00:19:46,603 హేయ్! 349 00:19:50,649 --> 00:19:51,566 సాయం చేయండి! 350 00:19:51,567 --> 00:19:53,026 మమ్మల్ని ఇక్కడి నుండి బయటకు తీయండి! 351 00:19:53,861 --> 00:19:56,571 మమ్మల్ని బయటకు తీయండి! 352 00:19:56,572 --> 00:19:58,030 మమ్మల్ని ఇందులో నుండి బయటకు తీయండి! 353 00:19:58,031 --> 00:20:00,075 మా అక్క బాగా గాయపడింది! 354 00:20:00,868 --> 00:20:01,910 ఎక్స్ క్యూజ్ మీ. 355 00:20:02,411 --> 00:20:04,912 - ఎవరైనా మిమ్మల్ని చెక్ చేశారా? - చూశారు. 356 00:20:04,913 --> 00:20:06,623 - ఎక్స్ క్యూజ్ మీ. నేను ఒకసారి చూడచ్చా? - సరే. 357 00:20:07,374 --> 00:20:09,625 పెద్ద ప్రమాదం లేదు... నేను నీ బ్యాండేజీలు చూడచ్చా? 358 00:20:09,626 --> 00:20:11,377 అదేమీ నొప్పి పెట్టదు, సరేనా? 359 00:20:11,378 --> 00:20:13,129 అదంతా బాగానే ఉంటుంది! 360 00:20:13,130 --> 00:20:14,339 అంతా బాగానే ఉంటుంది... ఏదీ చూడనివ్వు... 361 00:20:14,965 --> 00:20:16,382 చక్కగా ఉంది! 362 00:20:16,383 --> 00:20:18,177 కాసేపట్లో ఎవరైనా మిమ్మల్ని లోపలికి తీసుకువెళతారు! 363 00:20:18,760 --> 00:20:20,721 - థాంక్యూ, డాక్టర్! - మన్నించండి. 364 00:20:22,681 --> 00:20:26,100 సబ్వే ప్రమాదంలో గాయపడిన నలుగురు పేషంట్లు వస్తున్నారు. 365 00:20:26,101 --> 00:20:27,686 ఆ నలుగురి పరిస్థితి విషమంగా ఉంది! 366 00:20:28,812 --> 00:20:29,896 డాక్టర్... 367 00:20:29,897 --> 00:20:31,147 మీరు అర్జెంటుగా ఆపరేషన్ రూమ్ కి రావాలి. 368 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 మరొక పొత్తికడుపు సర్జరీ చేయాలి. 369 00:20:33,901 --> 00:20:35,359 అవయవాలు పాడైపోయాయి. 370 00:20:35,360 --> 00:20:36,904 సరే, నేను వస్తున్నాను. 371 00:20:49,499 --> 00:20:51,959 సబ్వేలో నా కూతురు నాతోనే ఉంది, తను ఎక్కడ ఉంది? 372 00:20:51,960 --> 00:20:53,837 తను బ్లూ ప్యాంట్ వేసుకుని ఉంది. 373 00:21:15,192 --> 00:21:16,568 అదిగో అంబులెన్స్ అక్కడ ఉంది! 374 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 - ఓహ్, దేవుడా! - లెటీ! 375 00:21:21,532 --> 00:21:22,615 ఓహ్, దేవుడా. 376 00:21:22,616 --> 00:21:24,075 - లెటీ! - మేడమ్, మీరు ఇక్కడికి రాకూడదు! 377 00:21:24,076 --> 00:21:25,993 - ఆగండి! మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? - నన్ను వెళ్లనివ్వండి. 378 00:21:25,994 --> 00:21:27,286 - వెళ్లనివ్వండి! - తను నాతో వచ్చింది. 379 00:21:27,287 --> 00:21:28,955 - మీరు కుటుంబసభ్యులా? - నేను... మా కుటుంబమే. 380 00:21:28,956 --> 00:21:31,541 - వీళ్లు నా కుటుంబం! - అవును. హేయ్! లెటీ, బంగారం. 381 00:21:31,542 --> 00:21:32,834 లెటీ, నిదానం. నిదానంగా ఉండు. 382 00:21:32,835 --> 00:21:34,544 - వాళ్లని ఎక్కడికి తీసుకువెళ్లారు? - వాళ్లు ఎక్కడ? 383 00:21:34,545 --> 00:21:36,462 - వాళ్లు ఇక్కడ లేరా? - మాకు తెలియదు. 384 00:21:36,463 --> 00:21:38,422 వాళ్లు వేరే వేరే అంబులెన్సుల్లో వెళ్లారు! 385 00:21:38,423 --> 00:21:41,384 కానీ వాళ్లలో ఇద్దరి పరిస్థితి విషమంగా ఉంది! కాబట్టి, మీరు ఇంక వెళ్లాలి, ప్లీజ్. 386 00:21:41,385 --> 00:21:43,469 సరే, సరే, అలాగే. మేము వెళతాం. 387 00:21:43,470 --> 00:21:44,720 ఇలా చూడు, బంగారం, ఏమీ కాదు. 388 00:21:44,721 --> 00:21:47,223 - ఇలా చూడు, బంగారం. నిదానించు, సరేనా? - జూలియో ఎక్కడ? వాళ్లంతా ఏరి? 389 00:21:47,224 --> 00:21:48,349 - నేను వాళ్లని చూడాలి. - నాకు తెలుసు. 390 00:21:48,350 --> 00:21:50,477 వాళ్లు ఎక్కడ ఉన్నారో కనుక్కుందాం! నువ్వు ఏడవకు. ఏం ఫర్వాలేదు. 391 00:21:57,442 --> 00:21:58,819 మీరు ప్రశాంతంగా ఉండాలి. 392 00:21:59,862 --> 00:22:02,864 నేను స్పృహ కోల్పోతే, రాసుకోండి. 393 00:22:02,865 --> 00:22:06,410 ఎడమ వైపు రెట్రో పెరిటోనియల్ గాయం! 394 00:22:07,160 --> 00:22:08,828 ఒక వస్తువు గుచ్చుకుపోవడం వల్ల ఏర్పడింది. 395 00:22:08,829 --> 00:22:12,582 తీవ్రమైన గాయం. కిడ్నీ కూడా దెబ్బతిని ఉండచ్చు. 396 00:22:12,583 --> 00:22:14,459 నిదానం. నిదానం. 397 00:22:19,965 --> 00:22:23,635 సుమారు అర లీటరు రక్తం పోయి ఉండచ్చు. 398 00:22:24,303 --> 00:22:27,638 - ఎలాంటి ఎలర్జీలు లేవు... మందులేవీ వాడటం లేదు... - అలాగే. రిలాక్స్ అవండి, మిస్. 399 00:22:27,639 --> 00:22:31,809 నాకు రక్తం ఎక్కించాలి ఇంకా ఆపరేషన్ రూమ్ సిద్ధం చేయించండి... 400 00:22:31,810 --> 00:22:33,186 నా రక్తం ఎ-పాజిటివ్. 401 00:22:33,187 --> 00:22:35,563 - మీకు ఇప్పుడు ఎలా ఉంది? - నేను బాగానే ఉన్నాను, ఫర్వాలేదు. 402 00:22:35,564 --> 00:22:37,065 - నన్ను ఒంటరిగా వదిలేయండి! - ఈజీ. ఈజీ. 403 00:22:38,400 --> 00:22:40,110 నాకు ఒక ఫోన్ చార్జర్ కావాలి! 