1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 シュカボーン 2 00:00:22,231 --> 00:00:25,735 ‎北向きの窓から ‎陽が差し込(こ)むから⸺ 3 00:00:25,818 --> 00:00:27,737 ‎家は この辺がいいね 4 00:00:27,820 --> 00:00:31,199 ‎新月までに イングランドに ‎行かねばならん 5 00:00:31,282 --> 00:00:33,076 ‎私には関係ないよ 6 00:00:33,159 --> 00:00:35,828 ‎今すぐ引退するからね 7 00:00:38,164 --> 00:00:40,458 ‎フォロウザン 起きろ 8 00:00:40,541 --> 00:00:42,794 ‎すぐ出発するぞ 9 00:00:45,129 --> 00:00:47,465 ‎船に食料を積んでそうだ 10 00:00:47,548 --> 00:00:49,133 ‎ごちそうに ありつける 11 00:00:52,178 --> 00:00:55,932 ‎イタチたちにやられた所が ‎まだ痛む 12 00:00:56,015 --> 00:00:58,184 ‎構わん 俺(おれ)を担いで運べ 13 00:00:58,267 --> 00:00:59,769 ‎今夜は ごちそうだ 14 00:00:59,852 --> 00:01:02,355 ‎バジル “襲撃(しゅうげき)”の曲を頼(たの)む 15 00:01:07,610 --> 00:01:08,694 ‎息子が待ってる 16 00:01:08,778 --> 00:01:11,114 ‎断る 引退したんだ 17 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 ‎いいだろう 18 00:01:13,199 --> 00:01:17,703 ‎お前の船を勝手に使うからな 19 00:01:17,787 --> 00:01:19,539 ‎構わないよ 20 00:01:23,835 --> 00:01:24,877 ‎あれは! 21 00:01:27,797 --> 00:01:29,841 ‎大変だ 武器を! 22 00:01:31,467 --> 00:01:32,635 ‎あれも運べ 23 00:01:33,553 --> 00:01:37,849 ‎海賊(かいぞく)‎クイーンから ‎奪(うば)‎えると思うのかい! 24 00:01:37,932 --> 00:01:39,267 ‎リーパー やるよ 25 00:01:40,309 --> 00:01:40,935 ‎どこだ? 26 00:01:41,686 --> 00:01:43,104 ‎武器を隠(かく)す 27 00:01:43,187 --> 00:01:46,691 ‎また私を見捨てるのかい? 28 00:01:58,286 --> 00:01:59,662 ‎退治して アリス 29 00:02:14,719 --> 00:02:16,304 ‎あれは食べ物? 30 00:02:27,315 --> 00:02:28,482 ‎向こうを見ろ 31 00:02:34,238 --> 00:02:37,116 ‎箱に特別な物を隠(かく)してるんだ 32 00:02:37,658 --> 00:02:38,701 ‎連中を追え 33 00:02:42,997 --> 00:02:50,004 カンフー・パンダ 龍の戦士たち 34 00:03:14,236 --> 00:03:16,113 “湿地(しっち)を去って⸺” 35 00:03:16,197 --> 00:03:20,284 “アルフィの道をたどり 古代の都市に” 36 00:03:20,368 --> 00:03:23,829 “都市にゃ”に なっちゃった 37 00:03:23,913 --> 00:03:26,415 歩きながら書くのは 難しい 38 00:03:28,334 --> 00:03:31,170 アルフィの日記を 捜(さが)すの? 39 00:03:32,797 --> 00:03:35,549 それって 個人のものだよね 40 00:03:35,633 --> 00:03:38,886 倫理的(りんりてき)にどうかな ルクミニ? 41 00:03:39,679 --> 00:03:41,597 聞く相手を間違(まちが)ってる 42 00:03:43,182 --> 00:03:46,477 確認するから 落ち着いてよ 43 00:03:46,560 --> 00:03:49,397 ブレード 家に お菓子(かし)はある? 44 00:03:49,480 --> 00:03:53,234 土地のものを食べて 気分を味わいたい 45 00:03:54,610 --> 00:03:55,569 こいつもね 46 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 ‎みんなは外で待って 47 00:03:59,156 --> 00:04:02,451 ‎ダメだよ ‎君は父さんに会ってる 48 00:04:02,535 --> 00:04:04,120 ‎僕(ぼく)‎もママに会う 49 00:04:04,203 --> 00:04:06,998 ‎母であるランドレスの ‎レディ・ルシンダは⸺ 50 00:04:07,081 --> 00:04:11,502 ‎何事もふさわしく振(ふ)る舞(ま)えと ‎口うるさい 51 00:04:11,585 --> 00:04:15,256 ‎レディ・ダンドラフの ‎舞踏会(ぶとうかい)‎では泣かされた 52 00:04:16,841 --> 00:04:20,011 ‎レディ・ダンドラフにも ‎会おう 53 00:04:20,094 --> 00:04:22,555 ‎誰(だれ)‎とも会わない 54 00:04:22,638 --> 00:04:26,642 ‎構わないよ ‎手ごわいママは遠慮(えんりょ)しとく 55 00:04:27,935 --> 00:04:28,477 ‎うわっ 56 00:04:29,437 --> 00:04:31,647 ‎ここがランドレス家だ 57 00:04:31,731 --> 00:04:33,441 ‎すごい! 58 00:04:38,321 --> 00:04:39,405 ‎我が家か 59 00:04:44,327 --> 00:04:46,996 ‎大きな屋敷(やしき)だ 60 00:04:47,079 --> 00:04:49,790 ‎火山に住んでた私でも驚(おどろ)くよ 61 00:04:49,874 --> 00:04:52,126 ‎金持ちだって黙(だま)ってたね 62 00:04:52,626 --> 00:04:53,336 ‎ねえ 63 00:04:53,419 --> 00:04:56,130 ‎えっ? どうしたの? 64 00:05:07,475 --> 00:05:09,727 ‎待ってろ すぐ戻(もど)る 65 00:05:52,144 --> 00:05:55,648 ‎どうやって ‎母さんの目を盗(ぬす)んで来た? 66 00:05:55,731 --> 00:05:58,275 ‎兄さんに教わったとおりによ 67 00:06:04,323 --> 00:06:05,491 ‎ルセラ? 68 00:06:09,703 --> 00:06:10,996 ‎母さん 69 00:06:12,123 --> 00:06:13,499 ‎ご機嫌(きげん)… 70 00:06:14,708 --> 00:06:15,626 ‎どうも 71 00:06:15,709 --> 00:06:18,087 ‎玄関(げんかん)‎があるのよ 72 00:06:18,671 --> 00:06:20,798 ‎あなたは使わないけど 73 00:06:20,881 --> 00:06:24,218 ‎その… 邪魔(じゃま)したくなかった 74 00:06:24,718 --> 00:06:27,930 ‎少し寄っただけで ‎すぐ出てく 75 00:06:28,722 --> 00:06:29,557 ‎そうなの? 76 00:06:35,020 --> 00:06:38,149 ‎おはようございます 我が君 77 00:06:44,613 --> 00:06:46,198 ‎ふさわしいだろ 78 00:06:46,282 --> 00:06:47,908 ‎わしに任せな 79 00:06:47,992 --> 00:06:52,454 ‎どうも はじめまして ‎アルフィのママさん 80 00:06:52,538 --> 00:06:53,873 ‎母さん 友人だよ 81 00:06:53,956 --> 00:06:55,249 ‎みんな レディ・ルシンダだ 82 00:06:55,833 --> 00:07:00,629 ‎お茶をしていくのが ‎“ふさわしい”だろうけど 83 00:07:00,713 --> 00:07:02,673 ‎急ぐ旅の途中(とちゅう)で… 84 00:07:02,756 --> 00:07:04,300 ‎お客様ね 85 00:07:04,383 --> 00:07:06,969 ‎外で待ってるはずだった 86 00:07:07,052 --> 00:07:10,931 ‎娘(むすめ)‎に本当の友達ができて ‎うれしいわ 87 00:07:11,015 --> 00:07:13,434 ‎お茶とビスケットをどうぞ 88 00:07:14,018 --> 00:07:15,561 ‎イングランドのお菓子(かし)? 89 00:07:15,644 --> 00:07:17,980 ‎焼きたてよ いらっしゃい 90 00:07:18,063 --> 00:07:21,442 ‎ビスケットの大きさは ‎いろいろかな 91 00:07:21,525 --> 00:07:24,445 ‎うーん 感じがよさそうだよ 92 00:07:24,528 --> 00:07:26,530 ‎そのうち分かるさ 93 00:07:39,418 --> 00:07:42,713 ‎ルセラ テーブルクロスの ‎しわを伸(の)ばして 94 00:07:42,796 --> 00:07:44,715 ‎いつも忘れるでしょ 95 00:07:44,798 --> 00:07:46,175 ‎忘れてない 96 00:07:47,343 --> 00:07:49,220 ‎何をなさってるの? 97 00:07:50,262 --> 00:07:52,473 ‎大きな虫を作ってる 98 00:07:53,182 --> 00:07:54,016 ‎まあ! 99 00:07:55,017 --> 00:07:57,811 ‎カラフルで小さなケーキが ‎いっぱい! 100 00:07:57,895 --> 00:08:01,524 ‎高く積み重なって ‎小さな街みたいだ 101 00:08:05,110 --> 00:08:07,279 ‎お気に召(め)すといいけど 102 00:08:08,739 --> 00:08:10,282 ‎おいしい! 103 00:08:10,366 --> 00:08:12,409 ‎どうなってるの? 104 00:08:12,493 --> 00:08:14,536 ‎レモンカードのおかげ 105 00:08:14,620 --> 00:08:16,163 ‎レモンカード? 106 00:08:16,247 --> 00:08:18,749 ‎酸っぱい名前なのに ‎おいしい 107 00:08:23,045 --> 00:08:25,089 ‎見事な食べっぷりね 108 00:08:26,674 --> 00:08:28,133 ‎ありがとう レディ・ママ 109 00:08:28,759 --> 00:08:30,636 ‎母が ぽかんと見てる 110 00:08:30,719 --> 00:08:33,264 ‎口うるさいのは私にだけだ 111 00:08:33,347 --> 00:08:35,015 ‎レディは ぽかんとせず⸺ 112 00:08:35,099 --> 00:08:39,436 ‎“ありがとう”と言う ‎お客様を大事にするの 113 00:08:40,604 --> 00:08:44,483 ‎リトル・ミスター・梅の花に ‎選ばれたからね 114 00:08:48,279 --> 00:08:50,281 ‎お子さんはいるの? 115 00:08:53,075 --> 00:08:54,785 ‎名前はルク・ミニ 116 00:08:54,868 --> 00:08:56,829 ‎ミニチュアだからね 117 00:09:00,040 --> 00:09:01,125 ‎かわいらしい 118 00:09:01,208 --> 00:09:02,042 ‎あなたは? 119 00:09:02,543 --> 00:09:03,919 ‎大きな虫! 120 00:09:04,003 --> 00:09:06,046 ‎なぜか大声が出ちゃう 121 00:09:08,299 --> 00:09:10,509 ‎子供は大きな喜びよ 122 00:09:11,093 --> 00:09:12,219 ‎アルフィ 123 00:09:12,303 --> 00:09:13,971 ‎長男よ 124 00:09:14,638 --> 00:09:18,142 ‎軍事大臣や任務で ‎忙(いそが)‎しかったけれど⸺ 125 00:09:18,225 --> 00:09:21,186 ‎いつも会いに来てくれた 126 00:09:22,146 --> 00:09:23,939 ‎誰(だれ)‎もがアルフィじゃない 127 00:09:24,898 --> 00:09:26,692 ‎もちろんよ 128 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 ‎母さんにもなれない 129 00:09:35,159 --> 00:09:39,955 ‎騎士(きし)‎のマネ事をしてても ‎礼儀(れいぎ)‎は普遍的(ふへんてき)な美徳よ 130 00:09:40,748 --> 00:09:41,582 ‎お茶をどうぞ 131 00:09:41,665 --> 00:09:42,875 ‎自分で注ぐ 132 00:09:43,625 --> 00:09:44,626 ‎いつも こぼす 133 00:09:44,710 --> 00:09:46,295 ‎5歳(さい)の時の話だ 134 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 ‎それじゃあ いいわ 135 00:09:48,964 --> 00:09:52,217 ‎どれだけ覚えてるか見せて 136 00:09:54,053 --> 00:09:57,056 ‎その高さだと お茶が跳(は)ねる 137 00:09:57,681 --> 00:09:59,475 ‎お茶を冷ますためだ 138 00:09:59,558 --> 00:10:00,768 ‎こぼれるわ 139 00:10:00,851 --> 00:10:01,560 ‎いいや 140 00:10:01,644 --> 00:10:02,644 ‎丁寧(ていねい)‎に動かす 141 00:10:02,728 --> 00:10:03,896 ‎分かってる! 142 00:10:03,979 --> 00:10:06,106 ‎お茶の問題じゃないね 143 00:10:06,190 --> 00:10:08,150 ‎さすがサイエンティスト 144 00:10:10,944 --> 00:10:13,322 ‎きちんと かき混ぜなさい 145 00:10:13,405 --> 00:10:14,531 ‎分かってる 146 00:10:14,615 --> 00:10:17,409 ‎かき混ぜるのは冷ますためよ 147 00:10:17,493 --> 00:10:18,619 ‎砂糖のため 148 00:10:18,702 --> 00:10:19,912 ‎両方よ 149 00:10:19,995 --> 00:10:21,246 ‎“両方よ” 150 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 ‎下品ね 151 00:10:22,498 --> 00:10:23,749 ‎私は上品だ 152 00:10:23,832 --> 00:10:24,375 ‎ふん! 153 00:10:24,458 --> 00:10:25,209 ‎上品だ! 154 00:10:25,793 --> 00:10:27,252 ‎カップに当てない 155 00:10:27,336 --> 00:10:30,422 ‎指図しないで! 156 00:10:38,681 --> 00:10:39,515 ‎あら 157 00:10:41,934 --> 00:10:44,019 ‎もう構うものか! 158 00:10:44,103 --> 00:10:45,604 ‎ずっと嫌(いや)だった 159 00:10:50,776 --> 00:10:53,028 ‎スコーンを焼いてくるわ 160 00:10:53,946 --> 00:10:54,947 ‎失礼 161 00:10:58,325 --> 00:10:59,576 ‎すぐ戻(もど)る 162 00:11:04,832 --> 00:11:06,750 ‎わしたちは仲良しだね 163 00:11:17,803 --> 00:11:18,804 ‎やあ 164 00:11:19,721 --> 00:11:20,889 ‎連中を殺した? 165 00:11:21,724 --> 00:11:24,935 ‎お前が逃(に)げるから ‎そんなの無理だ 166 00:11:25,018 --> 00:11:26,061 ‎変わらないね 167 00:11:26,145 --> 00:11:31,692 ‎私だって戦ってるさ ‎ただ隠(かく)れてるわけじゃない 168 00:11:33,110 --> 00:11:34,236 ‎何の音だ? 169 00:11:34,736 --> 00:11:36,572 ‎戦ってるだって? 170 00:11:36,655 --> 00:11:37,656 ‎そうだ 171 00:11:39,616 --> 00:11:42,077 ‎戦いの第一は生きること 172 00:11:42,161 --> 00:11:44,538 ‎マヌケな運のおかげかい 173 00:11:55,382 --> 00:11:56,675 ‎手を貸そうか? 174 00:11:57,801 --> 00:11:59,678 ‎ケーキで塞(ふさ)がってるぞ 175 00:12:06,185 --> 00:12:07,686 ‎手は空いたよ 176 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 ‎金がいっぱいだ 177 00:12:30,501 --> 00:12:35,088 ‎すべて アルフィの功績を ‎示すトロフィーだ 178 00:12:45,807 --> 00:12:49,394 ‎“バトル・アックス・ ‎マスター” 179 00:12:49,478 --> 00:12:51,021 ‎すごいね 180 00:12:51,522 --> 00:12:55,400 ‎日記は ‎この部屋にあるはずだ 181 00:12:59,905 --> 00:13:01,281 ‎これは何? 182 00:13:01,365 --> 00:13:02,241 ‎ん? 183 00:13:02,908 --> 00:13:04,159 ‎スペリング競争のだ 184 00:13:04,243 --> 00:13:06,078 ‎小学校時代のものさ 185 00:13:06,161 --> 00:13:07,120 ‎かわいい 186 00:13:08,288 --> 00:13:10,249 ‎詮索(せんさく)‎じゃないけど… 187 00:13:10,999 --> 00:13:11,917 ‎でもさ… 188 00:13:13,001 --> 00:13:14,461 ‎母のことか? 189 00:13:14,545 --> 00:13:15,963 ‎どうなの? 190 00:13:16,046 --> 00:13:17,673 ‎昔から変わらないさ 191 00:13:18,465 --> 00:13:23,053 ‎アルフィには騎士(きし)に ‎私にはレディになってほしい 192 00:13:23,136 --> 00:13:25,055 ‎母そっくりのレディ 193 00:13:26,306 --> 00:13:27,724 ‎私は期待外れの子 194 00:13:27,808 --> 00:13:31,019 ‎君の活躍(かつやく)を ‎知ってもらえばいい 195 00:13:33,605 --> 00:13:36,817 ‎アルフィに ‎嫉妬(しっと)‎しそうなものだが⸺ 196 00:13:36,900 --> 00:13:38,986 ‎それすら無理だった 197 00:13:40,737 --> 00:13:42,614 ‎母は信じてなかったが⸺ 198 00:13:43,448 --> 00:13:46,201 ‎アルフィは ‎私の力を信じてたから 199 00:13:48,787 --> 00:13:49,830 ‎ねえ 兄さん 200 00:13:50,664 --> 00:13:53,500 ‎秘密をどこに隠(かく)したんだい? 201 00:13:55,502 --> 00:14:00,424 ‎子供の頃(ころ) 私の手が届かない ‎高い棚(たな)に剣(けん)を置いてた 202 00:14:01,967 --> 00:14:03,885 ‎高い棚(たな)に? 203 00:14:17,441 --> 00:14:18,817 ‎アルフィの日記 204 00:14:25,699 --> 00:14:26,366 ‎それ! 205 00:14:30,704 --> 00:14:32,331 ‎ガントレットもある 206 00:14:33,040 --> 00:14:35,125 ‎そっちは嵐(あらし)よぶ輪っか 207 00:14:35,626 --> 00:14:37,210 ‎これが古代の道だ 208 00:14:37,294 --> 00:14:40,255 ‎古代の都市の ‎シンボルに違(ちが)いない 209 00:14:43,759 --> 00:14:44,760 ‎見つかったな 210 00:14:45,761 --> 00:14:47,804 ‎やった! 日記発見 211 00:14:47,888 --> 00:14:49,181 ‎グータッチ! 212 00:14:52,517 --> 00:14:55,145 ‎見張りの注意を ‎引くために⸺ 213 00:14:55,228 --> 00:14:59,900 ‎肩車(かたぐるま)‎した子供たちに ‎丈(たけ)‎の長いシャツを着せた 214 00:14:59,983 --> 00:15:02,069 ‎すぐ捕(つか)まったけどね 215 00:15:02,152 --> 00:15:03,153 ‎笑えたよ 216 00:15:04,363 --> 00:15:05,155 ‎おい 217 00:15:07,783 --> 00:15:11,286 ‎捜(さが)‎し物は見つかったから ‎出発できる 218 00:15:12,704 --> 00:15:13,872 ‎もう行くの? 219 00:15:16,124 --> 00:15:17,209 ‎だけど⸺ 220 00:15:17,709 --> 00:15:20,087 ‎お茶をもう1杯(ぱい) 飲まない? 221 00:15:21,129 --> 00:15:24,841 ‎君の冒険談(ぼうけんだん)を ‎レディ・ママに話そう 222 00:15:27,386 --> 00:15:31,264 ‎もちろん 自分でお茶を ‎注いで構わないわ 223 00:15:41,733 --> 00:15:43,485 ‎少しだけだぞ 224 00:15:43,568 --> 00:15:45,529 ‎ランドレスのルセラ 225 00:15:47,656 --> 00:15:49,658 ‎投降するんだ! 226 00:15:50,158 --> 00:15:54,246 ‎おとなしく出てくれば ‎仲間は助けてやる 227 00:15:54,746 --> 00:15:56,039 ‎助ける? 228 00:15:56,123 --> 00:15:58,375 ‎連中を殺すはずでは? 229 00:15:58,458 --> 00:16:00,001 ‎黙(だま)‎れ ケビン 230 00:16:00,085 --> 00:16:00,669 ‎私は… 231 00:16:05,215 --> 00:16:08,218 ‎ルル どういうことなの? 232 00:16:08,301 --> 00:16:10,929 ‎ドレークが追ってきたんだ 233 00:16:11,430 --> 00:16:12,597 ‎嫌(いや)‎な奴(やつ)だよ 234 00:16:13,932 --> 00:16:15,308 ‎ドレーク卿(きょう)? 235 00:16:15,392 --> 00:16:17,144 ‎軍事大臣がなぜ? 236 00:16:17,227 --> 00:16:19,771 ‎ともかく 誤りを正す 237 00:16:19,855 --> 00:16:22,107 ‎悪化する前に投降なさい 238 00:16:22,607 --> 00:16:23,734 ‎違(ちが)‎うんだ 239 00:16:23,817 --> 00:16:28,113 ‎あと1分で出てこないなら ‎ドアを破る 240 00:16:28,196 --> 00:16:31,366 ‎すぐ出てくから ‎待ってちょうだい 241 00:16:31,450 --> 00:16:32,951 ‎戦いの準備を 242 00:16:35,704 --> 00:16:38,957 ‎お前たちは木を切り倒(たお)せ 243 00:16:39,041 --> 00:16:40,876 ‎我々は突入(とつにゅう)する 244 00:16:40,959 --> 00:16:42,210 ‎了解(りょうかい)‎です 245 00:16:42,294 --> 00:16:45,255 ‎名家に突入(とつにゅう)するのですか? 246 00:16:48,008 --> 00:16:50,927 ‎ルセラは話せば ‎分かるはずです 247 00:16:51,678 --> 00:16:52,471 ‎えっ? 248 00:16:53,597 --> 00:16:56,433 ‎お前は外で待っていろ 249 00:16:56,516 --> 00:17:00,562 ‎少しでも動けば ‎こちらの目も失うぞ 250 00:17:01,229 --> 00:17:03,523 ‎分かったか カルヴィン? 251 00:17:04,191 --> 00:17:05,692 ‎はっきりと 252 00:17:19,790 --> 00:17:20,707 ‎もらうよ 253 00:17:23,502 --> 00:17:25,754 ‎アルフィのトロフィーが! 254 00:17:27,339 --> 00:17:30,509 ‎ムチに似てるけど ‎より強力だ 255 00:17:31,802 --> 00:17:33,345 ‎目に物見せてやれ 256 00:17:38,517 --> 00:17:40,102 ‎気をつけて 257 00:17:40,185 --> 00:17:43,105 ‎カッコいい武器を ‎手に入れたね 258 00:17:43,188 --> 00:17:44,272 ‎僕(ぼく)‎のは? 259 00:17:47,108 --> 00:17:48,401 ‎そんな 260 00:17:58,370 --> 00:18:01,206 ‎イングランドの兵には ‎勝てないわ 261 00:18:01,289 --> 00:18:02,457 ‎見てて 262 00:18:15,262 --> 00:18:15,887 ‎我が家が! 263 00:18:26,523 --> 00:18:27,691 ‎熱いでしょ? 264 00:18:29,317 --> 00:18:30,318 ‎そっちがいい? 265 00:18:43,164 --> 00:18:44,291 ‎怒(いか)‎りを味わえ 266 00:18:46,626 --> 00:18:49,880 ‎スペリング競争の ‎トロフィーは痛いぞ 267 00:18:49,963 --> 00:18:53,884 ‎P-A-I-N “痛い(PAIN)”だ 268 00:19:01,558 --> 00:19:03,518 ‎あれはアルフィの剣(けん)? 269 00:19:04,019 --> 00:19:07,272 ‎軍事大臣に ‎与(あた)‎えられる剣(けん)で戦う 270 00:19:09,816 --> 00:19:10,609 ‎私の剣(けん)だ 271 00:19:24,039 --> 00:19:27,584 ‎援軍(えんぐん)‎が到着(とうちゃく)すれば ‎勝ち目はないぞ 272 00:19:38,470 --> 00:19:39,512 ‎集まれ 273 00:20:05,705 --> 00:20:06,748 ‎うん? 274 00:20:09,209 --> 00:20:10,418 ‎元気かい? 275 00:20:10,502 --> 00:20:11,586 ‎またね 276 00:20:13,505 --> 00:20:15,423 ‎お前のほうがマシだ 277 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 ‎コルビン 連中はどこへ? 278 00:20:24,391 --> 00:20:26,685 ‎なぜ突(つ)っ立ってる? 279 00:20:28,520 --> 00:20:30,689 ‎動くなと命じられました 280 00:20:31,648 --> 00:20:34,317 ‎この役立たずの減らず口め 281 00:20:34,401 --> 00:20:36,027 ‎後悔(こうかい)‎するぞ 282 00:20:37,612 --> 00:20:41,116 ‎連中を見つけて ‎私の前に連れてこい 283 00:20:49,541 --> 00:20:53,545 ‎これまでで ‎2番目に最悪のお茶会だった 284 00:20:55,964 --> 00:20:57,215 ‎おなか すいてない? 285 00:20:57,298 --> 00:20:59,300 ‎満腹の時があるのかね 286 00:21:02,304 --> 00:21:04,889 ‎ママも認めてくれるよ 287 00:21:05,557 --> 00:21:09,227 ‎そんなのいい ‎これがあれば構わない 288 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 ‎なぜこの武器が大事なんだ? 289 00:21:21,072 --> 00:21:24,034 ‎私の装飾好(そうしょくず)きは知ってるだろ 290 00:21:26,578 --> 00:21:28,663 ‎もっと速く運べ 291 00:21:35,462 --> 00:21:37,213 ‎逃(に)‎げ場はないよ 292 00:21:37,297 --> 00:21:38,465 ‎あっちだ 293 00:21:38,548 --> 00:21:39,215 ‎続け 294 00:21:39,299 --> 00:21:40,467 ‎近くにいる 295 00:21:56,399 --> 00:21:58,693 ‎ほら! 登ってきな 296 00:21:58,777 --> 00:22:00,987 ‎マヌケな運のおかげかい 297 00:22:03,031 --> 00:22:04,199 ‎どうする? 298 00:22:08,745 --> 00:22:11,706 ‎連中を追い詰(つ)めた こっちだ 299 00:22:11,790 --> 00:22:12,707 ‎いないぞ 300 00:22:12,791 --> 00:22:14,209 ‎ここにいたはずだ 301 00:22:14,292 --> 00:22:15,919 ‎たぶん向こうへ 302 00:22:16,002 --> 00:22:17,212 ‎そうだな 303 00:22:17,295 --> 00:22:20,215 ‎バジル “向こうへ”の曲を 304 00:22:32,394 --> 00:22:33,853 ‎ようこそ 305 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 ‎日本語字幕 浦野 壽美子