1 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skadouch. 2 00:00:29,071 --> 00:00:32,241 Dis, je vais m'acheter mon propre bateau. 3 00:00:38,915 --> 00:00:42,668 Là-dedans, il y a des abricots. 4 00:00:43,669 --> 00:00:46,923 Et, là-bas, c'est du raisin. 5 00:00:47,423 --> 00:00:50,301 Dépêchons-nous de décharger ces deux caisses. 6 00:00:53,429 --> 00:00:55,306 Il pèse une tonne, ce raisin ! 7 00:00:58,810 --> 00:01:00,603 Dis, tu as entendu un truc ? 8 00:01:06,067 --> 00:01:08,486 C'est Veruca DuMont ! 9 00:01:22,458 --> 00:01:26,879 Énorme. Ligote-la et livrons-la aux chevaliers nous-mêmes. 10 00:01:29,090 --> 00:01:31,634 Sa tête est-elle encore mise à prix ? 11 00:01:46,983 --> 00:01:53,948 KUNG FU PANDA LE CHEVALIER DRAGON 12 00:02:04,876 --> 00:02:09,172 Regarde-moi ça. Elle va finir par tomber en lambeaux. 13 00:02:10,548 --> 00:02:12,633 Le bouclier de Luthera me manque. 14 00:02:12,717 --> 00:02:15,011 Bizarre comme nom pour une épée ! 15 00:02:18,139 --> 00:02:22,518 Peu importe l'épée. Ce qui compte, c'est le guerrier qui la manie ! 16 00:02:26,564 --> 00:02:29,066 L'épée compte quand même un peu. 17 00:02:29,859 --> 00:02:32,153 J'ai peu mis les pieds dans le Nord. 18 00:02:32,236 --> 00:02:34,864 Alfie avait promis de m'y emmener. 19 00:02:36,240 --> 00:02:38,743 Il adorait être au contact de la nature. 20 00:02:38,826 --> 00:02:40,161 Oh, oui ! 21 00:02:40,244 --> 00:02:44,123 Il était particulièrement doué pour identifier la flore locale. 22 00:02:48,794 --> 00:02:51,422 Personne d'intéressant ne vit aussi loin. 23 00:02:51,505 --> 00:02:54,592 Sauf celui qui a envoyé Alfie chercher les armes. 24 00:02:54,675 --> 00:02:58,054 - Il sait peut-être les détruire. - À quoi penses-tu ? 25 00:02:58,137 --> 00:03:01,098 Gouffre d'acide ? Explosion d'énergie mystique ? 26 00:03:01,182 --> 00:03:04,101 Ou un dragon crachant des flammes électriques ? 27 00:03:04,185 --> 00:03:07,647 Ou des pinces géantes ? 28 00:03:07,730 --> 00:03:09,148 Tu piges ? 29 00:03:10,066 --> 00:03:11,651 Oui, non, pas des pinces. 30 00:03:12,234 --> 00:03:14,946 Euh, Lame, ça va ? 31 00:03:15,029 --> 00:03:16,864 Désolée, c'est juste que… 32 00:03:16,948 --> 00:03:21,035 J'ai passé toute mon enfance à m'interroger sur ces missions. 33 00:03:21,619 --> 00:03:25,414 Si ça peut te rassurer, tu n'as pas raté grand-chose. 34 00:03:25,498 --> 00:03:26,332 Comment ça ? 35 00:03:26,415 --> 00:03:30,127 Alfie n'était pas trop branché chevalerie et tout le toutim. 36 00:03:30,211 --> 00:03:31,629 Il était plutôt… 37 00:03:32,296 --> 00:03:33,589 blasé. 38 00:03:33,673 --> 00:03:36,926 Merci pour le cours d'histoire sur mon propre frère 39 00:03:37,009 --> 00:03:38,010 mais je saurais 40 00:03:38,094 --> 00:03:42,223 si Alfie était blasé par la mission à laquelle il a dédié sa vie ! 41 00:03:47,436 --> 00:03:50,564 On s'entendait bien mais, maintenant, elle me hait. 42 00:03:50,648 --> 00:03:52,233 - Nan ! - Akna. 43 00:03:52,316 --> 00:03:54,819 Suis le rythme, s'il te plaît. 44 00:03:57,822 --> 00:04:02,535 Tu sais, il faut du temps pour se faire bien voir de Lame, plein de temps ! 45 00:04:02,618 --> 00:04:07,581 Parfois, tu crois que c'est dans la poche mais tu es piégé dans une grotte 46 00:04:07,665 --> 00:04:11,294 cachée de tous et, même si cette grotte est attirante, 47 00:04:11,377 --> 00:04:12,795 elle est dangereuse. 48 00:04:15,214 --> 00:04:17,758 Elle l'est depuis le début. 49 00:04:18,509 --> 00:04:19,927 Bref, pas de souci. 50 00:04:20,011 --> 00:04:23,639 Je vais t'initier au charme de Po et vous serez vite amies. 51 00:04:23,723 --> 00:04:25,391 Suis juste mon exemple. 52 00:04:26,350 --> 00:04:28,811 Ça va être la cata. 53 00:04:47,038 --> 00:04:49,457 Euh, où sont les gens ? 54 00:04:49,540 --> 00:04:53,044 Saisis ta chance. Lame kiffe ceux qui savent s'affirmer. 55 00:04:57,006 --> 00:05:00,217 Interrogeons les habitants du village suivant. 56 00:05:00,301 --> 00:05:02,345 Il se trouve à des kilomètres. 57 00:05:02,428 --> 00:05:06,599 - T'inquiète, on va trouver. - Oui, ne baisse jamais les bras. 58 00:05:06,682 --> 00:05:09,810 - Tu crois que c'est mon style ? - C'est une image. 59 00:05:09,894 --> 00:05:11,187 Hé, regardez ! 60 00:05:12,063 --> 00:05:16,567 Monsieur le Comte, la Reine a dit que vous étiez mort au combat. 61 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Oh non, 62 00:05:17,735 --> 00:05:20,404 c'était mon frère triplé, Reginald, 63 00:05:20,488 --> 00:05:26,702 et, maintenant, mon autre frère triplé, Ramsey, a volé le fief de Roseport. 64 00:05:26,786 --> 00:05:31,332 Il semble que cette guerre ne soit pas encore finie mais d'abord… 65 00:05:38,756 --> 00:05:42,468 Ah, alors la Reine reconnaît enfin notre existence. 66 00:05:43,052 --> 00:05:44,845 C'est à moi que tu parles ? 67 00:05:45,596 --> 00:05:48,057 Vous êtes chevalière, non ? 68 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 Je m'appelle Edgar. Suivez-moi, je vais vous montrer le marécage. 69 00:05:53,521 --> 00:05:55,981 Tu vois ? Il y a des gens intéressants. 70 00:05:56,065 --> 00:05:59,151 Qui parlent à des objets inanimés, hein ? 71 00:06:01,362 --> 00:06:05,741 Ne me dites pas que vous êtes aussi incompétent que le dernier ? 72 00:06:05,825 --> 00:06:09,078 Comment s'appelait-il déjà ? Ah, oui, Alan. 73 00:06:09,161 --> 00:06:12,456 Quoi ? Non. Euh, Arnold. Euh, non. Euh… 74 00:06:12,540 --> 00:06:13,415 Alfie ? 75 00:06:13,499 --> 00:06:14,583 Oui, c'est ça ! 76 00:06:15,501 --> 00:06:17,294 Le boulet ! 77 00:06:18,587 --> 00:06:20,673 Comment ça, le boulet ? 78 00:06:23,926 --> 00:06:25,052 Des démons ! 79 00:06:30,015 --> 00:06:32,309 Dis, c'est quoi, ton problème ? 80 00:06:37,064 --> 00:06:39,024 Vous m'avez l'air sympathiques. 81 00:06:39,108 --> 00:06:41,777 Il y avait plein de gens ici à Festermouth 82 00:06:41,861 --> 00:06:45,656 qui rêvaient que ceci devienne une ville digne de ce nom. 83 00:06:45,739 --> 00:06:48,909 Maintenant, il n'y a plus que mes poupées et moi. 84 00:06:49,618 --> 00:06:52,746 Je vois. Tu peux m'en dire plus sur ce chevalier ? 85 00:06:52,830 --> 00:06:57,168 Ah oui, les monstres. C'est ce qui vous amène, hein ? 86 00:06:57,251 --> 00:06:59,420 On a demandé de l'aide à la Reine 87 00:06:59,503 --> 00:07:04,800 mais le chevalier qu'elle a envoyé est allé dans le marécage puis a filé. 88 00:07:04,884 --> 00:07:09,430 Ça fait 15 ans que j'attends que quelqu'un finisse ce boulot. 89 00:07:09,513 --> 00:07:11,307 Que fais-tu encore ici ? 90 00:07:11,390 --> 00:07:14,059 J'allais pas abandonner mes poupées ! 91 00:07:14,643 --> 00:07:18,105 Oui. Il ne vaut mieux pas les mettre en rogne, hein ? 92 00:07:18,189 --> 00:07:20,900 Alfie est parti sans expliquer pourquoi ? 93 00:07:21,484 --> 00:07:25,488 Il a crié : "Je dois filer !" en se carapatant. 94 00:07:25,571 --> 00:07:27,948 Ce n'est pas du tout le genre d'Alfie. 95 00:07:28,532 --> 00:07:30,451 Sois d'accord avec elle. 96 00:07:31,827 --> 00:07:36,165 Oui. Tu as raison, Lame. Ce n'est pas son style. Super bizarre. 97 00:07:36,248 --> 00:07:38,542 On dirait que tu as changé d'avis. 98 00:07:38,626 --> 00:07:40,085 Euh, eh bien… 99 00:07:40,169 --> 00:07:41,253 Alors ? 100 00:07:41,337 --> 00:07:43,547 Les deux ? Ni l'un ni l'autre ? 101 00:07:43,631 --> 00:07:47,259 Mon frère n'aurait jamais abandonné une telle mission. 102 00:07:50,137 --> 00:07:52,056 Quelque chose nous échappe. 103 00:07:59,480 --> 00:08:01,982 On s'occupe de ce monstre des marécages. 104 00:08:02,733 --> 00:08:04,485 - Vraiment ? - Sérieusement ? 105 00:08:05,569 --> 00:08:09,823 Ce qu'il y a là-dedans expliquera ce qui est arrivé à Alfie. 106 00:08:14,328 --> 00:08:16,455 Attends, il y a une récompense ? 107 00:08:16,539 --> 00:08:17,540 Oui. 108 00:08:17,623 --> 00:08:20,501 La poupée de ton choix. 109 00:08:23,671 --> 00:08:25,172 Marché conclu. 110 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 Que vois-tu ? 111 00:08:59,248 --> 00:09:01,500 Je ne sais pas. Je crois que… 112 00:09:08,340 --> 00:09:11,427 Regardez, cet arbuste est le maire tout craché. 113 00:09:12,678 --> 00:09:14,847 Je me demande s'il a été réélu. 114 00:09:19,977 --> 00:09:21,729 Il commence à faire sombre. 115 00:09:22,438 --> 00:09:27,151 On devrait peut-être aller se reposer et revenir ici demain matin ? 116 00:09:29,528 --> 00:09:32,364 - Oui, Lame, peut-être… - On doit continuer. 117 00:09:32,448 --> 00:09:34,700 La réponse est là, je le sens. 118 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 C'est ça que tu sens ? 119 00:09:36,910 --> 00:09:39,913 J'ai l'impression qu'on va nous manger tout crus. 120 00:09:43,709 --> 00:09:45,419 Des démons ! 121 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 Tu vas te calmer ? C'est juste de la végét… 122 00:09:55,638 --> 00:09:57,306 Le monstre des marécages ! 123 00:10:04,480 --> 00:10:07,024 Il résiste à mes coups de pied ! 124 00:10:18,118 --> 00:10:21,246 Rukhmini ! Les gars, il a capturé Rukhmini ! 125 00:10:23,582 --> 00:10:25,626 Voyons ce que tu dis de ça ! 126 00:10:28,087 --> 00:10:31,298 Ce qui compte, c'est le guerrier qui manie l'épée. 127 00:10:32,675 --> 00:10:34,510 Il n'y a rien là-dedans… 128 00:10:34,593 --> 00:10:36,261 C'est juste de la mousse. 129 00:10:38,472 --> 00:10:39,556 Po ! 130 00:10:45,062 --> 00:10:47,272 Akna, je veux que tu te concentres. 131 00:10:47,356 --> 00:10:49,316 Me concentrer ? Sur quoi ? 132 00:10:49,400 --> 00:10:53,487 La mort ou la survie ? Je suis trop focalisée sur la mort ! 133 00:10:53,570 --> 00:10:55,906 Je fais quoi ? Je fais quoi ? 134 00:10:55,989 --> 00:10:57,533 Akna ! 135 00:10:57,616 --> 00:10:58,659 Sur la bagarre ! 136 00:10:58,742 --> 00:11:02,079 Tu sais quoi ? J'en ai ras-le-bol de ton attitude ! 137 00:11:03,497 --> 00:11:07,793 Pardon si mon premier réflexe n'est pas de me lancer dans une bagarre 138 00:11:07,876 --> 00:11:10,462 en voyant des monstres en mousse géants 139 00:11:10,546 --> 00:11:13,298 ou si je mets toujours les pieds dans le plat 140 00:11:13,382 --> 00:11:15,592 car tu es de mauvais poil. 141 00:11:15,676 --> 00:11:20,889 Alors, je t'en prie, arrête parce que j'en ai ma claque ! 142 00:11:22,015 --> 00:11:25,519 Qui t'a donné le droit de partir ? Reviens ici ! 143 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 Tu me plais quand tu es remontée. 144 00:11:37,906 --> 00:11:40,534 Qui ose me déranger ? 145 00:11:40,617 --> 00:11:43,537 D'accord, ma patience a des limites. 146 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 Rends-nous nos amis, espèce de monstre en mousse touffu ! 147 00:11:47,916 --> 00:11:52,171 Ah, oui. Monstre… On ne me l'a jamais faite, celle-là. 148 00:11:52,754 --> 00:11:54,631 On vient chercher des réponses 149 00:11:54,715 --> 00:11:57,759 mais, si tu continues à attaquer, on se défendra. 150 00:11:57,843 --> 00:11:59,428 Toujours le même refrain. 151 00:12:13,650 --> 00:12:17,070 J'ai tenu ma promesse, alors fiche-moi la paix. 152 00:12:25,204 --> 00:12:26,705 Tenu ta promesse à qui ? 153 00:12:27,289 --> 00:12:28,499 Dis-moi ! 154 00:12:29,666 --> 00:12:30,918 Sérieux ? 155 00:12:35,506 --> 00:12:36,882 Au chevalier. 156 00:12:38,091 --> 00:12:40,427 Il avait promis de me ficher la paix. 157 00:12:43,514 --> 00:12:46,266 Mais, maintenant, tu as brisé cette promesse. 158 00:12:47,142 --> 00:12:50,229 Tu l'as envoyé chercher les Armes de Tianshang ? 159 00:12:51,396 --> 00:12:54,399 Tu connais les Armes de Tianshang ? 160 00:12:56,401 --> 00:12:59,363 En effet, je vois la ressemblance. 161 00:13:24,680 --> 00:13:28,350 Tu as attaqué les villageois et as terrorisé cette ville. 162 00:13:28,433 --> 00:13:33,188 Sur ordre de la Reine, je t'emmène répondre de tes crimes. 163 00:13:34,273 --> 00:13:39,027 Moi, les terroriser ? Ils ont envahi mon marécage et l'ont détruit. 164 00:13:39,111 --> 00:13:42,239 Tu sais comme c'est dur d'entretenir de la mousse ? 165 00:13:44,241 --> 00:13:45,367 Non, pas vraiment. 166 00:13:45,450 --> 00:13:48,745 J'habite dans ce marécage depuis plus d'un siècle 167 00:13:48,829 --> 00:13:51,290 et, ma famille, depuis des millénaires. 168 00:13:51,373 --> 00:13:56,169 Depuis l'apparition de ce village, je n'ai pas eu un moment de répit. 169 00:13:56,253 --> 00:14:00,549 Ils disent que mon marécage est laid et que je suis un monstre, 170 00:14:00,632 --> 00:14:02,843 alors, oui, je me suis rebiffé. 171 00:14:04,886 --> 00:14:07,764 Chaque histoire a deux versions. 172 00:14:07,848 --> 00:14:10,434 Dans certaines, je suis le monstre. 173 00:14:10,517 --> 00:14:14,146 Dans d'autres, c'est vous. 174 00:14:20,944 --> 00:14:22,738 Je compatis vraiment 175 00:14:22,821 --> 00:14:26,158 et je suis devenu chevalier pour aider les désespérés. 176 00:14:26,825 --> 00:14:29,286 Pour que le monde soit plus paisible. 177 00:14:32,205 --> 00:14:35,375 Tu es différent de ceux qui sont venus avant toi. 178 00:14:35,459 --> 00:14:37,753 Tu es prêt à en faire davantage. 179 00:14:37,836 --> 00:14:42,758 Tu es prêt à faire des sacrifices pour ce qui… pour ce qui… 180 00:14:44,009 --> 00:14:47,012 Pour ce qui… Pour ce qui est juste. 181 00:14:49,514 --> 00:14:54,519 Dis-moi, chevalier. As-tu entendu parler des Armes de Tianshang ? 182 00:14:56,521 --> 00:15:01,193 C'est donc le monstre des marécages qui a envoyé mon frère en mission ? 183 00:15:01,276 --> 00:15:05,489 Super. C'est reparti avec le monstre. J'ai un nom, tu sais ? 184 00:15:05,572 --> 00:15:07,783 Quelqu'un me le demande-t-il ? Non. 185 00:15:07,866 --> 00:15:09,910 Mieux vaut me traiter de monstre 186 00:15:09,993 --> 00:15:15,415 sous prétexte que je suis vieux, humide et que j'ai de grosses mains en mousse. 187 00:15:15,499 --> 00:15:17,250 Au fait, c'est Duncan. 188 00:15:17,334 --> 00:15:20,087 Mais pourquoi as-tu envoyé Alfie en mission ? 189 00:15:20,837 --> 00:15:22,673 Peu savaient pour les Armes 190 00:15:22,756 --> 00:15:26,468 mais elles finiraient par tomber entre de mauvaises mains 191 00:15:26,551 --> 00:15:28,637 et on serait tous dans le pétrin. 192 00:15:28,720 --> 00:15:34,017 Sauf si un preux chevalier altruiste les trouvait et les détruisait d'abord. 193 00:15:34,101 --> 00:15:37,020 Franchement, je croyais qu'il mourrait. 194 00:15:37,104 --> 00:15:39,731 Il est revenu avec la Roue de la Tempête. 195 00:15:39,815 --> 00:15:42,484 Il avait promis qu'on me ficherait la paix. 196 00:15:42,567 --> 00:15:46,738 Mais vous voilà à saccager ma mousse et à me questionner. 197 00:15:46,822 --> 00:15:48,865 Tu sais comment la détruire ? 198 00:15:48,949 --> 00:15:51,118 Assez ! Je ne veux plus te parler. 199 00:15:58,166 --> 00:16:00,377 Il nous faut des réponses, Duncan ! 200 00:16:00,460 --> 00:16:03,046 Maintenant, tu m'appelles par mon nom ? 201 00:16:21,106 --> 00:16:23,233 Non, attends. Duncan, attends. 202 00:16:24,860 --> 00:16:26,737 On a trouvé les autres armes. 203 00:16:27,571 --> 00:16:31,116 Bien essayé ! Même ce chevalier en a à peine eu une. 204 00:16:31,199 --> 00:16:32,200 C'est vrai. 205 00:16:32,284 --> 00:16:37,497 J'ai aidé Alfie à obtenir la première Roue à Tikal et on vient d'avoir la deuxième. 206 00:16:37,581 --> 00:16:41,168 Le Fouet était dans les ruines d'un monstre en pierre. 207 00:16:41,251 --> 00:16:43,128 Le Gantelet était en Chine 208 00:16:43,211 --> 00:16:44,421 et le Heaume était… 209 00:16:44,963 --> 00:16:48,884 En fait, je n'en sais rien. Il nous est venu. Mais on les a ! 210 00:16:57,768 --> 00:16:59,144 Alors, où sont-elles ? 211 00:17:00,479 --> 00:17:04,024 Cachées des chevaliers. On ne leur fait pas confiance. 212 00:17:16,745 --> 00:17:19,664 S'il vous plaît, comment détruit-on les Armes ? 213 00:17:20,248 --> 00:17:24,044 Si je vous dis ce que je lui ai dit, promettez de partir. 214 00:17:24,127 --> 00:17:25,295 Promis. 215 00:17:31,134 --> 00:17:32,135 Très bien ! 216 00:17:32,219 --> 00:17:36,848 La seule façon de les détruire est de les ramener où elles ont été forgées. 217 00:17:36,932 --> 00:17:39,601 Dans la cité antique de Tianshang. 218 00:17:42,020 --> 00:17:43,688 C'est près d'ici, hein ? 219 00:17:43,772 --> 00:17:45,732 Près mais loin. 220 00:17:45,816 --> 00:17:46,650 Engloutie. 221 00:17:46,733 --> 00:17:50,362 Ses ruines furent englouties par les Anciens Maîtres 222 00:17:50,445 --> 00:17:56,284 mais la légende veut qu'elles soient profondément enfouies sous la cité d'… Ah… 223 00:17:56,368 --> 00:17:57,494 La cité d'Ah ? 224 00:17:59,579 --> 00:18:01,790 Non. La cité de Londres. 225 00:18:01,873 --> 00:18:06,002 Comment tu sais tout ça si tu ne quittes jamais ton marécage ? 226 00:18:06,086 --> 00:18:11,633 Car l'âme de mes ancêtres est prisonnière de ces Armes. 227 00:18:13,135 --> 00:18:15,846 Ce sont les maléfiques Anciens Maîtres ? 228 00:18:15,929 --> 00:18:17,889 Maléfiques, hein ? 229 00:18:17,973 --> 00:18:21,685 Chaque histoire a deux versions, souvenez-vous. 230 00:18:24,020 --> 00:18:25,897 On va toucher le gros lot. 231 00:18:25,981 --> 00:18:29,317 Je vais m'acheter un bateau. Non. Toute une flotte. 232 00:18:29,401 --> 00:18:30,652 Oh, oui. 233 00:18:33,363 --> 00:18:34,447 Tu es réveillée ? 234 00:18:34,531 --> 00:18:38,326 Où est ton frère, hein ? Une sacrée prime sur sa tête, hein ? 235 00:18:38,410 --> 00:18:42,372 Assassiné. Par l'ourse. Luthera. 236 00:18:42,455 --> 00:18:46,543 Tout le monde parle d'elle. Des chevaliers la poursuivent au Nord. 237 00:18:48,920 --> 00:18:53,258 Vous pouvez me donner une pomme ? Je meurs de faim. 238 00:18:53,341 --> 00:18:56,303 - Je ne vaudrai pas grand-chose morte. - Oh non. 239 00:18:56,386 --> 00:19:00,390 Pas question que tu utilises tes pouvoirs flippants sur la pomme. 240 00:19:00,473 --> 00:19:01,850 Il fait jour. 241 00:19:01,933 --> 00:19:04,019 Ma magie ne marchera pas. 242 00:20:06,122 --> 00:20:07,916 Ce sera notre petit secret. 243 00:20:11,378 --> 00:20:12,837 Cap sur le Nord, hein ? 244 00:20:13,672 --> 00:20:16,591 À bientôt, petite ourse. 245 00:20:25,267 --> 00:20:28,728 Le monstre des marécages fait partie de l'Armée Obscure. 246 00:20:28,812 --> 00:20:31,398 Ce sont donc des castors enrhumés ? 247 00:20:36,611 --> 00:20:37,904 Excuse-moi. 248 00:20:40,907 --> 00:20:43,827 Je sais que je n'ai pas été gentille avec toi. 249 00:20:44,744 --> 00:20:50,083 C'est juste que j'avais cette image de mon frère dans ma tête depuis 15 ans 250 00:20:50,166 --> 00:20:55,255 mais, grâce à toi, j'ai découvert que je ne le connais pas bien. 251 00:20:55,880 --> 00:20:57,215 Je suis jalouse ! 252 00:20:57,299 --> 00:21:01,386 Je suis jalouse que tu aies connu une facette de lui que j'ignore. 253 00:21:04,889 --> 00:21:06,808 Oui, je comprends. 254 00:21:08,393 --> 00:21:10,770 Mais ces deux images sont compatibles. 255 00:21:10,854 --> 00:21:14,232 Il voulait être chevalier mais se sentait aussi bridé. 256 00:21:14,816 --> 00:21:16,026 C'était mon frère 257 00:21:16,109 --> 00:21:20,322 mais dis-m'en davantage sur lui en tant qu'ami. 258 00:21:37,630 --> 00:21:40,717 Alors, comment on trouve cette ville souterraine ? 259 00:21:40,800 --> 00:21:45,555 Mon frère était consciencieux et prenait des notes sur chaque mission. 260 00:21:45,638 --> 00:21:47,098 C'est Alfie typique. 261 00:21:47,182 --> 00:21:50,226 S'il a trouvé le chemin vers Tianshang, 262 00:21:50,310 --> 00:21:54,856 ça doit être écrit quelque part dans son bureau, chez nous, à Landreth. 263 00:21:55,607 --> 00:21:57,650 Quoi ? On va aller chez Lame ? 264 00:21:59,069 --> 00:22:03,740 Cela veut dire qu'une toute autre sorte de monstre nous attend… 265 00:22:06,326 --> 00:22:07,577 Ma mère ! 266 00:22:11,373 --> 00:22:15,752 Hé, que s'est-il passé ? Tu es venue à bout des monstres ? 267 00:22:21,257 --> 00:22:22,342 Je dois filer ! 268 00:22:22,425 --> 00:22:25,428 - Je dois y aller, salut. - Désolée, je le garde. 269 00:22:25,512 --> 00:22:27,597 Dites, revenez ! 270 00:22:29,182 --> 00:22:30,517 Oh, non, pas encore ! 271 00:22:31,518 --> 00:22:32,977 Pas encore ! 272 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac