1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 ‏סקאדוש 2 00:00:37,205 --> 00:00:38,581 ‏כיסונים… 3 00:00:41,417 --> 00:00:43,503 ‏גז רעיל! ‏-זה דבר שקיים? 4 00:00:43,586 --> 00:00:44,629 ‏מה? 5 00:00:44,712 --> 00:00:47,298 ‏לא ירעילו אותי שוב! 6 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 ‏תנשפו עליו! תנשפו אותו מפה! 7 00:00:57,517 --> 00:01:01,104 ‏זה לא עובד. קחו את נשקי טיאנשאנג. ‏לנטוש את הספינה! 8 00:01:02,939 --> 00:01:04,440 ‏פו. זה ערפל. 9 00:01:05,858 --> 00:01:08,069 ‏מה שאומר שכמעט הגענו לאנגליה. 10 00:01:09,278 --> 00:01:11,989 ‏קרובים בעוד צעד להשמדת הנשקים. 11 00:01:15,118 --> 00:01:21,999 ‏קונג פו פנדה: ‏אביר הדרקון 12 00:01:25,002 --> 00:01:27,505 ‏אני רוצה את השוט שלי! 13 00:01:29,423 --> 00:01:31,300 ‏את לא תצליחי לפתוח את זה. 14 00:01:31,384 --> 00:01:35,763 ‏זה בלתי חדי…בל… אי אפשר לפ… זה נעול. 15 00:01:35,847 --> 00:01:37,431 ‏אני רוצה את השוט שלי! 16 00:01:39,225 --> 00:01:42,728 ‏היי, בחייך. ‏הבטחנו למאסטודון שלא נשתמש בהם. 17 00:01:43,396 --> 00:01:45,857 ‏הוא לא ידע. הוא לכוד בגלגל הרוח הזה. 18 00:01:45,940 --> 00:01:47,066 ‏רוקמיני. 19 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 ‏איך אני אמורה להגן על עצמי? 20 00:01:50,152 --> 00:01:51,445 ‏להגן נגד מי? 21 00:01:51,529 --> 00:01:53,364 ‏אנחנו באמצע האוקיינוס. 22 00:01:58,619 --> 00:01:59,829 ‏תראי מה עשית. 23 00:02:23,352 --> 00:02:24,687 ‏שלום… 24 00:02:27,023 --> 00:02:29,150 ‏קוצר הנשמות. 25 00:02:42,955 --> 00:02:45,416 ‏נראה לי שהגעת לספינה הלא נכונה, חבובה. 26 00:02:45,499 --> 00:02:48,502 ‏אין פה קוצר נשמות. זה רק אבא שלי. 27 00:02:48,586 --> 00:02:49,420 ‏אבא? 28 00:02:49,962 --> 00:02:51,297 ‏היית עסוק. 29 00:02:53,674 --> 00:02:56,844 ‏אבל אני בדיוק בספינה הנכונה, חבוב. 30 00:02:56,928 --> 00:02:58,512 ‏והוא בא איתי. 31 00:03:02,600 --> 00:03:04,185 ‏פו? ‏-אבא, אל תדאג. 32 00:03:04,268 --> 00:03:06,479 ‏ברור שהגברת הזו התבלבלה. 33 00:03:06,562 --> 00:03:07,980 ‏זו לא גברת, ילד. 34 00:03:08,064 --> 00:03:11,609 ‏זו פורוזאן, מלכת הפיראטים. 35 00:03:14,153 --> 00:03:17,073 ‏את יכולה ללכת מפה עכשיו, ‏או שנזרוק אותך למים. 36 00:03:22,078 --> 00:03:23,037 ‏וויימין? 37 00:03:23,120 --> 00:03:25,831 ‏קולין? אתה פיראט עכשיו? 38 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 ‏לא. המטרה מקדשת את האמצעים. 39 00:03:28,668 --> 00:03:30,503 ‏אני פיראט. לגמרי. 