1 00:00:14,682 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:22,231 --> 00:00:25,735 Dengan cahaya menghadap utara, aku mau kondoku 3 00:00:25,818 --> 00:00:27,737 ada di sini. 4 00:00:27,820 --> 00:00:31,199 Forouzan, dengarkan. Kita harus di Inggris bulan depan! 5 00:00:31,783 --> 00:00:35,828 Bukan masalahku. Aku pensiun, mulai sekarang. 6 00:00:38,164 --> 00:00:42,794 Forouzan, bangun! Kita harus pergi! 7 00:00:45,129 --> 00:00:49,133 Kapal itu terlihat penuh perbekalan. Kita akhirnya berpesta! 8 00:00:52,220 --> 00:00:55,973 Tulangku! Musang-musang itu benar-benar mencederaiku. 9 00:00:56,057 --> 00:00:59,727 Biarlah. Angkat aku. Kita berpesta malam ini! 10 00:00:59,811 --> 00:01:02,522 Basil, setel musik di D minor. 11 00:01:07,610 --> 00:01:08,694 Namun, putraku! 12 00:01:08,778 --> 00:01:11,114 Tidak. Pensiun. 13 00:01:11,197 --> 00:01:12,657 Baik. 14 00:01:13,157 --> 00:01:17,036 Kau tak memberiku pilihan. Aku menyita kapalmu. 15 00:01:17,787 --> 00:01:19,664 Silakan. 16 00:01:27,797 --> 00:01:29,841 Gawat! Senjatanya! 17 00:01:31,425 --> 00:01:32,635 Ambil itu! 18 00:01:33,553 --> 00:01:37,765 Hei! Aku Ratu Bajak Laut! Kau tak boleh membajakku! 19 00:01:37,849 --> 00:01:39,267 Pencabut Nyawa, hajar! 20 00:01:39,934 --> 00:01:40,935 Pencabut Nyawa? 21 00:01:41,519 --> 00:01:43,104 Harus kusembunyikan. 22 00:01:43,187 --> 00:01:46,691 Kau sungguh meninggalkanku lagi? 23 00:01:58,327 --> 00:01:59,662 Hadang mereka, Alice! 24 00:02:14,635 --> 00:02:16,345 Itu makanan? 25 00:02:27,273 --> 00:02:28,482 Di sana! 26 00:02:34,155 --> 00:02:37,116 Ada barang istimewa di peti itu! 27 00:02:37,617 --> 00:02:38,701 Kejar! 28 00:03:14,236 --> 00:03:16,113 "Kami pergi dari rawa, berniat 29 00:03:16,197 --> 00:03:20,242 ikuti jalan Alfie ke Kota Kuno." 30 00:03:20,326 --> 00:03:23,829 Kota kuno… Sialan! 31 00:03:23,913 --> 00:03:26,457 Sulit untuk berjalan sekaligus menulis. 32 00:03:28,334 --> 00:03:31,170 Kita perlu menemukan jurnal Alfie? 33 00:03:32,922 --> 00:03:37,760 Sepertinya agak pribadi. Entah. Apa tindakan yang etisnya? 34 00:03:37,843 --> 00:03:38,844 Rukhmini? 35 00:03:39,679 --> 00:03:41,555 Salah tanya orang. 36 00:03:43,182 --> 00:03:46,477 Baik, biar kutanya. Tenanglah. 37 00:03:46,560 --> 00:03:49,397 Pedang. Ibumu punya kudapan Inggris? 38 00:03:49,480 --> 00:03:53,317 Aku suka cicip makanan di tempat yang kudatangi. Coba akrab. 39 00:03:54,694 --> 00:03:55,987 Dia juga. 40 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 Kalian tunggu di luar saja. 41 00:03:59,156 --> 00:04:02,451 Tidak. Seperti segala sesuatu perihal ayahku. 42 00:04:02,535 --> 00:04:04,453 Aku harus bertemu ibumu! 43 00:04:04,537 --> 00:04:07,039 Ibuku, Lady Lucinda dari Landreth, 44 00:04:07,123 --> 00:04:11,502 manipulatif, kejam, dan mengecam semua yang tindakan "tak pantas" 45 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 sampai kau menangis 46 00:04:13,129 --> 00:04:15,464 di hadapan tamu pesta Lady Dandruff! 47 00:04:16,799 --> 00:04:20,011 Lady Dan… Aku harus bertemu Lady Dandruff! 48 00:04:20,094 --> 00:04:22,555 Tak ada yang bertemu siapa pun. 49 00:04:22,638 --> 00:04:26,434 Aku tak berkeberatan. Dia tampak sangat intens. 50 00:04:27,643 --> 00:04:28,477 Apa… 51 00:04:29,437 --> 00:04:31,772 Ini dia. Rumah Landreth. 52 00:04:31,856 --> 00:04:33,399 Wah! 53 00:04:38,237 --> 00:04:39,238 Rumah. 54 00:04:44,327 --> 00:04:46,954 Besar sekali! 55 00:04:47,038 --> 00:04:49,790 Itu ucapan orang yang hidup di gunung berapi! 56 00:04:49,874 --> 00:04:52,418 Kau tak bilang kau orang kaya. 57 00:04:52,501 --> 00:04:53,336 Oh! 58 00:04:53,419 --> 00:04:56,130 Apa… Tunggu, apa dia… 59 00:05:07,391 --> 00:05:10,144 Tunggu di sini. Aku hanya sebentar. 60 00:05:52,103 --> 00:05:55,648 Sedang apa kau selarut ini? Caramu tak ketahuan Ibu? 61 00:05:56,232 --> 00:05:58,275 Kulakukan yang Kakak ajari. 62 00:06:04,323 --> 00:06:05,574 Luthera? 63 00:06:09,662 --> 00:06:10,996 Ibu. 64 00:06:12,081 --> 00:06:13,499 Senang… 65 00:06:14,667 --> 00:06:15,626 Halo. 66 00:06:16,210 --> 00:06:18,087 Ada pintu depan. 67 00:06:18,587 --> 00:06:20,381 Meski tak pernah kau lewati. 68 00:06:20,881 --> 00:06:24,593 Aku tak ingin mengganggu. 69 00:06:24,677 --> 00:06:27,930 Hanya mampir sebentar, lalu aku akan pergi. 70 00:06:28,722 --> 00:06:29,557 Oh? 71 00:06:35,020 --> 00:06:38,315 Selamat pagi di Inggris, Nyonya! 72 00:06:44,613 --> 00:06:46,157 Cukup pantas untukmu? 73 00:06:46,240 --> 00:06:47,908 Abaikan dia. Aku begitu. 74 00:06:48,868 --> 00:06:52,454 Halo, Nyonya Bu Alfie. 75 00:06:52,538 --> 00:06:55,249 Bu, para temanku. Kalian, Lady Lucinda. 76 00:06:55,833 --> 00:06:58,252 Aku tahu Ibu mau aku berkirim surat, 77 00:06:58,335 --> 00:07:02,673 sempat minum teh, "ikuti adat", tapi kami sedang dalam misi, dan aku… 78 00:07:02,756 --> 00:07:04,300 Kau membawa tamu! 79 00:07:04,383 --> 00:07:06,969 Mereka seharusnya tunggu di luar. 80 00:07:07,052 --> 00:07:10,973 Aku sangat senang dia akhirnya punya teman. 81 00:07:11,056 --> 00:07:13,434 Kalian harus coba teh dan biskuit. 82 00:07:14,018 --> 00:07:17,980 - Itu kudapan khas Inggris? - Baru saja matang. Ayo! 83 00:07:18,063 --> 00:07:21,859 Jadi, biskuitnya ada berbagai ukuran, ataukah… 84 00:07:22,735 --> 00:07:26,947 - Dia sebenarnya terlihat sangat ramah. - Ya. Kita lihat saja nanti. 85 00:07:39,376 --> 00:07:43,214 Rapikan itu, Luthera. Jangan lupa luruskan taplak mejanya. 86 00:07:43,297 --> 00:07:44,673 Kau selalu lupa. 87 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Tidak benar. 88 00:07:47,343 --> 00:07:49,136 Apa pekerjaanmu? 89 00:07:50,304 --> 00:07:52,306 Aku membuat serangga raksasa! 90 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 Astaga! 91 00:07:55,017 --> 00:07:57,811 Begitu banyak kue kecil. Warna-warni! 92 00:07:57,895 --> 00:08:01,690 Semua ditumpuk sangat tinggi! Ini seperti kota kue kecil! 93 00:08:05,110 --> 00:08:07,279 Semoga kau suka. 94 00:08:08,656 --> 00:08:12,368 Wah! Makanan apa ini? 95 00:08:12,451 --> 00:08:14,495 Itu selai lemon. 96 00:08:14,578 --> 00:08:16,080 Selai lemon? 97 00:08:16,163 --> 00:08:18,832 Kata semenjijikkan itu terasa sangat enak? 98 00:08:23,003 --> 00:08:25,214 Nafsu makan yang besar. 99 00:08:26,632 --> 00:08:28,133 Terima kasih, Lady Ibu. 100 00:08:28,759 --> 00:08:30,636 Lihat dia, melongo. 101 00:08:30,719 --> 00:08:33,264 Aku kira "pantas" hanya berlaku padaku. 102 00:08:33,347 --> 00:08:35,057 Wanita tak boleh melongo. 103 00:08:35,140 --> 00:08:39,436 Cukup menghargai tamu yang berkata "tolong" dan "terima kasih". 104 00:08:40,563 --> 00:08:44,900 Dulu Tuan Muda Bunga Prem, kini Tuan Muda Bunga Prem. 105 00:08:48,237 --> 00:08:50,197 Kau punya anak, Bu? 106 00:08:53,117 --> 00:08:57,496 Namanya Rukh-Minnie, karena dia mini. 107 00:08:59,999 --> 00:09:01,959 Menarik. Kau? 108 00:09:02,543 --> 00:09:03,919 Serangga raksasa! 109 00:09:04,003 --> 00:09:06,046 Kenapa terus kulantangkan itu? 110 00:09:08,215 --> 00:09:10,509 Anak-anak itu kebahagiaan terbesar. 111 00:09:11,010 --> 00:09:12,219 Oh, Alfie. 112 00:09:12,303 --> 00:09:13,846 Sulungku. 113 00:09:14,555 --> 00:09:16,140 Meski jadi Ahli Perang, 114 00:09:16,223 --> 00:09:21,186 menjalani banyak misi, dia tak perlu kuminta berkunjung. 115 00:09:22,104 --> 00:09:23,939 Alfie itu unik. 116 00:09:24,773 --> 00:09:26,692 Ibu tak mau kau jadi Alfie. 117 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 Kami tak seperti Ibu. 118 00:09:35,117 --> 00:09:37,411 Sopan santun itu diperlukan, 119 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 meski kau berpura-pura jadi kesatria. 120 00:09:40,706 --> 00:09:42,875 - Teh lagi? - Bisa kutuang sendiri. 121 00:09:43,584 --> 00:09:44,627 Selalu tumpah. 122 00:09:44,710 --> 00:09:46,295 Saat aku kecil! 123 00:09:46,879 --> 00:09:48,881 Baiklah kalau begitu. 124 00:09:48,964 --> 00:09:52,217 Mari lihat apa yang kau pelajari, jika ada. 125 00:09:54,011 --> 00:09:57,056 Jika dituang setinggi itu, akan tumpah! 126 00:09:57,556 --> 00:10:00,809 - Teh harus dingin saat mengalir. - Akan tumpah. 127 00:10:00,893 --> 00:10:02,686 - Tidak! - Pelan-pelan! 128 00:10:02,770 --> 00:10:03,896 Aku tahu caranya! 129 00:10:03,979 --> 00:10:06,106 Menurutku ini bukan soal teh. 130 00:10:06,190 --> 00:10:08,150 Kau memang ilmuwan. 131 00:10:10,944 --> 00:10:13,322 Aduk yang benar. 132 00:10:13,405 --> 00:10:14,531 Aku tahu! 133 00:10:14,615 --> 00:10:17,409 Tidak. Aduk agar tehnya dingin. 134 00:10:17,493 --> 00:10:19,912 - Aduk untuk gulanya! - Keduanya! 135 00:10:19,995 --> 00:10:21,246 Aduk untuk keduanya! 136 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 Jangan kasar! 137 00:10:22,498 --> 00:10:23,749 Aku sangat kasar! 138 00:10:23,832 --> 00:10:25,209 - Ha! - Paling kasar. 139 00:10:25,793 --> 00:10:30,422 - Jangan kena sisi cangkir. - Jangan memerintahku! 140 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 Yah… 141 00:10:41,850 --> 00:10:43,060 Siapa peduli? 142 00:10:43,143 --> 00:10:44,019 Aku benci ini, 143 00:10:44,103 --> 00:10:45,604 selalu kubenci. 144 00:10:50,776 --> 00:10:53,195 Akan kuambilkan biskuit lagi. 145 00:10:53,904 --> 00:10:54,947 Permisi. 146 00:10:58,283 --> 00:10:59,576 Tak akan lama. 147 00:11:04,832 --> 00:11:06,750 Untung kita tak bertengkar. 148 00:11:17,886 --> 00:11:20,889 Halo. Kau membunuh mereka semua? 149 00:11:21,765 --> 00:11:24,935 Aku kalah jumlah karena kau melarikan diri. 150 00:11:25,018 --> 00:11:26,061 Sudah biasa. 151 00:11:26,145 --> 00:11:31,650 Setidaknya kuperjuangkan sesuatu, bukan bersembunyi di sebuah pulau. 152 00:11:33,110 --> 00:11:34,653 Apa itu tadi? 153 00:11:35,237 --> 00:11:36,572 Berkelahi, ya? 154 00:11:36,655 --> 00:11:37,656 Itu benar. 155 00:11:39,575 --> 00:11:42,202 Langkah pertamanya, tetap hidup. 156 00:11:42,286 --> 00:11:44,538 Kau si mujur bodoh. 157 00:11:55,215 --> 00:11:56,675 Butuh bantuan? 158 00:11:57,801 --> 00:11:59,678 Tanganmu penuh dengan kue. 159 00:12:06,185 --> 00:12:07,728 Sudah tidak. 160 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 Wah. Emasnya banyak sekai. 161 00:12:30,417 --> 00:12:32,920 Setiap piala adalah pencapaian Alfie 162 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 demi menjadi kesatria. 163 00:12:45,807 --> 00:12:49,353 "Sertifikat Ahli Kapak Perang." 164 00:12:49,436 --> 00:12:50,854 Keren! 165 00:12:51,605 --> 00:12:55,400 Jika kukenal Alfie, jurnalnya pasti di kamar ini. 166 00:12:59,821 --> 00:13:01,281 Apa itu? 167 00:13:01,365 --> 00:13:02,199 Apa? 168 00:13:02,908 --> 00:13:04,159 Kompetisi mengeja. 169 00:13:04,243 --> 00:13:06,036 Dari sekolah dasar. 170 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 Manis. 171 00:13:08,247 --> 00:13:10,249 Jadi, bukan untuk mengorek… 172 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Mengorek… 173 00:13:12,960 --> 00:13:14,419 Ibuku? 174 00:13:14,503 --> 00:13:17,798 - Ya. Kalian kenapa? - Kami memang begitu. 175 00:13:18,465 --> 00:13:23,011 Alfie-nya jadi kesatria, Ibu mau aku jadi wanita terhormat. 176 00:13:23,095 --> 00:13:25,055 Seperti dirinya. 177 00:13:26,265 --> 00:13:27,724 Aku mengecewakan dia. 178 00:13:27,808 --> 00:13:31,103 Ibumu hanya perlu melihatmu seperti kami melihatmu. 179 00:13:33,605 --> 00:13:36,817 Sangat mudah untuk iri padanya, 180 00:13:36,900 --> 00:13:39,069 tapi Alfie membuatnya tak mungkin. 181 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 Ibu tak pernah memercayaiku, 182 00:13:43,365 --> 00:13:46,201 tapi Alfie selalu percaya. 183 00:13:48,787 --> 00:13:49,830 Hei, Kakak. 184 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Di mana kau menyembunyikan rahasia priamu? 185 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 Saat aku kecil, dia menaru pedang di rak atas, 186 00:13:59,006 --> 00:14:00,424 agar tak bisa kucuri. 187 00:14:01,967 --> 00:14:03,844 Di rak atas? 188 00:14:17,399 --> 00:14:18,817 Jurnal Alfie. 189 00:14:25,532 --> 00:14:26,366 Wah! 190 00:14:30,704 --> 00:14:32,372 Lihat, sarung tangannya! 191 00:14:33,040 --> 00:14:35,125 Itu mirip Storm Wheel! 192 00:14:35,626 --> 00:14:37,252 Itu dia! Gerbang Kuno. 193 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 Ini pasti simbol yang menandai Kota Kuno. 194 00:14:43,759 --> 00:14:44,718 Tertemu! 195 00:14:45,719 --> 00:14:47,804 Boom! Jurnal ditemukan. 196 00:14:47,888 --> 00:14:49,181 Ayo tos. 197 00:14:52,517 --> 00:14:55,145 Aku dan Diya meyakinkan para yatim piatu 198 00:14:55,228 --> 00:14:58,106 untuk saling bertumpuk memakai baju panjang 199 00:14:58,190 --> 00:14:59,942 untuk menyibukkan penjaga. 200 00:15:00,025 --> 00:15:02,027 Mereka langsung ditangkap. 201 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 Lucu sekali! 202 00:15:04,363 --> 00:15:05,197 Yah… 203 00:15:07,699 --> 00:15:11,411 Kita sudah dapat semua. Kita bisa lanjutkan perjalanan. 204 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 Secepat itu? 205 00:15:16,166 --> 00:15:17,584 Atau… 206 00:15:17,668 --> 00:15:20,087 Kita bisa minum secangkir teh lagi? 207 00:15:21,046 --> 00:15:25,050 Aku bisa menceritakan Lady Ibu tentang kerennya kau berpetualang. 208 00:15:27,386 --> 00:15:31,264 Aku bisa membolehkanmu menuangkan teh sendiri. 209 00:15:41,692 --> 00:15:43,485 Sebentar saja. 210 00:15:43,568 --> 00:15:45,529 Luthera dari Landreth! 211 00:15:47,656 --> 00:15:49,658 Serahkan dirimu! 212 00:15:50,158 --> 00:15:54,162 Keluar dengan tenang, kami mungkin ampuni para temanmu. 213 00:15:54,705 --> 00:15:58,417 Ampuni? Kita berniat bunuh mereka, Tuan? 214 00:15:58,500 --> 00:16:00,002 Diam, Kevin. 215 00:16:00,085 --> 00:16:00,919 Namaku… 216 00:16:05,215 --> 00:16:08,301 Lulu, ada apa? Kau melakukan apa? 217 00:16:08,385 --> 00:16:10,846 Itu Drake. Dia pasti ikuti kita. 218 00:16:11,471 --> 00:16:12,472 Aku benci dia. 219 00:16:13,932 --> 00:16:17,144 Sir Drake? Kenapa Ahli Perang mengincarmu? 220 00:16:17,227 --> 00:16:19,771 Aku akan membereskan hal ini. 221 00:16:19,855 --> 00:16:22,232 Serahkan dirimu sebelum ini memburuk. 222 00:16:22,733 --> 00:16:23,859 Kau tak mengerti. 223 00:16:23,942 --> 00:16:28,071 Waktumu satu menit untuk keluar, atau pintu kami dobrak. 224 00:16:28,155 --> 00:16:31,450 Itu tak perlu. Mereka akan keluar. Sebentar. 225 00:16:31,533 --> 00:16:32,826 Siap bertarung. 226 00:16:35,746 --> 00:16:38,999 Kalian berdua. Tebang pohon terbesar di sini. 227 00:16:39,082 --> 00:16:40,876 Kita akan masuk. 228 00:16:40,959 --> 00:16:42,252 - Ya, Tuan. - Ya. 229 00:16:42,335 --> 00:16:45,255 Membobol rumah bangsawan? Tuan, jangan… 230 00:16:48,008 --> 00:16:51,053 Luthera itu bijak. Kita bisa bernegosiasi. 231 00:16:51,636 --> 00:16:52,471 Apa? 232 00:16:53,513 --> 00:16:56,433 Saat kami terobos Rumah Landreth, kau di luar. 233 00:16:56,516 --> 00:17:00,520 Kucungkil matamu jika kau berpindah sejengkal pun. 234 00:17:01,146 --> 00:17:03,523 Paham, Calvin? 235 00:17:04,149 --> 00:17:05,734 Sangat paham, Tuan. 236 00:17:19,706 --> 00:17:20,707 Aku dahulu! 237 00:17:23,502 --> 00:17:25,754 Aduh! Jangan piala-piala Alfie! 238 00:17:27,339 --> 00:17:30,550 Itu seperti cambuk, tapi lebih kejam. 239 00:17:31,802 --> 00:17:33,345 Alfie akan memaklumi. 240 00:17:38,517 --> 00:17:40,102 Berhati-hatilah. 241 00:17:40,185 --> 00:17:44,314 Kalian sudah memegang… Baguslah. Aku pegang apa? 242 00:17:47,109 --> 00:17:48,276 Astaga. 243 00:17:58,370 --> 00:18:01,289 Mereka tentara Inggris. Kau tak bisa menang. 244 00:18:01,373 --> 00:18:02,374 Lihat saja. 245 00:18:15,053 --> 00:18:15,887 Rumahku! 246 00:18:26,481 --> 00:18:27,691 Panas, bukan? 247 00:18:29,317 --> 00:18:30,318 Itu lebih baik? 248 00:18:43,039 --> 00:18:44,207 Rasakan amarahku! 249 00:18:46,626 --> 00:18:49,838 Serangan trofi mengeja, beri rasa sakit! 250 00:18:49,921 --> 00:18:53,884 R-A-S-A, S-A-K-I-T! Rasa sakit! 251 00:19:01,558 --> 00:19:03,518 Itu pedang Alfie? 252 00:19:04,019 --> 00:19:07,272 Aku bertarung dengan pedang milik Ahli Perang. 253 00:19:09,774 --> 00:19:10,609 Aku! 254 00:19:24,080 --> 00:19:27,834 Bala bantuan. Kau akan kewalahan dalam hitungan menit. 255 00:19:38,470 --> 00:19:39,471 Kepadaku. 256 00:20:05,705 --> 00:20:06,706 Apa? 257 00:20:09,209 --> 00:20:10,460 - Hei! - Apa kabar? 258 00:20:10,543 --> 00:20:11,544 Dah, Bung. 259 00:20:13,505 --> 00:20:15,423 Jangan seperti mereka, Colin. 260 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 Kau! Corbin! Ke mana mereka? 261 00:20:24,391 --> 00:20:26,601 Kenapa berdiri saja? 262 00:20:28,520 --> 00:20:30,689 Aku dilarang bergerak, Tuan. 263 00:20:31,648 --> 00:20:34,359 Kau benar-benar tak berharga, tak patuh… 264 00:20:34,442 --> 00:20:36,027 Kau akan menyesali ini. 265 00:20:37,570 --> 00:20:41,116 Cari ke mana pun. Temukan dan bawa mereka kepadaku. 266 00:20:49,541 --> 00:20:53,545 Itu pesta teh terburuk kedua yang pernah aku hadiri. 267 00:20:55,922 --> 00:20:59,217 - Ada lagi yang lapar? - Kau pernah tak lapar? 268 00:21:02,304 --> 00:21:04,889 Hei. Dia akan memahami. 269 00:21:05,598 --> 00:21:09,185 Aku tak butuh itu. Aku hanya butuh ini. 270 00:21:17,861 --> 00:21:20,405 Mengapa begitu peduli dengan senjatanya? 271 00:21:20,488 --> 00:21:24,034 Kau tahu betapa aku suka memakai aksesori. 272 00:21:26,619 --> 00:21:28,621 Pindahkan aku lebih cepat. 273 00:21:35,420 --> 00:21:37,213 Kau tak bisa ke mana-mana. 274 00:21:37,297 --> 00:21:38,465 Di sini! 275 00:21:38,548 --> 00:21:40,467 - Ke sini! - Tutup! 276 00:21:56,399 --> 00:21:58,777 Ayo! Panjat! 277 00:21:58,860 --> 00:22:00,987 Kau si mujur bodoh. 278 00:22:02,989 --> 00:22:04,199 Kau hendak apa? 279 00:22:08,745 --> 00:22:11,706 Kita memojokkan mereka! Ikuti aku! 280 00:22:11,790 --> 00:22:14,209 - Ke mana mereka? - Tadi di sini? 281 00:22:14,292 --> 00:22:15,919 Mungkin ke sini. 282 00:22:16,002 --> 00:22:20,215 Ya, mungkin. Basil, setel musik "ke sini"! 283 00:22:32,435 --> 00:22:33,853 Sama-sama. 284 00:23:04,926 --> 00:23:10,348 Terjemahan subtitle oleh Garma