1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skaduş. 2 00:00:37,497 --> 00:00:38,581 Mantı. 3 00:00:41,417 --> 00:00:43,503 -Zehirli gaz! -O ne ki? 4 00:00:43,586 --> 00:00:44,629 Ne? 5 00:00:44,712 --> 00:00:47,298 Bir daha zehirlenmeyeceğim. 6 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 Üfleyin! Üfleyip dağıtın! 7 00:00:57,517 --> 00:00:59,644 Olmuyor. Silahları alın. 8 00:00:59,727 --> 00:01:01,020 Gemiyi terk edin! 9 00:01:02,939 --> 00:01:04,440 Po. Bu, sis. 10 00:01:05,858 --> 00:01:08,027 İngiltere'ye varmak üzereyiz. 11 00:01:09,237 --> 00:01:11,989 Silahları yok etmeye daha yakınız. 12 00:01:14,992 --> 00:01:21,999 KUNG FU PANDA EJDERHA ŞÖVALYE 13 00:01:25,002 --> 00:01:27,505 Kırbacımı istiyorum! 14 00:01:29,423 --> 00:01:31,300 O şeyi asla açamazsın. 15 00:01:31,384 --> 00:01:35,763 O şey girilmez. Onu açamaz… O şey kilitli. 16 00:01:35,847 --> 00:01:37,431 Kırbacımı istiyorum. 17 00:01:39,225 --> 00:01:42,728 Dur, dur. Heyula'ya söz verdik. Kullanmayacağız. 18 00:01:43,312 --> 00:01:45,857 Öğrenemez. Fırtına Çarkı'nda hapis. 19 00:01:45,940 --> 00:01:47,066 Rukhmini. 20 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 Kendimi nasıl savunacağım? 21 00:01:50,152 --> 00:01:51,445 Kime karşı? 22 00:01:51,529 --> 00:01:53,364 Okyanusun ortasındayız. 23 00:01:58,619 --> 00:01:59,829 Demez olaydın. 24 00:02:23,186 --> 00:02:24,687 Merhaba. 25 00:02:27,023 --> 00:02:29,150 Ruh Hırsızı. 26 00:02:42,955 --> 00:02:45,416 Bence yanlış gemidesin dostum. 27 00:02:45,499 --> 00:02:48,085 Burada Ruh Hırsızı yok. O babam. 28 00:02:48,586 --> 00:02:49,420 Baba mı? 29 00:02:49,962 --> 00:02:51,297 Meşgulmüşsün. 30 00:02:53,674 --> 00:02:56,844 Kesinlikle doğru gemideyim dostum. 31 00:02:56,928 --> 00:02:58,512 O da benimle gelecek. 32 00:03:02,600 --> 00:03:04,185 -Po? -Merak etme baba. 33 00:03:04,268 --> 00:03:06,562 Hanımefendinin kafası karışmış. 34 00:03:06,646 --> 00:03:07,980 Hanımefendi değil. 35 00:03:08,064 --> 00:03:11,609 O, Kraliçe Korsan Forouzan. 36 00:03:14,153 --> 00:03:17,198 Ya gidersin ya da seni gemiden atarım. 37 00:03:22,078 --> 00:03:23,037 Weimin? 38 00:03:23,120 --> 00:03:25,665 Colin? Korsan mı oldun? 39 00:03:25,748 --> 00:03:28,584 Hayır. Sadece amacıma hizmet ediyor. 40 00:03:28,668 --> 00:03:30,503 Ben tam bir korsanım. 41 00:03:32,463 --> 00:03:33,381 Yakalayın! 42 00:04:08,708 --> 00:04:10,251 Teslim ol. 43 00:04:19,218 --> 00:04:20,970 Olamaz! Ne? 44 00:04:28,144 --> 00:04:31,272 Alice'e merhaba deyin. Bir arkadaşım. 45 00:04:31,897 --> 00:04:33,399 Alabildiğinizi alın! 46 00:04:33,482 --> 00:04:36,235 Toplayın beyler. Hizmete hazırız. 47 00:04:43,326 --> 00:04:44,744 Ağır ol bakalım. 48 00:04:44,827 --> 00:04:48,539 İngiltere Kraliçe'si adına bu gemiye el koyuyorum 49 00:04:48,622 --> 00:04:50,624 ve seni tutsağım olarak… 50 00:04:52,293 --> 00:04:53,836 Diyeceği olan var mı? 51 00:04:57,089 --> 00:04:58,257 Ping'i alın. 52 00:04:58,341 --> 00:04:59,467 Ayıları da. 53 00:05:00,092 --> 00:05:02,011 Başlarında ödül var. 54 00:05:24,283 --> 00:05:26,786 Okyanusun ortasında iyi eğlenceler. 55 00:05:26,869 --> 00:05:29,830 -Elveda. -Dur. Biz de değerliyiz. 56 00:05:30,873 --> 00:05:32,708 Çok iyi. Harika. 57 00:05:32,792 --> 00:05:34,043 Mahsur kaldık. 58 00:05:34,126 --> 00:05:36,879 Kırbacım olsa onları hemen yenerdim. 59 00:05:41,342 --> 00:05:42,551 Ne? 60 00:05:42,635 --> 00:05:44,053 Aletleri getirdim. 61 00:05:44,136 --> 00:05:46,972 Mahsur kalmama konusunda çok katıyım. 62 00:05:47,556 --> 00:05:49,975 Tabii, hatadan ders alır mı? 63 00:05:51,018 --> 00:05:52,603 Nereye götürüyor? 64 00:05:53,979 --> 00:05:57,441 Her hırsızın bir gün görmek istediği yere. 65 00:06:06,617 --> 00:06:08,869 Mum Işığı Koyu'na. 66 00:06:09,370 --> 00:06:10,704 Kaçakçı cenneti. 67 00:06:10,788 --> 00:06:14,583 Kanun kaçağı, en kurnaz, acımasız hırsızların yeri. 68 00:06:14,667 --> 00:06:16,961 Pek azı oraya canlı ulaşır. 69 00:06:18,003 --> 00:06:19,713 Kırbacımı kurtaralım. 70 00:06:19,797 --> 00:06:21,382 Arkadaşlarımızı? 71 00:06:21,465 --> 00:06:22,967 Evet, onları da… 72 00:06:49,201 --> 00:06:51,036 Bence sola gidelim. 73 00:06:51,120 --> 00:06:53,831 -Sola gidelim. -Evet. Diyorsun… 74 00:06:53,914 --> 00:06:57,877 Yerel korsanların izinsiz girenleri kestiği söylenir. 75 00:06:58,502 --> 00:07:00,212 Umarım karşılaşırız. 76 00:07:03,215 --> 00:07:05,009 Harika olacak. 77 00:07:09,972 --> 00:07:10,806 Bak! 78 00:07:16,187 --> 00:07:17,021 Yürü. 79 00:07:17,563 --> 00:07:18,606 Oradalar. 80 00:07:18,689 --> 00:07:20,107 Kurtarmalıyız. 81 00:07:20,191 --> 00:07:21,317 Sakin ol evlat. 82 00:07:22,318 --> 00:07:25,905 Tamam, ilk iş olarak araya kaynamamız gerekiyor. 83 00:07:30,659 --> 00:07:31,911 Şurada. Gel. 84 00:07:47,718 --> 00:07:50,304 Korsandan şeker alır gibi, basit. 85 00:07:50,387 --> 00:07:52,348 Bunun da cezası ölümdür. 86 00:07:53,307 --> 00:07:54,850 Hey! Siz ikiniz. 87 00:07:57,436 --> 00:07:59,271 Başlıyoruz. Sıkı dur. 88 00:08:03,359 --> 00:08:07,738 Çocuğumun grubu "Foklara Destek" için para topluyoruz. 89 00:08:07,821 --> 00:08:11,367 10 korsan parası daha verirseniz kalemi olacak. 90 00:08:11,450 --> 00:08:13,577 Ne? Olmaz. Git başımdan. 91 00:08:14,328 --> 00:08:17,039 Kusura bakmayın. İyi günler dilerim. 92 00:08:17,915 --> 00:08:20,584 Sakin birine benziyor? 93 00:08:20,668 --> 00:08:23,379 Sakin ne demek bilmiyorsun. 94 00:08:23,462 --> 00:08:24,797 Gel, gidelim. 95 00:08:40,145 --> 00:08:45,317 Sence planları ne? Bar kavgası mı? Yeme yarışması mı? 96 00:08:45,401 --> 00:08:48,737 Soru gecesi olmasın. Babam stresliyken unutur. 