1 00:00:14,682 --> 00:00:15,975 Skutji. 2 00:00:22,231 --> 00:00:25,735 Med lyset fra nord skal min lejlighed ligge 3 00:00:25,818 --> 00:00:27,695 lige her. 4 00:00:27,779 --> 00:00:31,199 Hør nu. Vi skal være i England ved nymåne! 5 00:00:31,824 --> 00:00:35,828 Ikke mit problem. Jeg trækker mig tilbage nu. 6 00:00:38,164 --> 00:00:42,794 Forouzan, op med dig! Vi skal af sted! 7 00:00:45,129 --> 00:00:49,133 Skibet er spækket med forsyninger. Nu skal der grovædes! 8 00:00:52,220 --> 00:00:55,973 Mine knogler! De væsler var hårde ved mig. 9 00:00:56,057 --> 00:00:59,727 Skidt pyt. Løft mig op. I aften er der festmåltid! 10 00:00:59,811 --> 00:01:02,522 Basil, plyndringsmusik i D-dur. 11 00:01:07,610 --> 00:01:08,694 Min søn! 12 00:01:08,778 --> 00:01:11,114 Niks. Pensioneret. 13 00:01:11,197 --> 00:01:12,657 Fint. 14 00:01:13,157 --> 00:01:17,036 Du giver mig intet valg. Jeg kommanderer dit skib. 15 00:01:17,787 --> 00:01:19,664 Ja, det gør du da. 16 00:01:27,797 --> 00:01:29,841 Åh nej! Våbnene! 17 00:01:31,425 --> 00:01:32,635 Tag den der! 18 00:01:33,553 --> 00:01:37,765 Jeg er piratdronningen! Du hundser ikke med mig! 19 00:01:37,849 --> 00:01:39,350 Høster, vi tager dem! 20 00:01:40,101 --> 00:01:43,104 -Høster? -Jeg må skjule de her våben. 21 00:01:43,187 --> 00:01:46,691 Forlader du mig igen? 22 00:01:58,286 --> 00:01:59,662 Få dem væk, Alice! 23 00:02:14,635 --> 00:02:16,345 Er det mad? 24 00:02:27,273 --> 00:02:28,482 Derovre! 25 00:02:34,155 --> 00:02:38,701 De har noget helt særligt i den kasse! Efter dem! 26 00:02:42,580 --> 00:02:48,586 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 27 00:03:14,236 --> 00:03:20,242 "Vi forlod sumpen med et nyt mål: følg Alfies vej til den ældgamle by." 28 00:03:20,326 --> 00:03:23,829 Ælgdamle yb? Pokkers! 29 00:03:23,913 --> 00:03:26,207 Det er svært at gå og skrive. 30 00:03:28,334 --> 00:03:31,170 Skal vi finde Alfies dagbog? 31 00:03:32,922 --> 00:03:37,760 Det virker personligt. Hvad er det etiske at gøre? 32 00:03:37,843 --> 00:03:38,844 Rukhmini? 33 00:03:39,679 --> 00:03:41,555 Forkert person at spørge. 34 00:03:43,182 --> 00:03:46,477 Okay, lad mig tjekke. Bare spil cool. 35 00:03:46,560 --> 00:03:49,397 Yo, Blade. Har din mor britiske snacks? 36 00:03:49,480 --> 00:03:53,317 Jeg vil gerne smage alle steder, jeg besøger. 37 00:03:54,694 --> 00:03:55,987 Det vil han også. 38 00:03:56,737 --> 00:03:59,073 Det er bedst, I venter udenfor. 39 00:03:59,156 --> 00:04:02,451 Nej, nej. Du ved alt om min far. 40 00:04:02,535 --> 00:04:04,453 Jeg må bare møde din mor! 41 00:04:04,537 --> 00:04:06,998 Min mor, Lady Lucinda af Landreth, 42 00:04:07,081 --> 00:04:11,502 er manipulerende og påpeger alt, der ikke er "fornemt", 43 00:04:11,585 --> 00:04:16,215 indtil man bryder grædende sammen til Lady Skælhjelms bal! 44 00:04:16,799 --> 00:04:20,011 Lady Skæl… Nu må jeg møde Lady Skælhjelm! 45 00:04:20,094 --> 00:04:22,555 Ingen skal møde nogen. 46 00:04:22,638 --> 00:04:26,309 Fint. Hun lyder ret intens. 47 00:04:27,643 --> 00:04:28,477 Hvad…? 48 00:04:29,437 --> 00:04:31,772 Her er den. Villa Landreth. 49 00:04:38,237 --> 00:04:39,238 Mit hjem. 50 00:04:44,327 --> 00:04:49,790 Den er enorm! Og jeg boede i en vulkan. 51 00:04:49,874 --> 00:04:52,209 Du har ikke sagt, du er stenrig. 52 00:04:53,419 --> 00:04:56,130 Hvad…? Vent, hvad er hun…? 53 00:05:07,391 --> 00:05:10,144 Vent her. Jeg kommer lige straks. 54 00:05:52,103 --> 00:05:55,648 Hvorfor er du oppe så sent? Hvordan kom du forbi mor? 55 00:05:56,232 --> 00:05:58,275 Jeg gjorde, hvad du lærte mig. 56 00:06:04,323 --> 00:06:05,574 Luthera? 57 00:06:09,662 --> 00:06:10,996 Mor. 58 00:06:12,081 --> 00:06:13,499 Det er godt at… 59 00:06:14,667 --> 00:06:15,626 Goddag. 60 00:06:16,210 --> 00:06:18,087 Vi har en hoveddør. 61 00:06:18,587 --> 00:06:20,381 Men du bruger den aldrig. 62 00:06:20,881 --> 00:06:24,593 Jeg ville ikke forstyrre. 63 00:06:24,677 --> 00:06:27,930 Et hurtigt stop, så tager jeg væk igen. 64 00:06:28,722 --> 00:06:29,557 Åh? 65 00:06:35,020 --> 00:06:38,315 En god britisk morgen til eder. 66 00:06:44,613 --> 00:06:46,157 Var det fornemt nok? 67 00:06:46,240 --> 00:06:47,908 Ignorer ham. Det gør jeg. 68 00:06:48,868 --> 00:06:52,454 Goddag, fru Alfies mor. 69 00:06:52,538 --> 00:06:55,249 Mor, mine venner. Venner, Lady Lucinda. 70 00:06:55,332 --> 00:06:58,252 Du ville have foretrukket et brev, 71 00:06:58,335 --> 00:07:02,673 drukket te, men vi har en hastemission, og jeg… 72 00:07:02,756 --> 00:07:04,300 Du har taget gæster med! 73 00:07:04,383 --> 00:07:06,969 De skulle vente udenfor. 74 00:07:07,052 --> 00:07:10,973 Jeg er glad for, at hun endelig har fået nogle venner. 75 00:07:11,056 --> 00:07:13,434 I må blive til te og småkager. 76 00:07:14,018 --> 00:07:17,980 -Er det en britisk snack? -Jeg er ved at bage. Kom. 77 00:07:18,063 --> 00:07:22,109 Har småkagerne forskellige størrelser eller… 78 00:07:22,693 --> 00:07:26,530 -Hun virker rigtig sød. -Ja. Vi får se. 79 00:07:39,376 --> 00:07:44,673 Stil dem her og der, Luthera. Glat dugen ud, det glemmer du altid. 80 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Vel gør jeg ej. 81 00:07:47,343 --> 00:07:49,136 Hvad laver du? 82 00:07:49,637 --> 00:07:52,306 Jeg laver kæmpekryb! 83 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 Du milde! 84 00:07:55,017 --> 00:07:57,811 Så mange små kager. Og farver! 85 00:07:57,895 --> 00:08:01,815 Alt er stablet så højt! Det er som en kageby! 86 00:08:05,110 --> 00:08:07,279 Jeg håber, du kan lide dem. 87 00:08:08,656 --> 00:08:12,368 Wow! Hvad sker der nu? 88 00:08:12,451 --> 00:08:14,495 Det er citroncremen. 89 00:08:14,578 --> 00:08:18,749 Citroncreme? Hvordan kan sådan et klamt ord smage så godt? 90 00:08:23,003 --> 00:08:25,214 Sikken sund appetit. 91 00:08:26,632 --> 00:08:28,133 Tak, Lady Mor. 92 00:08:28,759 --> 00:08:33,264 Se, hvor hun glor. "Fornem" er kun noget, jeg skal være. 93 00:08:33,347 --> 00:08:35,015 En dame glor aldrig. 94 00:08:35,099 --> 00:08:39,436 Hun sætter pris på en gæst, der siger "tak" som en gentleman. 95 00:08:40,563 --> 00:08:44,900 Du vil altid være Lille hr. Blommeblomst. 96 00:08:48,237 --> 00:08:50,197 Har du børn, frue? 97 00:08:53,117 --> 00:08:57,496 Hun hedder Rukh-mini, fordi hun er miniature. 98 00:08:59,999 --> 00:09:01,959 Charmerende. Og dig? 99 00:09:02,543 --> 00:09:03,919 Kæmpekryb! 100 00:09:04,003 --> 00:09:06,046 Hvorfor siger jeg det så højt? 101 00:09:08,215 --> 00:09:10,509 Børn kan være den største glæde. 102 00:09:11,010 --> 00:09:12,219 Åh, Alfie. 103 00:09:12,303 --> 00:09:13,846 Min ældste. 104 00:09:14,555 --> 00:09:18,142 Selv om han var krigsmester, trods missionerne, 105 00:09:18,225 --> 00:09:21,186 måtte jeg aldrig bede ham om at besøge mig. 106 00:09:22,104 --> 00:09:23,939 Vi kan ikke alle være Alfie. 107 00:09:24,773 --> 00:09:28,902 -Du skal ikke være som Alfie. -Vi kan ikke alle være dig. 108 00:09:35,117 --> 00:09:39,955 Gode manerer er en dyd, også selv om du spiller kriger. 109 00:09:40,706 --> 00:09:42,875 -Mere te? -Jeg kan hælde selv. 110 00:09:43,542 --> 00:09:46,295 -Du spilder altid. -Måske da jeg var fem! 111 00:09:46,879 --> 00:09:48,881 Okay. Udmærket. 112 00:09:48,964 --> 00:09:52,217 Lad os se, hvad du har bibeholdt, om noget. 113 00:09:54,011 --> 00:09:57,056 Hvis du hælder så højt, stænker du! 114 00:09:57,556 --> 00:10:00,809 -Teen skal køle af i strålen. -Du spilder. 115 00:10:00,893 --> 00:10:02,686 -Nej! -Forsigtig bevægelse! 116 00:10:02,770 --> 00:10:03,896 Jeg kan godt! 117 00:10:03,979 --> 00:10:06,106 Jeg tror ikke, det handler om te. 118 00:10:06,190 --> 00:10:08,150 Du er en videnskabsperson. 119 00:10:10,944 --> 00:10:14,531 -Rør ordentligt rundt. -Jeg kan godt røre rundt! 120 00:10:14,615 --> 00:10:17,409 Nej, det skal afkøle teen. 121 00:10:17,493 --> 00:10:19,912 -Man rører sukkeret rundt! -Begge! 122 00:10:19,995 --> 00:10:22,414 -"Begge!" -Vær ikke uanstændig! 123 00:10:22,498 --> 00:10:23,749 Jeg er anstændig! 124 00:10:23,832 --> 00:10:25,209 Den anstændigste! 125 00:10:25,793 --> 00:10:30,422 -Ram ikke siden af tekoppen. -Sig ikke, hvad jeg skal gøre! 126 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 Nå… 127 00:10:41,850 --> 00:10:43,060 Og hvad så? 128 00:10:43,143 --> 00:10:45,604 Jeg hader det her! 129 00:10:50,776 --> 00:10:54,947 Jeg sætter lige nogle scones i ovnen. Undskyld mig. 130 00:10:58,283 --> 00:10:59,576 Jeg kommer straks. 131 00:11:04,832 --> 00:11:06,750 Godt, vi aldrig skændes. 132 00:11:17,886 --> 00:11:20,889 Hej. Har du slået alle sammen ihjel? 133 00:11:21,765 --> 00:11:24,935 Jeg var i undertal, fordi du stak af. 134 00:11:25,018 --> 00:11:26,061 Så typisk. 135 00:11:26,145 --> 00:11:31,650 Jeg kæmper for noget og skjuler mig ikke på en ø. 136 00:11:33,110 --> 00:11:34,653 Hvad var det? 137 00:11:35,237 --> 00:11:36,572 Kæmper du? 138 00:11:36,655 --> 00:11:37,656 Det stemmer. 139 00:11:39,575 --> 00:11:42,202 Det første skridt er at overleve. 140 00:11:42,286 --> 00:11:44,538 Dig og dit dumme held. 141 00:11:55,215 --> 00:11:56,675 Vil du have en hånd? 142 00:11:57,801 --> 00:11:59,678 Dine hænder er fulde af crumpets. 143 00:12:06,185 --> 00:12:07,728 Frie hænder. 144 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 Det er meget guld. 145 00:12:30,375 --> 00:12:34,963 Hvert trofæ vidner om Alfies bedrifter på vej til at lede ridderne. 146 00:12:45,807 --> 00:12:49,353 "Certifikat for kampøksemestring." 147 00:12:49,436 --> 00:12:50,854 Fedt! 148 00:12:51,605 --> 00:12:55,400 Hvis jeg kender Alfie, er hans dagbog her et sted. 149 00:12:59,821 --> 00:13:01,281 Hvad er den her? 150 00:13:01,365 --> 00:13:02,199 Hvad? 151 00:13:02,908 --> 00:13:06,036 Stavekonkurrence. Fra grundskolen. 152 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 Sødt. 153 00:13:08,247 --> 00:13:10,249 Ikke for at snage… 154 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Som en snager… 155 00:13:12,960 --> 00:13:14,419 Min mor? 156 00:13:14,503 --> 00:13:17,798 -Hvad er der med jer to? -Sådan har det altid været. 157 00:13:18,465 --> 00:13:23,011 Alfie var hendes ridder, så jeg skulle være hendes lille dame. 158 00:13:23,095 --> 00:13:25,055 En perfekt kopi af sig selv. 159 00:13:26,265 --> 00:13:27,724 Jeg er en skuffelse. 160 00:13:27,808 --> 00:13:31,103 Din mor skal bare se dig, som vi ser dig. 161 00:13:33,605 --> 00:13:36,817 Det havde været så nemt at blive jaloux på ham, 162 00:13:36,900 --> 00:13:38,986 men Alfie gjorde det umuligt. 163 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 Mor troede aldrig på mig, 164 00:13:43,365 --> 00:13:46,201 men det gjorde Alfie altid. 165 00:13:48,787 --> 00:13:49,830 Hej, storebror. 166 00:13:50,581 --> 00:13:53,333 Hvor gemmer du dine hemmeligheder? 167 00:13:55,419 --> 00:13:58,922 Da jeg var lille, havde han sværd på en høj hylde, 168 00:13:59,006 --> 00:14:00,424 så jeg ikke stjal dem. 169 00:14:01,967 --> 00:14:03,552 På en høj hylde? 170 00:14:17,399 --> 00:14:18,525 Alfies dagbog. 171 00:14:30,704 --> 00:14:34,833 Se, der er handsken! Og det ligner stormhjulet! 172 00:14:35,626 --> 00:14:39,922 Den ældgamle Port! Det må være symbolet for Den ældgamle By. 173 00:14:43,759 --> 00:14:44,718 Vi fandt den. 174 00:14:45,719 --> 00:14:47,804 Bum! Dagbog opsnappet. 175 00:14:47,888 --> 00:14:49,181 Hit med næven! 176 00:14:52,017 --> 00:14:58,106 Diya og jeg fik en gruppe forældreløse til at stable sig ovenpå hinanden 177 00:14:58,190 --> 00:15:03,153 for at distrahere vagterne. De blev straks anholdt. Komisk! 178 00:15:04,363 --> 00:15:05,197 Nå, men… 179 00:15:07,699 --> 00:15:11,078 Vi har alt, vi behøver. Vi kan tage videre nu. 180 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 Allerede? 181 00:15:16,166 --> 00:15:20,087 Eller vi kan blive og drikke en kop te mere? 182 00:15:21,046 --> 00:15:24,466 Jeg kan fortælle Lady Mor om, hvor sej du har været. 183 00:15:27,386 --> 00:15:30,973 Jeg kan give dig lov til at hælde teen selv. 184 00:15:41,692 --> 00:15:45,529 -Måske lidt længere. -Luthera af Landreth! 185 00:15:47,656 --> 00:15:49,491 Overgiv dig! 186 00:15:50,158 --> 00:15:54,162 Kom med, så skåner vi måske dine venner. 187 00:15:54,705 --> 00:15:58,417 Skåner? Har vi tænkt os at slå dem ihjel? 188 00:15:58,500 --> 00:16:00,002 Klap kaje, Karlo. 189 00:16:00,085 --> 00:16:00,961 Det er… 190 00:16:05,215 --> 00:16:08,301 Lulu, hvad sker der? Hvad har du nu gjort? 191 00:16:08,385 --> 00:16:12,472 Det er Drake. Han må være fulgt efter os. Jeg hader ham. 192 00:16:13,932 --> 00:16:17,144 Sir Drake? Hvorfor er krigsmesteren efter dig? 193 00:16:17,227 --> 00:16:19,771 Der er ikke tid, men jeg løser det. 194 00:16:19,855 --> 00:16:22,482 Overgiv dig, før det bliver værre. 195 00:16:22,566 --> 00:16:23,859 Du forstår ikke. 196 00:16:23,942 --> 00:16:28,071 Du har et minut til at komme ud, ellers slår vi døren ind. 197 00:16:28,155 --> 00:16:31,450 Det behøves ikke. De kommer nu. Et øjeblik. 198 00:16:31,533 --> 00:16:32,826 Gør klar til kamp. 199 00:16:35,746 --> 00:16:38,999 I to. Fæld det største træ her. 200 00:16:39,082 --> 00:16:40,876 Vi går ind. 201 00:16:40,959 --> 00:16:42,252 -Ja, chef. -Ja, chef. 202 00:16:42,335 --> 00:16:45,672 Skal vi bryde ind hos en adelsfamilie? Nej da… 203 00:16:48,008 --> 00:16:51,053 Luthera er fornuftig. Vi kan forhandle. 204 00:16:53,513 --> 00:16:56,433 Når vi kommer ind, venter du udenfor. 205 00:16:56,516 --> 00:17:00,353 Hvis du rører dig, tager jeg dit andet øje. 206 00:17:01,146 --> 00:17:03,231 Er det forstået, Conny? 207 00:17:04,149 --> 00:17:05,609 Krystalklart, chef. 208 00:17:19,706 --> 00:17:20,707 Hit med den! 209 00:17:23,502 --> 00:17:25,754 Åh nej! Ikke Alfies trofæer! 210 00:17:27,339 --> 00:17:30,550 Som en pisk, bare værre. 211 00:17:31,802 --> 00:17:33,220 Han ville forstå det. 212 00:17:38,517 --> 00:17:40,102 Vær forsigtig. 213 00:17:40,185 --> 00:17:44,314 Ja! Du har… Og du har… Fedt. Hvad får jeg? 214 00:17:47,109 --> 00:17:48,276 Øv altså! 215 00:17:58,370 --> 00:18:01,289 Det er Englands hær. Du kan ikke vinde. 216 00:18:01,373 --> 00:18:02,374 Vent og se. 217 00:18:15,053 --> 00:18:15,887 Mit hus! 218 00:18:25,981 --> 00:18:27,691 Den er varm, ikke? 219 00:18:29,317 --> 00:18:30,318 Var det bedre? 220 00:18:43,039 --> 00:18:44,291 Smag på mit raseri! 221 00:18:46,626 --> 00:18:49,838 Stavekonkurrence-trofæ-angreb giver smerte! 222 00:18:49,921 --> 00:18:53,884 Det er S-M-E…R-T-E. Smerte! 223 00:19:01,558 --> 00:19:03,518 Er det Alfies sværd? 224 00:19:04,019 --> 00:19:07,272 Jeg kæmper med klingen, der tilhører krigsmesteren. 225 00:19:09,774 --> 00:19:10,609 Mig! 226 00:19:24,080 --> 00:19:27,667 Forstærkninger. I bliver overmandet på få minutter. 227 00:19:38,470 --> 00:19:39,471 Kom her. 228 00:20:09,125 --> 00:20:10,460 -Hej! -Går det godt? 229 00:20:10,543 --> 00:20:11,544 Vi ses. 230 00:20:13,505 --> 00:20:15,257 Du er bedre end dem, Colin. 231 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 Du dér! Monrad! Hvor gik de hen? 232 00:20:24,391 --> 00:20:26,393 Hvorfor står du bare der? 233 00:20:28,520 --> 00:20:30,689 Jeg fik ordre på at stå stille. 234 00:20:31,648 --> 00:20:36,027 Du er totalt håbløs, uduelig… Du vil fortryde det her. 235 00:20:37,570 --> 00:20:41,116 Led overalt. De skal findes og bringes til mig. 236 00:20:49,541 --> 00:20:53,128 Det var mit næstværste teselskab. 237 00:20:55,922 --> 00:20:59,009 -Er I sultne? -Er du nogensinde ikke sulten? 238 00:21:02,304 --> 00:21:04,889 Hør, hun bliver god igen. 239 00:21:05,598 --> 00:21:08,893 Det er ikke vigtigt, men det her er. 240 00:21:17,861 --> 00:21:20,947 Hvorfor går du så højt op i de våben? 241 00:21:21,031 --> 00:21:24,075 Du ved, jeg kan lide tilbehør. 242 00:21:26,619 --> 00:21:28,621 Bevæg mig hurtigere. 243 00:21:35,420 --> 00:21:37,213 Ingen flugt denne gang. 244 00:21:37,297 --> 00:21:38,465 Herovre! 245 00:21:38,548 --> 00:21:40,467 -Denne vej! -Ryk ind! 246 00:21:56,399 --> 00:21:58,777 Kom her! Klatr op! 247 00:21:58,860 --> 00:22:00,987 Dig og dit dumme held. 248 00:22:02,947 --> 00:22:04,199 Hvad vil du gøre? 249 00:22:08,745 --> 00:22:11,706 Vi har trængt dem op i et hjørne! Kom! 250 00:22:11,790 --> 00:22:14,209 -Hvor blev de af? -Var de her? 251 00:22:14,292 --> 00:22:15,919 Måske gik de den vej. 252 00:22:16,002 --> 00:22:20,131 Ja, måske. Basil, spil "denne vej"-musik. 253 00:22:32,435 --> 00:22:33,853 Selv tak. 254 00:23:07,220 --> 00:23:10,348 Tekster af: Jacob Jensen