1 00:00:14,682 --> 00:00:15,975 ‎뻥튀기 뻥 2 00:00:22,231 --> 00:00:25,735 ‎북향으로 집을 짓는 게 좋겠어 3 00:00:25,818 --> 00:00:27,737 ‎바로 여기에 4 00:00:27,820 --> 00:00:31,199 ‎포루잔, 제발, 초승달 뜰 ‎때까진 영국에 가야 해 5 00:00:31,783 --> 00:00:35,828 ‎내 알 바 아니지 ‎난 은퇴하거든, 지금부터 6 00:00:38,164 --> 00:00:42,794 ‎포루잔, 일어나! ‎가야 한다니까! 7 00:00:45,129 --> 00:00:49,133 ‎배에 보급품이 가득해 ‎드디어 포식하겠어! 8 00:00:52,220 --> 00:00:55,973 ‎아이고, 뼈야! 족제비 놈들 ‎뭔 짓을 한 거야 9 00:00:56,057 --> 00:00:59,727 ‎뭐 어쨌든, 날 들어 ‎오늘 밤은 축제다! 10 00:00:59,811 --> 00:01:02,522 ‎바질, D 단조로 연주해 11 00:01:07,610 --> 00:01:08,694 ‎내 아들은? 12 00:01:08,778 --> 00:01:11,114 ‎몰라, 은퇴했어 13 00:01:11,197 --> 00:01:12,657 ‎좋, 좋아 14 00:01:13,157 --> 00:01:17,036 ‎선택의 여지가 없으니 ‎당신 배를 징발하겠어 15 00:01:17,787 --> 00:01:19,664 ‎그러시든가 16 00:01:27,797 --> 00:01:29,841 ‎안 돼! 무기들! 17 00:01:31,425 --> 00:01:32,635 ‎저걸 챙겨! 18 00:01:33,553 --> 00:01:37,765 ‎내가 해적 여왕인데! ‎날 해적질하다니! 19 00:01:37,849 --> 00:01:39,267 ‎수집가, 잡아! 20 00:01:40,101 --> 00:01:40,935 ‎수집가? 21 00:01:41,519 --> 00:01:43,104 ‎무기부터 숨기고 22 00:01:43,187 --> 00:01:46,691 ‎날 또 버리겠다고? 23 00:01:58,327 --> 00:01:59,662 ‎놈들을 막아, 앨리스! 24 00:02:14,635 --> 00:02:16,345 ‎저것도 먹는 건가? 25 00:02:27,273 --> 00:02:28,482 ‎저쪽이다! 26 00:02:34,155 --> 00:02:37,116 ‎상자에 특별한 게 담겼나 보군! 27 00:02:37,617 --> 00:02:38,701 ‎쫓아! 28 00:02:42,580 --> 00:02:49,587 ‎"쿵푸 팬더 ‎용의 기사" 29 00:03:14,236 --> 00:03:16,113 ‎'우린 고대 도시로 간' 30 00:03:16,197 --> 00:03:20,242 ‎'알피를 따르겠단 새 목표를 ‎갖고 늪지를 떠났다' 31 00:03:20,326 --> 00:03:23,829 ‎'고대 두시'? 에잇! 32 00:03:23,913 --> 00:03:26,457 ‎걸으면서 쓰기 힘드네 33 00:03:28,334 --> 00:03:31,170 ‎알피의 일기를 찾는다고요? 34 00:03:32,922 --> 00:03:37,760 ‎너무 사적인데, 난 모르겠어요 ‎이게 윤리적으로 맞나요? 35 00:03:37,843 --> 00:03:38,844 ‎루크미니? 36 00:03:39,679 --> 00:03:41,555 ‎나한테 묻다니 37 00:03:43,182 --> 00:03:46,477 ‎알았다고, 좀 침착 38 00:03:46,560 --> 00:03:49,397 ‎어머님한테 영국 과자가 있을까? 39 00:03:49,480 --> 00:03:53,317 ‎모든 곳을 맛보고 싶어 ‎사람들도 파악하고 40 00:03:54,694 --> 00:03:55,987 ‎얘도 그렇대 41 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 ‎다들 밖에서 기다려 42 00:03:59,156 --> 00:04:02,451 ‎안 돼, 넌 우리 아빠 ‎속속들이 알잖아 43 00:04:02,535 --> 00:04:04,453 ‎나도 어머니 뵐 거야! 44 00:04:04,537 --> 00:04:07,039 ‎우리 엄마, 랜드레스의 ‎루신다 부인은 45 00:04:07,123 --> 00:04:11,502 ‎잔인해서, 부적절한 행동들을 ‎눈물이 터질 때까지 콕콕 46 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 ‎집어내는 위인이야 47 00:04:13,129 --> 00:04:15,464 ‎댄드러프 부인 무도회에서조차! 48 00:04:16,799 --> 00:04:20,011 ‎댄… 좋아 ‎댄드러프 부인도 만나자! 49 00:04:20,094 --> 00:04:22,555 ‎누구도 만날 일 없어 50 00:04:22,638 --> 00:04:26,434 ‎난 좋아, 너무 무서울 것 같아 51 00:04:27,643 --> 00:04:28,477 ‎워… 52 00:04:29,437 --> 00:04:31,772 ‎여기야, 랜드레스 저택 53 00:04:31,856 --> 00:04:33,399 ‎와우! 54 00:04:38,237 --> 00:04:39,238 ‎집에 왔네 55 00:04:44,327 --> 00:04:46,954 ‎엄청 커요! 56 00:04:47,038 --> 00:04:49,790 ‎화산에 살던 사람 입장에선 57 00:04:49,874 --> 00:04:52,418 ‎부자란 말 안 했잖아 58 00:04:52,501 --> 00:04:53,336 ‎오! 59 00:04:53,419 --> 00:04:56,130 ‎잠깐, 왜… 왜 저러…? 60 00:05:07,391 --> 00:05:10,144 ‎여기서 기다려요, 금방 올 테니 61 00:05:52,103 --> 00:05:55,648 ‎밤늦게 뭐해? ‎어머니도 모르게? 62 00:05:56,232 --> 00:05:58,275 ‎오빠한테 배운 대로 했지 63 00:06:04,323 --> 00:06:05,574 ‎루테라? 64 00:06:09,662 --> 00:06:10,996 ‎어머니 65 00:06:12,081 --> 00:06:13,499 ‎안녕… 66 00:06:14,667 --> 00:06:15,626 ‎잘 지내셨어요 67 00:06:16,210 --> 00:06:18,087 ‎현관문 있잖니 68 00:06:18,587 --> 00:06:20,381 ‎넌 사용한 적 없지만 69 00:06:20,881 --> 00:06:24,593 ‎전… 그저 방해하고 싶지 않아서 70 00:06:24,677 --> 00:06:27,930 ‎잠깐 들렀어요, 곧 가던 길 ‎갈 거예요 71 00:06:28,722 --> 00:06:29,557 ‎오? 72 00:06:35,020 --> 00:06:38,315 ‎좋은 영국 아침입니다, 영주님! 73 00:06:44,613 --> 00:06:46,157 ‎나 잘했지? 74 00:06:46,240 --> 00:06:47,908 ‎얜 무시해, 나처럼 75 00:06:47,992 --> 00:06:52,454 ‎오! 안녕하세요, 알피 어머님 76 00:06:52,538 --> 00:06:55,249 ‎엄마, 친구들이에요 ‎친구들, 여긴 루신다 부인 77 00:06:55,833 --> 00:06:58,252 ‎편지부터 보내고, 차 한잔하고 78 00:06:58,335 --> 00:07:02,673 ‎'예의 갖춰야' 좋아하셨겠지만 ‎급한 임무가 있어서… 79 00:07:02,756 --> 00:07:04,300 ‎손님을 모셔왔구나! 80 00:07:04,383 --> 00:07:06,969 ‎밖에서 기다려야 했는데 81 00:07:07,052 --> 00:07:10,973 ‎드디어 내 딸이 진짜 친구를 ‎사귀다니 기쁘네요 82 00:07:11,056 --> 00:07:13,434 ‎들어와서 차랑 과자 들어요 83 00:07:14,018 --> 00:07:17,980 ‎- 영국 과자인가요? ‎- 오븐에서 갓 구웠죠, 어서! 84 00:07:18,063 --> 00:07:21,400 ‎그 과자라는 게, 크기가 ‎전부 다른가요, 아님… 85 00:07:22,693 --> 00:07:24,361 ‎아주 다정해 보이시는데 86 00:07:24,445 --> 00:07:26,530 ‎두고 보자고 87 00:07:39,376 --> 00:07:43,214 ‎여기랑 저기 두렴 ‎식탁보도 잘 펴고 88 00:07:43,297 --> 00:07:44,673 ‎넌 늘 잊잖니 89 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 ‎제가 언제요 90 00:07:47,343 --> 00:07:49,136 ‎하시는 일이? 91 00:07:50,304 --> 00:07:52,306 ‎커다란 벌레를 만들어요! 92 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 ‎세상에! 93 00:07:55,017 --> 00:07:57,811 ‎진짜 작다, 색깔 좀 봐! 94 00:07:57,895 --> 00:08:01,690 ‎그리고 엄청 높이 쌓였어! ‎작은 케이크 도시야! 95 00:08:05,110 --> 00:08:07,279 ‎입맛에 맞길 바래요 96 00:08:08,656 --> 00:08:12,368 ‎와우! 이게 다 뭔 일이래? 97 00:08:12,451 --> 00:08:14,495 ‎그건 레몬 응유예요 98 00:08:14,578 --> 00:08:16,080 ‎레몬 응유? 99 00:08:16,163 --> 00:08:18,832 ‎그런 이름이 어떻게 ‎이렇게 맛있죠? 100 00:08:23,003 --> 00:08:25,214 ‎식성이 건강하군요 101 00:08:26,632 --> 00:08:28,133 ‎감사합니다, 어머니 부인 102 00:08:28,759 --> 00:08:30,636 ‎엄마 얼빠지셨어 103 00:08:30,719 --> 00:08:33,264 ‎예의는 나한테만 찾으시네 104 00:08:33,347 --> 00:08:35,057 ‎얼빠지다니 105 00:08:35,140 --> 00:08:39,436 ‎손님은 부탁해요, 감사해요 ‎정도만 하셔도 고마운 법이다 106 00:08:40,563 --> 00:08:44,900 ‎한 번 매화 소년은 ‎영원히 매화 소년이야 107 00:08:48,237 --> 00:08:50,197 ‎아이가 있으신가요? 108 00:08:53,117 --> 00:08:57,496 ‎이름이 룩-미니예요 ‎제 축소판이죠 109 00:08:59,999 --> 00:09:01,959 ‎귀엽네요, 당신은? 110 00:09:02,543 --> 00:09:03,919 ‎커다란 벌레! 111 00:09:04,003 --> 00:09:06,046 ‎나 왜 이렇게 꽥꽥대지? 112 00:09:08,215 --> 00:09:10,509 ‎아이는 가장 큰 기쁨이죠 113 00:09:11,010 --> 00:09:12,219 ‎오, 알피 114 00:09:12,303 --> 00:09:13,846 ‎우리 장남 115 00:09:14,555 --> 00:09:16,140 ‎국방부 장관일 때도 116 00:09:16,223 --> 00:09:21,186 ‎임무 중일 때도, 말 안 해도 ‎엄마를 보러 왔죠 117 00:09:22,104 --> 00:09:23,939 ‎모두 알피처럼 못 돼요 118 00:09:24,773 --> 00:09:26,692 ‎그걸 바라는 게 아냐 119 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 ‎엄마처럼도 못 되고 120 00:09:35,117 --> 00:09:37,411 ‎예의는 보편적 미덕이다 121 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 ‎네가 전사인 척해도 122 00:09:40,706 --> 00:09:42,875 ‎- 차 더 줄까? ‎- 직접 마시죠 123 00:09:43,584 --> 00:09:44,627 ‎늘 흘리잖니 124 00:09:44,710 --> 00:09:46,295 ‎다섯 살 때죠! 125 00:09:46,879 --> 00:09:48,881 ‎좋아, 그렇다면야 126 00:09:48,964 --> 00:09:52,217 ‎배운 걸 기억하는지 보자꾸나 127 00:09:54,011 --> 00:09:57,056 ‎그렇게 높이서 따르면 ‎다 튀지! 128 00:09:57,556 --> 00:10:00,809 ‎- 따르면서 식혀야죠 ‎- 흘릴 거야 129 00:10:00,893 --> 00:10:02,686 ‎- 아뇨! ‎- 부드럽게 해야지! 130 00:10:02,770 --> 00:10:03,896 ‎나도 알아요! 131 00:10:03,979 --> 00:10:06,106 ‎차 얘기가 아닌데요 132 00:10:06,190 --> 00:10:08,150 ‎과학자 맞네 133 00:10:10,944 --> 00:10:13,322 ‎젓는 것도 적절하게 134 00:10:13,405 --> 00:10:14,531 ‎저을 줄 알아요! 135 00:10:14,615 --> 00:10:17,409 ‎아니, 식히려고 젓는 거야 136 00:10:17,493 --> 00:10:19,912 ‎- 설탕 녹이는 거예요! ‎- 둘 다야! 137 00:10:19,995 --> 00:10:21,246 ‎둘 다죠! 138 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 ‎상스럽긴! 139 00:10:22,498 --> 00:10:23,749 ‎난 아주 예의 발라요! 140 00:10:23,832 --> 00:10:25,209 ‎- 하! ‎- 최고로 바르죠 141 00:10:25,793 --> 00:10:30,422 ‎- 찻잔 옆 치지 마 ‎- 이래라저래라 마세요! 142 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 ‎봐라… 143 00:10:41,850 --> 00:10:43,060 ‎무슨 상관? 144 00:10:43,143 --> 00:10:44,019 ‎난 이게 싫어요 145 00:10:44,103 --> 00:10:45,604 ‎늘 싫었다고요 146 00:10:50,776 --> 00:10:53,195 ‎스콘 좀 더 가져와야겠어요 147 00:10:53,904 --> 00:10:54,947 ‎실례할게요 148 00:10:58,283 --> 00:10:59,576 ‎금방 올게 149 00:11:04,832 --> 00:11:06,750 ‎우린 안 싸워 다행이야 150 00:11:17,886 --> 00:11:20,889 ‎안녕, 벌써 다 죽인 거야? 151 00:11:21,765 --> 00:11:24,935 ‎당신이 도망간 덕에 ‎쪽수가 부족하잖아 152 00:11:25,018 --> 00:11:26,061 ‎늘 그랬듯 153 00:11:26,145 --> 00:11:31,650 ‎나도 뭔가를 위해 싸우는 ‎중이야, 숨은 게 아니라 154 00:11:33,110 --> 00:11:34,653 ‎뭐지? 155 00:11:35,237 --> 00:11:36,572 ‎싸운다고? 156 00:11:36,655 --> 00:11:37,656 ‎그래 157 00:11:39,575 --> 00:11:42,202 ‎싸움의 첫 단계는 살아남는 거야 158 00:11:42,286 --> 00:11:44,538 ‎그놈의 멍청한 운 159 00:11:55,215 --> 00:11:56,675 ‎손 빌려줘? 160 00:11:57,801 --> 00:11:59,678 ‎빌려줄 손은 있고? 161 00:12:06,185 --> 00:12:07,728 ‎이제 자유롭네 162 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 ‎와, 금 엄청 많다 163 00:12:30,417 --> 00:12:32,920 ‎오빠가 기사들을 이끌며 세운 164 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 ‎공적들을 보여주는 거야 165 00:12:45,807 --> 00:12:49,353 ‎'전투용 도끼 사용 ‎전문가 자격증' 166 00:12:49,436 --> 00:12:50,854 ‎완전 짱! 167 00:12:51,605 --> 00:12:55,400 ‎알피라면, 일기는 이 방 ‎어딘가에 있을 텐데 168 00:12:59,821 --> 00:13:01,281 ‎이건 뭐야? 169 00:13:01,365 --> 00:13:02,199 ‎어? 170 00:13:02,908 --> 00:13:04,159 ‎철자법 대회 상 171 00:13:04,243 --> 00:13:06,036 ‎초등학교 때 받은 172 00:13:06,119 --> 00:13:07,120 ‎귀엽네 173 00:13:08,247 --> 00:13:10,249 ‎그러니까, 꼬치꼬치… 174 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 ‎캐는 건 아닌데… 175 00:13:12,960 --> 00:13:14,419 ‎우리 엄마? 176 00:13:14,503 --> 00:13:17,798 ‎- 두 사람은 왜 그래? ‎- 늘 이랬어 177 00:13:18,465 --> 00:13:23,011 ‎엄만 오빠한텐 기사를 꿈꾸고 ‎난 작은 숙녀가 되길 바랐지 178 00:13:23,095 --> 00:13:25,055 ‎딱 엄마 같은 179 00:13:26,265 --> 00:13:27,724 ‎난 실망 덩어리야 180 00:13:27,808 --> 00:13:31,103 ‎어머니도 우리처럼 널 보실 ‎기회가 필요해 181 00:13:33,605 --> 00:13:36,817 ‎오빠를 시기할 수도 있었는데 182 00:13:36,900 --> 00:13:38,986 ‎오빠 때문에 그조차 못했어 183 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 ‎엄만 날 안 믿었지만 184 00:13:43,365 --> 00:13:46,201 ‎오빤 늘 믿어줬거든 185 00:13:48,787 --> 00:13:49,830 ‎이봐요, 형님 186 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 ‎비밀을 어디 숨긴 거예요? 187 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 ‎내가 꼬마 때, 오빠는 검을 ‎높은 선반에 두곤 했는데 188 00:13:59,006 --> 00:14:00,424 ‎내가 못 건드리게 189 00:14:01,967 --> 00:14:03,844 ‎높은 선반? 190 00:14:17,399 --> 00:14:18,817 ‎일기장이다 191 00:14:25,532 --> 00:14:26,366 ‎와우! 192 00:14:30,704 --> 00:14:32,372 ‎봐, 건틀렛이야! 193 00:14:33,040 --> 00:14:35,125 ‎이건 폭풍 바퀴 같고! 194 00:14:35,626 --> 00:14:37,252 ‎이거! 고대의 관문 195 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 ‎이게 고대 도시를 나타내는 ‎상징이 틀림없어 196 00:14:43,759 --> 00:14:44,718 ‎찾았다 197 00:14:45,719 --> 00:14:47,804 ‎예! 일기를 찾았어 198 00:14:47,888 --> 00:14:49,181 ‎주먹 박치기! 199 00:14:52,517 --> 00:14:55,145 ‎별장 근위대 주의를 끌려고 200 00:14:55,228 --> 00:14:58,106 ‎디야랑 내가 고아들을 꼬드겨 201 00:14:58,190 --> 00:14:59,942 ‎인간 탑을 쌓게 했죠 202 00:15:00,025 --> 00:15:02,027 ‎바로 체포되긴 했지만 203 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 ‎웃기죠! 204 00:15:04,363 --> 00:15:05,197 ‎자… 205 00:15:07,699 --> 00:15:11,411 ‎필요한 건 다 손에 넣었으니 ‎계속 갈 길 가죠 206 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 ‎이렇게 바로? 207 00:15:16,166 --> 00:15:17,584 ‎아님… 208 00:15:17,668 --> 00:15:20,087 ‎차 한잔 더 마시는 건 어때? 209 00:15:21,046 --> 00:15:25,050 ‎어머니 부인께 네가 모험에서 ‎얼마나 멋졌는지도 얘기하고 210 00:15:27,386 --> 00:15:31,264 ‎물론… 네가 직접 ‎차를 따라도 되고 211 00:15:41,692 --> 00:15:43,485 ‎아주 잠깐만이야 212 00:15:43,568 --> 00:15:45,529 ‎랜드레스의 루테라! 213 00:15:47,656 --> 00:15:49,658 ‎항복해라! 214 00:15:50,158 --> 00:15:54,162 ‎조용히 따라오면 친구들은 ‎살려주겠다 215 00:15:54,705 --> 00:15:58,417 ‎살려주다뇨? ‎다 죽일 계획 아니었나요? 216 00:15:58,500 --> 00:16:00,002 ‎입 다물어 217 00:16:00,085 --> 00:16:00,919 ‎아니… 218 00:16:05,215 --> 00:16:08,301 ‎루루, 무슨 짓을 하고 ‎다닌 거니? 219 00:16:08,385 --> 00:16:10,846 ‎드레이크야, 우릴 쫓아왔나 봐 220 00:16:11,471 --> 00:16:12,472 ‎진짜 싫다 221 00:16:13,932 --> 00:16:17,144 ‎드레이크 경? ‎국방부 장관이 왜? 222 00:16:17,227 --> 00:16:19,771 ‎시간 없어요, 알아서 할게요 223 00:16:19,855 --> 00:16:22,232 ‎더 곤란해지기 전에 자수해 224 00:16:22,733 --> 00:16:23,859 ‎엄만 몰라요 225 00:16:23,942 --> 00:16:28,071 ‎일 분 안에 안 나오면 ‎문 부수고 들어간다 226 00:16:28,155 --> 00:16:31,450 ‎그럴 필요 없어요 ‎곧 나갈 거예요 227 00:16:31,533 --> 00:16:32,826 ‎전투 준비 228 00:16:35,746 --> 00:16:38,999 ‎너희 둘, 가장 큰 나무 베어와 229 00:16:39,082 --> 00:16:40,876 ‎진입한다 230 00:16:40,959 --> 00:16:42,252 ‎- 네 ‎- 네 231 00:16:42,335 --> 00:16:45,255 ‎귀족의 집을요? 안 돼… 232 00:16:48,008 --> 00:16:51,053 ‎루테라는 이성적이니 협상하시죠 233 00:16:51,636 --> 00:16:52,471 ‎허? 234 00:16:53,513 --> 00:16:56,433 ‎진입할 때, 넌 밖에서 기다려 235 00:16:56,516 --> 00:17:00,520 ‎머리 한 올이라도 움직이면 ‎남은 눈도 가져가 주지 236 00:17:01,146 --> 00:17:03,523 ‎알겠나, 캘빈? 237 00:17:04,149 --> 00:17:05,734 ‎알겠습니다 238 00:17:19,706 --> 00:17:20,707 ‎내 거! 239 00:17:23,502 --> 00:17:25,754 ‎안 돼! 알피 전리품들은! 240 00:17:27,339 --> 00:17:30,550 ‎채찍 비슷한데, 더 위협적이네 241 00:17:31,802 --> 00:17:33,345 ‎오빠도 이해하겠죠 242 00:17:38,517 --> 00:17:40,102 ‎제발 조심해요 243 00:17:40,185 --> 00:17:44,314 ‎와! 둘 다… 둘 다… ‎끝내주네, 내 건? 244 00:17:47,109 --> 00:17:48,276 ‎에게 245 00:17:58,370 --> 00:18:01,289 ‎영국 군대야, 넌 못 이겨 246 00:18:01,373 --> 00:18:02,374 ‎두고 보세요 247 00:18:15,053 --> 00:18:15,887 ‎우리 집! 248 00:18:26,481 --> 00:18:27,691 ‎좀 뜨겁지? 249 00:18:29,317 --> 00:18:30,318 ‎그게 나아? 250 00:18:43,039 --> 00:18:44,207 ‎내 분노를 맛봐라! 251 00:18:46,626 --> 00:18:49,838 ‎고통을 불러오는 철자법 공격! 252 00:18:49,921 --> 00:18:53,884 ‎기역, 오, 티읕, 오, 이응 ‎고통! 253 00:19:01,558 --> 00:19:03,518 ‎저건 알피의 검? 254 00:19:04,019 --> 00:19:07,272 ‎이 검은 국방부 장관의 것이다 255 00:19:09,774 --> 00:19:10,609 ‎바로 나! 256 00:19:24,080 --> 00:19:27,834 ‎지원 병력이 오는군 ‎넌 곧 체포될 거다 257 00:19:38,470 --> 00:19:39,471 ‎다들 모여 258 00:20:05,705 --> 00:20:06,706 ‎어? 259 00:20:09,209 --> 00:20:10,460 ‎- 안녕! ‎- 잘 지내? 260 00:20:10,543 --> 00:20:11,544 ‎또 보자고 261 00:20:13,505 --> 00:20:15,423 ‎넌 저들보단 낫잖아 262 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 ‎코빈! 놈들은 어디로 갔나? 263 00:20:24,391 --> 00:20:26,601 ‎왜 그러고 서 있어? 264 00:20:28,520 --> 00:20:30,689 ‎꼼짝하지 말라 셔서요 265 00:20:31,648 --> 00:20:34,359 ‎이 아무짝에도 쓸모없는… 266 00:20:34,442 --> 00:20:36,027 ‎후회할 거다 267 00:20:37,570 --> 00:20:41,116 ‎샅샅이 뒤져 ‎찾아서 내 앞에 데려와 268 00:20:49,541 --> 00:20:53,545 ‎가본 것 중 두 번째로 ‎최악의 티 파티였어 269 00:20:55,922 --> 00:20:59,217 ‎- 다들 배 안 고파요? ‎- 배부른 적은 있었고? 270 00:21:02,304 --> 00:21:04,889 ‎언제 또 들르자고 271 00:21:05,598 --> 00:21:09,185 ‎그럴 필요 없어 ‎이것만 있으면 돼 272 00:21:17,861 --> 00:21:20,405 ‎무기가 왜 그렇게 중요해? 273 00:21:20,488 --> 00:21:24,034 ‎내가 얼마나 치장을 ‎좋아하는지 알잖아 274 00:21:26,619 --> 00:21:28,621 ‎더 빨리 움직여 275 00:21:35,420 --> 00:21:37,213 ‎도망갈 데가 없어 276 00:21:37,297 --> 00:21:38,465 ‎이쪽이야! 277 00:21:38,548 --> 00:21:40,467 ‎- 이쪽! ‎- 가까워졌다! 278 00:21:56,399 --> 00:21:58,777 ‎이봐! 올라와! 279 00:21:58,860 --> 00:22:00,987 ‎또 그 멍청한 운이군 280 00:22:02,989 --> 00:22:04,199 ‎어쩔 건데? 281 00:22:08,745 --> 00:22:11,706 ‎분명 궁지로 몰았었는데! 282 00:22:11,790 --> 00:22:14,209 ‎- 어디로 갔지? ‎- 여기 있었는데? 283 00:22:14,292 --> 00:22:15,919 ‎이쪽으로 갔나 봐 284 00:22:16,002 --> 00:22:20,215 ‎아마도, 바질 ‎'이쪽으로'를 연주해 줘 285 00:22:32,435 --> 00:22:33,853 ‎고맙긴 286 00:23:04,926 --> 00:23:10,348 ‎자막: 이은주