40 00:03:32,463 --> 00:03:33,381 ‏תתפסו אותם! 41 00:04:08,708 --> 00:04:10,251 ‏תיכנעי עכשיו. 42 00:04:19,218 --> 00:04:20,970 ‏לא! אוי! מה? 43 00:04:28,144 --> 00:04:31,272 ‏תגידו שלום לאליס. היא חברה. 44 00:04:31,981 --> 00:04:33,399 ‏קחו מה שאתם יכולים! 45 00:04:33,482 --> 00:04:36,235 ‏קדימה, בחורים. תתחילו לבזוז. 46 00:04:43,326 --> 00:04:44,744 ‏לא כל כך מהר. 47 00:04:44,827 --> 00:04:48,539 ‏בשם מלכת אנגליה, ‏אני מחרים בזאת את הספינה הזו, 48 00:04:48,622 --> 00:04:50,541 ‏ולוקח את כולכם כשבויי… 49 00:04:52,418 --> 00:04:53,627 ‏עוד מישהו? 50 00:04:57,089 --> 00:04:58,257 ‏קחו את פינג. 51 00:04:58,341 --> 00:04:59,467 ‏גם את הדובים. 52 00:05:00,092 --> 00:05:02,011 ‏יש פרס על ראשם. 53 00:05:24,283 --> 00:05:26,786 ‏תיהנו למות באמצע האוקיינוס. 54 00:05:26,869 --> 00:05:29,830 ‏להתראות. ‏-היי, בחייך. גם לנו יש ערך. 55 00:05:30,873 --> 00:05:32,708 ‏יופי. ממש יופי. 56 00:05:32,792 --> 00:05:34,043 ‏אנחנו נטושים. 57 00:05:34,126 --> 00:05:36,879 ‏עם השוט שלי, יכולתי לגבור עליהם בקלות. 58 00:05:41,342 --> 00:05:44,053 ‏מה? ‏-הבאתי את הכלים שלי. בסדר? 59 00:05:44,136 --> 00:05:46,972 ‏יש לי מדיניות נוקשה של "לא להינטש". 60 00:05:47,556 --> 00:05:49,975 ‏כן, איזה לוזר היה עושה טעות כזאת? 61 00:05:50,935 --> 00:05:52,645 ‏את יודעת לאן היא לקחה אותם? 62 00:05:53,979 --> 00:05:57,441 ‏מקום שכל גנב מקווה לראות יום אחד. 63 00:06:06,617 --> 00:06:08,869 ‏מפרץ אור הנר. 64 00:06:09,370 --> 00:06:10,704 ‏גן עדן למבריחים 65 00:06:10,788 --> 00:06:14,583 ‏שאליו הגנבים הכי ערמומיים ואכזריים ‏באים כדי להסתתר מהחוק, 66 00:06:14,667 --> 00:06:16,961 ‏למרות שמעטים יוצאים משם חיים. 67 00:06:18,003 --> 00:06:19,713 ‏בואי נלך להביא את השוט שלי. 68 00:06:19,797 --> 00:06:21,382 ‏ואת החברים שלנו? 69 00:06:21,465 --> 00:06:22,967 ‏כן, כן, גם אותם. 70 00:06:49,201 --> 00:06:51,036 ‏אני אומר שנפנה שמאלה. 71 00:06:51,120 --> 00:06:53,831 ‏ואני אומר שנפנה שמאלה. ‏-כן. ברור… 72 00:06:53,914 --> 00:06:57,877 ‏לפי האגדה, הפיראטים המקומיים ‏ערפו את ראשיהם של עוברי אורח. 73 00:06:58,460 --> 00:07:00,254 ‏אני מקווה שנראה איזו עריפה. 74 00:07:03,215 --> 00:07:05,009 ‏זה יהיה נהדר. 75 00:07:09,972 --> 00:07:10,806 ‏תראי! 76 00:07:16,187 --> 00:07:17,021 ‏לכו. 77 00:07:17,563 --> 00:07:18,606 ‏הנה הם. 78 00:07:18,689 --> 00:07:20,107 ‏צריך להציל אותם. 79 00:07:20,191 --> 00:07:21,317 ‏לאט לאט, ילדה. 80 00:07:22,318 --> 00:07:25,905 ‏טוב, קודם כול, צריך להשתלב בנוף. 81 00:07:30,618 --> 00:07:31,911 ‏הנה. בואי אחריי. 82 00:07:47,718 --> 00:07:50,304 ‏כמו לקחת ממתק מפיראט. 83 00:07:50,387 --> 00:07:52,348 ‏גם על זה מקבלים עונש מוות. 84 00:07:53,307 --> 00:07:54,850 ‏היי! שתיכן! 85 00:07:57,436 --> 00:07:59,355 ‏מתחילים. תחזיקי חזק. 86 00:08:03,400 --> 00:08:07,738 ‏קבוצת הנוער של הילד שלי ‏מגייסת כסף לתוכנית "לחנוך כלב ים". 87 00:08:07,821 --> 00:08:11,367 ‏עוד עשרה דובלונים והיא תקבל עט ממש מגניב. 88 00:08:11,450 --> 00:08:13,577 ‏מה? לא. לך מפה. 89 00:08:14,453 --> 00:08:17,039 ‏סליחה על ההפרעה. שיהיה לכן יום מקסים. 90 00:08:17,998 --> 00:08:20,584 ‏הם נראים די סבבה. 91 00:08:20,668 --> 00:08:23,379 ‏אין לך מושג מה זה "סבבה". 92 00:08:23,462 --> 00:08:24,797 ‏בואי, הולכים. 93 00:08:40,145 --> 00:08:45,317 ‏מה הם מתכננים לדעתכם? ‏קטטת בר? תחרות אכילה? 94 00:08:45,401 --> 00:08:48,737 ‏אני מקווה שזה לא ערב טריוויה. ‏אבא שוכח דברים תחת לחץ. 95 00:08:48,821 --> 00:08:50,573 ‏כן, לא נראה לי שזו טריוויה. 96 00:08:51,865 --> 00:08:53,075 ‏פורוזאן! 97 00:08:54,994 --> 00:08:56,328 ‏שימו לב! 98 00:08:56,412 --> 00:08:59,540 ‏בית המשפט מתכנס כעת. 99 00:09:02,334 --> 00:09:04,878 ‏אה, זה משפט? פיו… 100 00:09:04,962 --> 00:09:05,796 ‏פיו? 101 00:09:08,048 --> 00:09:11,427 ‏תסתכלו סביבכם. מישהו יאמין שאבא שלי פיראט? 102 00:09:12,386 --> 00:09:14,096 ‏זה יהיה תיק פשוט. 103 00:09:16,223 --> 00:09:20,185 ‏כלומר, נראה די ברור ‏שאבא שלך הכיר את האישה הזו. 104 00:09:22,938 --> 00:09:25,232 ‏היא בטח פשטה על העיר שלו או משהו. 105 00:09:25,316 --> 00:09:28,402 ‏הוא התנגד לה ברגע של אומץ ‏ועכשיו היא כועסת. 106 00:09:28,485 --> 00:09:30,696 ‏הוא הגיבור בסיפור הזה, אם בכלל. 107 00:09:30,779 --> 00:09:32,823 ‏השופט יבהיר הכול. 108 00:09:34,241 --> 00:09:36,410 ‏כולם לעמוד 109 00:09:36,493 --> 00:09:39,204 ‏לכבוד כבוד השופטת… 110 00:09:39,288 --> 00:09:41,248 ‏פורוזאן! 111 00:09:42,416 --> 00:09:43,292 ‏מה? 112 00:09:43,375 --> 00:09:44,835 ‏היא השופטת? 113 00:09:45,961 --> 00:09:48,422 ‏חוקים הם חוקים. 114 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 ‏פינג, קוצר הנשמות, 115 00:09:55,179 --> 00:09:59,767 ‏אתה מואשם בהפרת קוד הפיראטים מס' 1647. 116 00:09:59,850 --> 00:10:02,728 ‏"חוקים הם חוקים"? משפט כחוק? 117 00:10:02,811 --> 00:10:05,564 ‏הייתי פושטת על המקום הזה לפני 40 שנה 118 00:10:05,648 --> 00:10:09,735 ‏אם הייתי יודעת שהם חבורת מרובעים… ‏-מה אתן עושות פה? 119 00:10:21,747 --> 00:10:23,165 ‏אתה אף פעם לא מת? 120 00:10:23,248 --> 00:10:26,043 ‏שלחו אותי למשימה לעצור את לות'רה מלאנדרת', 121 00:10:26,126 --> 00:10:27,378 ‏אז זה מה שאעשה. 122 00:10:28,045 --> 00:10:31,048 ‏בהצלחה עם לקחת אותה מחבורת המרובעים הזו. 123 00:10:31,131 --> 00:10:35,552 ‏ביליתי זמן רב עם פורוזאן, ‏ואני יודע מה הפיראטים מעריכים יותר מכל. 124 00:10:36,136 --> 00:10:39,556 ‏את קוד הפיראטים. ‏זו הדרך היחידה שלנו לצאת מהאי הזה. 125 00:10:39,640 --> 00:10:43,268 ‏טוב, זה לא שהוא יהיה כתוב איפשהו ‏וכל אחד יכול… 126 00:10:47,731 --> 00:10:50,859 ‏המקום הזה הולך ומידרדר. 127 00:10:52,403 --> 00:10:54,446 ‏בנוגע לתיק קוצר הנשמות… 128 00:10:54,530 --> 00:10:57,241 ‏ישנו עניין ייצוג הנאשם, 129 00:10:57,324 --> 00:11:00,994 ‏על פי קוד הפיראטים מס' 637. 130 00:11:01,078 --> 00:11:05,290 ‏כן, כן. מישהו פה רוצה לייצג את ה… 131 00:11:05,374 --> 00:11:06,250 ‏אני. 132 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 ‏אני אגן על אבא שלי. 133 00:11:10,838 --> 00:11:12,423 ‏קדימה. בואי, תעזרי לי. 134 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 ‏מה? ‏-אמרת שהיית חלק מבית משפט. 135 00:11:15,300 --> 00:11:18,095 ‏אמרתי בית מלוכה, לא בית משפט. 136 00:11:18,178 --> 00:11:21,932 ‏לא משנה. יש לך רקע יוקרתי. ‏אנשים יקחו אותך ברצינות. 137 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 ‏בסדר. 138 00:11:30,315 --> 00:11:33,861 ‏פשוט תירגע, אבא. ‏אני אסדר את העניין ואוציא אותנו מפה. 139 00:11:33,944 --> 00:11:37,823 ‏פו, יש כמה דברים שרציתי לספר לך. 140 00:11:37,906 --> 00:11:40,409 ‏טיעוני הפתיחה של ההגנה, בבקשה. 141 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 ‏היי. אז… 142 00:11:46,039 --> 00:11:48,000 ‏תראו, תפסתם את הבחור הלא נכון. 143 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 ‏אבי הוא בעל דוכן אטריות. ‏אין מצב שהוא פיראט… 144 00:11:51,295 --> 00:11:52,629 ‏תראה לו את הקעקוע. 145 00:12:16,612 --> 00:12:19,781 ‏קוד הפיראטים מס' 122. 146 00:12:19,865 --> 00:12:23,827 ‏יש לסמן כל פיראט ב"סימן הפיראט". 147 00:12:26,163 --> 00:12:27,331 ‏מה? 148 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 ‏אבא. אמרת שלא פגשת את האנשים האלה מעולם. 149 00:12:30,834 --> 00:12:32,461 ‏אתה אמרת את זה. 150 00:12:41,220 --> 00:12:43,388 ‏חברי בית המשפט הפיראטי. 151 00:12:43,472 --> 00:12:45,140 ‏היא כזאת יוקרתית. 152 00:12:45,224 --> 00:12:47,518 ‏המבטא שלה דורש כבוד. 153 00:12:51,605 --> 00:12:54,149 ‏אתם יודעים שפיראטיות לא שווה לרשע. 154 00:12:57,653 --> 00:13:01,949 ‏האדם הזה אימץ דוב פנדה יתום ‏ותמך בו במשך כל חייו. 155 00:13:02,032 --> 00:13:03,909 ‏זה נכון. אני עדיין חי איתו. 156 00:13:03,992 --> 00:13:04,826 ‏מבחירה. 157 00:13:04,910 --> 00:13:08,163 ‏הוא מאכיל את הקהילה, ‏אפילו כשהם לא יכולים לשלם. 158 00:13:08,247 --> 00:13:10,123 ‏אנחנו בחובות איומים. 159 00:13:10,791 --> 00:13:13,627 ‏הוא אדם כן, חרוץ והגון. 160 00:13:13,710 --> 00:13:16,088 ‏ומה שהוא לא עשה למלכת הפיראטים שלכם, 161 00:13:16,171 --> 00:13:19,174 ‏אני בטוחה שהוא פיצה על זה, ואף יותר מכך. 162 00:13:20,217 --> 00:13:21,468 ‏בוז! 163 00:13:22,052 --> 00:13:24,179 ‏הוא גנב את עין הזכוכית שלי! 164 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 ‏הוא שרף לי את הספינה! 165 00:13:26,014 --> 00:13:27,849 ‏הוא שרף לי את העין! 166 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 ‏מי עושה דבר כזה? ואיך? 167 00:13:30,435 --> 00:13:31,812 ‏הקוצר! 168 00:13:31,895 --> 00:13:32,854 ‏הוא הקוצר! 169 00:13:32,938 --> 00:13:34,523 ‏הקוצר אשם! 170 00:13:42,364 --> 00:13:43,824 ‏את עושה צחוק. 171 00:13:43,907 --> 00:13:46,660 ‏איך נמצא את קוד הפיראטים בין כל… 172 00:13:47,160 --> 00:13:50,414 ‏קוד הפיראטים, כרך אחת, ‏כרך שתיים, שלוש, ארבע… 173 00:13:50,497 --> 00:13:53,041 ‏כל המקום הזה הוא הקוד? 174 00:13:53,709 --> 00:13:57,462 ‏יש שם גם מחלקה קטנה לספרות נוער. 175 00:13:58,255 --> 00:14:00,632 ‏כלומר, משעמם, לא? 176 00:14:12,644 --> 00:14:14,438 ‏הקוצר! הקוצר! 177 00:14:15,105 --> 00:14:17,357 ‏אבא, לא אמרת כלום? 178 00:14:17,441 --> 00:14:19,526 ‏הוא גנב לי אוכל מהצלחת! 179 00:14:19,610 --> 00:14:20,944 ‏בוז! 180 00:14:21,028 --> 00:14:24,197 ‏ניסיתי, אבל כל הזמן דחית אותי! 181 00:14:24,281 --> 00:14:27,159 ‏הוא לא התקלח במשך ימים שלמים! 182 00:14:27,993 --> 00:14:30,579 ‏לא פשע, אבל מאוד לא מתחשב. 183 00:14:30,662 --> 00:14:32,080 ‏בוז! 184 00:14:32,164 --> 00:14:35,250 ‏תודה ששיתפתם את זיכרונותיכם מקוצר הנשמות. 185 00:14:35,334 --> 00:14:38,503 ‏אבל הוא בא כדי להישפט על פשע ספציפי. 186 00:14:38,587 --> 00:14:41,715 ‏בואו נחזור 30 שנה אחורה. 187 00:14:43,508 --> 00:14:46,887 ‏היינו הצמד המפחיד ביותר בכל שבעת הימים. 188 00:14:46,970 --> 00:14:50,474 ‏אני כקפטן, והקוצר כחובל ראשון. 189 00:14:51,808 --> 00:14:53,644 ‏היינו בלתי ניתנים לעצירה. 190 00:14:53,727 --> 00:14:57,814 ‏שדדנו ובזזנו ‏בעודנו פושטים על עיר אחרי עיר. 191 00:14:57,898 --> 00:14:59,983 ‏איש לא היה יכול לנצח אותנו. 192 00:15:00,067 --> 00:15:03,612 ‏אפילו אבירי אנגליה לא הצליחו לתפוס אותנו. 193 00:15:04,613 --> 00:15:07,658 ‏אבל משהו השתבש לחלוטין. 194 00:15:08,450 --> 00:15:13,205 ‏לילה אחד, ‏הצי שלנו נווט הישר אל הספינות האנגליות. 195 00:15:16,875 --> 00:15:19,169 ‏בקושי הצלחתי לחמוק. 196 00:15:19,836 --> 00:15:22,839 ‏אבל הקוצר נעלם. 197 00:15:23,674 --> 00:15:28,553 ‏אחרי הקרב, אחד מאנשי הצוות אמר לי ‏שהוא ראה את פינג קופץ למים. 198 00:15:28,637 --> 00:15:30,681 ‏אבד בים. 199 00:15:31,306 --> 00:15:34,643 ‏לא איבדתי רק את החובל הראשון שלי, ‏אלא גם… 200 00:15:35,227 --> 00:15:36,478 ‏את אהבתי הראשונה. 201 00:15:37,938 --> 00:15:40,399 ‏וואו, רגע. הייתם… 202 00:15:40,482 --> 00:15:41,733 ‏מאורסים. 203 00:15:41,817 --> 00:15:43,777 ‏היא כמעט הייתה אימא שלי? 204 00:15:43,860 --> 00:15:46,655 ‏זה לא ממש עובד ככה. 205 00:15:46,738 --> 00:15:50,367 ‏עברו שנים לפני שהבנתי שאתה היית זה 206 00:15:50,450 --> 00:15:53,912 ‏שניווט את הספינה שלנו לקרב, בכוונה. 207 00:15:53,996 --> 00:15:56,331 ‏נטשת אותי בשביל זה. 208 00:16:08,176 --> 00:16:10,721 ‏יש להגנה מילות סיכום? 209 00:16:11,847 --> 00:16:12,806 ‏בוגד! 210 00:16:12,889 --> 00:16:15,058 ‏רמאי! ‏-בוז! 211 00:16:16,518 --> 00:16:21,648 ‏אני חושב שהדבר שאני אשם בו יותר מכל ‏הוא לאכזב את בני. 212 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 ‏אני מצטער, פו. 213 00:16:29,865 --> 00:16:30,699 ‏לא. 214 00:16:31,366 --> 00:16:33,910 ‏יותר מכל, אתה אשם בבגידה. 215 00:16:33,994 --> 00:16:37,497 ‏בית המשפט מוצא את פינג, קוצר הנשמות, 216 00:16:37,581 --> 00:16:39,875 ‏אשם בכל הסעיפים. 217 00:16:39,958 --> 00:16:41,293 ‏אשם! אשם! 218 00:16:41,376 --> 00:16:44,629 ‏העונש הוא מוות. 219 00:17:21,541 --> 00:17:22,501 ‏היי! אתם! 220 00:17:23,543 --> 00:17:25,212 ‏קחו גם את זה למחסן. 221 00:17:46,233 --> 00:17:49,402 ‏הספרים האלה חסרי תועלת. ‏-תמשיכי לקרוא. 222 00:17:49,486 --> 00:17:52,948 ‏יש פה הרבה דברים מגניבים. ‏עבודה משפטית מורכבת מאוד. 223 00:17:53,031 --> 00:17:57,202 ‏אי אפשר לאיים על מישהו או לחטוף מישהו ‏ולהחליף אותו בעד חברים שלנו? 224 00:17:57,285 --> 00:18:00,413 ‏אנחנו נמות לפני… ‏-לפני שתצאו מהספרייה. 225 00:18:02,207 --> 00:18:05,418 ‏אממ, גם אנחנו פיראטים, בסדר? 226 00:18:25,355 --> 00:18:26,439 ‏אאוץ'. היי! 227 00:18:27,774 --> 00:18:28,608 ‏מספיק! 228 00:18:56,887 --> 00:18:58,263 ‏אני רואה אותך! 229 00:18:59,514 --> 00:19:00,599 ‏אה-הא! 230 00:19:21,161 --> 00:19:23,455 ‏טוב. לא כל הספרים חסרי תועלת. 231 00:19:25,457 --> 00:19:26,291 ‏מצאת את זה! 232 00:19:26,374 --> 00:19:27,417 ‏מה? 233 00:19:52,651 --> 00:19:55,570 ‏זה מסביר למה אבא שלי כל כך טוב עם סכינים. 234 00:19:55,654 --> 00:19:59,532 ‏כשחושבים על זה, ‏שף זה רק צעד אחד מפושע בינלאומי. 235 00:19:59,616 --> 00:20:02,619 ‏לכולנו יש סודות. ‏אני בטוחה שיש עוד לסיפור הזה. 236 00:20:02,702 --> 00:20:05,205 ‏אבל תגלה רק אם הוא ישרוד. 237 00:20:17,259 --> 00:20:21,263 ‏קוצר הנשמות, ‏אתה מואשם בבגידה, הצתה, גניבה, 238 00:20:21,346 --> 00:20:25,100 ‏וחוסר מקלחת למשך פרק זמן שמעורר אי נוחות. 239 00:20:25,600 --> 00:20:28,937 ‏אולי אוכל לשלם על זה ‏אם אעשה קצת מטלות ברחבי האי? 240 00:20:31,648 --> 00:20:33,400 ‏בלי רחמים! 241 00:20:33,483 --> 00:20:35,568 ‏פו? ‏-זה מה שתקבל! 242 00:20:36,611 --> 00:20:37,612 ‏פו? 243 00:20:38,530 --> 00:20:41,032 ‏אני גוזר אותך בזאת ל… 244 00:20:46,162 --> 00:20:48,665 ‏ידעתי שתבוא להציל אותי, בן. 245 00:20:48,748 --> 00:20:50,500 ‏אני אקבל את הצדק שלי! 246 00:21:05,098 --> 00:21:06,182 ‏זה היה טוב. 247 00:21:14,107 --> 00:21:16,568 ‏אל תזוז, בסדר? 248 00:21:22,615 --> 00:21:26,578 ‏בואו נלך מהאי הזה ונשכח שכל זה קרה. 249 00:21:26,661 --> 00:21:28,371 ‏נשכח ששיקרת לי? 250 00:21:28,455 --> 00:21:31,624 ‏אני לא יודע מי אתה יותר, ‏זה אומר שאני לא יודע מי אני. 251 00:21:31,708 --> 00:21:33,626 ‏להב, את מי שאני חושב שאת? 252 00:21:33,710 --> 00:21:35,295 ‏בוא נדבר על זה אחר כך, פו. 253 00:21:36,379 --> 00:21:38,214 ‏אני אעשה את זה בעצמי. 254 00:21:52,437 --> 00:21:53,271 ‏רק רגע! 255 00:21:54,564 --> 00:21:57,776 ‏קוד הפירטים מס' 32457. 256 00:21:57,859 --> 00:22:00,987 ‏"כל פיראט שהורשע בפשע נגד פיראט אחר 257 00:22:01,071 --> 00:22:04,324 ‏רשאי לבקש צורת משפט חלופית ‏כדי לטהר את שמו." 258 00:22:04,407 --> 00:22:07,744 ‏אוי, לא! לא 32457! 259 00:22:08,411 --> 00:22:10,455 ‏קראת את האותיות הקטנות? 260 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 ‏תמיד תקראי את האותיות הקטנות. 261 00:22:13,708 --> 00:22:17,170 ‏הפעלת כרגע את "טורניר המוות הוודאי". 262 00:22:17,754 --> 00:22:19,839 ‏בסדר, מה החוקים? 263 00:22:19,923 --> 00:22:21,383 ‏החוקים הם… 264 00:22:24,177 --> 00:22:25,678 ‏שאין חוקים. 265 00:22:33,603 --> 00:22:34,896 ‏אה, כמובן. 266 00:22:36,106 --> 00:22:38,233 ‏אני שונאת את המקום הזה. 267 00:23:05,343 --> 00:23:10,348 ‏תרגום כתוביות: עומר גפן