1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 ‎สกาดู๊ช 2 00:00:30,364 --> 00:00:32,158 ‎ข้าจะซื้อเรือ 3 00:00:39,582 --> 00:00:42,585 ‎ตรงนี้ แอปริคอต 4 00:00:43,669 --> 00:00:46,964 ‎ตรงนี้เป็นลูกเกด 5 00:00:47,465 --> 00:00:50,218 ‎ใช่แล้ว มายกสองลังนี้ลงไปกันเถอะ 6 00:00:53,679 --> 00:00:55,223 ‎ลูกเกดอะไรหนักจัง 7 00:00:59,477 --> 00:01:00,603 ‎ได้ยินเสียงอะไรไหม 8 00:01:06,067 --> 00:01:08,402 ‎นั่นเวรูก้า ดูมอนต์ 9 00:01:22,500 --> 00:01:26,796 ‎เรื่องใหญ่แล้ว ‎จับนางไปส่งอัศวินกันเถอะ 10 00:01:29,131 --> 00:01:31,634 ‎ไม่รู้ว่ายังมีค่าหัวอยู่ไหม 11 00:01:46,899 --> 00:01:53,906 ‎(กังฟูแพนด้า ‎อัศวินมังกร) 12 00:02:04,876 --> 00:02:09,088 ‎ดูสิ มันหลุดเป็นชิ้นๆ ได้ทุกเมื่อ 13 00:02:10,882 --> 00:02:12,633 ‎ข้าคิดถึงเกราะลูเธียร่า 14 00:02:12,717 --> 00:02:14,427 ‎เป็นชื่อดาบที่พิลึก 15 00:02:18,139 --> 00:02:22,435 ‎มันไม่ได้อยู่ที่ดาบ ‎แต่เป็นคนที่ถือมัน 16 00:02:26,439 --> 00:02:29,108 ‎มันอยู่ที่ดาบหน่อยๆ แหละ 17 00:02:29,901 --> 00:02:32,153 ‎ข้าไม่เคยไปทางเหนือ 18 00:02:32,236 --> 00:02:34,864 ‎อัลฟี่บอกว่าจะพาไปสักวัน 19 00:02:36,365 --> 00:02:38,659 ‎เขาชอบอยู่กับธรรมชาติ 20 00:02:38,743 --> 00:02:40,161 ‎ใช่ 21 00:02:40,244 --> 00:02:43,789 ‎เขาแยกดอกไม้ท้องถิ่นเก่งมาก 22 00:02:48,753 --> 00:02:51,547 ‎ไม่มีใครอยู่ไกลปืนเที่ยงขนาดนี้หรอก 23 00:02:51,631 --> 00:02:54,592 ‎คนที่ส่งอัลฟี่ไปหา ‎ศาสตราวุธอาจจะอยู่ 24 00:02:54,675 --> 00:02:56,761 ‎พวกเขาอาจจะรู้วิธีทำลายด้วยซ้ำ 25 00:02:56,844 --> 00:02:58,054 ‎คิดว่าเป็นอะไร 26 00:02:58,137 --> 00:03:01,098 ‎กรดบ่อใหญ่หรือพลังคลื่นเต่าลึกลับ 27 00:03:01,933 --> 00:03:04,060 ‎มังกรที่พ่นไฟออกมาเป็นไฟฟ้า 28 00:03:04,143 --> 00:03:07,647 ‎หรือก้ามปูยักษ์ 29 00:03:07,730 --> 00:03:09,148 ‎เข้าใจปะ 30 00:03:10,191 --> 00:03:11,651 ‎ไม่ใช่ก้ามปูสินะ 31 00:03:13,694 --> 00:03:14,946 ‎เบลด เป็นอะไรไหม 32 00:03:15,029 --> 00:03:16,864 ‎ขอโทษที คือว่า… 33 00:03:16,948 --> 00:03:21,118 ‎ตอนเด็กๆ ข้าสงสัยมาตลอดว่า ‎ภารกิจเป็นยังไง 34 00:03:21,661 --> 00:03:25,414 ‎เผื่อเจ้าจะรู้สึกดีขึ้น ‎เจ้าไม่ได้พลาดอะไรเท่าไหร่ 35 00:03:25,498 --> 00:03:26,415 ‎ยังไง 36 00:03:26,499 --> 00:03:30,127 ‎อัลฟี่ไม่อินกับ ‎การเป็นอัศวินเท่าไหร่ 37 00:03:30,211 --> 00:03:31,629 ‎เขาออกจะ… 38 00:03:32,213 --> 00:03:33,589 ‎เบื่อหน่าย 39 00:03:33,673 --> 00:03:36,842 ‎ขอบใจที่เล่าเรื่องเก่าๆ ‎ของพี่ชายข้าให้ฟัง 40 00:03:36,926 --> 00:03:38,010 ‎ข้าคิดว่าข้ารู้ 41 00:03:38,094 --> 00:03:42,139 ‎ถ้าอัลฟี่ "เบื่อหน่าย" งาน ‎ที่ทำมาทั้งชีวิต 42 00:03:42,640 --> 00:03:43,474 ‎ฮะ 43 00:03:47,728 --> 00:03:50,439 ‎อุตส่าห์เข้ากันได้ดี ‎นางคงเกลียดข้าแล้ว 44 00:03:50,523 --> 00:03:52,233 ‎- ไม่หรอก ‎- อั๊คน่า 45 00:03:52,316 --> 00:03:54,151 ‎รีบๆ เดินตามมา 46 00:03:57,905 --> 00:04:02,535 ‎รู้อะไรไหม ต้องใช้เวลาหน่อย ‎กว่าเบลดจะชอบ แบบนานเลยล่ะ 47 00:04:02,618 --> 00:04:04,453 ‎บางทีเรานึกว่านางจะชอบเราแล้ว 48 00:04:04,537 --> 00:04:07,581 ‎แต่ปรากฏว่าเป็นกับดัก ‎และเราอยู่ในถ้ำ 49 00:04:07,665 --> 00:04:11,294 ‎ถูกปิดหูปิดตา ‎และแม้ว่าถ้ำจะดูดีแค่ไหน 50 00:04:11,377 --> 00:04:13,379 ‎มันก็เป็นฝั่งที่นางไม่ชอบ 51 00:04:15,214 --> 00:04:17,883 ‎เป็นถ้ำฝั่งที่นางไม่ชอบมาตลอด 52 00:04:18,509 --> 00:04:19,343 ‎แต่เอาเถอะ 53 00:04:19,427 --> 00:04:20,261 ‎ไม่ต้องห่วง 54 00:04:20,344 --> 00:04:23,556 ‎ข้าจะสอนวิธีบริหารเสน่ห์ ‎และเจ้าก็จะได้เป็นเพื่อนกัน 55 00:04:23,639 --> 00:04:25,308 ‎ตามข้ามาแล้วกัน 56 00:04:26,350 --> 00:04:28,811 ‎หายนะบังเกิดแน่ 57 00:04:47,913 --> 00:04:49,457 ‎หายไปไหนกันหมด 58 00:04:50,041 --> 00:04:52,877 ‎ไปเลย เบลดชอบความกล้าแสดงออก 59 00:04:57,048 --> 00:04:59,759 ‎ไปถามเมืองถัดไปกันเถอะ 60 00:05:00,343 --> 00:05:02,428 ‎เมืองถัดไปห่างไปหลายกิโลเมตร 61 00:05:02,511 --> 00:05:06,807 ‎- ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวก็เจอเบาะแส ‎- ใช่ อย่ายอมแพ้ 62 00:05:06,891 --> 00:05:09,685 ‎- เจ้าคิดว่าข้าจะยอมแพ้เหรอ ‎- แค่ให้กำลังใจ 63 00:05:09,769 --> 00:05:11,187 ‎ดูนั่นสิ 64 00:05:12,146 --> 00:05:16,484 ‎เคาท์ ทิสเซิลตัน ‎ราชินีบอกว่าท่านตายในสนามรบ 65 00:05:16,567 --> 00:05:17,651 ‎ไม่ใช่ 66 00:05:17,735 --> 00:05:20,529 ‎นั่นมันพี่ชายแฝดสามของข้า เรจินัลด์ 67 00:05:20,613 --> 00:05:26,702 ‎และตอนนี้แรมซีย์พี่ชายอีกคน ‎ก็ได้ขโมยศักดินาแห่งเมืองโรสพอร์ต 68 00:05:26,786 --> 00:05:29,830 ‎ดูเหมือนสงครามจะยังไม่สิ้นสุด 69 00:05:29,914 --> 00:05:31,248 ‎แต่ก่อนอื่น… 70 00:05:39,131 --> 00:05:42,468 ‎ในที่สุดราชินีก็รู้ว่าเรามีตัวตน 71 00:05:43,052 --> 00:05:44,470 ‎พูดกับข้าเหรอ 72 00:05:45,638 --> 00:05:47,973 ‎ท่านคืออัศวินใช่ไหมล่ะ 73 00:05:48,933 --> 00:05:52,853 ‎ข้าชื่อเอ็ดการ์ ตามมา ข้าจะพาไปบึง 74 00:05:53,687 --> 00:05:55,940 ‎เห็นไหม มีคนที่น่าสนใจอยู่ 75 00:05:56,690 --> 00:05:59,193 ‎พูดกับหุ่นมือเนี่ยนะ 76 00:06:01,362 --> 00:06:05,741 ‎หวังว่าพวกท่านจะไม่ห่วยเหมือนคนก่อน 77 00:06:05,825 --> 00:06:09,120 ‎เขาชื่ออะไรนะ อลัน 78 00:06:09,203 --> 00:06:12,414 ‎ไม่สิ อาร์โนลด์ ไม่ใช่… 79 00:06:12,498 --> 00:06:13,415 ‎อัลฟี่ 80 00:06:13,499 --> 00:06:14,583 ‎ใช่ หมอนั่นแหละ 81 00:06:15,501 --> 00:06:16,877 ‎ห่วยแตก 82 00:06:18,587 --> 00:06:20,589 ‎เดี๋ยวก่อน หมายความว่ายังไง 83 00:06:23,926 --> 00:06:24,760 ‎ปีศาจ 84 00:06:30,015 --> 00:06:32,393 ‎นี่ เป็นอะไรไม่ทราบ 85 00:06:37,022 --> 00:06:39,066 ‎เจ้าดูเป็นมิตรดี 86 00:06:39,150 --> 00:06:41,777 ‎เมื่อก่อนมีคนอยู่ ‎เฟ็สเทอร์เมิธเต็มไปหมด 87 00:06:41,861 --> 00:06:45,114 ‎ที่ใฝ่ฝันจะขยายเป็นเมืองใหญ่ 88 00:06:45,614 --> 00:06:48,826 ‎แต่ตอนนี้เหลือแต่ข้ากับตุ๊กตา 89 00:06:49,660 --> 00:06:52,746 ‎เข้าใจแล้ว ‎เล่าเรื่องอัศวินให้ฟังหน่อยได้ไหม 90 00:06:53,873 --> 00:06:57,168 ‎ท่านมาเพราะ ‎สัตว์ประหลาดพวกนั้นใช่ไหม 91 00:06:57,251 --> 00:06:59,420 ‎เราขอให้ราชินีช่วยมาเป็นชาติแล้ว 92 00:06:59,503 --> 00:07:04,383 ‎แต่อัศวินที่นางส่งมา ‎เข้าบึง ออกมา แล้วก็จากไปเฉยๆ 93 00:07:04,884 --> 00:07:09,430 ‎ข้ารอให้ใครสักคน ‎มาสานต่องานนี้ถึง 15 ปี 94 00:07:09,513 --> 00:07:11,307 ‎ทำไมเจ้ายังอยู่ที่นี่ 95 00:07:11,390 --> 00:07:14,059 ‎ข้าทิ้งตุ๊กตาไม่ลง 96 00:07:14,643 --> 00:07:18,105 ‎ใช่แล้ว ‎เจ้าไม่อยากให้มันโกรธใช่ไหมล่ะ 97 00:07:18,189 --> 00:07:20,900 ‎อัลฟี่จากไปโดยไม่บอกเหรอ 98 00:07:21,484 --> 00:07:25,488 ‎เขาบอกว่า "ต้องไปแล้ว" แล้วก็ไปเลย 99 00:07:25,571 --> 00:07:27,948 ‎ฟังดูไม่เหมือนอัลฟี่เลย 100 00:07:28,532 --> 00:07:30,034 ‎สนับสนุนนาง 101 00:07:31,869 --> 00:07:36,207 ‎ใช่ ถูกต้อง เบลด ‎ไม่สมเป็นเขาเลย พิลึกมาก 102 00:07:36,290 --> 00:07:38,375 ‎ก่อนหน้านี้เจ้าไม่ได้พูดแบบนี้ 103 00:07:38,959 --> 00:07:40,085 ‎คือว่า… 104 00:07:40,169 --> 00:07:41,253 ‎ตกลงอะไรแน่ 105 00:07:41,337 --> 00:07:43,547 ‎ทั้งคู่ ไม่ใช่ทั้งคู่ 106 00:07:43,631 --> 00:07:47,259 ‎พี่ข้าไม่มีวันล้มเลิกภารกิจ 107 00:07:50,179 --> 00:07:52,056 ‎มันต้องมีเหตุผลอื่นอีก 108 00:07:59,688 --> 00:08:01,982 ‎เราจะจัดการปีศาจบึงให้เจ้า 109 00:08:02,733 --> 00:08:04,485 ‎- จริงเหรอ ‎- เอาจริงเหรอ 110 00:08:05,611 --> 00:08:09,823 ‎ข้ามั่นใจว่าอะไรก็ตามที่อยู่ในนั้น ‎จะทำให้เรารู้ว่าเกิดอะไรกับอัลฟี่ 111 00:08:14,328 --> 00:08:16,455 ‎เดี๋ยวนะ มีรางวัลไหม 112 00:08:16,539 --> 00:08:17,540 ‎มี 113 00:08:17,623 --> 00:08:20,501 ‎เลือกไปได้เลยตัวหนึ่ง 114 00:08:23,671 --> 00:08:25,089 ‎- ตกลง ‎- โธ่ 115 00:08:57,746 --> 00:08:59,123 ‎เห็นอะไรบ้าง 116 00:08:59,206 --> 00:09:01,834 ‎ไม่รู้สิ ไม่มีอะไรมั้ง 117 00:09:08,340 --> 00:09:11,427 ‎ดูนี่สิ ก้อนดินหน้าตาเหมือน ‎นายกเทศมนตรี 118 00:09:12,678 --> 00:09:14,763 ‎ไม่รู้ว่าเขาได้รับเลือกซ้ำไหม 119 00:09:19,935 --> 00:09:21,604 ‎เริ่มจะมืดแล้ว 120 00:09:22,438 --> 00:09:27,151 ‎เราพักผ่อน ‎แล้วค่อยกลับมาใหม่ตอนเช้าดีไหม 121 00:09:29,737 --> 00:09:32,364 ‎- ใช่ เบลด เราน่าจะ… ‎- เราต้องไปต่อ 122 00:09:32,448 --> 00:09:34,700 ‎คำตอบอยู่ที่นี่ ข้ารู้สึกได้ 123 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 ‎ท่านรู้สึกแบบนั้นเหรอ 124 00:09:37,244 --> 00:09:39,913 ‎ข้ารู้สึกเหมือนที่นี่ ‎อยากจะเขมือบเรา 125 00:09:44,585 --> 00:09:45,419 ‎ปีศาจ 126 00:09:45,502 --> 00:09:48,297 ‎นี่ เงียบหน่อยได้ไหม มันก็แค่เสียง… 127 00:09:55,638 --> 00:09:56,972 ‎ปีศาจบึง 128 00:10:05,272 --> 00:10:07,024 ‎ลูกเตะข้าไม่กระเทือนเลย 129 00:10:18,160 --> 00:10:21,246 ‎รุกมินี ทุกคน มันจับรุกมินีไป 130 00:10:23,582 --> 00:10:25,542 ‎ดูซิว่าจะทนดาบนี้ได้ไหม 131 00:10:28,087 --> 00:10:31,215 ‎บอกแล้วว่ามันขึ้นอยู่กับผู้ไกวดาบ 132 00:10:32,716 --> 00:10:34,510 ‎ไส้ในไม่มีอะไร 133 00:10:34,593 --> 00:10:36,178 ‎มีแค่ตะไคร่ 134 00:10:38,472 --> 00:10:39,473 ‎โป 135 00:10:45,020 --> 00:10:47,272 ‎อั๊คน่า ตั้งใจหน่อย 136 00:10:47,356 --> 00:10:49,358 ‎ตั้งใจเหรอ ตั้งใจทำอะไร 137 00:10:49,441 --> 00:10:53,487 ‎ตายหรือไม่ตาย ‎ข้ามัวแต่สนใจความตายแล้ว 138 00:10:53,570 --> 00:10:55,906 ‎ทำยังไงดี 139 00:10:55,989 --> 00:10:57,533 ‎อั๊คน่า 140 00:10:57,616 --> 00:10:58,659 ‎ตั้งใจสู้สิ 141 00:10:58,742 --> 00:11:01,662 ‎ข้าเบื่อนิสัยเจ้าเต็มทน 142 00:11:03,497 --> 00:11:08,502 ‎ขอโทษที่ข้าไม่คิดจะบุกไปสู้ 143 00:11:08,585 --> 00:11:10,295 ‎กับปีศาจตะไคร่ยักษ์ 144 00:11:10,379 --> 00:11:15,592 ‎หรือที่ข้าพูดไม่เข้าหูเจ้าตลอด ‎เพราะเจ้าอารมณ์เสีย 145 00:11:15,676 --> 00:11:20,973 ‎จะเรื่องอะไรก็เถอะ พอที ‎เพราะข้าทนไม่ไหวแล้ว 