404 00:22:46,241 --> 00:22:47,950 దగ్గరలో ఉన్నది పిలార్ క్లినిక్ మాత్రమే. 405 00:22:47,951 --> 00:22:50,244 అది పదిహేను నిమిషాల దూరంలో ఉంది. 406 00:22:50,245 --> 00:22:52,664 - సరేనా? పదిహేను నుండి ఇరవై నిమిషాలు. - మిత్రమా. 407 00:22:53,582 --> 00:22:54,999 చెప్పు. 408 00:22:55,000 --> 00:22:57,585 అక్కడ ఉన్నారా... అవును, మేము దగ్గరలోనే ఉన్నాం! 409 00:22:57,586 --> 00:22:58,961 - సెంట్రల్ హాస్పిటల్! - సెంట్రల్ హాస్పిటల్. 410 00:22:58,962 --> 00:23:00,838 - సరే. - సెంట్రల్ హాస్పిటల్. 411 00:23:00,839 --> 00:23:02,381 - సరే, అలాగే, అలాగే. - సెంట్రల్ హాస్పిటల్. 412 00:23:02,382 --> 00:23:04,634 - అవును, నేను బాగానే ఉన్నాను. - సెంట్రల్ హాస్పిటల్. 413 00:23:04,635 --> 00:23:08,055 - సరే, థాంక్యూ, మిత్రమా. థాంక్స్! - సరే. 414 00:23:08,722 --> 00:23:09,890 సరే, మరి... 415 00:23:10,432 --> 00:23:12,642 మార్కుస్ ఇంకా రమోన్ సెంట్రల్ హాస్పిటల్ లో ఉన్నారు. 416 00:23:12,643 --> 00:23:14,894 మంచిది! అది ఇరవై నిమిషాల దూరంలో ఉంది. 417 00:23:14,895 --> 00:23:17,563 మరిగాబీ ఇంకా జూలిటో ఎక్కడ ఉన్నారో తను కనుక్కుంటానంది. 418 00:23:17,564 --> 00:23:20,107 అలాగే, మంచిది. నేను మ్యాప్ చూస్తాను ఇంకా... 419 00:23:20,108 --> 00:23:22,109 - అమ్మా. - జూలిటో! బాబూ... 420 00:23:22,110 --> 00:23:24,111 - అమ్మా... - చెప్పు? 421 00:23:24,112 --> 00:23:26,782 - మేము ఆల్మెండ్రోస్ క్లినిక్ లో ఉన్నాం. - ఆల్మెండ్రోస్ లో... 422 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 మీరు ఇద్దరూ ఎలా ఉన్నారు, బుజ్జీ? 423 00:23:28,659 --> 00:23:30,743 - మేము ఎలాగో కష్టంగా ప్రయత్నిస్తున్నాం. - అది మంచి పని. నిజమేనా? 424 00:23:30,744 --> 00:23:31,911 అవును, అమ్మా. 425 00:23:31,912 --> 00:23:33,162 అది గొప్ప విషయం! 426 00:23:33,163 --> 00:23:35,540 - నా బ్యాటరీ అయిపోవచ్చింది... - నేను దారిలో ఉన్నాను. సరేనా? 427 00:23:35,541 --> 00:23:37,542 - ఈ ఫోన్ ఆగిపోవచ్చు. - ప్రశాంతంగా ఉండు, బంగారం. 428 00:23:37,543 --> 00:23:39,670 నేను వస్తున్నాను. వస్తున్నాను, బుజ్జీ. 429 00:23:40,921 --> 00:23:42,672 మనం ముందు ఎక్కడికి వెళదాం? 430 00:23:42,673 --> 00:23:44,799 - మరిగాబీ, జూలిటో దగ్గరకి వెళదాం. - సరే. అయితే ఆల్మెండ్రోస్. 431 00:23:44,800 --> 00:23:46,051 - అక్కడికి వెళదాం. - అలాగే. 432 00:24:00,357 --> 00:24:03,485 చాలు. చాలు. 433 00:24:06,029 --> 00:24:07,154 ఇది... 434 00:24:07,155 --> 00:24:08,240 నిజంగా అదృష్టం... 435 00:24:09,741 --> 00:24:13,287 ముఖ్యమైన అవయవాలలోకి ఏదీ గుచ్చుకోలేదు! 436 00:24:14,288 --> 00:24:17,665 అందువల్ల ఎమర్జెన్సీ చికిత్స చేసే అవసరం లేదు. 437 00:24:17,666 --> 00:24:18,749 నిజంగానా? 438 00:24:18,750 --> 00:24:21,837 ప్రస్తుతానికి, రక్తం ఎక్కించడానికి ఏర్పాట్లు చేయమన్నాం. 439 00:24:22,671 --> 00:24:27,008 డాక్టర్ దారిలో ఉన్నారు కాబట్టి మీకు సర్జికల్ స్నానం చేయిస్తాము. 440 00:24:27,009 --> 00:24:28,968 ఆయన రావడానికి ఎంత సమయం పడుతుంది? 441 00:24:28,969 --> 00:24:33,265 - ఎలా ఉన్నావు? - నేను బాగున్నాను. కొద్దిగా మెడ నొప్పిగా ఉందంతే. 442 00:24:36,018 --> 00:24:38,312 అక్కడ ఏమీ కనిపించడం లేదు. 443 00:24:38,854 --> 00:24:42,774 కానీ ఏది ఏమైనా, నీకు ఎక్స్ రే తీయిస్తాను. 444 00:24:43,400 --> 00:24:44,901 - ఎందుకైనా మంచిది. - అలాగే. 445 00:24:44,902 --> 00:24:46,486 నేను ఇప్పుడే వస్తాను! 446 00:24:48,405 --> 00:24:51,033 - ఈ డాక్టర్ కి ఏమీ తెలియదు. - నాకు తెలుసు. 447 00:24:54,244 --> 00:24:55,369 ఇదిగో నీ ఫోను. 448 00:24:55,370 --> 00:24:57,623 - సరే, థాంక్స్. సరే. - ఇది పూర్తిగా చార్జ్ అయింది. 449 00:25:01,126 --> 00:25:02,335 వీళ్లు టమాయోలు. 450 00:25:02,336 --> 00:25:03,753 కారు ప్రమాదం బాధితులు ఇక్కడ! 451 00:25:03,754 --> 00:25:05,671 నిదానం, రమోన్, నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాం. 452 00:25:05,672 --> 00:25:07,508 పేషంట్ కి పుర్రె మీద ఫ్రాక్చర్ అయింది... 453 00:25:08,217 --> 00:25:09,926 ఇంకా గుండె పోటు వ్యాధి చరిత్ర ఉంది. 454 00:25:09,927 --> 00:25:12,929 - అలాగే, మరొక పేషంట్ కి మణికట్టు ఫ్రాక్చర్ అయింది... - నా పిల్లల గురించి ఏమైనా తెలుసా? 455 00:25:12,930 --> 00:25:15,056 - ఒకటి, రెండు, మూడు. - త్వరలోనే కనుక్కుంటాం, రమోన్. 456 00:25:15,057 --> 00:25:17,558 సరే, మనం లోపలికి వెళ్తున్నాం, ఇంకా హెడ్ డాక్టర్ మిమ్మల్ని కాసేపట్లో చూస్తారు. 457 00:25:17,559 --> 00:25:19,393 - ఆయనని తీసుకువెళ్లద్దు. - పద, వెళదాం! 458 00:25:19,394 --> 00:25:21,979 అతను నాతో పాటు వస్తున్నాడు. రమోన్, నేను క్రిస్ తో మాట్లాడాలి. 