1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 シュカボーン 2 00:00:37,246 --> 00:00:38,581 ‎肉まん… 3 00:00:41,250 --> 00:00:42,794 ‎毒ガスだ! 4 00:00:42,877 --> 00:00:43,503 ‎本当に? 5 00:00:43,586 --> 00:00:44,629 ‎これが? 6 00:00:44,712 --> 00:00:47,298 ‎毒は もうゴメンだ 7 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 ‎ガスを吹(ふ)き飛ばせ 8 00:00:57,600 --> 00:00:58,351 ‎ダメだ 9 00:00:58,434 --> 00:01:01,104 ‎武器を持て 船を捨てるぞ 10 00:01:02,939 --> 00:01:04,524 ‎ポー ただの霧(きり)だ 11 00:01:04,607 --> 00:01:05,775 ‎そっか 12 00:01:06,317 --> 00:01:08,277 ‎イングランドも近い 13 00:01:09,278 --> 00:01:11,989 ‎武器を壊(こわ)すまで あと少しだ 14 00:01:14,992 --> 00:01:21,999 カンフー・パンダ 龍の戦士たち 15 00:01:25,002 --> 00:01:27,505 わしのムチを返せ 16 00:01:29,423 --> 00:01:31,300 開けられないよ 17 00:01:31,384 --> 00:01:34,095 侵入(しんにゅう)はフキャ… フカノウだ 18 00:01:34,178 --> 00:01:35,763 鍵(かぎ)がかかってる 19 00:01:35,847 --> 00:01:37,431 ムチをよこせ 20 00:01:39,267 --> 00:01:42,728 マストドンと 約束しただろ? 21 00:01:43,396 --> 00:01:45,857 彼(かれ)は 輪っかの中だ 22 00:01:45,940 --> 00:01:47,066 ルクミニ 23 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 身を守れない 24 00:01:50,153 --> 00:01:51,445 何から? 25 00:01:51,529 --> 00:01:53,364 海の真ん中だぞ 26 00:01:58,744 --> 00:01:59,829 ‎ほら見ろ 27 00:02:23,311 --> 00:02:24,687 ‎こんにちは 28 00:02:27,023 --> 00:02:29,150 ‎死に神(ソウル・リーパー)‎さん 29 00:02:36,824 --> 00:02:38,409 ‎何だ? 30 00:02:42,955 --> 00:02:45,416 ‎船を間違(まちが)えてるよ 31 00:02:45,499 --> 00:02:48,502 ‎彼(かれ)‎はリーパーじゃなく ‎僕(ぼく)‎の父さんだ 32 00:02:48,586 --> 00:02:49,420 ‎父さん? 33 00:02:50,046 --> 00:02:51,297 ‎子供がいたのか 34 00:02:52,840 --> 00:02:53,591 ‎ああ 35 00:02:53,674 --> 00:02:56,928 ‎船を間違(まちが)えてなどいない 36 00:02:57,011 --> 00:02:58,554 ‎彼(かれ)‎は私と来る 37 00:02:58,638 --> 00:02:59,430 ‎どこへ? 38 00:03:02,558 --> 00:03:03,100 ‎ポー? 39 00:03:03,184 --> 00:03:04,268 ‎心配ない 40 00:03:04,352 --> 00:03:06,520 ‎彼女(かのじょ)‎は勘違(かんちが)いしてる 41 00:03:06,604 --> 00:03:07,980 ‎その人は⸺ 42 00:03:08,064 --> 00:03:11,609 ‎海賊(かいぞく)‎クイーンの ‎フォロウザンだ 43 00:03:14,195 --> 00:03:17,198 ‎出ていかないと船から落とす 44 00:03:22,078 --> 00:03:23,037 ‎ウェイミン? 45 00:03:23,120 --> 00:03:25,831 ‎コリン 海賊(かいぞく)になったのか? 46 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 ‎目的のための仮の姿だ 47 00:03:28,668 --> 00:03:30,503 ‎俺(おれ)‎は本物の海賊(かいぞく)だぜ 48 00:03:32,505 --> 00:03:33,381 ‎やれ! 49 00:04:08,708 --> 00:04:10,251 ‎降参しろ 50 00:04:19,218 --> 00:04:20,970 ‎おい ウソだろ? 51 00:04:28,144 --> 00:04:31,272 ‎彼女(かのじょ)‎は友達のアリスだ 52 00:04:31,981 --> 00:04:33,399 ‎積み荷を奪(うば)え 53 00:04:33,482 --> 00:04:36,235 ‎さあ 運び出すぞ 54 00:04:43,367 --> 00:04:44,827 ‎ちょっと待て 55 00:04:44,910 --> 00:04:48,581 ‎イングランドのクイーンに ‎代わって俺(おれ)が⸺ 56 00:04:48,664 --> 00:04:50,541 ‎この船の指揮を… 57 00:04:52,376 --> 00:04:53,627 ‎他に何か? 58 00:04:57,131 --> 00:04:58,257 ‎ピンを連行しな 59 00:04:58,341 --> 00:04:59,550 ‎クマたちもだ 60 00:05:00,092 --> 00:05:02,011 ‎賞金首だからね 61 00:05:24,283 --> 00:05:26,786 ‎海の真ん中で沈(しず)むがいい 62 00:05:26,869 --> 00:05:29,830 ‎待て わしらも価値がある 63 00:05:30,956 --> 00:05:32,708 ‎上等じゃないか 64 00:05:32,792 --> 00:05:34,043 ‎取り残された 65 00:05:34,126 --> 00:05:36,879 ‎ムチがあれば ‎やっつけたのに 66 00:05:41,342 --> 00:05:42,551 ‎なんで? 67 00:05:42,635 --> 00:05:44,053 ‎道具を使った 68 00:05:44,136 --> 00:05:46,972 ‎取り残されない方針だからね 69 00:05:47,556 --> 00:05:49,975 ‎そんなヘマはしないさ 70 00:05:51,018 --> 00:05:52,603 ‎彼(かれ)‎らは どこへ? 71 00:05:54,021 --> 00:05:57,441 ‎泥棒(どろぼう)‎なら ‎いつか行きたい場所だ 72 00:06:06,617 --> 00:06:08,869 ‎キャンドルライト・コーヴ 73 00:06:09,370 --> 00:06:10,746 ‎泥棒(どろぼう)‎の楽園だ 74 00:06:10,830 --> 00:06:14,583 ‎ずる賢(がしこ)くて冷酷(れいこく)な奴(やつ)らの ‎隠(かく)‎れ家さ 75 00:06:14,667 --> 00:06:16,961 ‎命の保証はないがね 76 00:06:18,003 --> 00:06:19,713 ‎ムチを取り戻(もど)そう 77 00:06:19,797 --> 00:06:21,382 ‎仲間も? 78 00:06:21,465 --> 00:06:22,967 ‎もちろんだ 79 00:06:49,243 --> 00:06:51,036 ‎左へ行きたい 80 00:06:51,120 --> 00:06:52,705 ‎俺(おれ)‎たちもだ 81 00:06:52,788 --> 00:06:53,831 ‎そうか 82 00:06:53,914 --> 00:06:57,918 ‎地元の海賊(かいぞく)が ‎侵入者(しんにゅうしゃ)‎の首をはねたらしい 83 00:06:58,544 --> 00:07:00,254 ‎見られるといいね 84 00:07:03,215 --> 00:07:05,009 ‎楽しくなりそうだ 85 00:07:10,055 --> 00:07:10,806 ‎見て 86 00:07:16,145 --> 00:07:17,021 ‎行け 87 00:07:17,605 --> 00:07:18,606 ‎ほら あそこ 88 00:07:18,689 --> 00:07:20,107 ‎助けに行こう 89 00:07:20,191 --> 00:07:21,317 ‎落ち着きな 90 00:07:22,318 --> 00:07:25,905 ‎まず やるべきことは変装だ 91 00:07:30,159 --> 00:07:31,911 ‎よし ついておいで 92 00:07:38,667 --> 00:07:39,502 ‎何だ? 93 00:07:43,005 --> 00:07:44,340 ‎何だよ? 94 00:07:47,718 --> 00:07:50,304 ‎こんなのは朝飯前だ 95 00:07:50,387 --> 00:07:52,473 ‎見つかれば死刑(しけい)だがね 96 00:07:53,307 --> 00:07:54,850 ‎おい お前たち 97 00:07:57,436 --> 00:07:59,355 ‎うろたえるな 98 00:08:03,400 --> 00:08:07,738 ‎娘(むすめ)‎のガールスカウトで ‎寄付を集めてるんだ 99 00:08:07,821 --> 00:08:11,325 ‎金貨10枚で ‎カッコいいペンをもらえる 100 00:08:11,408 --> 00:08:13,577 ‎断る あっちへ行け 101 00:08:14,411 --> 00:08:17,039 ‎邪魔(じゃま)‎したね いい1日を 102 00:08:17,957 --> 00:08:20,584 ‎イケてると思うけど? 103 00:08:20,668 --> 00:08:23,379 ‎“イケてる”の意味 ‎分かる? 104 00:08:23,462 --> 00:08:24,797 ‎さあ 行くよ 105 00:08:40,145 --> 00:08:41,730 ‎何をするつもり? 106 00:08:42,314 --> 00:08:45,317 ‎ケンカ? 早食い競争? 107 00:08:45,401 --> 00:08:48,737 ‎クイズ大会じゃないと ‎いいけど 108 00:08:48,821 --> 00:08:50,698 ‎クイズではなさそうだ 109 00:08:51,865 --> 00:08:53,075 ‎フォロウザンだ 110 00:08:55,035 --> 00:08:56,328 ‎静かに 111 00:08:56,412 --> 00:08:59,540 ‎ただ今より裁判を始める 112 00:09:02,334 --> 00:09:04,837 ‎裁判か よかった 113 00:09:04,920 --> 00:09:05,796 ‎よかった? 114 00:09:08,132 --> 00:09:11,427 ‎父さんが海賊(かいぞく)だなんて ‎誰(だれ)‎が信じる? 115 00:09:12,469 --> 00:09:14,430 ‎すぐに閉廷(へいてい)だよ 116 00:09:15,556 --> 00:09:20,185 ‎でも お父さんは ‎彼女(かのじょ)‎のことを知ってるみたい 117 00:09:22,938 --> 00:09:25,232 ‎彼女(かのじょ)‎が町を襲(おそ)ったんだろう 118 00:09:25,316 --> 00:09:28,402 ‎父さんは勇敢(ゆうかん)に立ち向かった 119 00:09:28,485 --> 00:09:32,823 ‎むしろヒーローだ ‎裁判長は分かってくれる 120 00:09:34,283 --> 00:09:36,410 ‎全員 起立! 121 00:09:36,493 --> 00:09:39,204 ‎裁判長の入廷(にゅうてい)です 122 00:09:39,288 --> 00:09:41,248 ‎フォロウザン 123 00:09:42,416 --> 00:09:43,292 ‎何だと? 124 00:09:43,375 --> 00:09:44,835 ‎彼女(かのじょ)‎が裁判長? 125 00:09:46,003 --> 00:09:48,422 ‎規則がすべてだ 126 00:09:51,133 --> 00:09:52,009 ‎何だって? 127 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 ‎ソウル・リーパーことピンは 128 00:09:55,179 --> 00:09:59,850 ‎海賊(かいぞく)‎の掟(おきて) 第1647条を ‎破った罪に問われてる 129 00:09:59,933 --> 00:10:02,728 ‎“規則がすべて”? ‎裁判だって? 130 00:10:02,811 --> 00:10:05,564 ‎40年前に ‎ここを襲(おそ)うべきだった 131 00:10:05,648 --> 00:10:07,900 ‎監視役(かんしやく)‎だと知ってたら… 132 00:10:07,983 --> 00:10:09,735 ‎ここで何を? 133 00:10:09,818 --> 00:10:10,986 ‎えっと… 134 00:10:21,747 --> 00:10:23,207 ‎しぶとい奴(やつ)め 135 00:10:23,290 --> 00:10:27,378 ‎ランドレスのルセラを ‎捕(と)‎らえるのが任務だ 136 00:10:28,045 --> 00:10:31,048 ‎中は監視役(かんしやく)でいっぱいだよ 137 00:10:31,131 --> 00:10:35,552 ‎海賊(かいぞく)‎が ‎最も大事にしてるものは⸺ 138 00:10:36,136 --> 00:10:39,556 ‎海賊(かいぞく)‎の掟(おきて)だ ‎島を出る方法も分かる 139 00:10:39,640 --> 00:10:43,310 ‎それを書いたものが ‎あるとでも… 140 00:10:47,815 --> 00:10:50,859 ‎ここは本当に最悪だよ 141 00:10:52,403 --> 00:10:54,446 ‎ソウル・リーパーの件で… 142 00:10:54,530 --> 00:10:57,199 ‎海賊(かいぞく)‎の掟(おきて) 第637条により 143 00:10:57,282 --> 00:11:00,994 ‎被告人(ひこくにん)‎の弁護人が必要です 144 00:11:01,078 --> 00:11:05,290 ‎そうだね ‎被告人(ひこくにん)‎の弁護をしたい者は… 145 00:11:05,374 --> 00:11:06,250 ‎僕(ぼく)‎だ 146 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 ‎僕(ぼく)‎が弁護する 147 00:11:10,879 --> 00:11:12,423 ‎手伝ってくれ 148 00:11:12,506 --> 00:11:13,090 ‎なんで? 149 00:11:13,173 --> 00:11:15,217 ‎法廷(ほうてい)‎にいたんだろ? 150 00:11:15,300 --> 00:11:18,053 ‎私がいたのは宮廷(きゅうてい)だ 151 00:11:18,137 --> 00:11:21,932 ‎とにかく君は上品だ ‎説得力がある 152 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 ‎分かった 153 00:11:30,315 --> 00:11:33,861 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎ すぐに出してあげる 154 00:11:33,944 --> 00:11:37,865 ‎言おうと思ってたことが ‎あるんだ 155 00:11:37,948 --> 00:11:40,409 ‎被告(ひこく)‎側は冒頭陳述(ぼうとうちんじゅつ)を 156 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 ‎えっと それじゃ… 157 00:11:46,039 --> 00:11:48,000 ‎誤解なんだよ 158 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 ‎彼(かれ)‎はラーメン店の店主だ ‎海賊(かいぞく)‎では… 159 00:11:51,295 --> 00:11:52,629 ‎タトゥーを見せな 160 00:12:03,599 --> 00:12:04,099 ‎何? 161 00:12:16,612 --> 00:12:19,782 ‎海賊(かいぞく)‎の掟(おきて) 第122条 162 00:12:19,865 --> 00:12:23,827 ‎“海賊(かいぞく)は海賊(かいぞく)マークの ‎焼き印を押(お)すこと” 163 00:12:26,163 --> 00:12:27,331 ‎ウソだろ? 164 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 ‎会ったこともないと言った 165 00:12:30,834 --> 00:12:32,461 ‎お前が言ったんだ 166 00:12:41,261 --> 00:12:43,388 ‎海賊(かいぞく)‎の皆(みな)さん 167 00:12:43,472 --> 00:12:45,140 ‎彼女(かのじょ)‎は上品だ 168 00:12:45,224 --> 00:12:47,518 ‎アクセントもいい 169 00:12:51,563 --> 00:12:54,149 ‎海賊行為(かいぞくこうい)‎と悪は別物だ 170 00:12:57,653 --> 00:13:01,949 ‎彼(かれ)‎は孤独(こどく)なパンダを引き取り ‎育ててきた 171 00:13:02,032 --> 00:13:04,827 ‎今も父さんと一緒(いっしょ)に住んでる 172 00:13:04,910 --> 00:13:08,205 ‎代金を払(はら)えない者にも ‎食事を提供する 173 00:13:08,288 --> 00:13:09,540 ‎借金地獄(じごく)だ 174 00:13:10,832 --> 00:13:13,627 ‎彼(かれ)‎は正直で勤勉で ‎まっとうだ 175 00:13:13,710 --> 00:13:19,174 ‎海賊(かいぞく)‎クイーンに何をしようと ‎それを補って余りある 176 00:13:20,175 --> 00:13:21,468 ‎引っ込(こ)め! 177 00:13:22,553 --> 00:13:24,179 ‎義眼を盗(ぬす)まれた 178 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 ‎船を燃やされた 179 00:13:26,014 --> 00:13:27,850 ‎目を焼かれた 180 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 ‎誰(だれ)‎がやったと? 181 00:13:30,435 --> 00:13:31,812 ‎リーパーだ 182 00:13:31,895 --> 00:13:32,980 ‎奴(やつ)‎がやった 183 00:13:33,063 --> 00:13:34,523 ‎リーパーは有罪 184 00:13:42,322 --> 00:13:43,782 ‎冗談(じょうだん)‎だろ? 185 00:13:43,865 --> 00:13:46,660 ‎この中から ‎どうやって探せと? 186 00:13:47,160 --> 00:13:50,414 ‎海賊(かいぞく)‎の掟(おきて) ‎1巻 2巻 3巻 4巻… 187 00:13:50,497 --> 00:13:53,041 ‎掟(おきて)‎しか置いてないのか? 188 00:13:53,667 --> 00:13:57,462 ‎向こうにヤングアダルトの ‎棚(たな)‎がある 189 00:13:58,255 --> 00:14:00,632 ‎つまらないけどね 190 00:14:12,644 --> 00:14:14,438 ‎リーパー! 191 00:14:15,147 --> 00:14:17,357 ‎父さん 何か言ったら? 192 00:14:17,441 --> 00:14:19,526 ‎食事を横取りされた 193 00:14:19,610 --> 00:14:20,986 ‎なんて奴(やつ)だ 194 00:14:21,069 --> 00:14:24,197 ‎取ろうとしたが邪魔(じゃま)された 195 00:14:24,281 --> 00:14:27,159 ‎何日も風呂(ふろ)に入らなかった 196 00:14:28,035 --> 00:14:30,662 ‎犯罪じゃないが無神経だ 197 00:14:30,746 --> 00:14:32,122 ‎そうだ 198 00:14:32,205 --> 00:14:35,292 ‎リーパーの昔話をありがとう 199 00:14:35,375 --> 00:14:38,503 ‎だが今 裁くのは別の罪だ 200 00:14:38,587 --> 00:14:41,715 ‎30年前の話をしよう 201 00:14:43,508 --> 00:14:46,887 ‎私たち2人は ‎7つの海で最強だった 202 00:14:46,970 --> 00:14:50,474 ‎私は船長 ‎リーパーは一等航海士 203 00:14:51,558 --> 00:14:53,685 ‎向かうところ敵なしで 204 00:14:53,769 --> 00:14:57,814 ‎次々と町を‎襲(おそ)‎い ‎略奪(りゃくだつ)‎していった 205 00:14:57,898 --> 00:15:03,570 ‎イングランドの‎騎士(きし)‎でさえ ‎私たちを止められなかった 206 00:15:04,529 --> 00:15:07,658 ‎だが何かの行き‎違(ちが)‎いで⸺ 207 00:15:08,492 --> 00:15:13,205 ‎ある夜 イングランドの船と ‎戦闘(せんとう)‎になった 208 00:15:16,875 --> 00:15:19,169 ‎辛(かろ)‎うじて‎逃(に)‎げたが⸺ 209 00:15:19,836 --> 00:15:22,839 ‎リーパーは ‎どこにもいなかった 210 00:15:23,674 --> 00:15:28,679 ‎ある乗組員は ‎ピンが海に転落したと言った 211 00:15:28,762 --> 00:15:30,681 ‎海に消えたのだ 212 00:15:31,306 --> 00:15:34,726 ‎私は一等航海士を ‎失うと同時に⸺ 213 00:15:35,394 --> 00:15:36,687 ‎初恋(はつこい)‎も失った 214 00:15:37,938 --> 00:15:40,399 ‎ちょっと待って 2人は… 215 00:15:40,482 --> 00:15:41,650 ‎婚約(こんやく)‎してた 216 00:15:41,733 --> 00:15:43,777 ‎母さんだったの? 217 00:15:43,860 --> 00:15:46,655 ‎そうは ならないよ 218 00:15:46,738 --> 00:15:50,367 ‎それから数年経って ‎お前が⸺ 219 00:15:50,450 --> 00:15:53,912 ‎あの戦いを ‎仕向けたと知ったんだ 220 00:15:53,995 --> 00:15:56,331 ‎店のために私を捨てた 221 00:16:08,176 --> 00:16:10,721 ‎最後に言い残したことは? 222 00:16:11,972 --> 00:16:12,806 ‎反逆者め 223 00:16:12,889 --> 00:16:15,058 ‎この裏切り者 224 00:16:16,518 --> 00:16:21,648 ‎私の最大の罪は ‎息子を失望させたことだ 225 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 ‎ポー ごめんよ 226 00:16:29,823 --> 00:16:30,699 ‎違(ちが)‎う 227 00:16:31,366 --> 00:16:33,910 ‎お前の最大の罪は反逆だ 228 00:16:33,994 --> 00:16:37,539 ‎裁判所は ‎ソウル・リーパーことピンを 229 00:16:37,622 --> 00:16:39,875 ‎すべての容疑で有罪とする 230 00:16:39,958 --> 00:16:41,293 ‎有罪! 231 00:16:41,376 --> 00:16:44,629 ‎判決は死刑(しけい)だ 232 00:17:21,583 --> 00:17:22,501 ‎お前たち 233 00:17:23,543 --> 00:17:25,212 ‎これも倉庫へ 234 00:17:46,316 --> 00:17:48,026 ‎本は役に立たない 235 00:17:48,109 --> 00:17:49,402 ‎いいから読め 236 00:17:49,486 --> 00:17:53,031 ‎興味深い ‎複雑な法律がたくさん 237 00:17:53,115 --> 00:17:57,202 ‎誰(だれ)‎かを脅(おど)すか誘拐(ゆうかい)して ‎仲間と交換(こうかん)しよう 238 00:17:57,285 --> 00:17:57,994 ‎死ぬぞ 239 00:17:58,078 --> 00:18:00,455 ‎この図書館を出る前にな 240 00:18:02,207 --> 00:18:05,418 ‎我々も海賊(かいぞく)なんだが? 241 00:18:25,397 --> 00:18:26,439 ‎イタっ 242 00:18:28,066 --> 00:18:28,608 ‎やめろ 243 00:18:56,928 --> 00:18:58,263 ‎見つけたぞ 244 00:18:59,514 --> 00:19:00,599 ‎捕(つか)‎まえた 245 00:19:21,202 --> 00:19:23,455 ‎役に立つ本もある 246 00:19:25,498 --> 00:19:26,291 ‎これだ 247 00:19:26,374 --> 00:19:27,417 ‎何だって? 248 00:19:50,065 --> 00:19:51,608 ‎なんてこった 249 00:19:52,651 --> 00:19:55,570 ‎包丁さばきが上手なのも ‎納得だ 250 00:19:55,654 --> 00:19:59,532 ‎料理人は一歩 間違(まちが)うと ‎無法者なんだな 251 00:19:59,616 --> 00:20:02,619 ‎誰(だれ)‎でも何かしら秘密がある 252 00:20:02,702 --> 00:20:05,205 ‎死んだら それも分からない 253 00:20:17,259 --> 00:20:21,304 ‎お前の罪は ‎反逆 放火 窃盗(せっとう)に加え⸺ 254 00:20:21,388 --> 00:20:25,100 ‎何日も ‎風呂(ふろ)‎に入らなかったことだ 255 00:20:25,600 --> 00:20:28,937 ‎この島で雑用をするから ‎許して? 256 00:20:31,648 --> 00:20:33,400 ‎容赦(ようしゃ)‎するな 257 00:20:33,483 --> 00:20:34,359 ‎ポー? 258 00:20:34,442 --> 00:20:35,568 ‎報いを受けろ 259 00:20:36,653 --> 00:20:37,612 ‎ポー? 260 00:20:38,530 --> 00:20:41,032 ‎では判決を言い渡(わた)す 261 00:20:46,663 --> 00:20:48,665 ‎来てくれると思ってた 262 00:20:48,748 --> 00:20:50,542 ‎正義を果たす 263 00:21:02,804 --> 00:21:03,763 ‎ああ… 264 00:21:05,140 --> 00:21:06,182 ‎気持ちいい 265 00:21:12,856 --> 00:21:14,024 ‎助かった 266 00:21:14,107 --> 00:21:16,568 ‎おとなしくしろ 267 00:21:22,615 --> 00:21:26,578 ‎逃(に)‎げるぞ ‎ここで起きたことは忘れろ 268 00:21:26,661 --> 00:21:28,413 ‎僕(ぼく)‎にウソをついてた 269 00:21:28,496 --> 00:21:31,624 ‎もう誰(だれ)も信じられないよ 270 00:21:31,708 --> 00:21:33,626 ‎ブレード 君は誰(だれ)? 271 00:21:33,710 --> 00:21:35,295 ‎後にしてくれる? 272 00:21:36,379 --> 00:21:38,214 ‎私が手を下す 273 00:21:52,437 --> 00:21:53,271 ‎待て 274 00:21:54,564 --> 00:21:57,817 ‎海賊(かいぞく)‎の掟(おきて) 第32457条 275 00:21:57,901 --> 00:22:00,945 ‎“海賊(かいぞく)同士の犯罪は⸺” 276 00:22:01,029 --> 00:22:04,324 ‎“別の形式で ‎潔白を証明できる” 277 00:22:04,407 --> 00:22:07,744 ‎第32457条だけはダメだ 278 00:22:08,411 --> 00:22:10,455 ‎細則は読んだかい? 279 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 ‎細則が大事なんだ 280 00:22:13,708 --> 00:22:17,170 ‎運命を決めるトーナメントを ‎行う 281 00:22:17,754 --> 00:22:19,839 ‎いいだろう ルールは? 282 00:22:19,923 --> 00:22:21,383 ‎このトーナメントに… 283 00:22:24,219 --> 00:22:25,678 ‎ルールはない 284 00:22:33,603 --> 00:22:34,896 ‎分かったよ 285 00:22:35,897 --> 00:22:38,233 ‎まったく 嫌(いや)な所だ 286 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 ‎日本語字幕 西尾 理世