1 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 Klaus želi oružja. 2 00:00:53,137 --> 00:00:56,891 Ukrast će ih prvom prilikom i ostaviti nas… 3 00:00:57,475 --> 00:00:59,852 Upravo nas je spasio. 4 00:00:59,936 --> 00:01:01,938 Ne želim ta prokleta oružja. 5 00:01:03,022 --> 00:01:06,734 O, da. A zašto si nas onda spasio? 6 00:01:08,903 --> 00:01:11,322 Vratio sam se sa sjemenjem. 7 00:01:11,405 --> 00:01:13,491 Kako bi uzgajali hranu, 8 00:01:13,574 --> 00:01:16,661 umjesto da pljačkaju brodolomce. 9 00:01:16,744 --> 00:01:18,287 No nisu htjeli. 10 00:01:18,371 --> 00:01:21,207 Samo žele svoju kacigu. 11 00:01:21,290 --> 00:01:24,377 Ta su mi oružja sve uzela. 12 00:01:25,086 --> 00:01:30,299 Želim samo da vi i taj sanduk odete s ovog otoka. 13 00:01:41,185 --> 00:01:48,192 KUNG FU PANDA ZMAJSKI RATNIK 14 00:02:00,454 --> 00:02:03,875 Simbole, gdje si? 15 00:02:08,045 --> 00:02:09,881 Zdravo, Londone! 16 00:02:10,548 --> 00:02:13,467 Ljubim ruke, gospođo. 17 00:02:13,551 --> 00:02:14,886 Gospon! 18 00:02:14,969 --> 00:02:16,512 Vrijeme je za čaj? 19 00:02:24,145 --> 00:02:26,022 Čuvaj, budalo! 20 00:02:26,105 --> 00:02:29,859 -Pozdrav i vama! -Prestani i spusti ruku. 21 00:02:29,942 --> 00:02:32,403 Možda nas traže vitezovi. 22 00:02:32,486 --> 00:02:34,155 O, neka samo dođu. 23 00:02:35,406 --> 00:02:38,034 Simbol… To! 24 00:02:38,117 --> 00:02:39,535 Čekaj, ne. 25 00:02:40,119 --> 00:02:42,747 Dođi, simbole… 26 00:02:43,247 --> 00:02:44,832 Imam te! 27 00:02:44,916 --> 00:02:47,501 O, ne, čekaj. Mislim da je to samo mrlja. 28 00:02:50,213 --> 00:02:52,048 Možda Alfie… 29 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 Ne, nije tako. 30 00:02:56,594 --> 00:02:58,429 Nikad ga nećemo naći. 31 00:02:59,847 --> 00:03:00,848 Možda? 32 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Ne. 33 00:03:03,225 --> 00:03:04,185 Imam te! 34 00:03:04,268 --> 00:03:05,853 Ne. Opet mrlja. 35 00:03:05,937 --> 00:03:10,399 Dobro, tražimo neki kružić s nekom crticom u sebi. 36 00:03:18,491 --> 00:03:20,117 Super je ovo. 37 00:03:20,201 --> 00:03:23,454 Osjećam se bogato i opasno. 38 00:03:23,537 --> 00:03:26,624 -Gdje ti je ona jeziva lutka? -Rukh-mini? 39 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 Bacila sam je. 40 00:03:28,334 --> 00:03:31,504 Neću nosati dvije stvari. To je previše stvari. 41 00:03:36,342 --> 00:03:40,680 -Imamo li sreće? -Simbol je odgovor. 42 00:03:42,682 --> 00:03:45,309 Toliko smo blizu dovršetka misije. 43 00:03:45,393 --> 00:03:48,813 O. Da, valjda jesmo. 44 00:03:50,064 --> 00:03:51,399 Sutra je mlađak, 45 00:03:51,482 --> 00:03:54,485 doći će moj tata, uništit ćemo oružja… 46 00:03:54,568 --> 00:03:55,778 Spasiti svijet. 47 00:03:57,738 --> 00:03:59,240 Gotova misija. 48 00:04:00,449 --> 00:04:02,827 Više nema potrebe za zmajske vitezove. 49 00:04:05,079 --> 00:04:07,415 Hej! 50 00:04:07,498 --> 00:04:10,376 Dobro. Odozgo nema traga tom čudnom znaku. 51 00:04:10,459 --> 00:04:14,005 Moramo pretražiti svaki centimetar svega? 52 00:04:17,633 --> 00:04:18,467 Da. 53 00:04:19,093 --> 00:04:21,304 Preokrenuti svaki kamen! 54 00:04:24,557 --> 00:04:25,433 Baš je čvrst. 55 00:04:26,559 --> 00:04:29,270 Trebamo nekog tko poznaje grad. 56 00:04:29,353 --> 00:04:31,939 Tko je vidio svaki kutak i tajnu. 57 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Krvoločne lopove? 58 00:04:33,607 --> 00:04:36,235 Bandu oportunističkih siročića? 59 00:04:36,319 --> 00:04:39,989 Nekog tko ne grize nokte i može čvrsto uhvatiti stvari. 60 00:04:40,489 --> 00:04:41,741 Mnogo bolje od toga. 61 00:04:46,871 --> 00:04:49,206 Okupite se i bit ćete zadivljeni! 62 00:04:49,290 --> 00:04:53,711 Pogledajte, nevjerojatne Ludočine! 63 00:05:02,720 --> 00:05:03,721 To je naš tip? 64 00:05:05,556 --> 00:05:09,727 Ludočine su nastupile u svakom kutku grada. 65 00:05:09,810 --> 00:05:13,439 Znat će naći taj simbol. A i jako su smiješne. 66 00:05:15,358 --> 00:05:17,443 Aha… 67 00:05:17,526 --> 00:05:20,738 Ali gdje su ostale Ludočine? 68 00:05:22,073 --> 00:05:24,325 Huljo jedna. 69 00:05:24,408 --> 00:05:25,785 Ne, ti si. 70 00:05:39,298 --> 00:05:41,634 Znaš, volim umjetnost, ali… 71 00:05:41,717 --> 00:05:43,010 Oprostite. 72 00:05:43,094 --> 00:05:44,303 O, ne. 73 00:05:44,386 --> 00:05:45,596 Ti si jedna o njih. 74 00:05:45,679 --> 00:05:49,058 Gle, imat ću novac. Samo nemoj po licu. 75 00:05:49,141 --> 00:05:51,477 Što? Nećemo te tući. 76 00:05:51,560 --> 00:05:53,354 Pa, nemojmo to isključiti. 77 00:05:54,355 --> 00:05:56,607 Gdje je ostatak ekipe? 78 00:05:56,690 --> 00:06:00,319 Twiggy Tom? Balding Bryan? Sassy Susan? 79 00:06:00,402 --> 00:06:01,821 Ajme, dosta si fan. 80 00:06:01,904 --> 00:06:03,656 Izdajice su otišle. 81 00:06:03,739 --> 00:06:07,535 „Benny, želimo vidjeti svijet.” „Ne tuci nas.” 82 00:06:07,618 --> 00:06:10,913 I onda su me napustili! Malo bolja ekipa. 83 00:06:12,498 --> 00:06:14,250 Napustili su te? 84 00:06:14,333 --> 00:06:19,588 Ostavili te bez prijatelja, s tvojim tužim, mračnim mislima? 85 00:06:22,883 --> 00:06:26,220 Rekao sam to naglas? 86 00:06:27,888 --> 00:06:30,432 Žao mi je, no trebamo pomoć. 87 00:06:30,516 --> 00:06:32,226 Jesi li vidio ovaj simbol? 88 00:06:37,189 --> 00:06:41,735 O! Izrazito vijugav. Draška nepce. 89 00:06:41,819 --> 00:06:42,820 A, da! 90 00:06:42,903 --> 00:06:44,196 Za mnom. 91 00:06:44,947 --> 00:06:47,867 Ne vjerujem tipu koji tuče sebe. 92 00:06:47,950 --> 00:06:49,869 On je sve što imamo. 93 00:07:00,796 --> 00:07:02,590 Ovo je sigurno zamka. 94 00:07:03,591 --> 00:07:08,220 A odvela si me ravno njemu. Možda nas pojede. 95 00:07:08,304 --> 00:07:10,139 Radije bih si pojeo nos. 96 00:07:10,222 --> 00:07:12,433 Vidiš? Žudi za mesom. 97 00:07:12,516 --> 00:07:15,352 Opusti se! Nije nas pokušao ubiti. 98 00:07:15,436 --> 00:07:16,270 Još. 99 00:07:22,902 --> 00:07:23,861 Ima li hrane? 100 00:07:24,445 --> 00:07:28,073 Hrane? A ono drvo? Izgleda li jestivo? Kušaj. 101 00:07:29,200 --> 00:07:30,951 Stare navade. 102 00:07:31,035 --> 00:07:34,622 Omest ću ih, a vi odnesite oružja s otoka. 103 00:07:34,705 --> 00:07:36,415 Ne daj da vide tu kacigu. 104 00:07:36,999 --> 00:07:39,335 U čemu je štos s kacigom? 105 00:07:39,418 --> 00:07:42,087 Hm… Nije bitno. 106 00:07:42,796 --> 00:07:45,049 Samo je topla u hladnoj noći. 107 00:07:45,132 --> 00:07:47,092 Sadrži vjetrenu magiju. 108 00:07:49,303 --> 00:07:50,262 Zanimljivo. 109 00:07:50,346 --> 00:07:52,681 Ako su oružja toliko moćna, 110 00:07:52,765 --> 00:07:55,893 zašto ne pometemo te budale s otoka? 111 00:07:55,976 --> 00:07:57,394 Moji su drugovi. 112 00:07:57,478 --> 00:08:00,981 I ne podcjenjuj ih. Očajni su. 113 00:08:11,033 --> 00:08:12,952 O, pardon. Pogrešna kuća. 114 00:08:15,454 --> 00:08:19,833 Znači, kad nađemo simbol, naći ćemo i Drevni grad, 115 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 uništiti oružje i gotova stvar? 116 00:08:22,378 --> 00:08:24,838 Posljednja runda? Veliko finale? 117 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 Velika završnica? Odbrojavanje? 118 00:08:27,466 --> 00:08:29,218 -Kraj igre? -Takav je plan. 119 00:08:31,887 --> 00:08:32,721 Hajmo. 120 00:08:37,810 --> 00:08:40,604 Čini se kao da sve brzo završava. 121 00:08:41,438 --> 00:08:42,565 Čudno, zar ne? 122 00:08:57,121 --> 00:08:58,956 Eno. To je to. 123 00:08:59,623 --> 00:09:00,833 Tu gore. Hajde. 124 00:09:02,251 --> 00:09:06,589 Brzo pitanje: ako je to mjesto pod gradom, zašto se penjemo? 125 00:09:08,173 --> 00:09:09,341 Čujte i počujte! 126 00:09:09,425 --> 00:09:13,679 Ludočine su se vratile, spremne za novi šou! 127 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Šou! 128 00:09:14,680 --> 00:09:16,682 -Dođite svi! -Lude! 129 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 Ne! Što? Gdje je simbol? 130 00:09:19,143 --> 00:09:22,521 Gle, trebam tim. Nastup ne valja ako sam sâm. 131 00:09:22,605 --> 00:09:26,066 Hoćete vidjeti talentiranu i zgodnu ekipu? 132 00:09:26,150 --> 00:09:27,818 -Da! -Napokon! 133 00:09:27,901 --> 00:09:30,696 I ja. Javite kad je nađete. 134 00:09:33,198 --> 00:09:35,284 Ovo mi se više ne sviđa. 135 00:09:38,829 --> 00:09:41,290 Oduševljeni su. Možda bude… 136 00:09:41,373 --> 00:09:44,418 Gledajte, živa kočija! 137 00:09:45,002 --> 00:09:46,837 Gle tu budalu. 138 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 Jao! Moje meke fontanele! 139 00:09:51,508 --> 00:09:52,760 Hvala! 140 00:09:52,843 --> 00:09:56,347 Ovo je samo uvod, nastup je za deset minuta, 141 00:09:56,430 --> 00:09:57,681 vratite se. 142 00:10:13,030 --> 00:10:17,326 Odličan nastup! Trebamo identične kape! Ili prsluke! 143 00:10:17,409 --> 00:10:18,786 Ludoprsluke! 144 00:10:19,703 --> 00:10:23,207 Znaš li uopće gdje je simbol ili da te ubijem? 145 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Znam. 146 00:10:25,042 --> 00:10:29,546 Naslikan je na nešto što svi imamo, a nikad ne vidimo. 147 00:10:30,589 --> 00:10:33,467 Dosta igara. Vodi nas tamo! 148 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Dobro. 149 00:10:38,013 --> 00:10:39,640 Naplata, Benny. 150 00:10:39,723 --> 00:10:42,518 Šef ti je posudio mnogo za te palice. 151 00:10:42,601 --> 00:10:44,728 Čini se da im duguješ. 152 00:10:44,812 --> 00:10:49,650 Da. Platit ću im, pa možemo… 153 00:10:50,442 --> 00:10:51,652 Krenuti! 154 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 Trebamo taj simbol. 155 00:11:10,003 --> 00:11:11,255 Kako neotesano. 156 00:11:24,518 --> 00:11:26,270 Posljednje riječi? 157 00:11:31,608 --> 00:11:33,444 Ni za čim na žalim. 158 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 Hej, a da se malo svi smirimo? 159 00:11:39,408 --> 00:11:40,451 Ili ne. 160 00:11:40,534 --> 00:11:43,120 O, dobro. Htjela sam nešto udariti. 161 00:11:48,959 --> 00:11:50,836 Hej! Mali je naš. 162 00:12:14,443 --> 00:12:15,277 Gospo. 163 00:12:17,696 --> 00:12:18,530 Iza tebe! 164 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Hej, vrati se! 165 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 Bravo. Ovuda! 166 00:12:32,503 --> 00:12:34,213 Vjerojatno opet trik! 167 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Zašto su uvijek kosturi? 168 00:12:58,695 --> 00:13:02,407 Nema hrane Samo poraz hladan 169 00:13:02,491 --> 00:13:03,992 Tu mali C akord. 170 00:13:04,076 --> 00:13:08,372 Nekad sam sanjao Sad se budim vrišteći 171 00:13:08,455 --> 00:13:10,082 I nisam dobro 172 00:13:10,165 --> 00:13:11,750 Krasna pjesma. 173 00:13:11,833 --> 00:13:13,544 Hej. Ondje. 174 00:13:42,531 --> 00:13:44,324 Grane agonije. 175 00:13:44,866 --> 00:13:46,910 Ti! Kloni nas se! 176 00:13:46,994 --> 00:13:49,955 Hoću se iskupiti, Kyle. 177 00:13:50,038 --> 00:13:53,917 Bacio si me s letećeg broda, bio sam mrtav 13 minuta. 178 00:13:54,001 --> 00:13:56,628 To je bila moja sestra. 179 00:13:56,712 --> 00:13:58,297 Magi, u napad! 180 00:14:04,386 --> 00:14:05,929 Daj nam kacigu! 181 00:14:06,013 --> 00:14:07,347 Nemam je! 182 00:14:07,431 --> 00:14:11,310 Lažeš! Gdje ti je sestra? Napast će iz prikrajka? 183 00:14:11,893 --> 00:14:14,896 Ostavila me da umrem bez razmišljanja. 184 00:14:14,980 --> 00:14:15,939 Kao i vas! 185 00:14:17,232 --> 00:14:18,900 Želim vam pomoći. 186 00:14:22,070 --> 00:14:26,033 Donio sam biljke. Uskoro će roditi. 187 00:14:26,116 --> 00:14:28,869 -Kukuruz i banane… -Imaš hrane? 188 00:14:28,952 --> 00:14:30,996 Više nego što trebate. 189 00:14:32,998 --> 00:14:34,541 Pogostimo se onda! 190 00:14:34,625 --> 00:14:36,668 Bana-na na na 191 00:14:36,752 --> 00:14:39,755 Nigel, gozbenu glazbu, molim te. 192 00:14:45,594 --> 00:14:49,014 Znaš, mnogo bi brže išlo da izvadimo oružja 193 00:14:49,097 --> 00:14:51,058 i bacimo teški sanduk. 194 00:14:52,267 --> 00:14:53,644 Neće moći. 195 00:14:55,103 --> 00:14:57,606 Ne vjeruješ mi? Nevjerojatno! 196 00:14:59,149 --> 00:15:01,401 Sin me zamolio da ih čuvam! 197 00:15:01,485 --> 00:15:03,570 Ti si izdao mene. 198 00:15:04,071 --> 00:15:06,615 -Nije stvar u tebi. -Malo brže. 199 00:15:06,698 --> 00:15:10,118 Nigel, nosi me! 200 00:15:10,202 --> 00:15:12,996 -Sin me zamolio! -Moja kaciga! 201 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 Lagao si. 202 00:15:14,957 --> 00:15:16,708 Krenite! 203 00:15:16,792 --> 00:15:18,001 Nevjerojatno! 204 00:15:18,085 --> 00:15:19,670 Ako se ljutiš, 205 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 zašto mi pomažeš? 206 00:15:21,672 --> 00:15:24,341 -Ha? -Jer te volim, budalo! 207 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 Doista? 208 00:15:29,388 --> 00:15:32,891 Stanite! Kaciga će vam donijeti samo bol! 209 00:15:36,478 --> 00:15:39,106 -Tavolara tvist? -Naravno. 210 00:15:48,156 --> 00:15:50,575 Još nismo za otpad, ljubavi. 211 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 Kakav je plan? 212 00:15:52,160 --> 00:15:55,122 Ostat ćete bez brodova za pljačku. 213 00:15:55,205 --> 00:15:57,541 Opet ćete skapavati od gladi! 214 00:15:58,458 --> 00:15:59,668 Možda ima pravo! 215 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 -Volim ratarstvo. -Fali mi hrana. 216 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 Nikad! Želim tu kacigu! 217 00:16:19,730 --> 00:16:22,691 Ne! Uzeli su oružja! 218 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 Za njima, budale! 219 00:16:51,428 --> 00:16:52,304 Sanduk! 220 00:17:02,314 --> 00:17:04,524 To! Uspio sam! Spašeni smo! 221 00:17:10,447 --> 00:17:13,408 Propali smo! Iznevjerio sam sina! 222 00:17:13,492 --> 00:17:14,409 Ne još! 223 00:17:32,427 --> 00:17:35,847 To! Ovo je super. 224 00:17:43,688 --> 00:17:48,110 Dakle, što kažeš da ih odnesemo u Englesku? 225 00:17:48,193 --> 00:17:52,656 Još mi želiš pomoći? Iako sam bio tako… 226 00:17:52,739 --> 00:17:56,159 Paranoičan? Morat ćemo si vjerovati. 227 00:18:17,722 --> 00:18:22,894 Mogli smo imati novu zoru A sad nade više nema 228 00:18:22,978 --> 00:18:24,396 Ima nade. 229 00:18:24,479 --> 00:18:29,151 Za koji tjedan radit ćemo palačinke od banane s čokoladnim čipsom! 230 00:18:29,651 --> 00:18:31,319 Što je čokolada? 231 00:18:56,970 --> 00:18:58,930 Benny! Dosta bježanja! 232 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 Baš sam išao po vas. 233 00:19:06,313 --> 00:19:10,692 Reci nam gdje je taj simbol ili ću te izmlatiti. 234 00:19:10,775 --> 00:19:13,528 Dobro. Žao mi je! 235 00:19:13,612 --> 00:19:16,323 Samo sam htio tim. 236 00:19:17,282 --> 00:19:19,701 Znate, danas sam naučio važnu lekciju. 237 00:19:20,327 --> 00:19:23,413 Čak i ako se nakon misije raziđemo 238 00:19:23,496 --> 00:19:26,208 i završim sam, tužan i jadan… 239 00:19:26,291 --> 00:19:29,419 Po, o čemu ti to drobiš? 240 00:19:29,502 --> 00:19:32,505 Završit će samo misija. 241 00:19:35,050 --> 00:19:38,428 -Šizio si zbog toga? -Mislila sam da si nadut. 242 00:19:39,679 --> 00:19:42,307 Dobro, sad se osjećam blesavo. 243 00:19:43,183 --> 00:19:44,809 I bio sam malo nadut. 244 00:19:49,439 --> 00:19:50,941 Gdje je simbol? 245 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 O, zašto nisi odmah pitala? Ovuda! 246 00:20:04,579 --> 00:20:08,166 Lubanja je obično dobar znak, zar ne? 247 00:20:14,589 --> 00:20:17,133 Jezivim se stvarima bavite, ha? 248 00:20:17,217 --> 00:20:20,345 Kako si ovo našao? Tko još zna za ovo? 249 00:20:20,428 --> 00:20:21,513 O, samo ja. 250 00:20:21,596 --> 00:20:25,684 Upoznaš svakakva skrovišta kad duguješ novac po cijelom gradu. 251 00:20:32,315 --> 00:20:34,234 O, to je gadno. 252 00:20:52,502 --> 00:20:53,628 To je to! 253 00:20:55,422 --> 00:20:58,591 Drevni prolaz do grada Tianshanga. 254 00:21:01,094 --> 00:21:05,015 Ne. Diranje kostura je za mene granica. 255 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 Sretno! 256 00:21:10,854 --> 00:21:13,023 Pa, ja ne idem prva. 257 00:22:25,178 --> 00:22:27,138 Benny, nisi li rekao… 258 00:22:27,222 --> 00:22:29,808 O, ti nisi Benny. 259 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Majko? 260 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Prijevod titlova: Janko P.