459 00:25:21,980 --> 00:25:23,482 అలాగే, వెళదాం పదండి. 460 00:25:24,483 --> 00:25:26,693 నాన్నా, నీ పరిస్థితి ఘోరంగా ఉంది. 461 00:25:28,779 --> 00:25:31,031 నువ్వు మాట్లాడకుండా ఉండు, నేను బాగానే ఉన్నాను. 462 00:25:31,573 --> 00:25:32,574 నిదానం, నిదానం. 463 00:25:33,492 --> 00:25:36,245 - ఏం జరిగింది, రమోన్? - టమాయోలు, వాళ్లని లోపలికి రానివ్వండి! 464 00:25:39,790 --> 00:25:42,042 నేను క్రిస్ కి ఫోన్ చేయాలి. 465 00:25:44,378 --> 00:25:45,921 - తను ఫోన్ తీయడం లేదా? - ఫోన్ తీయి. 466 00:25:47,673 --> 00:25:48,674 అతనికి వాయిస్ మెసేజ్ పంపించు. 467 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 త్వరగా... 468 00:25:53,220 --> 00:25:54,263 ఇదిగో మాట్లాడు. 469 00:25:55,681 --> 00:25:56,723 రౌల్... 470 00:25:57,641 --> 00:25:59,393 ఆ ప్రమాదంలో నేను కూడా ఉన్నాను. 471 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 నేను ఆల్మెండ్రోస్ హాస్పిటల్ లో ఉన్నాను. 472 00:26:03,272 --> 00:26:07,568 ఒక వస్తువు గుచ్చుకోవడం వల్ల ఎడమ వైపు రెట్రోపెరిటోనియల్ గాయం... 473 00:26:08,360 --> 00:26:10,654 అది ఏ అవయవాన్నీ గాయం చేయలేదు అనుకుంటా. 474 00:26:11,572 --> 00:26:14,950 కానీ ఈ చెత్తవెధవలకి డాక్టర్ ఎక్కడ ఉన్నాడో కూడా తెలియదట, నేను... 475 00:26:16,451 --> 00:26:18,203 నీకు ఎలా చెప్పాలో తెలియడం లేదు. 476 00:26:19,037 --> 00:26:20,580 దయచేసి నాకు హెల్ప్ చేయి. 477 00:26:20,581 --> 00:26:21,540 ప్లీజ్... 478 00:26:22,040 --> 00:26:23,417 నాకు భయంగా ఉంది... 479 00:26:25,043 --> 00:26:26,794 చాలు. చాలు. 480 00:26:26,795 --> 00:26:28,797 - మా అబ్బాయిని చెక్ చేస్తారా, ప్లీజ్? - అలాగే. 481 00:26:30,549 --> 00:26:32,551 నన్ను చూడనివ్వు. 482 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 సరే. 483 00:26:34,845 --> 00:26:35,929 నొప్పిగా ఉందా? 484 00:26:38,640 --> 00:26:39,558 ఇంకా ఇక్కడ? 485 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 నువ్వు మాట్లాడితే నొప్పిగా ఉందా? 486 00:26:43,687 --> 00:26:45,981 నీ మణికట్టుకి ఫ్రాక్టర్ అయినట్లు ఉంది. 487 00:26:46,481 --> 00:26:48,442 మాక్సిలోఫేషియల్ సర్జన్ కోసం నువ్వు వేచి ఉండాలి. 488 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 ఇక్కడే ఉండు, ఎవరైనా వచ్చి నిన్ను ఎక్స్ రే గదికి తీసుకువెళతారు. 489 00:26:52,946 --> 00:26:55,156 ఇది సింపుల్ చికిత్స, కంగారు పడనవసరం లేదు. 490 00:26:55,157 --> 00:26:56,491 - డాక్టర్? - ఏంటి? 491 00:26:57,367 --> 00:26:59,577 - ఈ గాయం తాలూకు మచ్చ అలాగే ఉండిపోతుందా? - ఏంటి? 492 00:26:59,578 --> 00:27:00,704 ఆ మచ్చ... 493 00:27:01,747 --> 00:27:04,875 లేదు, నీకు చికిత్స నోటి లోపల జరిగింది. ఆందోళన పడకు. 494 00:27:05,918 --> 00:27:07,461 నువ్వు భలే వాడివి, మార్కుస్! 495 00:27:08,378 --> 00:27:10,672 నిజానికి నీ బాధంతా ఆ మచ్చ గురించి కదా! 496 00:27:14,259 --> 00:27:16,553 కానీ, లేదు, నువ్వు అన్నది సరైనదే, సరైనదే. 497 00:27:17,095 --> 00:27:20,014 మనం చాలా అందంగా ఉంటాం. దాన్ని మనం కాపాడుకోవాలి. 498 00:27:20,015 --> 00:27:21,350 ఏం మాట్లాడుతున్నావు, రమోన్? 499 00:27:21,934 --> 00:27:25,311 శాండ్రా, నేను బాగానే ఉన్నాను. నువ్వు చేసిన సాయానికి నేను ఎన్ని థాంక్స్ చెప్పినా తక్కువే. 500 00:27:25,312 --> 00:27:28,899 నాకు థాంక్స్ చెప్పనక్కరలేదు! నీకు ఇక్కడ ఒక ఇల్లు ఉంది! 501 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 థాంక్యూ. 502 00:27:33,153 --> 00:27:34,821 నీ ఆరోగ్యం జాగ్రత్త, స్వీటీ. 503 00:27:35,489 --> 00:27:37,657 ఆ కుర్రవాడు ఇంక నిన్ను బాధపెట్టే అవకాశం ఇవ్వకు! 504 00:27:37,658 --> 00:27:39,116 లేదు, నేను అలా చేయనివ్వను. 505 00:27:39,117 --> 00:27:40,953 - జాగ్రత్తగా వ్యవహరించు! - నువ్వు కూడా! 506 00:27:41,995 --> 00:27:44,247 - గాడ్ బ్లెస్ యూ! - రోజీ, కలుస్తాను! 507 00:27:44,248 --> 00:27:48,585 ఉంటాను, బేబీస్! ఇంకా థాంక్యూ! జాగ్రత్త, వింటున్నారా? 508 00:27:50,671 --> 00:27:53,923 - ఉంటాను, థాంక్యూ! - గుడ్ లక్, క్రిస్! 509 00:27:53,924 --> 00:27:56,008 సరే, మనం జాగ్రత్తగా పరిశీలిద్దాం. 510 00:27:56,009 --> 00:27:59,595 చూద్దాం. చూద్దాం. అక్కడ కాదు, లేదా అక్కడ కూడా లేరు. 511 00:27:59,596 --> 00:28:01,807 - మరిగాబీ? - ఇక్కడ చూడచ్చేమో. పద చూద్దాం. 512 00:28:02,683 --> 00:28:04,059 మరిగాబీ? 513 00:28:05,310 --> 00:28:07,563 - మరిగాబీ, జూలిటో? - రోడ్డు ప్రమాదం. 514 00:28:10,315 --> 00:28:11,942 దేవుడా, దేవుడా, దేవుడా. 515 00:28:14,278 --> 00:28:15,903 జూలిటో... 516 00:28:15,904 --> 00:28:17,364 ఓహ్, దేవుడా, బాబూ! 517 00:28:19,408 --> 00:28:21,577 - ఎలా ఉన్నావు? - నేను బాగున్నాను. 518 00:28:22,494 --> 00:28:24,161 బేబీ, నేను వచ్చేశాను! నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 519 00:28:24,162 --> 00:28:25,955 - చాలా నొప్పిగా ఉంది. - నాకు తెలుసు, నాకు తెలుసు. 520 00:28:25,956 --> 00:28:28,332 నేను వీళ్లతో ఉంటాను, నువ్వు వెళ్లి మార్కుస్, రమోన్ లని వెతుకు, సరేనా? 521 00:28:28,333 --> 00:28:30,751 నా కోసం ఈ పని చేయి, సరేనా? వాళ్లు ఎలా ఉన్నారో నాకు తెలియాలి. 522 00:28:30,752 --> 00:28:33,171 - అలాగే. అలాగే, నేను వెంటనే వెళ్తాను. - థాంక్స్. 523 00:28:33,172 --> 00:28:34,881 లెటీ, ఏదైనా అత్యవసరం అయితే, నాకు ఫోన్ చేయి, సరేనా? 524 00:28:34,882 --> 00:28:36,300 అలాగే, అలాగే, థాంక్స్! 525 00:29:08,916 --> 00:29:10,918 ఫోన్ తీయి, క్రిస్టీనా. 526 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 చెత్త... 527 00:29:13,754 --> 00:29:17,257 కంగారు పడకు, బాబు. మనం బయటకి వెళ్లగానే తనని కలుసుకుందువులే! 528 00:29:17,758 --> 00:29:20,093 తను ఫోన్ ఎందుకు తీయడం లేదో తెలియడం లేదు! 529 00:29:21,970 --> 00:29:23,764 మనకి ప్రమాదం జరిగిందని తనకి నేను చెప్పాలి! 530 00:29:26,350 --> 00:29:27,726 నిన్ను నువ్వు చూసుకోవడం ఆపు! 531 00:29:29,978 --> 00:29:32,523 ఆ గాయానికి మచ్చ రాదని డాక్టర్ చెప్పాడు కదా! 532 00:29:33,524 --> 00:29:36,193 ముఖ్యమైన విషయం ఏమిటంటే నువ్వు త్వరగానే కోలుకుంటావు. 533 00:29:37,236 --> 00:29:38,694 నిన్ను కనిపెట్టాను! ఎట్టకేలకు! 534 00:29:38,695 --> 00:29:41,531 - ఎలా ఉన్నావు? - ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 535 00:29:41,532 --> 00:29:43,533 లెటీ ఎక్కడ ఉంది? 536 00:29:43,534 --> 00:29:46,577 తను మరిగాబీ ఇంకా జూలిటో దగ్గర ఉంది. వాళ్లు బాగానే ఉన్నారు! 537 00:29:46,578 --> 00:29:48,454 మరిగాబీ పడుకునే ఉంది, 538 00:29:48,455 --> 00:29:50,790 - తనకి ఎముక విరిగి ఉండచ్చు, కానీ బాగానే ఉంది. - సర్, మీరు ఇక్కడికి రాకూడదు. 539 00:29:50,791 --> 00:29:53,084 - నా చెల్లెలకి ఏమైంది? - లేదు, మేమంతా ఒక కుటుంబం. 540 00:29:53,085 --> 00:29:56,087 - మంచిది, రండి. నాకు మీ సంతకం కావాలి. - లూక్, మరిగాబీ ఎక్కడ ఉంది? 541 00:29:56,088 --> 00:29:57,213 మంచిది, అలాగే. సరే. 542 00:29:57,214 --> 00:30:00,007 - వాళ్లు ఆల్మెండ్రోస్ హాస్పిటల్ లో, కులాసాగా ఉన్నారు. - చెత్త ఆల్మెండ్రోస్! 543 00:30:00,008 --> 00:30:02,051 - నేను సంతకం చేసి వెంటనే వస్తాను! - మరి క్రిస్? 544 00:30:02,052 --> 00:30:03,387 - కానీ మీకు క్రిస్ కనిపించిందా? - వెళదాం పద. 545 00:30:03,971 --> 00:30:05,764 మనం వాళ్లని ఆ హాస్పిటల్ నుంచి రప్పించాలి. 546 00:30:07,850 --> 00:30:11,186 ఈ నొప్పి తగ్గడానికి నాకు ఏదైనా మందు ఇప్పించు. 547 00:30:12,062 --> 00:30:13,272 నేను ఏమైనా చేయాలా? 548 00:30:16,275 --> 00:30:17,276 అక్కడికి వెళ్లు... 549 00:30:17,901 --> 00:30:19,778 స్టోరేజ్ గదికి వెళ్లి 550 00:30:20,529 --> 00:30:22,865 అక్కడ నీకు ఏదైనా ఓపియడ్ దొరికితే తీసుకురా, సరేనా? 551 00:30:23,991 --> 00:30:25,533 ఫెంటానిల్ 552 00:30:25,534 --> 00:30:28,120 లేదా ఆక్సికోడోన్ లేదా... 553 00:30:29,371 --> 00:30:31,497 మోర్ఫయిన్ లేదా హైడ్రోమోర్ఫయిన్, సరేనా? 554 00:30:31,498 --> 00:30:33,000 త్వరగా వెళ్లి చూడు. 555 00:30:37,880 --> 00:30:39,339 జూలియో. జూలియో! 556 00:30:40,841 --> 00:30:41,967 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 557 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 బాబూ... 558 00:30:47,389 --> 00:30:48,849 శ్వాస పీల్చు, బంగారం, శ్వాస పీలుస్తూ ఉండు. 559 00:30:49,892 --> 00:30:51,475 - అమ్మా? - చెప్పు? 560 00:30:51,476 --> 00:30:54,812 ఆ అంబులెన్స్ తునాతునకలైపోయింది, కదా? 561 00:30:54,813 --> 00:30:59,401 ఆ బండి గురించి ఇప్పుడు ఆలోచించడం అనవసరం. సరేనా? 562 00:31:00,319 --> 00:31:02,946 నిదానం, బంగారం. డాక్టర్ వస్తున్నారని నర్స్ చెప్పింది. 563 00:31:03,447 --> 00:31:04,864 అతను కాసేపట్లో వచ్చేస్తాడు. 564 00:31:04,865 --> 00:31:06,699 - అతను కాసేపట్లో వచ్చేస్తాడు. - అతను రావడం లేదు. 565 00:31:06,700 --> 00:31:09,494 అతను రావడం లేదు. అతను రావడం లేదు. 566 00:31:18,045 --> 00:31:19,545 మేడమ్, ఇది చాలా అర్జెంట్. 567 00:31:19,546 --> 00:31:23,341 మీ దగ్గర మార్ఫయిన్, ఫెంటానిల్, ఆక్సికోడోన్, హైడ్రోమార్ఫోన్ ఇంజెక్షన్లు ఏమైనా ఉన్నాయా... 568 00:31:23,342 --> 00:31:25,051 సారీ, నువ్వు ఎవరు? 569 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 ఎమర్జెన్సీ రూమ్ నుండి డాక్టర్ నన్ను పంపించారు. లేకపోతే నాకు ఇవన్నీ ఎలా తెలుస్తాయి? 570 00:31:27,513 --> 00:31:29,722 మా దగ్గర ఇవేవీ లేవు. 571 00:31:29,723 --> 00:31:31,474 ఇది ఏ రకమైన క్లినిక్? 572 00:31:31,475 --> 00:31:33,060 ఇది మా అక్క మరిగాబీ కోసం. 573 00:31:34,353 --> 00:31:35,187 హేయ్! 574 00:31:36,396 --> 00:31:38,232 - నీకు మరిగాబీ తెలుసా? - తెలుసు. 575 00:31:39,024 --> 00:31:39,857 నేను తన తమ్ముడిని. 576 00:31:39,858 --> 00:31:41,651 - జూలిటో? - బెర్నీ? 577 00:31:41,652 --> 00:31:44,111 - అవును, ఏం అయింది? - నాతో రా. నీకు నేను మెసేజ్ చేశాను. 578 00:31:44,112 --> 00:31:45,489 మా అక్క ఎమర్జెన్సీ రూమ్ లో ఉంది. 579 00:31:55,040 --> 00:31:57,626 బెర్నీ, బాబూ, నిన్ను చూడటం సంతోషంగా ఉంది, మిత్రమా. 580 00:31:59,169 --> 00:32:01,129 ఈ క్లినిక్ లో ఏమీ ఉండవు. 581 00:32:02,214 --> 00:32:04,591 - నేను వాళ్లతో మాట్లాడి ఆ డాక్టర్ ని రప్పిస్తాను. - లేదు, లేదు, లేదు. 582 00:32:05,425 --> 00:32:06,802 నీ టైమ్ వృథా చేసుకోకు. 583 00:32:07,594 --> 00:32:11,473 మా అమ్మ ఇప్పటికే అందరితో మాట్లాడింది కానీ ఆ సర్జన్ ఎక్కడ ఉన్నాడో ఎవ్వరికీ తెలియదు. 584 00:32:11,974 --> 00:32:14,309 నువ్వు నన్ను ఇక్కడి నుండి బయటకు తీసుకువెళ్లాలి. 585 00:32:19,106 --> 00:32:20,482 రౌల్ ఫోన్ చేస్తున్నాడు. 586 00:32:21,692 --> 00:32:23,110 ఇలా ఇవ్వు, ఇలా ఇవ్వు. 587 00:32:24,278 --> 00:32:25,528 - అమ్మా? - హలో? 588 00:32:25,529 --> 00:32:28,573 రౌల్, నేను ఆల్మెండ్రోస్ క్లినిక్ లో మరిగాబీ దగ్గర ఉన్నాను. 589 00:32:28,574 --> 00:32:31,535 నా కారు ఇక్కడే ఉంది. నేను తనని తీసుకురాగలను. ఇక్కడ ఎవ్వరూ తనని చూడరు. 590 00:32:32,119 --> 00:32:34,288 లేదు, తనని కదిలించద్దు! తనని కదిలించద్దు. 591 00:32:35,581 --> 00:32:37,123 దాని బదులు నువ్వు అంబులెన్స్ ఏర్పాటు చేయగలవా? 592 00:32:37,124 --> 00:32:38,208 అలాగే. 593 00:32:44,882 --> 00:32:46,175 దయచేసి పక్కకు తప్పుకోండి. 594 00:32:47,050 --> 00:32:48,217 హేయ్... 595 00:32:48,218 --> 00:32:49,218 హేయ్! 596 00:32:49,219 --> 00:32:50,803 సరే, మిత్రులారా. స్ట్రెచర్ ని తీసుకెళ్లి... 597 00:32:50,804 --> 00:32:52,014 - హేయ్! - ...ఇంకో పేషంట్ ని తీసుకురండి. 598 00:32:53,223 --> 00:32:55,558 మిత్రమా, ఒక పేషంట్ కోసం నాకు వెంటనే ఒక అంబులెన్స్ కావాలి. 599 00:32:55,559 --> 00:32:57,268 మేము రాలేము, సబ్వే ప్రమాదం వల్ల మేము చాలా బిజీగా ఉన్నాం... 600 00:32:57,269 --> 00:32:58,228 ఇది టమాయో కోసం! 601 00:32:58,854 --> 00:33:01,355 - ఎవరు? - టమాయో! నాకు సాయం చేస్తావా లేదా? 602 00:33:01,356 --> 00:33:02,983 - ప్లాన్ మారింది... - సరే, వెళదాం పద! 603 00:33:07,029 --> 00:33:07,946 హలో. 604 00:33:10,199 --> 00:33:11,658 నేను బయలుదేరుతున్నాను. 605 00:33:13,076 --> 00:33:15,453 నువ్వు వస్తావని ఎందుకు ఎదురుచూస్తున్నానో తెలియదు... 606 00:33:15,454 --> 00:33:17,206 నువ్వు వస్తావని ఎదురుచూశాను. 607 00:33:18,999 --> 00:33:20,667 ఇదే మంచిది అనుకుంటా, మార్కుస్. 608 00:33:22,669 --> 00:33:25,964 మన ఇద్దరికీ వేరువేరు ప్రాధాన్యతలు ఉన్నాయి, ఇంకా, మరి... 609 00:33:26,965 --> 00:33:30,219 తన తల్లి కలల్ని నిజం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించడం లేదని 610 00:33:31,178 --> 00:33:33,347 తెలుసుకోవడానికి నాకు బిడ్డ కూడా లేదు, కదా? 611 00:33:35,974 --> 00:33:39,937 నేను నిన్ను లెక్క చేయను అని నువ్వు అనుకోకూడదు, ఎందుకంటే నేను... 612 00:33:40,562 --> 00:33:41,563 ఐ లవ్ యూ. 613 00:33:43,649 --> 00:33:45,608 నేను నిజంగా నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, మార్కుస్. 614 00:33:45,609 --> 00:33:49,278 మనం ఇది ఇద్దరం కలిసి ప్లాన్ చేసుకున్నాం, కానీ నీ కోసం నేను ఇంక ఎదురుచూడలేను. 615 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 ఆరోగ్యం జాగ్రత్త, సరేనా? నిన్ను నువ్వు బాగా చూసుకో. 616 00:33:53,617 --> 00:33:54,868 ఐ లవ్ యూ. 617 00:34:02,501 --> 00:34:04,043 మీ కాల్ మరొక నెంబరుకి బదిలీ చేయబడుతోంది... 618 00:34:04,044 --> 00:34:05,837 ఏంటి ఇదంతా, క్రిస్టీనా. 619 00:34:05,838 --> 00:34:07,089 ఏం అయింది? 620 00:34:20,811 --> 00:34:22,602 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 621 00:34:22,603 --> 00:34:23,897 నీకు పిచ్చి పట్టిందా? 622 00:34:25,774 --> 00:34:27,359 క్రిస్ నాకు ఫోన్ చేసింది, నాన్నా. 623 00:34:28,985 --> 00:34:30,445 తను వెళ్లిపోతోంది, బాబు! 624 00:34:35,993 --> 00:34:38,495 డూడ్, నువ్వు ఆశించిన విధంగా నేను లేకపోతే నన్ను క్షమించు. 625 00:34:39,705 --> 00:34:41,540 ఆ అంబులెన్స్ జీవితం నాకు సరిపడదు, నాన్నా. 626 00:34:42,666 --> 00:34:44,126 నాకు సంగీతమే జీవితం, బాబు! 627 00:34:45,418 --> 00:34:46,753 అదీ ఇంకా క్రిసీస్. 628 00:34:48,172 --> 00:34:49,840 నేను వాళ్లతోనే ఉండాలి. 629 00:34:54,887 --> 00:34:56,763 నా చెల్లీ, తమ్ముళ్లకి బై చెప్పానని చెప్పు, వాళ్లకి చెప్పు... 630 00:34:57,431 --> 00:34:59,099 రమోన్, నేను వెళ్లాలి, బాబు. 631 00:35:00,642 --> 00:35:02,019 వాళ్లని జాగ్రత్తగా చూసుకో. 632 00:35:06,106 --> 00:35:07,524 ఐ లవ్ యూ, బాబు. 633 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 థాంక్యూ, నాన్నా. 634 00:35:11,195 --> 00:35:12,487 జాగ్రత్త, బాబు. 635 00:35:24,208 --> 00:35:26,793 మీరు సమీప బంధువు అని ఇక్కడ సంతకం చేయండి. 636 00:35:28,504 --> 00:35:30,630 మార్కుస్! మార్కుస్! మార్కుస్! 637 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 638 00:35:33,008 --> 00:35:34,801 లూక్, ఇప్పుడు కాదు. 639 00:35:37,054 --> 00:35:38,597 నా కుటుంబాన్ని జాగ్రత్తగా చూసుకో, సరేనా? 640 00:35:42,100 --> 00:35:43,559 - అతను ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడు? - టాక్సీ! 641 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 అవును. 642 00:35:44,561 --> 00:35:47,897 నేను ఒక నిమిషంలో వివరిస్తాను. నన్ను చెప్పనివ్వు. 643 00:35:47,898 --> 00:35:51,610 - ఏంటి? - చూడు, వాళ్లు... 644 00:35:54,655 --> 00:35:56,155 నేను ఇక్కడి నుండి బయటకు వెళ్లాలి. 645 00:35:56,156 --> 00:36:00,076 వెళతావా? ఇలా చూడు, రమోన్, నువ్వు ఇప్పుడే చేరావు. నువ్వు ఇందాకే వచ్చావు! 646 00:36:00,077 --> 00:36:03,247 ఎందుకిలా ఆలోచిస్తున్నావు? మీ జీన్స్ లోనే ఉంది అనుకుంటా! 647 00:36:03,747 --> 00:36:08,251 నీకు పరీక్ష చేస్తారు. బహుశా అది క్రోమోసోమ్ కావచ్చు, కానీ... 648 00:36:08,252 --> 00:36:09,794 కానీ ఇది మామూలు విషయం కాదు, నిజంగా. 649 00:36:09,795 --> 00:36:11,296 - ఇది మామూలు విషయం కాదు. - థాంక్యూ, అవును. 650 00:36:12,381 --> 00:36:14,049 నువ్వు వచ్చినందుకు థాంక్స్. 651 00:36:15,008 --> 00:36:17,510 లెటీ చెప్పి ఉంటుందని తెలుసు, కానీ... 652 00:36:17,511 --> 00:36:20,763 అంటే, అవును, కానీ ఇక్కడ నా అవసరం ఉంటుందని నాకు కూడా అనిపించింది. 653 00:36:20,764 --> 00:36:22,099 నా మాట విను. 654 00:36:25,477 --> 00:36:27,646 ఆమెతో మంచిగా ఉంటున్నందుకు థాంక్యూ. 655 00:36:30,607 --> 00:36:32,692 ఆమెకు నువ్వు తోడు ఉండటం గొప్ప విషయం. 656 00:36:32,693 --> 00:36:34,318 నేను ఎప్పుడూ ఆమెకు తోడుగా లేను. 657 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 చూడు, ఈ ప్రమాదం గురించి... 658 00:36:36,530 --> 00:36:38,239 ఈ ప్రమాదం గురించి తను విన్న వెంటనే, 659 00:36:38,240 --> 00:36:39,783 తను నాతో తెగతెంపులు చేసుకోబోయింది. 660 00:36:42,578 --> 00:36:44,079 మా క్లబ్ కి స్వాగతం. 661 00:36:44,872 --> 00:36:46,539 నువ్వు... నువ్వు ఇది జోక్ అనుకుంటున్నావా? 662 00:36:46,540 --> 00:36:47,582 - అవును. - నిజంగా? 663 00:36:47,583 --> 00:36:49,000 నువ్వు అది నిజం అనుకున్నావు. 664 00:36:49,001 --> 00:36:51,002 నేను ఊరికే నిన్ను ఆటపట్టిస్తున్నాను, బాబు! 665 00:36:51,003 --> 00:36:53,672 నిన్ను కొద్దిగా సంతోషపరుద్దామని చెప్పాను! 666 00:36:54,214 --> 00:36:56,258 అయితే నువ్వు మంచి మతాధికారివి ఇంకా చెత్త జోకర్ వి. 667 00:36:59,845 --> 00:37:01,972 నేను ఎవరి గురించి ఆందోళన చెందానో తెలుసా? 668 00:37:02,848 --> 00:37:03,890 జూలిటో. 669 00:37:03,891 --> 00:37:07,019 మరేం కంగారు లేదు, అతను బాగున్నాడు, ఇంకా మరిగాబీ కూడా బాగుంది. 670 00:37:07,644 --> 00:37:09,855 నేను అందరినీ కోల్పోయాను, కానీ... 671 00:37:11,231 --> 00:37:12,858 కానీ జూలిటో... 672 00:37:14,484 --> 00:37:18,155 వాడికి అంబులెన్స్ అంటే ఇష్టం ఇంకా ఆ వీధులన్నా వాడికి నాకు ఉన్నంత ఇష్టం. 673 00:37:20,991 --> 00:37:22,951 వాడు ఒంటరివాడు కావడం నాకు ఇష్టం లేదు. 674 00:37:24,244 --> 00:37:25,954 వాడు ఇంకా చిన్నపిల్లవాడే. 675 00:37:27,331 --> 00:37:28,248 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 676 00:37:29,791 --> 00:37:31,751 హఠాత్తుగా నాకు శ్వాస ఆడటం లేదు. 677 00:37:31,752 --> 00:37:34,004 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? రమోన్? 678 00:37:35,506 --> 00:37:37,007 రమోన్. సరే, ఉండు! 679 00:37:38,467 --> 00:37:39,468 డాక్టర్? 680 00:37:41,512 --> 00:37:42,638 డాక్టర్! 681 00:37:48,310 --> 00:37:49,685 డాక్టర్! డాక్టర్! డాక్టర్! డాక్టర్! 682 00:37:49,686 --> 00:37:53,314 - మీరు నాతో పాటు రావాలి. - నేను ప్రస్తుతం వేరే పేషంట్ ని చూస్తున్నాను. 683 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 లేదు, ఈ కేసు ఇంకా అర్జెంటు. 684 00:37:55,692 --> 00:37:58,529 టమాయో, రమోన్. అతనికి ఊపిరి ఆడటంలేదు. 685 00:37:59,196 --> 00:38:00,571 నేను తనతో మాట్లాడుతున్నాను. 686 00:38:00,572 --> 00:38:01,989 మీరు తనని ఒకసారి పరీక్ష చేస్తారా? 687 00:38:01,990 --> 00:38:04,534 రండి, ప్లీజ్. ఇది చాలా ముఖ్యం. అతనికి శ్వాస ఆడక ఇబ్బంది పడుతున్నాడు. 688 00:38:04,535 --> 00:38:07,954 మేము అతని అబ్బాయి గురించి మాట్లాడుకుంటున్నాము ఇంకా... 689 00:38:07,955 --> 00:38:10,665 అతని జీవితం గురించి, కానీ అంతలోనే హఠాత్తుగా, 690 00:38:10,666 --> 00:38:14,378 అతను గుండెని పట్టుకున్నాడు, దాంతో ఒక్క క్షణం నేను షాక్ అయ్యాను. 691 00:38:15,879 --> 00:38:18,548 - చెత్త! రమోన్? డాక్టర్! - నాకు ఇక్కడ ఎవరైనా సాయం చేయాలి, వెంటనే! 692 00:38:18,549 --> 00:38:21,343 - అతని తలని ఇలా పట్టుకోండి! - తన తలనా? 693 00:38:22,302 --> 00:38:25,471 రమోన్, రమోన్. ఇది గుండెపోటు కావచ్చా? రెండు నెలల కిందట తనకి గుండెపోటు వచ్చింది! 694 00:38:25,472 --> 00:38:27,266 మనం తనని వెంటనే ఆపరేషన్ రూమ్ కి తీసుకువెళ్లాలి. 695 00:38:29,393 --> 00:38:31,061 సరే, నన్ను చూడనివ్వు. 696 00:38:33,689 --> 00:38:35,231 నేను మరీ ఘోరంగా కనిపిస్తున్నానా? 697 00:38:35,232 --> 00:38:37,484 లేదు, నువ్వు ఎప్పటిలాగే, అందంగా ఉన్నావు. 698 00:38:38,235 --> 00:38:41,572 సరే, నా హాస్పిటల్ లో వాళ్లు నా కోసం ఎదురుచూస్తున్నారు. 699 00:38:42,573 --> 00:38:46,827 మనం అక్కడికి వెళ్లాక, నీకు తీవ్రమైన గాయాలు ఏమైనా ఉన్నాయేమో పరీక్ష చేసి చూస్తాము. 700 00:38:47,703 --> 00:38:51,289 అంతా బాగానే ఉంటే, నీకు సర్జికల్ స్నానం చేయించి, కుట్లు కూడా వేయిస్తాను. 701 00:38:51,290 --> 00:38:54,543 - సరే. అంబులెన్స్ వచ్చేసింది. - నొప్పి ఒకటి నుండి పది వరకూ ఎంత ఉంది? 702 00:38:55,252 --> 00:38:56,378 ఇరవై. 703 00:38:57,629 --> 00:38:59,381 - నీ దగ్గర ఏమైనా మందులు ఉన్నాయా? - ఉన్నాయి. 704 00:39:00,090 --> 00:39:01,090 నీ చేయి ఇలా ఇవ్వు. 705 00:39:01,091 --> 00:39:03,510 - అది ఏంటి? - మోర్ఫయిన్. 706 00:39:05,762 --> 00:39:07,139 సరే, వెళదాం పదండి. 707 00:39:13,520 --> 00:39:15,856 - జూలిటో. - అయిపోయింది. 708 00:39:48,597 --> 00:39:50,766 - నేను నిన్ను నమ్మను. - సరే. 709 00:39:51,725 --> 00:39:54,269 నువ్వు పెద్ద రహస్యాన్ని దాస్తున్నావని నాకు తెలుసు. 710 00:39:54,770 --> 00:39:58,773 అది ఏంటో నాకు కూడా తెలియదు... కానీ నువ్వు దాస్తున్నావని మాత్రం తెలుసు. 711 00:39:58,774 --> 00:40:01,818 నువ్వు ఎలా అంటే అలా. ఇలా చూడు, బాబు, నువ్వు భ్రమపడుతున్నావు. 712 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 ఇప్పుడు... ఇప్పుడు నాకు ఏమైనా అయితే, 713 00:40:05,405 --> 00:40:06,781 నా కుటుంబాన్ని నువ్వు చూసుకుంటావా? 714 00:40:06,782 --> 00:40:08,783 నీకు ఏం అవుతుంది? నువ్వు డాక్టర్ల పర్యవేక్షణలో ఉన్నావు. 715 00:40:08,784 --> 00:40:09,701 నీకు అర్థం అవుతోందా? 716 00:40:10,536 --> 00:40:13,539 నేను నీతో మాట్లాడుతున్నాను, ఇంకా నిజంగానే అంటున్నాను, మూర్ఖుడా! 717 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 ప్రమాణం చేసి చెబుతున్నాను. 718 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 దేవుడి మీద ప్రమాణం చేస్తున్నాను! 719 00:40:19,127 --> 00:40:21,588 ఏహ్? నేను నా హోలీ చర్చ్ మీద ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 720 00:40:22,172 --> 00:40:24,424 నీకు ఏమీ కాదు. నాకు తెలియదు... 721 00:40:32,558 --> 00:40:34,226 - క్రిసీస్? - హలో. 722 00:40:34,977 --> 00:40:36,353 హాయ్, బేబీ... 723 00:40:38,772 --> 00:40:40,023 క్రిసీస్? 724 00:40:41,441 --> 00:40:43,527 క్రిస్టీనా, డూడ్! ఏదో ఒకటి మాట్లాడు. 725 00:40:47,656 --> 00:40:50,908 మేము రోడ్డు ప్రమాదానికి గురయ్యాము. అందుకే నేను రాలేకపోయాను. 726 00:40:50,909 --> 00:40:53,327 క్రిసీస్, ఇలా చేయకు, ఏదైనా మాట్లాడు. 727 00:40:53,328 --> 00:40:56,873 సరే, నేను నీతో మాట్లాడగలిగినప్పుడు ఫోన్ చేస్తాను, మార్కుస్. 728 00:40:56,874 --> 00:41:00,627 బాబూ, నేను నీకు నిజం చెబుతున్నాను! 729 00:41:01,211 --> 00:41:05,007 నువ్వు నీ బిడ్డని తరచు చూసుకోవచ్చు, నేను ప్రామిస్ చేస్తున్నాను, నన్ను నమ్ము! 730 00:41:05,799 --> 00:41:08,886 నిజమే, నేను నిన్ను నమ్ముతున్నాను. నన్ను కూడా నమ్ము. 731 00:41:10,137 --> 00:41:13,390 క్రిస్, నేను స్టేషన్ లో ఉన్నాను, ఒక్క మాట చెప్పు, నేను వెంటనే వచ్చేస్తాను. 732 00:41:19,855 --> 00:41:22,232 నిన్ను ఇలా వదిలి వెళ్తున్నందుకు సారీ, మార్కుస్... 733 00:41:23,400 --> 00:41:24,776 నిన్ను నేను చాలా ప్రేమిస్తున్నాను. 734 00:41:46,298 --> 00:41:48,216 నీకు ఏం కాదు, డార్లింగ్. 735 00:41:48,217 --> 00:41:51,303 నాకు ఇప్పుడు అసలు నొప్పి తెలియడం లేదు. ఆ మందు నాకు బాగా మత్తు ఎక్కించింది. 736 00:41:51,803 --> 00:41:53,222 జాగ్రత్త. 737 00:41:59,853 --> 00:42:02,355 - మేము కూడా తనతో పాటు వస్తున్నాం. - మీరు ముందు కూర్చోండి, నేను వెనుక కూర్చుంటా. 738 00:42:02,356 --> 00:42:03,648 మనం అందరం ఇందులో పట్టము. 739 00:42:03,649 --> 00:42:05,859 మీ ఉద్దేశం ఏంటి? మా నాన్న ఒకేసారి ఏడుగురిని ఎక్కిస్తాడు. 740 00:42:06,443 --> 00:42:07,444 లోపలికి పద. 741 00:42:23,585 --> 00:42:25,546 మనం వస్తున్నామని ఆపరేషన్ రూమ్ కి తెలియజేయాలి. 742 00:42:26,088 --> 00:42:28,882 రెండు ప్యాక్ ల ఎ-పాజిటివ్ రక్తం ట్రాన్స్ ఫ్యూజన్ కోసం సిద్ధం చేయండి, ప్లీజ్. 743 00:42:37,766 --> 00:42:39,976 బెర్నీ, బెర్నీ, బెర్నీ! 744 00:42:39,977 --> 00:42:41,686 నీకు ఎలా ఉంది? 745 00:42:41,687 --> 00:42:43,438 నిజం చెప్పాలంటే, ఆకలిగా ఉంది. 746 00:42:45,607 --> 00:42:47,150 ఇది చాలా విచిత్రంగా అనిపిస్తోంది, కదా? 747 00:42:47,943 --> 00:42:50,612 ఇది "విచిత్రం" అనను... 748 00:42:54,950 --> 00:42:58,704 నేను నిజంగా, మీ అందరినీ ప్రేమిస్తున్నాను. నేను నిజంగా మిమ్మల్ని ప్రేమిస్తున్నాను. 749 00:42:59,997 --> 00:43:01,623 మీరు గొప్ప మనుషులు. 750 00:43:10,257 --> 00:43:12,175 - జూలిటో. - ఈయనకి ఈ మధ్యనే గుండె ఆపరేషన్ అయింది. 751 00:43:12,176 --> 00:43:14,844 - అతను చాలా మందులు వాడుతున్నాడని చెప్పాడు. - ఏ మందులు? 752 00:43:14,845 --> 00:43:17,639 - నేను కనుక్కుంటాను... - ఇతనికి ఏమైనా మందులతో ఎలర్జీ వస్తుందా? 753 00:43:18,265 --> 00:43:20,391 - నాకు అది కూడా తెలియదు, నేను... - డాక్టర్, అతనికి కార్డియాక్ అరెస్ట్ అయింది. 754 00:43:20,392 --> 00:43:22,018 కార్డియాక్ అరెస్టా? 755 00:43:22,019 --> 00:43:24,520 - సర్, మీరు బయటకు వెళ్లాలి, ప్లీజ్. - గుండె మసాజ్ మొదలుపెడుతున్నాం... 756 00:43:24,521 --> 00:43:26,564 - ప్లీజ్, బయటకు వెళ్లిండి, ఇక్కడ ఉండకూడదు. - మూడు, ఒక వెయ్యి... 757 00:43:26,565 --> 00:43:28,150 - ప్లీజ్, నాతో పాటు రండి. - ...ఐదు, ఒక వెయ్యి. 758 00:43:29,443 --> 00:43:31,277 - వెళదాం పదండి... - ఎపినెఫ్రీన్ తయారవుతోంది. 759 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 - సరే, సరే. - డిఫిబ్రిలేటర్ ని సిద్ధం చేయండి. 760 00:43:35,657 --> 00:43:38,118 ఎలర్జీ... ఎలర్జీలు... 761 00:43:38,619 --> 00:43:41,621 ఎలర్జీలు ఇంకా మందులు. ఎలర్జీలు ఇంకా మందులు. ఎలర్జీలు ఇంకా మందులు... 762 00:43:41,622 --> 00:43:44,791 ఎలర్జీలు... మందులు... ఎలర్జీలు... మందులు... 763 00:43:47,044 --> 00:43:50,255 - లూక్. - లెటీ, బంగారం. 764 00:43:50,756 --> 00:43:52,590 రమోన్ కి సర్జరీ జరుగుతోంది. 765 00:43:52,591 --> 00:43:53,842 దేవుడా. 766 00:43:55,260 --> 00:43:56,845 ఏం అయింది? 767 00:43:57,387 --> 00:44:00,473 అతని గుండె పరిస్థితి బాగాలేదు. గతంలో వచ్చినట్లే మళ్లీ గుండె పోటు వచ్చింది. 768 00:44:00,474 --> 00:44:01,767 నాకు తెలియదు. 769 00:44:04,937 --> 00:44:06,230 తను ఎలా ఉన్నాడు? 770 00:44:07,481 --> 00:44:08,732 నిజం చెప్పు, లూక్. 771 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 లెటీ, రమోన్ పరిస్థితి బాగాలేదు. 772 00:44:15,989 --> 00:44:17,782 సర్? సర్? 773 00:44:17,783 --> 00:44:19,243 స్పృహ కోల్పోయాడు. 774 00:44:21,119 --> 00:44:22,704 పల్స్ ఆడటం లేదు. కోడ్ బ్లూ. 775 00:44:32,339 --> 00:44:35,884 కంప్రెషన్లు మొదలుపెడుతున్నాను. ఒకటి, రెండు, మూడు... 776 00:44:50,315 --> 00:44:56,071 కంప్రెషన్లు కొనసాగిస్తున్నాను. ఒకటి, రెండు, మూడు, నాలుగు, ఐదు, ఆరు, ఏడు... 777 00:45:25,851 --> 00:45:27,476 ఇప్పుడు ఏం చేయాలో మీకు తెలుసు, కదా? 778 00:45:27,477 --> 00:45:31,355 ఇప్పుడు, మనం ఆశిద్దాం, మీరు అంబులెన్స్ ని చూసిన ప్రతిసారీ 779 00:45:31,356 --> 00:45:33,317 అందులో పేషంట్ లేడని మీరు ఊహించుకోకండి, 780 00:45:33,901 --> 00:45:36,486 బహుశా దాని లోపల జరిగే కథల గురించి ఆలోచించండి, 781 00:45:36,987 --> 00:45:39,488 ఆ స్ట్రెచర్ల మీద జరిగే సంఘటనల గురించి, 782 00:45:39,489 --> 00:45:42,909 ఆ చక్రాల వెనుక జరిగే కథల గురించి, ఇంకా కొందరు భగ్నప్రేమికులు కూడా ఉంటారు, 783 00:45:42,910 --> 00:45:48,040 తాము ప్రేమించిన వాళ్లు ఇచ్చిన హామీలని నిలబెట్టుకోకపోవడం వల్ల వాళ్లు వ్యథలు పడుతుంటారు, 784 00:45:49,041 --> 00:45:52,878 ఇంకా బహుశా ఈ గుండె అనేది... చంచలమైనది. 785 00:47:09,913 --> 00:47:11,915 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్