146 00:11:22,057 --> 00:11:25,102 ‎ใครบอกให้ไปได้ กลับมานี่ 147 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 ‎ข้าชอบเวลาที่เจ้าโกรธ 148 00:11:37,823 --> 00:11:40,534 ‎ใครหน้าไหนกล้ามารบกวนข้า 149 00:11:41,118 --> 00:11:43,579 ‎ข้าไม่มีเวลาพิรี้พิไร 150 00:11:43,662 --> 00:11:47,833 ‎คืนเพื่อนเรามาเดี๋ยวนี้ ‎เจ้าปีศาจตะไคร่ยาวเฟื้อย 151 00:11:47,916 --> 00:11:52,171 ‎ใช่เลย ปีศาจ ‎ไม่ได้ยินคำนี้มานานแล้ว 152 00:11:52,754 --> 00:11:54,506 ‎เรามาหาคำตอบ 153 00:11:54,590 --> 00:11:57,759 ‎แต่ถ้าเจ้าโจมตีต่อ ‎เราก็จะต้องป้องกันตัว 154 00:11:57,843 --> 00:11:59,428 ‎ทุกคนก็พูดกันแบบนี้ 155 00:12:13,650 --> 00:12:17,070 ‎ข้ารักษาสัญญาแล้ว อย่ามายุ่งกับข้า 156 00:12:25,245 --> 00:12:26,705 ‎สัญญากับใคร 157 00:12:27,289 --> 00:12:28,123 ‎บอกมา 158 00:12:29,583 --> 00:12:30,834 ‎ถามจริง 159 00:12:35,547 --> 00:12:36,798 ‎อัศวิน 160 00:12:38,133 --> 00:12:40,427 ‎เขาบอกว่าข้าจะได้อยู่อย่างสงบ 161 00:12:43,680 --> 00:12:46,266 ‎แต่เจ้ากลับทำผิดสัญญา 162 00:12:47,267 --> 00:12:50,229 ‎เจ้าส่งให้เขาออกตามหา ‎ศาสตราวุธเทียนชางเหรอ 163 00:12:51,438 --> 00:12:54,525 ‎เจ้ารู้เรื่องศาสตราวุธเทียนชางเหรอ 164 00:12:56,401 --> 00:12:59,363 ‎นั่นสิ หน้าตาคล้ายกันอยู่ 165 00:13:24,680 --> 00:13:28,350 ‎ทำร้ายชาวบ้าน รังควานชาวเมือง 166 00:13:28,433 --> 00:13:30,602 ‎ด้วยรับสั่งของราชินี 167 00:13:30,686 --> 00:13:33,188 ‎ข้าจะจับเจ้าไปลงโทษ 168 00:13:34,398 --> 00:13:39,236 ‎ข้าเนี่ยนะรังควาน ‎พวกเขามาบ้านข้า ย่ำยีหนองน้ำ 169 00:13:39,319 --> 00:13:42,239 ‎เจ้ารู้ไหมว่าเลี้ยงตะไคร่ยากแค่ไหน 170 00:13:44,408 --> 00:13:45,367 ‎ไม่ยากมั้ง 171 00:13:45,450 --> 00:13:48,829 ‎ข้าอยู่บึงนี้มาหลายร้อยปีแล้ว 172 00:13:48,912 --> 00:13:51,290 ‎และบรรพบุรุษข้า ‎อยู่เป็นพันๆ ปีก่อนหน้า 173 00:13:51,373 --> 00:13:56,169 ‎ตั้งแต่หมู่บ้านก่อตั้ง ‎ข้าไม่เคยได้อยู่อย่างสงบ 174 00:13:56,253 --> 00:14:02,843 ‎บอกว่าบ้านข้าอัปลักษณ์ ‎เรียกข้าปีศาจ ข้าก็ต้องปกป้องตัวเอง 175 00:14:04,928 --> 00:14:07,723 ‎เหรียญย่อมมีสองด้าน 176 00:14:07,806 --> 00:14:10,434 ‎บ้างว่าข้าเป็นปีศาจ 177 00:14:10,517 --> 00:14:13,729 ‎แต่ในบางเรื่อง ก็เจ้านั่นแหละ 178 00:14:20,944 --> 00:14:22,529 ‎ทราบแล้ว 179 00:14:23,030 --> 00:14:26,158 ‎ข้ามาเป็นอัศวินเพื่อช่วย ‎คนที่ต้องการความช่วยเหลือ 180 00:14:26,867 --> 00:14:29,328 ‎เพื่อทำให้โลกนี้สงบสุข 181 00:14:32,205 --> 00:14:35,459 ‎เจ้าต่างจากคนที่มาก่อนหน้านี้ 182 00:14:35,542 --> 00:14:37,711 ‎ยอมทำนอกเหนือคำสั่ง 183 00:14:37,794 --> 00:14:42,758 ‎ยอมเสียสละเพื่อ… เพื่อ… 184 00:14:44,009 --> 00:14:47,012 ‎เพื่อ… เพื่อสิ่งที่ถูกต้อง 185 00:14:49,514 --> 00:14:54,728 ‎บอกข้ามาอัศวิน ‎เจ้ารู้เรื่องศาสตราวุธเทียนชางไหม 186 00:14:56,480 --> 00:15:01,234 ‎ฮะ ปีศาจบึงนี่เอง ‎ที่ส่งพี่ข้าไปทำภารกิจ 187 00:15:01,318 --> 00:15:05,489 ‎เรียกข้าว่าปีศาจอีกแล้ว ข้ามีชื่อนะ 188 00:15:05,572 --> 00:15:07,699 ‎แต่มีใครเคยถามไหม ไม่มี 189 00:15:07,783 --> 00:15:09,910 ‎เพราะเรียกปีศาจง่ายกว่า 190 00:15:09,993 --> 00:15:14,957 ‎เพียงเพราะข้าแก่ อับชื้น ‎และใช้เวทมนตร์ควบคุมมือตะไคร่ได้ 191 00:15:15,499 --> 00:15:17,250 ‎ข้าชื่อดังแคนน่ะ 192 00:15:17,334 --> 00:15:20,087 ‎แล้วเจ้าส่งอัลฟี่ไปทำภารกิจทำไม 193 00:15:20,921 --> 00:15:22,673 ‎แทบไม่มีคนรู้จักศาสตราวุธนี้ 194 00:15:22,756 --> 00:15:26,510 ‎แต่อีกไม่นานมันคงไปอยู่ในมือคนผิด 195 00:15:26,593 --> 00:15:28,470 ‎เมื่อนั้นเราเดือดร้อนแน่ 196 00:15:28,553 --> 00:15:33,392 ‎เว้นแต่อัศวินที่กล้าหาญและภาคภูมิ ‎จะทำลายมันก่อน 197 00:15:34,101 --> 00:15:37,062 ‎ข้านึกว่าเขาตายซะแล้ว 198 00:15:37,145 --> 00:15:39,731 ‎แต่เขาก็กลับมาพร้อมกงล้อพายุ 199 00:15:39,815 --> 00:15:42,484 ‎เขาสัญญาว่าข้าจะได้อยู่อย่างสงบ ‎สัญญาน่ะ 200 00:15:42,567 --> 00:15:46,738 ‎แต่เจ้ากลับมารังควานตะไคร่ข้า ‎และถามจุกจิก 201 00:15:46,822 --> 00:15:48,865 ‎เจ้าได้ทำลายไหม เจ้ารู้วิธีไหม 202 00:15:48,949 --> 00:15:51,118 ‎พอที ข้าไม่อยากคุยแล้ว 203 00:15:58,166 --> 00:16:00,377 ‎เราอยากรู้คำตอบ ดังแคน 204 00:16:00,460 --> 00:16:02,963 ‎ทีนี้เรียกชื่อข้าได้แล้วเหรอ 205 00:16:16,768 --> 00:16:17,769 ‎ว้าว 206 00:16:21,106 --> 00:16:22,607 ‎ไม่ เดี๋ยว ดังแคน 207 00:16:24,860 --> 00:16:26,737 ‎เราเจอศาสตราวุธชิ้นอื่น 208 00:16:27,446 --> 00:16:31,283 ‎อย่ามาหลอกกันให้ยาก ‎แม้แต่อัศวินคนนั้นยังหาแทบไม่พบ 209 00:16:31,366 --> 00:16:32,200 ‎จริงนะ 210 00:16:32,284 --> 00:16:36,455 ‎ข้าช่วยอัลฟี่หากงล้อในทิคัล ‎แล้วเราก็พบชิ้นที่สอง 211 00:16:37,664 --> 00:16:41,168 ‎แส้ถูกซ่อนไว้ในปีศาจหินยักษ์เดินได้ 212 00:16:41,251 --> 00:16:43,128 ‎ส่วนถุงมืออยู่ที่จีน 213 00:16:43,211 --> 00:16:44,421 ‎และหมวกเหล็ก… 214 00:16:45,005 --> 00:16:48,884 ‎อันนี้ข้าไม่รู้แฮะ มันมาหาเราเอง 215 00:16:57,768 --> 00:16:59,144 ‎แล้วมันอยู่ไหน 216 00:17:00,562 --> 00:17:04,024 ‎ซ่อนไว้จากอัศวิน ‎เราไม่ไว้ใจพวกนั้นเหมือนกัน 217 00:17:16,828 --> 00:17:19,664 ‎บอกเราที เราจะทำลายมันได้ยังไง 218 00:17:20,248 --> 00:17:24,044 ‎ถ้าข้าบอกอย่างที่บอกเขา ‎สัญญาไหมว่าจะไม่กลับมา 219 00:17:24,127 --> 00:17:25,295 ‎เราสัญญา 220 00:17:31,093 --> 00:17:32,177 ‎ได้ 221 00:17:32,260 --> 00:17:36,723 ‎ทางเดียวที่จะทำลายมันได้ ‎คือนำไปที่ที่มันถูกตีขึ้น 222 00:17:36,807 --> 00:17:39,601 ‎เมืองโบราณแห่งเทียนชาง 223 00:17:42,020 --> 00:17:43,688 ‎บอกทีว่ามันอยู่ไม่ไกล 224 00:17:43,772 --> 00:17:45,732 ‎ใกล้ แต่ไกล 225 00:17:45,816 --> 00:17:46,650 ‎มันจมบาดาล 226 00:17:46,733 --> 00:17:50,362 ‎ซากหักพังถูกกลืนกิน ‎ตอนอาจารย์ในตำนานทำโลกแตกร้าว 227 00:17:50,445 --> 00:17:56,284 ‎แต่ตำนานบอกว่ายังมีอยู่ ‎ที่ไหนสักแห่งใต้เมือง… อ๊ะ 228 00:17:56,368 --> 00:17:57,494 ‎เมืองอ๊ะเหรอ 229 00:17:59,579 --> 00:18:01,790 ‎ไม่ใช่ เมืองลอนดอน 230 00:18:03,250 --> 00:18:06,002 ‎เจ้ารู้ได้ยังไงถ้าไม่เคยไปจากบึง 231 00:18:06,086 --> 00:18:11,633 ‎เพราะวิญญาณบรรพบุรุษข้า ‎ถูกขังในศาสตราวุธนั่น 232 00:18:13,176 --> 00:18:15,846 ‎เจ้าเป็นทายาทของ ‎อาจารย์ชั่วร้ายในตำนานเหรอ 233 00:18:15,929 --> 00:18:17,889 ‎ชั่วร้ายเหรอ 234 00:18:17,973 --> 00:18:21,184 ‎เหรียญย่อมมีสองด้าน จำได้ไหม 235 00:18:24,146 --> 00:18:25,897 ‎พอได้รางวัลงามๆ แล้ว 236 00:18:25,981 --> 00:18:27,357 ‎ข้าจะเอาไปซื้อเรือ 237 00:18:27,440 --> 00:18:29,317 ‎ไม่สิ ซื้อกิจการขายเรือ 238 00:18:29,401 --> 00:18:30,235 ‎ใช่ 239 00:18:33,446 --> 00:18:34,447 ‎ฟื้นแล้วเหรอ 240 00:18:34,531 --> 00:18:38,326 ‎น้องเจ้าอยู่ไหนล่ะ ‎ได้ข่าวว่ามีค่าหัวไม่เบา 241 00:18:38,410 --> 00:18:42,622 ‎ถูกหมีฆ่าไปแล้ว ลูเธียร่า 242 00:18:42,706 --> 00:18:46,543 ‎เมาท์กันสนั่น ‎อัศวินไล่ล่านางไปทางเหนือ 243 00:18:48,879 --> 00:18:53,258 ‎หยิบแอปเปิลให้หน่อยได้ไหม ‎หิวจนมือสั่นแล้ว 244 00:18:53,341 --> 00:18:56,428 ‎- จับตายคงไม่มีประโยชน์ใช่ไหม ‎- ไม่ 245 00:18:56,511 --> 00:19:00,182 ‎เราเสี่ยงให้เจ้าใช้พลัง ‎กับแอปเปิลไม่ได้หรอก 246 00:19:00,265 --> 00:19:01,850 ‎ยังกลางวันแสกๆ 247 00:19:01,933 --> 00:19:04,019 ‎ข้าใช้เวทมนตร์ไม่ได้ 248 00:20:06,164 --> 00:20:07,916 ‎มันจะเป็นความลับของเรา 249 00:20:11,461 --> 00:20:12,837 ‎ขึ้นเหนือใช่ไหม 250 00:20:13,588 --> 00:20:16,925 ‎เดี๋ยวเจอกัน เจ้าหมีน้อย 251 00:20:25,350 --> 00:20:28,270 ‎ถ้าปีศาจบึงเกี่ยวข้องกับกองทัพมืด 252 00:20:28,770 --> 00:20:31,398 ‎งั้นพวกนั้นก็เป็นบีเวอร์ ‎ที่หัวเป็นผีใช่ไหม 253 00:20:36,611 --> 00:20:37,612 ‎ขอโทษที 254 00:20:41,408 --> 00:20:43,868 ‎ข้ารู้ว่าพูดไม่ค่อยดีกับเจ้า 255 00:20:44,786 --> 00:20:48,123 ‎ข้าจดจำเวอร์ชันนี้ของพี่ชาย 256 00:20:48,206 --> 00:20:50,125 ‎มาตลอด 15 ปี 257 00:20:50,208 --> 00:20:55,255 ‎และเจ้าทำให้ข้ารู้ว่ายังมีเรื่อง ‎ที่ข้าไม่รู้เกี่ยวกับเขาอีกเยอะ 258 00:20:55,922 --> 00:20:57,090 ‎ข้าอิจฉา 259 00:20:57,173 --> 00:21:01,636 ‎ข้าอิจฉาที่เจ้ารู้จักเขา ‎ในด้านที่ข้าไม่เคยรู้จัก 260 00:21:04,806 --> 00:21:06,808 ‎ข้าเข้าใจ 261 00:21:08,435 --> 00:21:10,729 ‎แต่มันก็เป็นจริงได้ทั้งสองอย่าง 262 00:21:10,812 --> 00:21:14,232 ‎เขาอยากเป็นอัศวิน ‎แต่ก็รู้สึกหนักอึ้งในใจด้วย 263 00:21:14,816 --> 00:21:16,067 ‎เขาเป็นพี่ชายข้า 264 00:21:16,151 --> 00:21:20,363 ‎แต่ข้าอยากรู้จักเขา ‎ตอนที่เขาเป็นเพื่อนเจ้า 265 00:21:37,630 --> 00:21:40,675 ‎แล้วเราจะหาเมือง ‎ที่ถูกฝังนี้ได้ยังไง 266 00:21:40,759 --> 00:21:42,135 ‎พี่ชายข้าเป็นคนรอบคอบ 267 00:21:42,218 --> 00:21:45,555 ‎ทุกภารกิจ ทุกหน้าที่ ‎เขาจดไว้อย่างถ้วนถี่ 268 00:21:45,638 --> 00:21:47,098 ‎ฟังดูสมเป็นอัลฟี่ 269 00:21:47,182 --> 00:21:50,143 ‎ถ้าเขามีวิธีไปสู่เมืองโบราณเทียนชาง 270 00:21:50,226 --> 00:21:52,604 ‎ก็น่าจะมีบันทึกไว้ ‎ในห้องหนังสือของเขา 271 00:21:52,687 --> 00:21:54,773 ‎ที่บ้านของเรา แลนด์เดรธ 272 00:21:55,607 --> 00:21:57,650 ‎เราจะได้ไปบ้านนักดาบเหรอ 273 00:21:59,069 --> 00:22:03,740 ‎แต่ที่นั่นมีปีศาจอีกรูปแบบรออยู่ 274 00:22:06,242 --> 00:22:07,494 ‎แม่ข้าเอง 275 00:22:10,455 --> 00:22:11,289 ‎โอ้ 276 00:22:11,373 --> 00:22:15,752 ‎เป็นยังไง เจ้าปราบปีศาจแล้วเหรอ 277 00:22:17,837 --> 00:22:19,255 ‎เอ่อ… 278 00:22:21,257 --> 00:22:22,342 ‎ต้องไปแล้ว 279 00:22:22,425 --> 00:22:25,387 ‎- ต้องไปละ บาย ‎- โทษที ขอคืนไม่ได้นะ 280 00:22:26,137 --> 00:22:27,514 ‎กลับมานี่นะ 281 00:22:29,349 --> 00:22:30,517 ‎อีกแล้วเหรอ 282 00:22:31,476 --> 00:22:32,894 ‎อีกแล้วเหรอ 283 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 ‎คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล