1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 ‎뻥튀기 뻥 2 00:00:37,205 --> 00:00:38,581 ‎만두다… 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,503 ‎- 독가스다! ‎- 무서운 거예요? 4 00:00:43,586 --> 00:00:44,629 ‎뭐라고? 5 00:00:44,712 --> 00:00:47,298 ‎다신 중독되지 않을 거야 6 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 ‎불어! 멀리 날리라고! 7 00:00:57,517 --> 00:01:01,104 ‎안 되겠다. 무기 챙기고 ‎배 버려! 8 00:01:02,939 --> 00:01:04,440 ‎포. 안개야 9 00:01:04,524 --> 00:01:05,775 ‎아! 10 00:01:06,359 --> 00:01:08,277 ‎곧 영국이란 뜻이지 11 00:01:09,278 --> 00:01:11,989 ‎무기들을 파괴할 날이 ‎가까워졌어 12 00:01:14,992 --> 00:01:21,999 ‎"쿵푸팬더 ‎용의 기사" 13 00:01:25,002 --> 00:01:27,505 ‎내 채찍 내놔! 14 00:01:29,423 --> 00:01:31,300 ‎그건 못 열어요 15 00:01:31,384 --> 00:01:35,763 ‎침투… 침입… ‎안 된다고… 잠겼다고요 16 00:01:35,847 --> 00:01:37,431 ‎내 채찍 줘 17 00:01:39,225 --> 00:01:42,728 ‎마스토돈 사부한테 ‎사용 안 한다고 약속했어요 18 00:01:43,396 --> 00:01:45,857 ‎폭풍 바퀴에 갇혔는데 뭐 19 00:01:45,940 --> 00:01:47,066 ‎루크미니 20 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 ‎내 몸을 지켜야지 21 00:01:50,152 --> 00:01:51,445 ‎뭐로부터요? 22 00:01:51,529 --> 00:01:53,364 ‎바다 한가운데서 23 00:01:58,619 --> 00:01:59,829 ‎보라니까 24 00:02:23,352 --> 00:02:24,687 ‎잘 있었나… 25 00:02:27,023 --> 00:02:29,150 ‎죽음 수집가 26 00:02:36,741 --> 00:02:38,409 ‎어? 27 00:02:42,955 --> 00:02:45,416 ‎배를 잘못 찾으셨네요 28 00:02:45,499 --> 00:02:48,502 ‎여기 죽음 수집가는 없어요 ‎우리 아빠세요 29 00:02:48,586 --> 00:02:49,420 ‎아빠? 30 00:02:49,962 --> 00:02:51,297 ‎바쁘게 지냈군 31 00:02:52,757 --> 00:02:53,591 ‎그…래 32 00:02:53,674 --> 00:02:56,844 ‎난 제대로 찾은 거야 33 00:02:56,928 --> 00:02:58,512 ‎내가 데리고 가지 34 00:02:58,596 --> 00:02:59,430 ‎어? 35 00:03:02,600 --> 00:03:04,185 ‎- 포? ‎- 걱정 마세요 36 00:03:04,268 --> 00:03:06,479 ‎숙녀분이 헷갈리셨나 봐요 37 00:03:06,562 --> 00:03:07,980 ‎숙녀분이 아냐 38 00:03:08,064 --> 00:03:11,609 ‎해적 여왕 포루잔이지 39 00:03:14,153 --> 00:03:17,198 ‎당장 떠나지 않으면 ‎널 던져버리겠다 40 00:03:22,078 --> 00:03:23,037 ‎웨이민? 41 00:03:23,120 --> 00:03:25,831 ‎콜린? 이젠 해적질이야? 42 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 ‎목적을 위한 수단이다 43 00:03:28,668 --> 00:03:30,503 ‎난 해적. 완전 44 00:03:32,463 --> 00:03:33,381 ‎잡아! 45 00:04:08,708 --> 00:04:10,251 ‎꿇어 46 00:04:19,218 --> 00:04:20,970 ‎이런! 뭐야? 47 00:04:28,144 --> 00:04:31,272 ‎앨리스랑 인사해. 친구야 48 00:04:31,981 --> 00:04:33,399 ‎다 실어! 49 00:04:33,482 --> 00:04:36,235 ‎가자. 영업 시작이다 50 00:04:43,326 --> 00:04:44,744 ‎너무 빨라 51 00:04:44,827 --> 00:04:48,539 ‎난 영국 여왕님을 대신해 ‎이 배를 징발하고 52 00:04:48,622 --> 00:04:50,541 ‎모두를 죄수로… 53 00:04:52,418 --> 00:04:53,627 ‎또 누구? 54 00:04:57,089 --> 00:04:58,257 ‎핑을 데려간다 55 00:04:58,341 --> 00:04:59,467 ‎곰들도 56 00:05:00,092 --> 00:05:02,011 ‎포상금이 걸렸어 57 00:05:24,283 --> 00:05:26,786 ‎바다 한가운데서 잘들 뒈져 58 00:05:26,869 --> 00:05:29,830 ‎- 그럼 이만 ‎- 우리도 비싸다고 59 00:05:30,873 --> 00:05:32,708 ‎멋지군. 진짜 60 00:05:32,792 --> 00:05:34,043 ‎발이 묶였어 61 00:05:34,126 --> 00:05:36,879 ‎채찍만 있었어도 쉬웠잖아 62 00:05:41,342 --> 00:05:42,551 ‎엥? 뭐야? 63 00:05:42,635 --> 00:05:44,053 ‎도구를 갖고 다녀요 64 00:05:44,136 --> 00:05:46,972 ‎'절대 발 안 묶인다' 주의라 65 00:05:47,556 --> 00:05:49,975 ‎그래, 어련하시겠어? 66 00:05:51,018 --> 00:05:52,603 ‎어디로 간 거죠? 67 00:05:53,979 --> 00:05:57,441 ‎모든 도적들이 언젠간 ‎보고 싶어 하는 곳 68 00:06:06,617 --> 00:06:08,869 ‎캔들라이트 만 69 00:06:09,370 --> 00:06:10,704 ‎밀수범의 천국 70 00:06:10,788 --> 00:06:14,583 ‎교활하고 무모한 도둑들이 ‎법망을 피해 숨어들지만 71 00:06:14,667 --> 00:06:16,961 ‎살아나가진 못 해 72 00:06:18,003 --> 00:06:19,713 ‎채찍 찾아오자 73 00:06:19,797 --> 00:06:21,382 ‎친구들은? 74 00:06:21,465 --> 00:06:22,967 ‎그래 걔들도 75 00:06:49,201 --> 00:06:51,036 ‎왼쪽이랬잖아 76 00:06:51,120 --> 00:06:53,831 ‎- 왼쪽이라고 ‎- 그래 네가… 77 00:06:53,914 --> 00:06:57,877 ‎지역 해적들이 침입자는 ‎참수한단 전설도 있어 78 00:06:58,502 --> 00:07:00,212 ‎구경하고 싶네 79 00:07:03,215 --> 00:07:05,009 ‎신나겠어 80 00:07:09,972 --> 00:07:10,806 ‎저기! 81 00:07:16,187 --> 00:07:17,021 ‎걸어 82 00:07:17,563 --> 00:07:18,606 ‎친구들이에요 83 00:07:18,689 --> 00:07:20,107 ‎구출해야죠 84 00:07:20,191 --> 00:07:21,317 ‎진정하라고 85 00:07:22,318 --> 00:07:25,905 ‎우선 자연스럽게 ‎섞여드는 게 먼저야 86 00:07:30,034 --> 00:07:31,911 ‎저거다. 따라와 87 00:07:38,626 --> 00:07:39,460 ‎어? 88 00:07:42,963 --> 00:07:44,256 ‎어? 음? 89 00:07:47,718 --> 00:07:50,304 ‎완전 사탕 뺏긴데 90 00:07:50,387 --> 00:07:52,348 ‎죽음으로 갚겠지만 91 00:07:53,307 --> 00:07:54,850 ‎너희 둘 92 00:07:57,436 --> 00:07:59,355 ‎드디어 머리 조심 93 00:08:03,400 --> 00:08:07,738 ‎우리 애가 바다 개 후원을 ‎위한 모금 중이야 94 00:08:07,821 --> 00:08:11,367 ‎좀만 더 모으면 깔끔한 우리를 ‎지을 수 있다네 95 00:08:11,450 --> 00:08:13,577 ‎뭐? 됐어. 꺼져 96 00:08:14,453 --> 00:08:17,039 ‎미안. 좋은 하루 97 00:08:17,998 --> 00:08:20,584 ‎꽤 쿨한데요? 98 00:08:20,668 --> 00:08:23,379 ‎쿨한 게 뭔지 모르는군 99 00:08:23,462 --> 00:08:24,797 ‎가자고 100 00:08:40,145 --> 00:08:45,317 ‎얘들 계획이 뭘까? ‎술집 결투? 먹기 대회? 101 00:08:45,401 --> 00:08:48,737 ‎퀴즈쇼면 안 되는데 ‎아빤 압박받으면 기억을 못 해 102 00:08:48,821 --> 00:08:50,573 ‎퀴즈쇼는 아니겠네 103 00:08:51,865 --> 00:08:53,075 ‎- 조용 ‎- 포루잔이야! 104 00:08:54,994 --> 00:08:56,328 ‎주목! 105 00:08:56,412 --> 00:08:59,540 ‎지금 재판을 개정한다 106 00:09:02,334 --> 00:09:04,878 ‎재판이었어? 휴! 107 00:09:04,962 --> 00:09:05,796 ‎휴? 108 00:09:08,048 --> 00:09:11,427 ‎한 번 보라고 누가 ‎아빠를 해적이라고 믿겠어? 109 00:09:12,469 --> 00:09:14,430 ‎시작과 동시에 끝이야 110 00:09:15,556 --> 00:09:18,517 ‎아버진 분명 이 여자를 111 00:09:18,601 --> 00:09:20,185 ‎아셨던 거 같은데 112 00:09:22,938 --> 00:09:25,232 ‎아빠 마을에 쳐들어왔겠지 113 00:09:25,316 --> 00:09:28,402 ‎아빠가 용감하게 맞섰고 ‎그래서 화난 거야 114 00:09:28,485 --> 00:09:30,696 ‎아빠가 이야기의 영웅이라고 115 00:09:30,779 --> 00:09:32,823 ‎판사가 밝혀줄 거야 116 00:09:34,241 --> 00:09:36,410 ‎모두 존경하는 117 00:09:36,493 --> 00:09:39,204 ‎판사 포루잔을 향해… 118 00:09:39,288 --> 00:09:41,248 ‎기립! 119 00:09:42,416 --> 00:09:43,292 ‎뭐? 120 00:09:43,375 --> 00:09:44,835 ‎저 여자가 판사? 121 00:09:45,961 --> 00:09:48,422 ‎규칙은 규칙이다 122 00:09:51,133 --> 00:09:52,009 ‎어? 123 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 ‎핑 죽음 수집가 124 00:09:55,179 --> 00:09:59,767 ‎넌 해적 법전 1647조 ‎위반으로 기소됐다 125 00:09:59,850 --> 00:10:02,728 ‎'규칙은 규칙'? 법정? 126 00:10:02,811 --> 00:10:05,564 ‎감시가 삼엄할 줄 알았다면 127 00:10:05,648 --> 00:10:07,941 ‎40년 전에 진작 털 걸 128 00:10:08,025 --> 00:10:09,735 ‎여기서 뭐해? 129 00:10:09,818 --> 00:10:10,986 ‎어… 130 00:10:21,747 --> 00:10:23,165 ‎안 죽었어? 131 00:10:23,248 --> 00:10:26,043 ‎랜드레스의 루테라 체포가 임무니 132 00:10:26,126 --> 00:10:27,378 ‎수행해야지 133 00:10:28,045 --> 00:10:31,048 ‎저 감시 통 속에 잘 해보라고 134 00:10:31,131 --> 00:10:35,552 ‎포루잔이랑 함께 하면서 ‎해적이 뭘 중요시하는지 알았어 135 00:10:36,136 --> 00:10:39,556 ‎해적 법전 그걸로 ‎여길 빠져나가야 해 136 00:10:39,640 --> 00:10:43,310 ‎모든 게 다 거기에 ‎쓰여있진 않겠… 137 00:10:47,731 --> 00:10:50,859 ‎어째 여긴 점점 더 나빠지냐 138 00:10:52,403 --> 00:10:54,446 ‎죽음 수집가 사건은… 139 00:10:54,530 --> 00:10:57,241 ‎법전 637조에 따라 140 00:10:57,324 --> 00:11:00,994 ‎피고는 변호를 받아야 합니다 141 00:11:01,078 --> 00:11:05,290 ‎좋아, 좋아. 여기 누구 ‎피고의 변호사로 나설… 142 00:11:05,374 --> 00:11:06,250 ‎저요 143 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 ‎제가 하죠 144 00:11:10,838 --> 00:11:12,423 ‎나 좀 도와줘 145 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 ‎- 뭐? ‎- 너도 가봤다며 146 00:11:15,300 --> 00:11:18,095 ‎왕궁이랬지. 법정 말고 147 00:11:18,178 --> 00:11:21,932 ‎뭐든 넌 상류층이니까 ‎사람들이 진지하게 봐줄 거야 148 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 ‎좋아 149 00:11:30,315 --> 00:11:31,275 ‎기운 내요 150 00:11:31,358 --> 00:11:33,861 ‎제가 다 해결할게요 151 00:11:33,944 --> 00:11:37,823 ‎포, 내가 너한테 ‎말해주려던 게 있다 152 00:11:37,906 --> 00:11:40,409 ‎변호인은 변론을 개시하라 153 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 ‎그러니까… 154 00:11:46,039 --> 00:11:48,000 ‎사람을 잘못 봤어요 155 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 ‎아빤 그냥 국숫집 주인이에요 ‎해적일 리가… 156 00:11:51,295 --> 00:11:52,629 ‎문신을 보여줘 157 00:12:03,265 --> 00:12:04,099 ‎엥? 158 00:12:16,612 --> 00:12:19,781 ‎해적 법전 122조 159 00:12:19,865 --> 00:12:23,827 ‎해적들은 해적의 표식을 ‎새겨야 한다 160 00:12:26,163 --> 00:12:27,331 ‎뭐요? 161 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 ‎이 사람들 모른다면서요 162 00:12:30,834 --> 00:12:32,461 ‎네가 한 말이야 163 00:12:41,220 --> 00:12:43,388 ‎해적 법원 여러분 164 00:12:43,472 --> 00:12:45,140 ‎멋진데 165 00:12:45,224 --> 00:12:47,518 ‎절로 존중을 불러 166 00:12:51,605 --> 00:12:54,149 ‎해적이 악마는 아닙니다 167 00:12:57,653 --> 00:13:01,949 ‎이분은 고아 팬더를 입양해 ‎평생을 돌보셨죠 168 00:13:02,032 --> 00:13:03,909 ‎아직도요 169 00:13:03,992 --> 00:13:04,826 ‎자의로요 170 00:13:04,910 --> 00:13:08,163 ‎돈을 못 내는 마을 사람들도 ‎먹이셨어요 171 00:13:08,247 --> 00:13:09,540 ‎빚이 엄청나요 172 00:13:10,791 --> 00:13:13,627 ‎정직하고 근면한 분입니다 173 00:13:13,710 --> 00:13:16,088 ‎여왕과 무슨 일이 있었든 174 00:13:16,171 --> 00:13:19,174 ‎이분은 그걸 보상하고도 ‎남았습니다 175 00:13:20,217 --> 00:13:21,468 ‎헛소리! 176 00:13:22,553 --> 00:13:24,179 ‎유리 눈 훔쳐 간 놈! 177 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 ‎배에 불 지르고! 178 00:13:26,014 --> 00:13:27,849 ‎내 눈을 지지고! 179 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 ‎누가 그랬지? 180 00:13:30,435 --> 00:13:31,812 ‎수집가가! 181 00:13:31,895 --> 00:13:32,854 ‎저놈이다 182 00:13:32,938 --> 00:13:34,523 ‎수집가는 유죄다! 183 00:13:42,364 --> 00:13:43,824 ‎농담이지 184 00:13:43,907 --> 00:13:46,660 ‎여기서 법전을 어떻게 찾아… 185 00:13:47,160 --> 00:13:50,414 ‎해적 법전 1권 2권 3… 186 00:13:50,497 --> 00:13:53,041 ‎이게 전부 법전이라고? 187 00:13:53,709 --> 00:13:57,462 ‎저기 청소년용도 좀 있어요 188 00:13:58,255 --> 00:14:00,632 ‎그러니까 지루하시면? 189 00:14:12,644 --> 00:14:14,438 ‎수집가! 수집가! 190 00:14:15,105 --> 00:14:17,357 ‎왜 아무 말 안 해요? 191 00:14:17,441 --> 00:14:19,526 ‎내 음식도 훔쳐 갔어 192 00:14:19,610 --> 00:14:20,944 ‎우우! 193 00:14:21,028 --> 00:14:24,197 ‎시도만 했지, 당신이 막았잖아 194 00:14:24,281 --> 00:14:27,159 ‎씻지도 않았어 195 00:14:27,993 --> 00:14:30,579 ‎범죄는 아니지만 ‎배려심이 없다고 196 00:14:30,662 --> 00:14:32,080 ‎우우! 197 00:14:32,164 --> 00:14:35,250 ‎죽음 수집가에 대한 ‎기억을 공유해 줘서 고맙지만 198 00:14:35,334 --> 00:14:38,503 ‎오늘은 한 특정 범죄만 다루겠다 199 00:14:38,587 --> 00:14:41,715 ‎기억을 30년 전으로 돌리지 200 00:14:43,508 --> 00:14:46,887 ‎우린 칠대양의 가장 무서운 ‎2인조였어 201 00:14:46,970 --> 00:14:50,474 ‎난 선장, 수집가는 ‎내 일등 항해사 202 00:14:51,600 --> 00:14:53,644 ‎마을들을 휩쓸며 203 00:14:53,727 --> 00:14:57,814 ‎약탈하는 동안 아무도 ‎우릴 막을 수 없었다 204 00:14:57,898 --> 00:14:59,983 ‎우린 무적이었어 205 00:15:00,067 --> 00:15:03,612 ‎영국의 기사들조차 우릴 ‎잡지 못했으니까 206 00:15:04,613 --> 00:15:07,658 ‎하지만 뭔가 끔찍하게 잘못됐어 207 00:15:08,450 --> 00:15:13,205 ‎우리 함대가 영국 배와 ‎만난 밤이었지 208 00:15:16,875 --> 00:15:19,169 ‎난 겨우 살아남았어 209 00:15:19,836 --> 00:15:22,839 ‎수집가는 어디서도 ‎찾을 수 없었고 210 00:15:23,674 --> 00:15:28,553 ‎전투가 끝난 후 한 선원이 ‎핑이 배에 오르는 걸 봤다더군 211 00:15:28,637 --> 00:15:30,681 ‎난 바다에서 잃었어 212 00:15:31,306 --> 00:15:34,643 ‎나의 첫 일등 항해사 뿐 ‎아니라… 213 00:15:35,352 --> 00:15:36,603 ‎내 첫사랑을 214 00:15:37,938 --> 00:15:40,399 ‎워, 워, 워. 두 분… 215 00:15:40,482 --> 00:15:41,733 ‎약혼한 사이다 216 00:15:41,817 --> 00:15:43,777 ‎엄마가 될 뻔했네? 217 00:15:43,860 --> 00:15:46,655 ‎일이 그런 식으로 되진 않아 218 00:15:46,738 --> 00:15:50,367 ‎수년 만에 깨달았지 ‎당신이 일부러 219 00:15:50,450 --> 00:15:53,912 ‎우리 함대를 그 전투로 ‎유인했단 사실을 220 00:15:53,996 --> 00:15:56,331 ‎이것 때문에 날 버렸어 221 00:16:08,176 --> 00:16:10,721 ‎마지막으로 변호할 말은? 222 00:16:11,847 --> 00:16:12,806 ‎반역자! 223 00:16:12,889 --> 00:16:15,058 ‎- 배신자 ‎- 우우! 224 00:16:16,518 --> 00:16:21,648 ‎내 가장 큰 죄는 내 아들을 ‎실망시킨 거야 225 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 ‎미안하다, 포 226 00:16:29,865 --> 00:16:30,699 ‎아니 227 00:16:31,366 --> 00:16:33,910 ‎가장 큰 죄는 반역죄다 228 00:16:33,994 --> 00:16:37,497 ‎법원은 핑, 죽음 수집가의 229 00:16:37,581 --> 00:16:39,875 ‎모든 죄목을 인정 230 00:16:39,958 --> 00:16:41,293 ‎유죄! 유죄! 231 00:16:41,376 --> 00:16:44,629 ‎사형을 선고한다 232 00:17:21,541 --> 00:17:22,501 ‎거기 둘! 233 00:17:23,543 --> 00:17:25,212 ‎이것도 창고로 234 00:17:46,233 --> 00:17:49,402 ‎- 책이 무슨 소용이야 ‎- 읽기나 해 235 00:17:49,486 --> 00:17:52,948 ‎재밌는 게 많아요 ‎정말 법은 복잡하네 236 00:17:53,031 --> 00:17:57,202 ‎누굴 협박하고 납치해서 ‎친구들이랑 교환하면 안 돼? 237 00:17:57,285 --> 00:18:00,413 ‎- 그전에 죽어… ‎- 도서관도 나가기 전에 238 00:18:02,207 --> 00:18:05,418 ‎어, 그게 우리도 해적인데? 239 00:18:25,355 --> 00:18:26,439 ‎야! 240 00:18:27,774 --> 00:18:28,608 ‎그만 241 00:18:56,887 --> 00:18:58,263 ‎다 보여! 242 00:18:59,514 --> 00:19:00,599 ‎아하! 243 00:19:21,161 --> 00:19:23,455 ‎쓸모 있는 책도 있네 244 00:19:25,457 --> 00:19:26,291 ‎찾았네요 245 00:19:26,374 --> 00:19:27,417 ‎뭘? 246 00:19:50,065 --> 00:19:51,608 ‎와우! 247 00:19:52,651 --> 00:19:55,570 ‎아빠가 그래서 칼을 잘 썼어 248 00:19:55,654 --> 00:19:59,532 ‎생각해 봐. 요리사는 무법자랑 ‎한 끗 차이야 249 00:19:59,616 --> 00:20:02,619 ‎누구나 비밀이 있어 ‎다른 게 더 있겠지 250 00:20:02,702 --> 00:20:05,205 ‎아버지가 사셔야 알 수 있어 251 00:20:17,259 --> 00:20:21,263 ‎죽음 수집가, 넌 반역 ‎방화 절도죄와 252 00:20:21,346 --> 00:20:25,100 ‎지나치게 오래 안 씻는 죄로 ‎기소됐다 253 00:20:25,600 --> 00:20:28,937 ‎섬에서 잡일을 하며 ‎갚으면 안 될까? 254 00:20:31,648 --> 00:20:33,400 ‎가차 없이 255 00:20:33,483 --> 00:20:35,568 ‎- 포? ‎- 넌 죽어도 싸 256 00:20:36,611 --> 00:20:37,612 ‎포? 257 00:20:38,530 --> 00:20:41,032 ‎지금 사형을 집행… 258 00:20:46,663 --> 00:20:48,665 ‎네가 올 줄 알았지 259 00:20:48,748 --> 00:20:50,500 ‎정의를 구현하겠다 260 00:21:02,804 --> 00:21:03,763 ‎오! 261 00:21:05,098 --> 00:21:06,182 ‎좋은 건데 262 00:21:12,856 --> 00:21:14,024 ‎휴우! 263 00:21:14,107 --> 00:21:16,568 ‎꼼짝 마라 264 00:21:22,615 --> 00:21:26,578 ‎여길 떠나서 모든 걸 잊어라 265 00:21:26,661 --> 00:21:28,371 ‎거짓말들을요? 266 00:21:28,455 --> 00:21:31,624 ‎아빠가 누군지 내가 누군지 ‎이젠 모르겠어요 267 00:21:31,708 --> 00:21:33,626 ‎블레이드 넌 알아? 268 00:21:33,710 --> 00:21:35,295 ‎나중에 포 269 00:21:36,379 --> 00:21:38,214 ‎내가 직접 하지 270 00:21:52,437 --> 00:21:53,271 ‎멈춰! 271 00:21:54,564 --> 00:21:57,776 ‎해적 법전 32457조 272 00:21:57,859 --> 00:22:00,987 ‎다른 해적을 해하는 범죄를 ‎저지른 해적은 273 00:22:01,071 --> 00:22:04,324 ‎형 면제를 위해 다른 형태의 ‎재판을 받을 수 있다 274 00:22:04,407 --> 00:22:07,744 ‎안 돼! 32457조는! 275 00:22:08,411 --> 00:22:10,455 ‎세부 항목도 읽었나? 276 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 ‎다 읽어야지 277 00:22:13,708 --> 00:22:17,170 ‎넌 필멸의 토너먼트를 ‎불러낸 거다 278 00:22:17,754 --> 00:22:19,839 ‎좋아. 규칙은? 279 00:22:19,923 --> 00:22:21,383 ‎규칙은… 280 00:22:24,177 --> 00:22:25,678 ‎규칙은 없다 281 00:22:33,603 --> 00:22:34,896 ‎그렇겠지 282 00:22:36,106 --> 00:22:38,233 ‎난 여기가 싫어 283 00:23:05,343 --> 00:23:10,348 ‎자막: 이은주