1 00:00:14,682 --> 00:00:15,975 Skadusch. 2 00:00:22,231 --> 00:00:25,735 Für das Nordlicht möchte ich, dass meine Wohnung 3 00:00:25,818 --> 00:00:27,737 genau hier steht. 4 00:00:27,820 --> 00:00:31,199 Forouzan, wir müssen bei Neumond in England sein! 5 00:00:31,783 --> 00:00:35,828 Nicht mein Problem. Ich bin im Ruhestand, ab sofort. 6 00:00:38,164 --> 00:00:42,794 Forouzan, steh auf! Wir müssen los! 7 00:00:45,129 --> 00:00:49,133 Das Schiff ist voll beladen. Wir können schlemmen! 8 00:00:52,220 --> 00:00:55,973 Meine Knochen! Die Wiesel haben mir schwer zugesetzt. 9 00:00:56,057 --> 00:00:59,727 Egal. Hebt mich an. Heute Abend gibt es ein Festmahl! 10 00:00:59,811 --> 00:01:02,522 Basil, Raubzugmusik in d-Moll. 11 00:01:07,610 --> 00:01:08,694 Aber mein Sohn! 12 00:01:08,778 --> 00:01:11,114 Nein, ich bin im Ruhestand. 13 00:01:11,197 --> 00:01:12,657 Gut. 14 00:01:13,157 --> 00:01:17,036 Du lässt mir keine Wahl. Ich beschlagnahme das Schiff. 15 00:01:17,787 --> 00:01:19,664 Aber sicher doch. 16 00:01:27,797 --> 00:01:29,841 Oh, nein, die Waffen! 17 00:01:31,425 --> 00:01:32,635 Hol die da! 18 00:01:33,553 --> 00:01:37,765 Hey! Ich bin die Piratenkönigin! Ihr entert mich nicht! 19 00:01:37,849 --> 00:01:39,267 Fänger, los! 20 00:01:40,101 --> 00:01:40,935 Fänger? 21 00:01:41,519 --> 00:01:43,104 Ich verstecke sie. 22 00:01:43,187 --> 00:01:46,691 Du willst mich wieder im Stich lassen? 23 00:01:58,327 --> 00:01:59,662 Halt sie auf, Alice! 24 00:02:14,635 --> 00:02:16,345 Ist das Essen? 25 00:02:27,273 --> 00:02:28,482 Da drüben! 26 00:02:34,155 --> 00:02:37,116 In der Truhe ist was Besonderes! 27 00:02:37,617 --> 00:02:38,701 Folgt ihnen! 28 00:02:42,580 --> 00:02:48,669 KUNG FU PANDA DER DRACHENRITTER 29 00:03:14,236 --> 00:03:16,113 "Wir hatten ein neues Ziel: 30 00:03:16,197 --> 00:03:20,242 Alfies Spur in die antike Stadt zu folgen." 31 00:03:20,326 --> 00:03:23,829 Antieke Stad? Oh, verdammt! 32 00:03:23,913 --> 00:03:26,457 Schwer, beim Gehen zu schreiben. 33 00:03:28,334 --> 00:03:31,170 Wir müssen also Alfies Tagebuch finden? 34 00:03:32,922 --> 00:03:37,760 Das ist so persönlich. Ist das moralisch vertretbar? 35 00:03:37,843 --> 00:03:38,844 Rukhmini? 36 00:03:39,679 --> 00:03:41,555 Frag mich lieber nicht. 37 00:03:43,182 --> 00:03:46,477 Okay, ich frage nach. Bleib einfach cool. 38 00:03:46,560 --> 00:03:49,397 Yo, Klinge. Hat deine Mutter britische Snacks? 39 00:03:49,480 --> 00:03:53,317 Ich probiere gerne örtliche Spezialitäten. 40 00:03:54,694 --> 00:03:55,987 Und er auch. 41 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 Ihr solltet draußen warten. 42 00:03:59,156 --> 00:04:04,453 Nein. Du weißt alles über meinen Vater. Ich muss deine Mutter kennenlernen! 43 00:04:04,537 --> 00:04:07,039 Meine Mutter, Lady Lucinda von Landreth, 44 00:04:07,123 --> 00:04:11,502 ist grausam und zerpflückt alles, was man nicht "richtig" macht, 45 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 bis man losheult. 46 00:04:13,129 --> 00:04:15,464 Beim Ball von Lady Hairschupp! 47 00:04:16,799 --> 00:04:20,011 Okay, ich muss Lady Hairschupp treffen! 48 00:04:20,094 --> 00:04:22,555 Ihr trefft niemanden. 49 00:04:22,638 --> 00:04:26,434 Ist mir recht. Sie klingt ziemlich anstrengend. 50 00:04:27,643 --> 00:04:28,477 Was… 51 00:04:29,437 --> 00:04:31,772 Da ist es. Haus Landreth. 52 00:04:31,856 --> 00:04:33,399 Wow! 53 00:04:38,237 --> 00:04:39,238 Mein Zuhause. 54 00:04:44,327 --> 00:04:46,954 Es ist riesig! 55 00:04:47,038 --> 00:04:49,790 Und ich habe in einem Vulkan gelebt. 56 00:04:49,874 --> 00:04:52,418 Du hast nie gesagt, dass du reich bist. 57 00:04:52,501 --> 00:04:53,336 Oh! 58 00:04:53,419 --> 00:04:56,130 Was… Moment, was macht sie? 59 00:05:07,391 --> 00:05:10,144 Wartet. Ich komme gleich wieder. 60 00:05:52,103 --> 00:05:55,648 Du bist noch auf? Wie bist du an Mutter vorbeigekommen? 61 00:05:56,232 --> 00:05:58,275 Das hast du mir beigebracht. 62 00:06:04,323 --> 00:06:05,574 Luthera? 63 00:06:09,662 --> 00:06:10,996 Mutter. 64 00:06:12,081 --> 00:06:13,499 Schön, dich… 65 00:06:14,667 --> 00:06:15,626 Hallo. 66 00:06:16,210 --> 00:06:18,087 Wir haben eine Tür. 67 00:06:18,587 --> 00:06:20,381 Die du nie benutzt. 68 00:06:20,881 --> 00:06:24,593 Ich wollte dich nicht stören. 69 00:06:24,677 --> 00:06:27,930 Ich bin auch nicht lange hier. 70 00:06:28,722 --> 00:06:29,557 Oh? 71 00:06:35,020 --> 00:06:38,315 Einen guten britischen Morgen, Lehnsherrin! 72 00:06:44,613 --> 00:06:46,157 War das vornehm genug? 73 00:06:46,240 --> 00:06:47,908 Ignorieren Sie ihn. 74 00:06:47,992 --> 00:06:52,454 Oh! Äh, hallo, Mrs. Alfies Mutter. 75 00:06:52,538 --> 00:06:55,249 Mum, meine Freunde. Freunde, Lady Lucinda. 76 00:06:55,833 --> 00:06:58,252 Ja, ich hätte schreiben sollen. 77 00:06:58,335 --> 00:07:02,673 Aber wir sind auf einer dringenden Mission, und ich… 78 00:07:02,756 --> 00:07:04,300 Du hast Gäste dabei! 79 00:07:04,383 --> 00:07:06,969 Die draußen warten sollten. 80 00:07:07,052 --> 00:07:10,973 Ich bin so froh, dass sie endlich Freunde gefunden hat. 81 00:07:11,056 --> 00:07:13,434 Bleibt doch zum Tee mit Keksen. 82 00:07:14,018 --> 00:07:17,980 -Ist das ein britischer Snack? -Sie sind noch im Ofen. Kommt! 83 00:07:18,063 --> 00:07:21,400 Haben diese Kekse verschiedene Größen, oder… 84 00:07:21,484 --> 00:07:24,361 Oh. Sie wirkt sehr nett. 85 00:07:24,445 --> 00:07:26,530 Ja. Mal abwarten. 86 00:07:39,376 --> 00:07:43,214 Stell sie ab, Luthera. Und glätte das Tischtuch. 87 00:07:43,297 --> 00:07:44,673 Das vergisst du immer. 88 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Das stimmt nicht. 89 00:07:47,343 --> 00:07:49,136 Und was macht ihr so? 90 00:07:49,637 --> 00:07:52,306 Ich baue Riesenkäfer! 91 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 So was! 92 00:07:55,017 --> 00:07:57,811 So viele Törtchen. Und die Farben! 93 00:07:57,895 --> 00:08:01,690 Und alles gestapelt! Wie eine kleine Kuchenstadt! 94 00:08:05,110 --> 00:08:07,279 Ich hoffe, es schmeckt. 95 00:08:08,656 --> 00:08:12,368 Oh, wow! Was ist hier los? 96 00:08:12,451 --> 00:08:14,495 Das ist Lemon Curd. 97 00:08:14,578 --> 00:08:16,080 Lemon Curd? 98 00:08:16,163 --> 00:08:18,832 Es klingt eklig, aber schmeckt so gut. 99 00:08:23,003 --> 00:08:25,214 Was für ein gesunder Appetit. 100 00:08:26,632 --> 00:08:28,133 Vielen Dank, Lady Mum. 101 00:08:28,759 --> 00:08:30,636 Sieh nur, wie sie glotzt. 102 00:08:30,719 --> 00:08:33,264 Nur ich muss alles "richtig" machen. 103 00:08:33,347 --> 00:08:35,057 Damen glotzen nicht. 104 00:08:35,140 --> 00:08:39,436 Sie schätzen Gäste, die wie Gentlemen "bitte" und "danke" sagen. 105 00:08:40,563 --> 00:08:44,900 Ich bin eben der kleine Mister Pflaumenblüte. 106 00:08:48,237 --> 00:08:50,197 Haben Sie Kinder, Madam? 107 00:08:53,117 --> 00:08:57,496 Sie heißt Rukh-Mini, weil sie winzig ist. 108 00:08:59,999 --> 00:09:01,959 Charmant. Und Sie? 109 00:09:02,543 --> 00:09:03,919 Riesige Käfer! 110 00:09:04,003 --> 00:09:06,046 Warum sage ich das so laut? 111 00:09:08,215 --> 00:09:12,219 Kinder können die größte Freude sein. Oh, Alfie. 112 00:09:12,303 --> 00:09:13,846 Mein Ältester. 113 00:09:14,555 --> 00:09:16,140 Er war Kriegsmeister, 114 00:09:16,223 --> 00:09:21,186 aber ihn musste ich nie bitten, mich zu besuchen. 115 00:09:22,104 --> 00:09:23,939 Wir sind nicht alle Alfie. 116 00:09:24,773 --> 00:09:26,692 Das will ich auch nicht. 117 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 Und wir sind nicht alle du. 118 00:09:35,117 --> 00:09:37,411 Gutes Benehmen ist eine Tugend, 119 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 auch wenn du lieber Kriegerin spielst. 120 00:09:40,706 --> 00:09:42,875 -Tee? -Ich nehme mir selbst. 121 00:09:43,584 --> 00:09:44,627 Du kleckerst. 122 00:09:44,710 --> 00:09:46,295 Als ich fünf war! 123 00:09:46,879 --> 00:09:48,881 Nun gut. So sei es. 124 00:09:48,964 --> 00:09:52,217 Sehen wir mal, was du behalten hast. 125 00:09:54,011 --> 00:09:57,056 Wenn du aus der Höhe schüttest, spritzt es! 126 00:09:57,556 --> 00:10:00,809 -Der Tee muss abkühlen. -Du verschüttest ihn. 127 00:10:00,893 --> 00:10:02,686 -Nein! -Sanfte Bewegungen! 128 00:10:02,770 --> 00:10:03,896 Ich kann das! 129 00:10:03,979 --> 00:10:06,106 Es geht hier nicht um Tee. 130 00:10:06,190 --> 00:10:08,150 Sehr wissenschaftlich gedacht. 131 00:10:10,944 --> 00:10:13,322 Wenn du schon rührst, dann richtig. 132 00:10:13,405 --> 00:10:14,531 Ich kann das! 133 00:10:14,615 --> 00:10:17,409 Das Umrühren dient dem Abkühlen. 134 00:10:17,493 --> 00:10:19,912 -Nein, dem Zucker lösen! -Beidem! 135 00:10:19,995 --> 00:10:21,246 Beidem! 136 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 Sei nicht unfein! 137 00:10:22,498 --> 00:10:23,749 Ich bin sehr fein! 138 00:10:23,832 --> 00:10:25,209 -Ha! -Die Feinste. 139 00:10:25,793 --> 00:10:30,422 -Schlag nicht gegen den Rand. -Sag mir nicht, was ich tun soll! 140 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 Also… 141 00:10:41,850 --> 00:10:43,060 Na und? 142 00:10:43,143 --> 00:10:44,019 Ich hasse es. 143 00:10:44,103 --> 00:10:45,604 Schon immer. 144 00:10:50,776 --> 00:10:53,195 Ich backe noch ein paar Scones auf. 145 00:10:53,904 --> 00:10:54,947 Entschuldigung. 146 00:10:58,283 --> 00:10:59,576 Bin gleich zurück. 147 00:11:04,832 --> 00:11:06,750 Gut, dass wir nie streiten. 148 00:11:17,886 --> 00:11:20,889 Oh, hallo. Hast du schon alle getötet? 149 00:11:21,765 --> 00:11:24,935 Ich war in der Unterzahl, weil du abgehauen bist. 150 00:11:25,018 --> 00:11:26,061 Typisch. 151 00:11:26,145 --> 00:11:31,650 Wenigstens kämpfe ich für etwas und verstecke mich nicht auf einer Insel. 152 00:11:33,110 --> 00:11:34,653 Was war das? 153 00:11:35,237 --> 00:11:36,572 Kämpfen, hm? 154 00:11:36,655 --> 00:11:37,656 Genau. 155 00:11:39,575 --> 00:11:42,202 Und dafür muss man am Leben bleiben. 156 00:11:42,286 --> 00:11:44,538 Du und dein Pech. 157 00:11:55,215 --> 00:11:56,675 Brauchst du Hilfe? 158 00:11:57,801 --> 00:11:59,678 Du hast keine Hand frei. 159 00:12:06,185 --> 00:12:07,728 Beide Hände frei. 160 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 Das ist aber viel Gold. 161 00:12:30,417 --> 00:12:32,920 Das sind Alfies Auszeichnungen 162 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 aus der Ritterausbildung. 163 00:12:45,807 --> 00:12:49,353 "Zertifikat für die Beherrschung der Streitaxt". 164 00:12:49,436 --> 00:12:50,854 Toll! 165 00:12:51,605 --> 00:12:55,400 Alfies Tagebuch ist bestimmt irgendwo hier. 166 00:12:59,821 --> 00:13:01,281 Was ist das? 167 00:13:01,365 --> 00:13:04,159 Hm? Für einen Buchstabierwettbewerb. 168 00:13:04,243 --> 00:13:06,036 Aus der Grundschule. 169 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 Niedlich. 170 00:13:08,247 --> 00:13:10,249 Ich will nicht neugierig sein… 171 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 …aber… 172 00:13:12,960 --> 00:13:14,419 Meine Mutter? 173 00:13:14,503 --> 00:13:17,798 -Ja. Was ist da los? -Das war schon immer so. 174 00:13:18,465 --> 00:13:23,011 Alfie war ihr Ritter, also sollte ich die kleine Dame sein. 175 00:13:23,095 --> 00:13:25,055 Ihr kleines Ebenbild. 176 00:13:26,265 --> 00:13:27,724 Ich enttäusche sie. 177 00:13:27,808 --> 00:13:31,103 Sie muss dich nur mal so sehen wie wir. 178 00:13:33,605 --> 00:13:36,817 Es wäre einfach gewesen, neidisch auf ihn zu sein, 179 00:13:36,900 --> 00:13:38,986 aber das ging bei Alfie nicht. 180 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 Mum glaubte nie an mich, 181 00:13:43,365 --> 00:13:46,201 aber Alfie immer. 182 00:13:48,787 --> 00:13:49,830 Hey, Bruder. 183 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Wo versteckst du deine Geheimnisse? 184 00:13:55,460 --> 00:14:00,424 Er legte die Schwerter aufs hohe Regal, damit ich nicht rankam. 185 00:14:01,967 --> 00:14:03,844 Aufs hohe Regal? 186 00:14:17,399 --> 00:14:18,817 Alfies Tagebuch. 187 00:14:25,532 --> 00:14:26,366 Wow! 188 00:14:30,704 --> 00:14:32,372 Da ist der Handschuh! 189 00:14:33,040 --> 00:14:35,125 Und das ist das Sturmrad! 190 00:14:35,626 --> 00:14:37,252 Da! Das alte Tor. 191 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 Das Symbol der antiken Stadt. 192 00:14:43,759 --> 00:14:44,718 Wir haben es. 193 00:14:45,719 --> 00:14:47,804 Bumm! Tagebuch gefunden. 194 00:14:47,888 --> 00:14:49,181 Fistbump! 195 00:14:52,517 --> 00:14:55,270 Diya und ich brachten die Waisenkinder dazu, 196 00:14:55,354 --> 00:14:59,942 sich aufeinander zu stapeln, um die Palastwache abzulenken. 197 00:15:00,025 --> 00:15:02,027 Sie wurden alle verhaftet. 198 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 So witzig! 199 00:15:04,363 --> 00:15:05,197 Also… 200 00:15:07,699 --> 00:15:11,411 Wir haben, was wir brauchen. Wir ziehen weiter. 201 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 Schon? 202 00:15:16,166 --> 00:15:17,584 Oder… 203 00:15:17,668 --> 00:15:20,087 Wir könnten noch einen Tee trinken? 204 00:15:21,046 --> 00:15:25,050 Und ich erzähle Lady Mum, wie cool du bist. 205 00:15:27,386 --> 00:15:31,264 Du könntest dir den Tee auch selbst einschenken. 206 00:15:41,692 --> 00:15:43,485 Noch ein bisschen länger. 207 00:15:43,568 --> 00:15:45,529 Luthera von Landreth! 208 00:15:47,656 --> 00:15:49,658 Ergeben Sie sich! 209 00:15:50,158 --> 00:15:54,162 Kommen Sie ohne Widerstand, und wir verschonen Ihre Freunde. 210 00:15:54,705 --> 00:15:58,417 Verschonen? Wollten wir sie töten, Sir? 211 00:15:58,500 --> 00:16:00,002 Klappe, Kevin. 212 00:16:00,085 --> 00:16:00,919 Ich hei… 213 00:16:05,215 --> 00:16:08,301 Lulu, was hast du diesmal gemacht? 214 00:16:08,385 --> 00:16:10,846 Drake muss uns gefolgt sein. 215 00:16:11,471 --> 00:16:12,472 Ich hasse ihn. 216 00:16:13,932 --> 00:16:17,144 Sir Drake? Was will der Kriegsmeister von dir? 217 00:16:17,227 --> 00:16:19,771 Ich werde das wieder einrenken. 218 00:16:19,855 --> 00:16:22,232 Ergebt euch lieber jetzt. 219 00:16:22,733 --> 00:16:23,859 Das geht nicht. 220 00:16:23,942 --> 00:16:28,071 In einer Minute stoßen wir die Tür ein. 221 00:16:28,155 --> 00:16:31,450 Das ist nicht nötig. Sie kommen. Einen Moment. 222 00:16:31,533 --> 00:16:32,826 Macht euch bereit. 223 00:16:35,746 --> 00:16:38,999 Ihr beide. Fällt den größten Baum hier. 224 00:16:39,082 --> 00:16:40,876 Wir stürmen. 225 00:16:40,959 --> 00:16:42,252 -Ja, Sir. -Ja. 226 00:16:42,335 --> 00:16:45,255 Das Haus einer Adelsfamilie? Sir, das… 227 00:16:48,008 --> 00:16:51,053 Wir können mit Luthera verhandeln. 228 00:16:51,636 --> 00:16:52,471 Hm? 229 00:16:53,513 --> 00:16:56,433 Du wartest hier draußen. 230 00:16:56,516 --> 00:17:00,520 Sonst nehme ich dir auch noch das andere Auge. 231 00:17:01,146 --> 00:17:03,523 Ist das klar, Calvin? 232 00:17:04,149 --> 00:17:05,734 Kristallklar, Sir. 233 00:17:19,706 --> 00:17:20,707 Meins! 234 00:17:23,502 --> 00:17:25,754 Nein, nicht Alfies Pokale! 235 00:17:27,339 --> 00:17:30,550 Das ist wie eine Peitsche, nur fieser. 236 00:17:31,802 --> 00:17:33,345 Er würde es verstehen. 237 00:17:38,517 --> 00:17:40,102 Seid vorsichtig. 238 00:17:40,185 --> 00:17:44,314 Ja! Du hast den d… Du hast d… Cool. Was bekomme ich? 239 00:17:47,109 --> 00:17:48,276 Oh, Mann. 240 00:17:58,370 --> 00:18:01,289 Gegen Englands Armee habt ihr keine Chance. 241 00:18:01,373 --> 00:18:02,374 Wart's ab. 242 00:18:15,053 --> 00:18:15,887 Mein Haus! 243 00:18:25,981 --> 00:18:27,691 Ganz schön heiß, was? 244 00:18:29,317 --> 00:18:30,318 Besser so? 245 00:18:43,039 --> 00:18:44,291 Spürt meine Wut! 246 00:18:46,626 --> 00:18:49,838 Der Rechtschreibpokal, der wehtut! 247 00:18:49,921 --> 00:18:53,884 Das schreibt man W, E, äh, H, T. Wehtut! 248 00:19:01,558 --> 00:19:03,518 Ist das Alfies Schwert? 249 00:19:04,019 --> 00:19:07,272 Ich kämpfe mit der Klinge des Kriegsmeisters. 250 00:19:09,774 --> 00:19:10,609 Mit meiner! 251 00:19:24,080 --> 00:19:27,834 Wir werden euch in wenigen Minuten überwältigen. 252 00:19:38,470 --> 00:19:39,471 Zu mir. 253 00:20:05,705 --> 00:20:06,706 Hm? 254 00:20:09,209 --> 00:20:10,460 -Hey! -Wie läuft's? 255 00:20:10,543 --> 00:20:11,544 Bis später. 256 00:20:13,505 --> 00:20:15,423 Du bist besser als die, Colin. 257 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 Du! Corbin! Wo sind sie hin? 258 00:20:24,391 --> 00:20:26,601 Warum stehst du nur da? 259 00:20:28,520 --> 00:20:30,689 Ich sollte doch hierbleiben. 260 00:20:31,648 --> 00:20:34,359 Du nutzloser, ungehorsamer… 261 00:20:34,442 --> 00:20:36,027 Das wirst du bereuen. 262 00:20:37,570 --> 00:20:41,116 Sucht sie, fesselt sie und bringt sie zu mir. 263 00:20:49,541 --> 00:20:53,545 Das war die zweitschlimmste Tee-Party, bei der ich je war. 264 00:20:55,922 --> 00:20:59,217 -Hat noch jemand Hunger? -Hast du je keinen? 265 00:21:02,304 --> 00:21:04,889 Hey. Sie kommt drüber weg. 266 00:21:05,598 --> 00:21:09,185 Ich brauche sie nicht. Ich brauche nur das hier. 267 00:21:17,861 --> 00:21:20,405 Warum sind dir die Waffen so wichtig? 268 00:21:20,488 --> 00:21:23,825 Du weißt, wie wichtig mir Accessoires sind. 269 00:21:26,619 --> 00:21:28,621 Tragt mich schneller. 270 00:21:35,420 --> 00:21:37,213 Es gibt kein Entkommen. 271 00:21:37,297 --> 00:21:38,465 Hier lang! 272 00:21:38,548 --> 00:21:40,467 -Hier entlang! -Näher! 273 00:21:56,399 --> 00:21:58,777 Na los, kommt! Klettert! 274 00:21:58,860 --> 00:22:00,987 Du und dein Pech. 275 00:22:02,989 --> 00:22:04,199 Was soll man tun? 276 00:22:08,745 --> 00:22:11,706 Wir haben sie in die Enge getrieben! Kommt! 277 00:22:11,790 --> 00:22:14,209 -Wo sind sie? -Ich dachte, hier? 278 00:22:14,292 --> 00:22:15,919 Vielleicht da lang. 279 00:22:16,002 --> 00:22:20,215 Kann sein. Basil, spiel "da lang"-Musik! 280 00:22:32,435 --> 00:22:33,853 Gern geschehen. 281 00:23:04,926 --> 00:23:10,348 Untertitel von: Lena Karsten