1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:29,071 --> 00:00:32,158 Oi. Jeg skal kjøpe meg min egen båt. 3 00:00:38,831 --> 00:00:42,168 Dette er, aprikoser, og… 4 00:00:43,669 --> 00:00:46,631 Og her borte er rosinene. 5 00:00:47,423 --> 00:00:50,384 Akkurat. Fort deg og få disse to lastet av. 6 00:00:53,429 --> 00:00:55,223 Å, noen tunge rosiner. 7 00:00:58,810 --> 00:01:00,603 Oi. Hører du noe? 8 00:01:06,067 --> 00:01:08,402 Det er Veruca Dumont! 9 00:01:22,500 --> 00:01:26,796 Dette er stort. Bind henne fast. Vi fører henne til ridderne selv. 10 00:01:29,131 --> 00:01:31,968 Lurer på om det fortsatt er dusør for henne. 11 00:01:46,899 --> 00:01:52,905 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 12 00:02:04,876 --> 00:02:09,088 Se på denne greia. Den faller fra hverandre når som helst. 13 00:02:10,882 --> 00:02:12,633 Jeg savner Lutheras skjold. 14 00:02:12,717 --> 00:02:14,427 Rareste navnet på et sverd. 15 00:02:18,139 --> 00:02:22,685 Hei, det handler ikke om sverdet. Det handler om krigeren som har det! 16 00:02:26,439 --> 00:02:28,858 Det handler litt om sverdet. 17 00:02:29,901 --> 00:02:32,153 Jeg kom meg aldri så langt nord. 18 00:02:32,236 --> 00:02:34,864 Alfie sa alltid at han skulle ta meg med. 19 00:02:36,365 --> 00:02:38,659 Han elsket å være i naturen. 20 00:02:38,743 --> 00:02:43,789 Å, ja! Han var spesielt god på å identifisere den lokale floraen. 21 00:02:48,753 --> 00:02:51,505 Ingenting interessant bor så langt ute. 22 00:02:51,589 --> 00:02:56,761 Personen som sendte Alfie etter våpnene, kanskje. Som kanskje kan ødelegge dem. 23 00:02:56,844 --> 00:03:01,098 Hva tenker vi? En stor pøl med syre? Et mystisk energismell? 24 00:03:01,182 --> 00:03:04,060 Å! Eller en drage som spytter elektrisk ild? 25 00:03:04,143 --> 00:03:09,148 Eller store tenger? Skjønner du hva jeg mener? 26 00:03:10,191 --> 00:03:11,651 Ja, nei, ikke tenger. 27 00:03:12,234 --> 00:03:14,946 Blad, går det bra? 28 00:03:15,029 --> 00:03:16,822 Beklager. Det er bare… 29 00:03:16,906 --> 00:03:21,118 Hele barndommen tenkte jeg på hvordan disse oppdragene var. 30 00:03:21,661 --> 00:03:25,414 Om det får deg til å føle bedre, gikk du ikke glipp av stort. 31 00:03:25,498 --> 00:03:26,415 Hvordan da? 32 00:03:26,499 --> 00:03:31,629 Alfie var ikke så glad i hele riddergreia. Han var ganske… 33 00:03:32,213 --> 00:03:33,589 ferdig. 34 00:03:33,673 --> 00:03:38,010 Takk for historietimen om min egen bror, men jeg tror jeg hadde visst 35 00:03:38,094 --> 00:03:42,139 om Alfie var "over" jobben han jobbet mot hele livet! 36 00:03:42,640 --> 00:03:43,474 Hva? 37 00:03:47,728 --> 00:03:50,439 Ting gikk så bra, og nå hater hun meg. 38 00:03:50,523 --> 00:03:52,233 -Nei. -Akna. 39 00:03:52,316 --> 00:03:54,151 Kan dere holde følge? 40 00:03:57,905 --> 00:04:02,535 Det tar lang tid å komme på godsida til Blad, og da mener jeg lang! 41 00:04:02,618 --> 00:04:04,829 Man kan tro at man er på godsida 42 00:04:04,912 --> 00:04:07,581 bare for å se at du er lurt inn i en hule, 43 00:04:07,665 --> 00:04:11,294 skjult fra elementene, og selv om hula virker bra, 44 00:04:11,377 --> 00:04:13,379 er det en dårlig side-hule. 45 00:04:15,214 --> 00:04:18,009 Det har vært en dårlig side-hule hele tiden. 46 00:04:18,509 --> 00:04:20,177 Men uansett, slapp av. 47 00:04:20,261 --> 00:04:25,182 Jeg skal lære deg Po-sjarm så blir dere venner. Bare gjør som meg. 48 00:04:26,350 --> 00:04:28,811 Dette blir en katastrofe. 49 00:04:47,038 --> 00:04:49,457 Hvor er alle sammen? 50 00:04:49,540 --> 00:04:52,877 Kom dere inn. Blad elsker selvsikkerhet. 51 00:04:57,048 --> 00:04:59,759 La oss spørre oss for i neste landsby. 52 00:05:00,343 --> 00:05:02,428 Det er ingen på flere mil. 53 00:05:02,511 --> 00:05:06,807 -Slapp av, vi finner noe. -Ja da! Gi aldri opp! 54 00:05:06,891 --> 00:05:09,685 -Trodde du jeg skulle gi opp? -Et uttrykk. 55 00:05:09,769 --> 00:05:11,187 Hei. Sjekk dette! 56 00:05:12,146 --> 00:05:16,484 Grev Tistleton, dronningen sa du hadde dødd på slagmarken. 57 00:05:16,567 --> 00:05:17,651 Å nei, 58 00:05:17,735 --> 00:05:20,529 det var tvillingbroren min Reginald, 59 00:05:20,613 --> 00:05:26,702 og nå har min andre tvillingbror Ramsey stjålet Roseport-området. 60 00:05:26,786 --> 00:05:29,830 Det ser ut til at krigen ikke er over enda. 61 00:05:29,914 --> 00:05:31,248 Men først… 62 00:05:38,798 --> 00:05:42,468 Så dronningen anerkjenner endelig at vi eksisterer. 63 00:05:43,052 --> 00:05:44,470 Snakker du til meg? 64 00:05:45,638 --> 00:05:47,973 Du er en ridder, er du ikke? 65 00:05:48,933 --> 00:05:52,770 Jeg heter Edgar. Følg meg. Jeg kan vise dere til sumpen. 66 00:05:53,687 --> 00:05:59,193 -Ser du? Det er interessante folk her. -Snakker til livløse ting, skjønner. 67 00:06:01,362 --> 00:06:05,741 Vær så snill å si at du ikke er like ubrukelig som den forrige? 68 00:06:05,825 --> 00:06:09,120 Hva var det han het? Det var… Alan. 69 00:06:09,203 --> 00:06:12,414 Hva? Nei. Arnold. Nei. Mm… 70 00:06:12,498 --> 00:06:13,415 Alfie? 71 00:06:13,499 --> 00:06:14,583 Ja, han. 72 00:06:15,501 --> 00:06:16,877 For en dust! 73 00:06:18,587 --> 00:06:20,589 Vent, hva mener du med dust? 74 00:06:23,926 --> 00:06:24,760 Demoner! 75 00:06:30,015 --> 00:06:32,393 Hei! Hva er problemet ditt? 76 00:06:37,022 --> 00:06:39,066 Vel, du ser vennlig ut. 77 00:06:39,150 --> 00:06:41,777 Pleide å være masse folk her i Festermouth 78 00:06:41,861 --> 00:06:45,114 med store drømmer om å vokse og bli en skikkelig by. 79 00:06:45,614 --> 00:06:48,826 Og nå er det bare meg og dukkene mine. 80 00:06:49,660 --> 00:06:52,746 Skjønner. Kan du fortelle meg mer om ridderen? 81 00:06:52,830 --> 00:06:57,126 Aye, monstrene. Det er derfor du er her, ikke sant? 82 00:06:57,209 --> 00:06:59,420 Vi ba dronningen om hjelp, 83 00:06:59,503 --> 00:07:04,383 men riddere hun sendte dro inn i sumpen, kom ut, og bare dro. 84 00:07:04,884 --> 00:07:09,430 Jeg har ventet 15 år på at noen skal fullføre jobben. 85 00:07:09,513 --> 00:07:11,307 Hvorfor er du fortsatt her? 86 00:07:11,390 --> 00:07:14,059 Jeg kunne ikke bare forlate dokkene! 87 00:07:14,643 --> 00:07:18,105 Ja. Du vil jo ikke gjøre dem sinte. 88 00:07:18,189 --> 00:07:20,900 Alfie dro uten å forklare hvorfor? 89 00:07:21,484 --> 00:07:27,948 -Han ropte "Må stikke!" da han dro. -Det høres overhodet ikke ut som Alfie. 90 00:07:28,532 --> 00:07:30,034 Enig med henne. 91 00:07:31,869 --> 00:07:36,207 Ja. Du har rett, Blad. Veldig ulikt ham. Kjemperart. 92 00:07:36,290 --> 00:07:40,085 -Det var ikke det du sa tidligere. -Jeg… Vel… Hmm. 93 00:07:40,169 --> 00:07:41,253 Hva mener du? 94 00:07:41,337 --> 00:07:43,547 Begge deler? Ingen? Ja. 95 00:07:43,631 --> 00:07:47,259 Broren min hadde ikke bare gitt opp et sånt oppdrag. 96 00:07:50,137 --> 00:07:52,056 Det må være noe vi ikke vet. 97 00:07:59,688 --> 00:08:02,608 Vi skal ta oss av sumpmonsteret for deg. 98 00:08:02,691 --> 00:08:04,485 -Virkelig? -Seriøst? 99 00:08:05,611 --> 00:08:09,823 Det som er der inne er svaret på hva som skjedde med Alfie. 100 00:08:14,328 --> 00:08:16,455 Vent, er det en premie? 101 00:08:16,539 --> 00:08:17,540 Ja. 102 00:08:17,623 --> 00:08:20,501 Du kan velge deg en dokke. 103 00:08:23,671 --> 00:08:25,089 -Avtale. -Å, gi… 104 00:08:57,746 --> 00:08:59,123 Hva ser du? 105 00:08:59,206 --> 00:09:01,834 Jeg vet ikke. Ingenting, tror jeg! 106 00:09:08,340 --> 00:09:11,427 Se på det. Denne karen ser ut som ordføreren. 107 00:09:12,678 --> 00:09:14,763 Lurer på om han blir gjenvalgt. 108 00:09:19,935 --> 00:09:21,604 Det blir mørkt. 109 00:09:22,438 --> 00:09:27,151 Kanskje det er best om vi sover litt, og kommer tilbake i morgen? 110 00:09:29,403 --> 00:09:31,030 Ja, kanskje vi skulle… 111 00:09:31,113 --> 00:09:34,700 Vi må fortsette. Svaret er her, jeg kan føle det. 112 00:09:34,783 --> 00:09:39,913 Er det det du føler? For jeg føler at dette stedet vil spise oss. 113 00:09:44,585 --> 00:09:45,419 Demoner! 114 00:09:45,502 --> 00:09:48,339 Kan du roe deg ned? Den er bare litt over… 115 00:09:55,638 --> 00:09:56,972 Sumpmonsteret! 116 00:10:05,272 --> 00:10:07,024 Den er ugjennomtrengelig! 117 00:10:18,160 --> 00:10:21,246 Rukhmini! Dere, jeg har Rukhmini! 118 00:10:23,582 --> 00:10:25,751 Ta denne! 119 00:10:28,087 --> 00:10:31,215 Jeg sa at det er krigeren som bruker sverdet. 120 00:10:32,716 --> 00:10:36,178 Det er ingenting der. Det er… Det er bare mose. 121 00:10:38,472 --> 00:10:39,473 Po! 122 00:10:45,020 --> 00:10:47,272 Akna, jeg trenger at du fokuserer. 123 00:10:47,356 --> 00:10:49,358 Fokuserer? Fokuserer på hva? 124 00:10:49,441 --> 00:10:53,487 Å dø? Å ikke dø? Fokuset mitt er for fokusert på dødsgreiene! 125 00:10:53,570 --> 00:10:55,906 Hva skal jeg gjøre? 126 00:10:55,989 --> 00:10:58,659 Akna! Fokuser på å slåss! 127 00:10:58,742 --> 00:11:01,662 Vet du hva? Jeg er lei av holdningen din! 128 00:11:03,497 --> 00:11:08,377 Beklager at mitt første instinkt ikke er å løpe inn i kamp 129 00:11:08,460 --> 00:11:12,464 når jeg ser gigantiske mosemonstre, eller at jeg sier feil ting 130 00:11:12,548 --> 00:11:15,592 hver gang fordi du er i dårlig humør. 131 00:11:15,676 --> 00:11:20,973 Hva enn greia di er, slutt, fordi jeg takler det ikke lenger! 132 00:11:22,057 --> 00:11:25,102 Hvem sa du kunne dra? Kom tilbake! 133 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 Jeg tror jeg liker deg når du er sint. 134 00:11:37,823 --> 00:11:40,534 Hvem våger å forstyrre meg? 135 00:11:40,617 --> 00:11:43,537 Greit, jeg har ikke tid til dette! 136 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 Gi oss tilbake vennene våre, din forvokste, mosemonster-greie! 137 00:11:47,916 --> 00:11:52,171 Å, ja. Monster. Har ikke hørt den før. 138 00:11:52,754 --> 00:11:57,759 Vi kom for å få svar, men om du angriper forsvarer vi oss. 139 00:11:57,843 --> 00:11:59,428 Det er det alle sier. 140 00:12:13,650 --> 00:12:17,070 Jeg holdt det jeg lovet. Nå, la meg være. 141 00:12:25,245 --> 00:12:28,123 Holdt hva du lovet hvem? Si det! 142 00:12:29,583 --> 00:12:30,834 Seriøst? 143 00:12:35,547 --> 00:12:36,798 Ridderen. 144 00:12:38,133 --> 00:12:40,427 Han lovte meg fred. 145 00:12:43,680 --> 00:12:46,266 Men nå har dere brutt det løftet. 146 00:12:47,184 --> 00:12:50,229 Er det du som sendte ham etter Tianshang-våpnene? 147 00:12:51,438 --> 00:12:54,274 Kjenner du til Tianshang-våpnene? 148 00:12:56,401 --> 00:12:59,363 Ja, jeg ser likheten. 149 00:13:24,680 --> 00:13:28,350 Angriper landsbyboere, terroriserer byen sin. 150 00:13:28,433 --> 00:13:33,188 På ordre fra dronningen arresteres du for å svare for dine forbrytelser. 151 00:13:34,398 --> 00:13:39,236 Terroriserte jeg dem? De kom hjem til meg, ødela min sump. 152 00:13:39,319 --> 00:13:42,239 Vet du hvor vanskelig det er å ta vare på mose? 153 00:13:44,366 --> 00:13:45,367 Ikke vanskelig? 154 00:13:45,450 --> 00:13:48,829 Jeg har levd i denne sumpa i over hundre år, 155 00:13:48,912 --> 00:13:51,290 familien min i tusenvis av år før meg. 156 00:13:51,373 --> 00:13:56,169 Helt siden den landsbyen dukket opp har jeg ikke fått et øyeblikks fred. 157 00:13:56,253 --> 00:14:02,843 De kaller hjemmet mitt stygt, kaller meg monster, så jeg forsvarer meg selv. 158 00:14:04,928 --> 00:14:07,723 Det er to sider av alle historier. 159 00:14:07,806 --> 00:14:10,434 I noen er jeg monsteret. 160 00:14:10,517 --> 00:14:13,729 I andre, er dere. 161 00:14:20,944 --> 00:14:26,158 Jeg hører hva du sier. Jeg ble ridder for å hjelpe de hjelpeløse. 162 00:14:26,867 --> 00:14:29,369 For å gjøre verden til et mer fredelig sted. 163 00:14:32,164 --> 00:14:35,459 Du er annerledes enn de andre som har kommet før. 164 00:14:35,542 --> 00:14:40,672 Villig til å gjøre mer enn du får beskjed om. Villig til å ofre for det som er… 165 00:14:40,756 --> 00:14:42,758 For det som er… For det som er… 166 00:14:44,009 --> 00:14:47,012 For det som er… For det som er riktig. 167 00:14:49,514 --> 00:14:54,728 Si meg, ridder. Har du hørt om Tianshang-våpnene? 168 00:14:56,480 --> 00:15:01,234 Så det var sumpmonsteret som sendte broren min på oppdrag? 169 00:15:01,318 --> 00:15:05,489 Flott. Vi er tilbake til monstergreia. Jeg har et navn, vet du! 170 00:15:05,572 --> 00:15:07,699 Men spør noen hva det er? Nei. 171 00:15:07,783 --> 00:15:09,910 Mye enklere å kalle meg monster 172 00:15:09,993 --> 00:15:14,957 bare fordi jeg er gammel og fuktig og kan bruke store mosehender med magi. 173 00:15:15,499 --> 00:15:17,250 Jeg heter Duncan. 174 00:15:17,334 --> 00:15:20,087 Hvorfor sendte du Alfie på dette oppdraget? 175 00:15:20,796 --> 00:15:24,091 Få visste om våpnene, men det var et spørsmål om tid 176 00:15:24,174 --> 00:15:28,470 før de falt i feil hender, og da hadde vi alle vært i trøbbel. 177 00:15:28,553 --> 00:15:33,392 Om ikke en stolt, modig, uselvisk ridder kunne finne og ødelegge dem først. 178 00:15:34,101 --> 00:15:37,062 For å være ærlig trodde jeg han kom til å dø. 179 00:15:37,145 --> 00:15:39,731 Men så kom han tilbake med et Stormhjul. 180 00:15:39,815 --> 00:15:42,484 Han lovte jeg skulle få være i fred. Lovte! 181 00:15:42,567 --> 00:15:46,738 Men her er dere og graver i mosen min, spør meg om alt mulig. 182 00:15:46,822 --> 00:15:51,118 -Ødela du det? Vet du hvordan? -Jeg snakker ikke mer til deg! 183 00:15:58,166 --> 00:16:00,377 Vi trenger svar, Duncan! 184 00:16:00,460 --> 00:16:02,963 Så nå bruker du navnet mitt? 185 00:16:06,842 --> 00:16:07,801 Ha! 186 00:16:16,768 --> 00:16:17,769 Wow! 187 00:16:21,106 --> 00:16:22,733 Nei, vent. Duncan, vent… 188 00:16:24,860 --> 00:16:26,737 Vi fant de andre våpnene. 189 00:16:26,820 --> 00:16:31,283 Ha! Godt forsøk. Selv den ridderen fikk så vidt tak i et. 190 00:16:31,366 --> 00:16:32,200 Det er sant. 191 00:16:32,284 --> 00:16:36,872 Jeg hjalp Alfie å få det første hjulet, i Tikal, og vi fant akkurat det andre. 192 00:16:37,581 --> 00:16:41,168 Pisken var gjemt i de vandrende ruinene til et steinmonster. 193 00:16:41,251 --> 00:16:44,421 Og hansken var i Kina, og hjelmen var… 194 00:16:45,005 --> 00:16:48,884 Jeg vet faktisk ikke. Den kom til oss. Men vi har dem! 195 00:16:57,768 --> 00:16:59,144 Og hvor er de, da? 196 00:17:00,562 --> 00:17:04,024 Gjemt. For ridderne. Vi stoler ikke på dem heller. 197 00:17:16,828 --> 00:17:19,664 Vær så snill, hvordan ødelegger vi våpnene? 198 00:17:19,748 --> 00:17:24,044 Om jeg sier det jeg sa til ham, lover dere å aldri komme tilbake? 199 00:17:24,127 --> 00:17:25,295 Vi lover. 200 00:17:31,093 --> 00:17:34,137 Greit! Den eneste måten å ødelegge våpnene 201 00:17:34,221 --> 00:17:39,601 er å føre dem til der de ble smidd, Den gamle byen Tianshang. 202 00:17:42,020 --> 00:17:45,732 -Vær så snill å si at den er nærme? -Nærme, men langt unna. 203 00:17:45,816 --> 00:17:50,362 Sunket. Ruinene ble slukt da De gamle mesterne ødela verden. 204 00:17:50,445 --> 00:17:56,284 Legenden sier den fortsatt eksisterer, et sted dypt under byen a-a-ah… 205 00:17:56,368 --> 00:17:57,494 Byen Ah? 206 00:17:59,579 --> 00:18:01,790 Nei. Byen London. 207 00:18:01,873 --> 00:18:06,002 Wow. Hvordan vet du alt dette hvis du aldri forlater sumpen din? 208 00:18:06,086 --> 00:18:11,633 Fordi mine forfedres sjeler er fanget inni de våpnene. 209 00:18:13,135 --> 00:18:15,846 Er du etterkommer av De onde gamle mesterne? 210 00:18:15,929 --> 00:18:17,889 Onde, hva? 211 00:18:17,973 --> 00:18:21,184 Alle saker har to sider, husker du? 212 00:18:24,062 --> 00:18:25,897 Får en stor premie i framtiden. 213 00:18:25,981 --> 00:18:30,235 Jeg skal kjøpe min egen båt. Nei, vent… En båtbutikk. Ja. 214 00:18:33,446 --> 00:18:34,447 Du er våken. 215 00:18:34,531 --> 00:18:38,326 Hvor er broren din? Skikkelig dusør for ham og sånn? 216 00:18:38,410 --> 00:18:42,539 Drept. Av bjørnen. Luthera. 217 00:18:42,622 --> 00:18:46,543 Folk snakker om henne! Siste jeg hørte er at hun jages nordover. 218 00:18:48,879 --> 00:18:53,258 Kan dere gi meg et eple? Jeg er utsultet. Hungrer. 219 00:18:53,341 --> 00:18:56,428 -Jeg er vel ikke verdt så mye død? -Å, nei. 220 00:18:56,511 --> 00:19:00,182 Risikerer ikke at du bruker kreftene dine på det eplet. 221 00:19:00,265 --> 00:19:01,850 Sola er oppe, gutter. 222 00:19:01,933 --> 00:19:04,019 Ikke mer magi på meg. 223 00:20:06,122 --> 00:20:07,916 Det blir vår lille hemmelighet. 224 00:20:11,461 --> 00:20:16,549 Er vi på vei nordover? Ser deg snart, lille bjørn. 225 00:20:25,350 --> 00:20:28,687 Så sumpmonsteret er i slekt med Den mørke armeen. 226 00:20:28,770 --> 00:20:32,148 Betyr det at de er bevere med kalde hoder? 227 00:20:36,611 --> 00:20:37,612 Unnskyld meg. 228 00:20:40,907 --> 00:20:43,618 Jeg vet jeg ikke har vært snill mot deg. 229 00:20:44,786 --> 00:20:50,125 Jeg har bare hatt en versjon av broren min i hodet mitt de siste 15 årene, 230 00:20:50,208 --> 00:20:55,255 og du har fått meg til å innse at det er mye jeg ikke vet om ham. 231 00:20:55,922 --> 00:20:57,090 Jeg er sjalu! 232 00:20:57,173 --> 00:21:01,303 Jeg er sjalu for at du kjente en side av ham jeg aldri gjorde. 233 00:21:04,806 --> 00:21:06,808 Ja, det skjønner jeg. 234 00:21:08,435 --> 00:21:10,687 Men begge deler kan være sant. 235 00:21:10,770 --> 00:21:16,067 Han ville være en ridder. Men følte seg også begrenset av det. Han var min bror, 236 00:21:16,151 --> 00:21:20,363 men jeg vil gjerne få vite mer om hvem han var som din venn. 237 00:21:37,630 --> 00:21:40,675 Så hvordan finner vi denne underjordiske byen? 238 00:21:40,759 --> 00:21:45,555 Broren min var nøye. Hvert oppdrag, hver oppgave tok han detaljerte notater. 239 00:21:45,638 --> 00:21:47,098 Høres ut som Alfie. 240 00:21:47,182 --> 00:21:50,226 Om han fant veien til Den gamle byen Tianshang, 241 00:21:50,310 --> 00:21:54,773 er det skrevet ned et sted på kontoret hans hjemme hos oss, Landreth. 242 00:21:55,607 --> 00:21:57,650 Hva! Skal vi til Blad-huset? 243 00:21:59,069 --> 00:22:03,740 Og det betyr at et veldig annerledes monster venter… 244 00:22:06,242 --> 00:22:07,494 Moren min. 245 00:22:11,373 --> 00:22:15,752 Å, hei! Hva skjedde? Ble du kvitt monstrene? 246 00:22:21,257 --> 00:22:22,300 Må stikke! 247 00:22:22,384 --> 00:22:25,387 -Må stikke, ha det! -Beklager! Ingen returer! 248 00:22:25,470 --> 00:22:27,514 Oi! Kom tilbake! 249 00:22:29,349 --> 00:22:30,517 Å, ikke igjen. 250 00:22:31,476 --> 00:22:32,811 Ikke igjen! 251 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Tekst: Rikke Carlberg