97 00:08:48,821 --> 00:08:50,573 Öyle olduğunu sanmam. 98 00:08:51,865 --> 00:08:53,075 Forouzan! 99 00:08:54,994 --> 00:08:56,328 Dikkat! 100 00:08:56,412 --> 00:08:59,540 Yargılama oturumu. 101 00:09:02,334 --> 00:09:04,878 Duruşma mı? Neyse ki! 102 00:09:04,962 --> 00:09:05,796 Neyse mi? 103 00:09:08,048 --> 00:09:11,427 Baksana. Babamın korsan olduğuna kim inanır? 104 00:09:12,469 --> 00:09:14,430 Bu dava çabucak biter. 105 00:09:15,556 --> 00:09:19,852 Yalnız, babanın bu kadını tanıdığı açıkça ortada. 106 00:09:22,938 --> 00:09:25,232 Herhâlde babamın köyüne girdi. 107 00:09:25,316 --> 00:09:28,402 Babam da ona kafa tutunca kadın sinirlendi. 108 00:09:28,485 --> 00:09:30,696 Hikâyedeki kahraman babam. 109 00:09:30,779 --> 00:09:32,823 Hakim bu yanlışı düzeltir. 110 00:09:34,241 --> 00:09:36,410 Ayağa kalkın. 111 00:09:36,493 --> 00:09:39,204 Onurlu hakim, 112 00:09:39,288 --> 00:09:41,248 Forouzan! 113 00:09:42,416 --> 00:09:43,292 Ne? 114 00:09:43,375 --> 00:09:44,835 Hakim o mu? 115 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 Kural kuraldır. 116 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 Ruh Hırsızı Ping, 117 00:09:55,179 --> 00:09:59,767 Korsan Kanunu 1647'nci maddesini bozmakla suçlanıyorsun. 118 00:09:59,850 --> 00:10:02,728 Kural kuraldır. Yasal duruşma mı? 119 00:10:02,811 --> 00:10:07,941 Sıkı yasa bekçileri olduğunu bilsem buraya 40 yıl önce baskın… 120 00:10:08,025 --> 00:10:09,735 Ne işiniz var burada? 121 00:10:21,747 --> 00:10:23,165 Sen ölmez misin? 122 00:10:23,248 --> 00:10:26,043 Landreth'li Luthera'yı tutuklamalıyım 123 00:10:26,126 --> 00:10:27,378 ve yapacağım. 124 00:10:28,045 --> 00:10:31,048 Yasa bekçilerini atlatmakta bol şans. 125 00:10:31,131 --> 00:10:35,552 Epeydir Forouzan'layım, korsanların önemsediği şeyi bilirim. 126 00:10:36,136 --> 00:10:39,556 Korsan Kanunu. Bu adadan tek çıkış biletimiz. 127 00:10:39,640 --> 00:10:43,602 Herhâlde oturup da hepsini yazmamışlardır, sırf biri… 128 00:10:47,731 --> 00:10:50,859 Her defasında daha kötü bir yer oluyor. 129 00:10:52,403 --> 00:10:54,446 Ruh Hırsızı'nın durumunda… 130 00:10:54,530 --> 00:11:00,994 Korsan Kanunu'nun 637'nci maddesine göre sanık için savunma meselesi var. 131 00:11:01,078 --> 00:11:05,290 Evet, evet. Sanığı savunmak isteyen herhangi biri… 132 00:11:05,374 --> 00:11:06,250 Ben. 133 00:11:06,834 --> 00:11:08,752 Babamı ben savunurum. 134 00:11:10,838 --> 00:11:12,423 Hadi. Bana yardım et. 135 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 -Ne? -Saray halkındanım demiştin. 136 00:11:15,300 --> 00:11:18,095 Ama hiç yasal bir duruşmada bulunmadım. 137 00:11:18,178 --> 00:11:21,932 Olsun. Çok kaliteli birisin. Seni ciddiye alırlar. 138 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 Tamam. 139 00:11:30,232 --> 00:11:33,861 Rahat ol baba. Bu işi halledip kurtulacağız. 140 00:11:33,944 --> 00:11:37,823 Po, sana söylemem gereken şeyler var. 141 00:11:37,906 --> 00:11:40,409 Savunmanın giriş beyanı, lütfen. 142 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 Evet. Peki. 143 00:11:46,039 --> 00:11:48,000 Yanlış adamı aldınız. 144 00:11:48,083 --> 00:11:51,211 Babam erişte yapar. Korsan olmasının… 145 00:11:51,295 --> 00:11:52,629 Dövmeyi göster. 146 00:12:16,612 --> 00:12:19,781 Korsan Kanunu 122'nci madde. 147 00:12:19,865 --> 00:12:23,827 Korsanlar, korsan izi taşımak zorundadırlar. 148 00:12:26,163 --> 00:12:27,331 Ne? 149 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 Baba. Onları tanımadığını söylemiştin. 150 00:12:30,834 --> 00:12:32,461 Bunu sen söyledin. 151 00:12:41,220 --> 00:12:43,388 Korsan Mahkemesi üyeleri. 152 00:12:43,472 --> 00:12:45,140 Kaliteli biri gibi. 153 00:12:45,224 --> 00:12:47,518 Aksanı saygı uyandırıyor. 154 00:12:51,522 --> 00:12:54,149 Korsanlık kötülük değildir. 155 00:12:57,653 --> 00:13:01,949 Bu sanık, öksüz bir pandayı evlat edinmiş, onu desteklemiş. 156 00:13:02,032 --> 00:13:03,784 Hâlâ onunla yaşıyorum. 157 00:13:03,867 --> 00:13:04,826 İsteyerek. 158 00:13:04,910 --> 00:13:08,163 Topluluğunu beslemiş, para almadığı olmuş. 159 00:13:08,247 --> 00:13:09,540 Borca battık. 160 00:13:10,791 --> 00:13:13,627 Dürüst, çalışkan ve saygın biri. 161 00:13:13,710 --> 00:13:16,088 Kraliçe Korsan'a her ne yaptıysa 162 00:13:16,171 --> 00:13:19,174 bunu fazlasıyla telafi ettiğinden eminim. 163 00:13:20,133 --> 00:13:21,468 Yeter! 164 00:13:22,553 --> 00:13:24,179 Cam gözümü çaldı! 165 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 Gemimi ateşe verdi! 166 00:13:26,014 --> 00:13:27,849 Benim gözümü ateşe verdi! 167 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 Bunu kim, nasıl yapar? 168 00:13:30,435 --> 00:13:31,812 Hırsız yapar! 169 00:13:31,895 --> 00:13:32,854 Ruh Hırsızı. 170 00:13:32,938 --> 00:13:34,523 Ruh Hırsızı suçludur! 171 00:13:42,364 --> 00:13:43,824 Dalga geçiyorsun. 172 00:13:43,907 --> 00:13:46,660 Bunların arasında Korsan Kanunu nasıl… 173 00:13:47,160 --> 00:13:50,414 Korsan Kanunu cilt bir, iki, üç, dört. 174 00:13:50,497 --> 00:13:53,041 Hepsi korsan kanunu mu? 175 00:13:53,709 --> 00:13:57,462 Aslında, ufak bir Gençlik bölümü de var. 176 00:13:58,255 --> 00:14:00,632 Yani, sıkıcı tabii, değil mi? 177 00:14:12,644 --> 00:14:14,438 Ruh Hırsızı! Ruh Hırsızı! 178 00:14:15,105 --> 00:14:17,357 Baba, neden hiç söylemedin? 179 00:14:17,441 --> 00:14:19,526 Tabağımdan yemek çaldı. 180 00:14:19,610 --> 00:14:20,944 Ayıp be! 181 00:14:21,028 --> 00:14:24,197 Denedim ama beni bir türlü konuşturmadın. 182 00:14:24,281 --> 00:14:27,159 Günlerce duş da almazdı. 183 00:14:27,993 --> 00:14:30,579 Suç değil ama çok düşüncesizce. 184 00:14:30,662 --> 00:14:32,080 Ayıp! 185 00:14:32,164 --> 00:14:35,083 Ruh Hırsızı hikâyelerinizi dinledik 186 00:14:35,167 --> 00:14:38,503 ama kendisi belirli bir suçlama için burada. 187 00:14:38,587 --> 00:14:41,590 Seni 30 yıl öncesine götüreyim. 188 00:14:43,425 --> 00:14:46,887 Denizlerde en çok korku salan ikiliydik. 189 00:14:46,970 --> 00:14:50,474 Kaptan olarak ben ve ikinci kaptan olarak o. 190 00:14:51,808 --> 00:14:53,644 Kimse bizi durduramazdı, 191 00:14:53,727 --> 00:14:57,814 kasabadan kasabaya akın eder, her yeri yağmalardık. 192 00:14:57,898 --> 00:14:59,983 Kimse bizi yenemezdi. 193 00:15:00,067 --> 00:15:03,612 İngiltere'nin şövalyeleri bile bizi yakalayamazdı. 194 00:15:04,112 --> 00:15:07,658 Fakat bir şeyler ters gitti. 195 00:15:08,450 --> 00:15:13,205 Bir gece, filomuz doğruca İngiliz gemilerine dümen kırdı. 196 00:15:16,708 --> 00:15:19,169 Canımı zor kurtardım. 197 00:15:19,836 --> 00:15:22,756 Fakat Ruh Hırsızı ortalıkta yoktu. 198 00:15:23,674 --> 00:15:28,553 Savaştan sonra mürettebattan biri Ping'in denize düştüğünü söyledi. 199 00:15:28,637 --> 00:15:30,681 Denizde kaybolmuş. 200 00:15:31,306 --> 00:15:34,643 Sadece ikinci kaptanımı değil aynı zamanda 201 00:15:35,352 --> 00:15:36,895 ilk aşkımı kaybettim. 202 00:15:37,938 --> 00:15:40,399 Bir dakika. Siz ikiniz… 203 00:15:40,482 --> 00:15:41,733 Nişanlıydık. 204 00:15:41,817 --> 00:15:43,777 Annem mi olacaktı? 205 00:15:43,860 --> 00:15:46,655 O iş tam öyle olmuyor. 206 00:15:46,738 --> 00:15:50,367 Gerçeği öğrenmek yıllarımı aldı. 207 00:15:50,450 --> 00:15:53,912 Gemiyi özellikle senin savaşa soktuğunu öğrendim. 208 00:15:53,996 --> 00:15:56,748 Beni bunun için terk ettin. 209 00:16:08,176 --> 00:16:10,721 Savunma bir şey diyecek mi? 210 00:16:11,847 --> 00:16:12,806 Hain! 211 00:16:12,889 --> 00:16:15,058 -Arkadan vuran. -Sus! 212 00:16:16,518 --> 00:16:21,648 Bence en çok oğluma hayal kırıklığı yaşatmaktan suçluyum. 213 00:16:22,733 --> 00:16:24,776 Özür dilerim Po. 214 00:16:29,698 --> 00:16:30,699 Hayır. 215 00:16:31,366 --> 00:16:33,910 En çok hainlikten suçlusun. 216 00:16:33,994 --> 00:16:37,497 Mahkeme, Ruh Hırsızı Ping'i 217 00:16:37,581 --> 00:16:39,875 tüm suçlamalardan suçlu buldu. 218 00:16:39,958 --> 00:16:41,293 Suçlu! Suçlu! 219 00:16:41,376 --> 00:16:44,629 Cezası ölümdür. 220 00:17:21,541 --> 00:17:22,501 Siz ikiniz. 221 00:17:23,543 --> 00:17:25,212 Şunu da depoya götürün. 222 00:17:46,149 --> 00:17:49,402 -Bu kitapların faydası yok. -Devam et. 223 00:17:49,486 --> 00:17:52,948 Çok ilginç şeyler var. Karmaşık bir yasa sistemi. 224 00:17:53,031 --> 00:17:57,119 Birini kaçırıp karşılığında arkadaşlarımızı istesek? 225 00:17:57,202 --> 00:18:00,413 -Bizi öldürürler… -Kütüphaneden çıkmadan. 226 00:18:02,791 --> 00:18:05,418 Biz de korsanız, tamam mı? 227 00:18:25,355 --> 00:18:26,439 Hey! 228 00:18:27,774 --> 00:18:28,608 Kes şunu. 229 00:18:56,887 --> 00:18:58,263 Gördüm seni! 230 00:19:21,077 --> 00:19:23,455 Peki. Hepsi de faydasız değilmiş. 231 00:19:25,457 --> 00:19:26,291 Bulmuşsun. 232 00:19:26,374 --> 00:19:27,417 Ne? 233 00:19:52,651 --> 00:19:55,570 Babamın bıçak ustalığı anlaşıldı. 234 00:19:55,654 --> 00:19:59,532 Şef dediğin haydutluğun bir adım altı. 235 00:19:59,616 --> 00:20:02,619 Hepimizin sırları var Po. Gerekçesi vardır 236 00:20:02,702 --> 00:20:05,205 ama bunu yaşarsa öğrenebilirsin. 237 00:20:17,259 --> 00:20:21,263 Ruh Hırsızı ihanet, kundakçılık, hırsızlık 238 00:20:21,346 --> 00:20:25,100 ve uzun süre banyo yapmamakla suçlanıyorsun. 239 00:20:25,600 --> 00:20:29,354 Belki adada ayak işi yaparak borcumu ödeyebilirim. 240 00:20:31,648 --> 00:20:33,400 Hiç acımayın. 241 00:20:33,483 --> 00:20:35,568 -Po? -Cezanı çekeceksin. 242 00:20:36,611 --> 00:20:37,612 Po? 243 00:20:38,530 --> 00:20:41,032 Suçların yüzünden seni ölüme… 244 00:20:46,663 --> 00:20:48,665 Geleceğini biliyordum oğlum. 245 00:20:48,748 --> 00:20:50,500 Adalet yerini bulacak. 246 00:21:05,098 --> 00:21:06,182 İyi geldi. 247 00:21:14,107 --> 00:21:16,568 Bir yerinde dur. 248 00:21:22,615 --> 00:21:26,578 Hadi, buradan uzaklaşıp yaşananları unutalım. 249 00:21:26,661 --> 00:21:28,079 Yalanlarını da mı? 250 00:21:28,163 --> 00:21:31,624 Kim olduğunu bilmiyorum, kendimi de tanımıyorum. 251 00:21:31,708 --> 00:21:33,626 Sen sandığım kişi misin? 252 00:21:33,710 --> 00:21:35,295 Sonra konuşalım Po. 253 00:21:36,379 --> 00:21:38,131 Kendim hallederim. 254 00:21:52,354 --> 00:21:53,271 Dur bakalım. 255 00:21:54,564 --> 00:21:57,776 Korsan Kanunu 32457'nci madde. 256 00:21:57,859 --> 00:22:00,987 Bir korsana karşı suç işleyen bir korsan, 257 00:22:01,071 --> 00:22:04,324 alternatif bir yargılama yolu arayabilir. 258 00:22:04,407 --> 00:22:07,744 Olamaz! 32457'nci madde olmaz! 259 00:22:08,411 --> 00:22:10,455 Dipnotu okudun mu? 260 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 Dipnotu okumadan geçemezsin. 261 00:22:13,208 --> 00:22:17,170 Az önce Kesin Ölüm Turnuvası isteğinde bulundun. 262 00:22:17,754 --> 00:22:19,839 Öyle olsun. Kurallar ne? 263 00:22:19,923 --> 00:22:21,383 Kurallar… 264 00:22:24,177 --> 00:22:25,678 Hiçbir kural yok. 265 00:22:33,603 --> 00:22:34,896 Öyledir tabii. 266 00:22:36,106 --> 00:22:38,233 Buradan nefret ediyorum. 267 00:23:05,343 --> 00:23:10,348 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran