1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 Klaus ingin senjatanya. 3 00:00:53,137 --> 00:00:56,891 Dia akan coba mencurinya, lalu meninggalkan kita… 4 00:00:57,475 --> 00:00:59,852 Dia baru saja menyelamatkan kita. 5 00:00:59,936 --> 00:01:01,938 Aku tak ingin senjata itu. 6 00:01:03,022 --> 00:01:06,734 Yang benar saja. Kenapa menyelamatkan kami? 7 00:01:08,903 --> 00:01:11,322 Aku kembali ke sini dengan benih. 8 00:01:11,405 --> 00:01:13,491 Agar kaumku bisa menumbuhkannya, 9 00:01:13,574 --> 00:01:16,661 tanpa menunggu kapal karam untuk dijarah. 10 00:01:16,744 --> 00:01:18,287 Bantuanku ditolak. 11 00:01:18,371 --> 00:01:21,207 Mereka hanya ingin helmnya. 12 00:01:21,290 --> 00:01:24,377 Senjata-senjata itu mengambil segalanya dariku. 13 00:01:25,086 --> 00:01:30,299 Jadi, satu-satunya yang kuinginkan, kalian dan peti itu pergi dari pulau ini. 14 00:02:00,454 --> 00:02:03,875 Simbol, kau di mana? 15 00:02:08,045 --> 00:02:09,881 Halo, London! 16 00:02:10,548 --> 00:02:13,467 Salam dan semangat untukmu, Bu. 17 00:02:13,551 --> 00:02:14,886 Gubernur! 18 00:02:14,969 --> 00:02:16,512 Waktunya minum teh? 19 00:02:24,145 --> 00:02:26,022 Hati-hati, Bodoh! 20 00:02:26,105 --> 00:02:29,859 - Salam, Bu. - Berhenti dan turunkan tanganmu. 21 00:02:29,942 --> 00:02:32,403 Mungkin ada kesatria memburu kita. 22 00:02:32,486 --> 00:02:34,155 Biarkan mereka datang. 23 00:02:35,406 --> 00:02:38,034 Simbol, simbol, simbol… Ya! 24 00:02:38,117 --> 00:02:39,535 Tunggu, bukan. 25 00:02:40,119 --> 00:02:42,747 Di sini, simbol, simbol, simbol… 26 00:02:43,247 --> 00:02:44,832 Dapat! 27 00:02:44,916 --> 00:02:47,460 Tunggu dulu. Mungkin hanya noda. 28 00:02:50,213 --> 00:02:52,048 Mungkinkah Alfie… 29 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 Tidak, itu tak benar. 30 00:02:56,594 --> 00:02:58,429 Tak akan tertemu. 31 00:02:59,847 --> 00:03:00,848 Mungkinkah? 32 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Bukan. 33 00:03:03,225 --> 00:03:04,185 Dapat! 34 00:03:04,268 --> 00:03:05,853 Astaga. Noda lagi. 35 00:03:05,937 --> 00:03:10,399 Cari benda bulat kecil yang bergaris. 36 00:03:18,491 --> 00:03:20,117 Aku suka hal ini. 37 00:03:20,201 --> 00:03:23,454 Aku merasa kaya dan berbahaya, lebih kepada kaya. 38 00:03:23,537 --> 00:03:26,624 - Kenapa boneka serammu? - Rukh-minnie? 39 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 Buang ke tempat sampah. 40 00:03:28,334 --> 00:03:31,504 Aku tak mau membawa dua hal. Itu terlalu banyak. 41 00:03:36,342 --> 00:03:40,680 - Sudah tertemu? - Simbol ini jawabannya. 42 00:03:42,682 --> 00:03:45,309 Kita hampir merampungkan misi. 43 00:03:45,393 --> 00:03:48,813 Oh. Ya, aku kira begitu. 44 00:03:50,064 --> 00:03:51,399 Besok bulan baru, 45 00:03:51,482 --> 00:03:54,485 Ayah akan tiba, kita hancurkan senjatanya… 46 00:03:54,568 --> 00:03:55,778 Dunia diselamatkan. 47 00:03:57,738 --> 00:03:59,240 Misi selesai. 48 00:04:00,658 --> 00:04:02,827 Kesatria Naga tak lagi diperlukan. 49 00:04:05,079 --> 00:04:07,415 Hei! 50 00:04:07,498 --> 00:04:10,376 Tak ada tanda-tanda simbol aneh itu dari atas. 51 00:04:10,459 --> 00:04:14,005 Kita harus memeriksa setiap jengkalnya? 52 00:04:17,633 --> 00:04:18,467 Ya. 53 00:04:19,093 --> 00:04:21,304 Jangan ada yang terlewat! 54 00:04:24,557 --> 00:04:25,433 Ada di sana. 55 00:04:26,559 --> 00:04:29,270 Kita butuh orang yang mengenal kota ini. 56 00:04:29,353 --> 00:04:31,939 Orang yang tahu segala halnya. 57 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Pencuri yang haus darah? 58 00:04:33,607 --> 00:04:36,235 Kelompok anak yatim rahasia oportunis? 59 00:04:36,319 --> 00:04:39,989 Orang yang tak gentar dan bertekad? 60 00:04:40,573 --> 00:04:41,741 Lebih dari itu. 61 00:04:46,871 --> 00:04:48,581 Berkumpul, terkesimalah! 62 00:04:49,623 --> 00:04:53,711 Inilah Hama Lawak yang hebat! 63 00:05:02,720 --> 00:05:03,721 Ini orangnya? 64 00:05:05,556 --> 00:05:09,727 Hama Lawak sering tampil di kota ini sejak aku kecil. 65 00:05:09,810 --> 00:05:13,439 Mereka tahu tempat cari simbol itu. Mereka pun lucu. 66 00:05:15,358 --> 00:05:17,443 Baik… 67 00:05:17,526 --> 00:05:20,738 Namun, di mana anggota lainnya? 68 00:05:22,073 --> 00:05:24,325 Kurang ajar. 69 00:05:24,408 --> 00:05:25,785 Bukan, kau. 70 00:05:31,832 --> 00:05:33,584 Payah! 71 00:05:39,298 --> 00:05:41,634 Aku suka seni, tapi… 72 00:05:41,717 --> 00:05:43,010 Permisi. 73 00:05:43,094 --> 00:05:44,303 Gawat. 74 00:05:44,386 --> 00:05:45,513 Kau salah satunya. 75 00:05:45,596 --> 00:05:49,058 Aku tak kekurangan uang. Silakan pukul kecuali di wajah. 76 00:05:49,141 --> 00:05:51,477 Apa? Kami tak akan memukulmu. 77 00:05:51,560 --> 00:05:53,354 Jangan mengesampingkan itu. 78 00:05:54,355 --> 00:05:56,607 Bantulah kami. Di mana krumu? 79 00:05:56,690 --> 00:06:00,319 Tom Kurus? Bryan Botak? Susan Cerewet? 80 00:06:00,402 --> 00:06:01,821 Kau memang penggemar. 81 00:06:01,904 --> 00:06:03,656 Para pengkhianat itu pergi. 82 00:06:03,739 --> 00:06:07,535 "Benny, kami ingin melihat dunia." "Berhenti mementung kami." 83 00:06:07,618 --> 00:06:10,913 Mereka meninggalkanku! Kru tak tahu diri. 84 00:06:12,498 --> 00:06:14,250 Mereka meninggalkanmu? 85 00:06:14,333 --> 00:06:19,588 Meninggalkanmu sendirian, tanpa teman, hanya dengan pikiran sedih dan kelammu? 86 00:06:22,883 --> 00:06:26,220 Kuucap itu dengan lantang? 87 00:06:27,888 --> 00:06:30,432 Aku turut prihatin, tapi bantulah kami. 88 00:06:30,516 --> 00:06:32,226 Pernah lihat simbol ini? 89 00:06:37,189 --> 00:06:41,735 Oh! Samar-samar. Menarik hati. 90 00:06:41,819 --> 00:06:42,820 Ya! 91 00:06:42,903 --> 00:06:44,196 Ikuti aku. 92 00:06:44,947 --> 00:06:47,867 Sulit percaya orang yang memuli diri. 93 00:06:47,950 --> 00:06:49,869 Sayangnya, hanya ada dia. 94 00:07:00,796 --> 00:07:02,590 Ini pasti jebakan. 95 00:07:03,591 --> 00:07:08,220 Kau mengarahkan aku ke sana. Dia pasti akan memangsa kita. 96 00:07:08,304 --> 00:07:10,139 Lebih baik kumakan kakiku. 97 00:07:10,222 --> 00:07:12,433 Lihat? Dia senang daging. 98 00:07:12,516 --> 00:07:15,352 Ceria! Dia belum berusaha membunuh kita. 99 00:07:15,436 --> 00:07:16,270 Belum. 100 00:07:22,902 --> 00:07:23,861 Ada makanan? 101 00:07:24,445 --> 00:07:28,073 Makanan? Lalu kayu itu? Terlihat bisa dimakan? Cobalah. 102 00:07:29,200 --> 00:07:30,951 Kembali ke kehidupan lama. 103 00:07:31,035 --> 00:07:34,622 Kualihkan perhatian, kalian bawa pergi senjatanya. 104 00:07:34,705 --> 00:07:36,415 Helmnya jangan terlihat. 105 00:07:36,999 --> 00:07:39,335 Apa hebatnya helm ini? 106 00:07:39,418 --> 00:07:42,087 Tidak ada yang penting. 107 00:07:42,796 --> 00:07:45,049 Sangat hangat di malam yang dingin. 108 00:07:45,132 --> 00:07:47,092 Ia memiliki sihir angin. 109 00:07:49,303 --> 00:07:50,262 Menarik. 110 00:07:50,346 --> 00:07:52,681 Jika senjatanya sangat kuat, 111 00:07:52,765 --> 00:07:55,893 kenapa kita tak hempaskan mereka saja? 112 00:07:55,976 --> 00:07:57,394 Karena mereka kaumku. 113 00:07:57,478 --> 00:08:00,981 Jangan meremehkan mereka. Mereka putus asa. 114 00:08:11,033 --> 00:08:12,952 Maaf. Salah rumah. 115 00:08:15,454 --> 00:08:19,833 Begitu simbolnya tertemu, maka Kota Kuno tertemu. 116 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 Kita hancurkan senjatanya, selesai? 117 00:08:22,378 --> 00:08:24,838 Babak terakhir? Grand final? 118 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 Penghujung? Hitungan terakhir? 119 00:08:27,466 --> 00:08:29,218 - Permainan akhir? - Ya. 120 00:08:31,887 --> 00:08:32,721 Ayo. 121 00:08:37,810 --> 00:08:40,604 Rasanya semua selesai begitu cepat. 122 00:08:41,438 --> 00:08:42,565 Aneh, bukan? 123 00:08:57,121 --> 00:08:58,956 Itu. Itu dia. 124 00:08:59,623 --> 00:09:00,833 Di sini. Ayo. 125 00:09:02,251 --> 00:09:06,589 Tanya. Jika tempatnya di bawah kota, kenapa kita ke atas? 126 00:09:08,173 --> 00:09:09,341 Benar! 127 00:09:09,425 --> 00:09:13,679 Hama Lawak kembali dan tim baruku siap untuk tampil! 128 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Pertunjukan! 129 00:09:14,680 --> 00:09:16,682 - Berkumpul! - Pelawak! 130 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 Tidak! Apa? Di mana simbolnya? 131 00:09:19,143 --> 00:09:22,521 Aku butuh tim. Penampilanku buruk jika sendiri. 132 00:09:22,605 --> 00:09:26,066 Siap untuk melihat kru yang berbakat dan tampan? 133 00:09:26,150 --> 00:09:27,818 - Ya! - Akhirnya! 134 00:09:27,901 --> 00:09:30,696 Aku juga. Beri tahu jika sudah tertemu. 135 00:09:33,198 --> 00:09:35,284 Ini sungguh menghancurkanku. 136 00:09:38,829 --> 00:09:41,290 Mereka suka kita. Mungkin akan asyik… 137 00:09:41,373 --> 00:09:44,418 Lihatlah, gerbong yang hidup! 138 00:09:45,002 --> 00:09:46,837 Bodohnya pria itu. 139 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 Aduh! Fontanel lembutku! 140 00:09:51,508 --> 00:09:52,760 Terima kasih! 141 00:09:52,843 --> 00:09:56,347 Itu secuil penampilan kami, dalam sepuluh menit lagi, 142 00:09:56,430 --> 00:09:57,681 jadi kembalilah. 143 00:10:13,030 --> 00:10:17,326 Akhirnya pertunjukanku seru! Ayo pakai topi atau rompi sama! 144 00:10:17,409 --> 00:10:18,786 Jaket Pelawak! 145 00:10:19,703 --> 00:10:23,207 Kau tahu letak simbol itu, atau kau perlu kuhabisi? 146 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Aku tahu. 147 00:10:25,042 --> 00:10:29,546 Simbol itu dilukis pada sesuatu yang kita tahu, tapi tak akan terlihat. 148 00:10:30,589 --> 00:10:33,467 Jangan main-main. Antarkan kami. 149 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Baik. 150 00:10:38,013 --> 00:10:39,640 Saatnya membayar, Benny. 151 00:10:39,723 --> 00:10:42,518 Bos meminjamkanmu sejumlah besar uang. 152 00:10:42,601 --> 00:10:44,728 Tampaknya kau berutang ke mereka. 153 00:10:44,812 --> 00:10:49,650 Baik. Akan kulunasi dan kita bisa… 154 00:10:50,442 --> 00:10:51,652 Kabur! 155 00:10:56,657 --> 00:10:57,783 Kita butuh simbol. 156 00:11:10,003 --> 00:11:11,255 Kurang ajar. 157 00:11:24,518 --> 00:11:26,270 Ada kata-kata terakhir? 158 00:11:26,353 --> 00:11:27,896 Begini… 159 00:11:28,605 --> 00:11:29,606 Bodoh! 160 00:11:31,608 --> 00:11:33,444 Aku tak menyesali apa pun. 161 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 Hei, bisa tenang dahulu? 162 00:11:39,408 --> 00:11:40,451 Atau tidak. 163 00:11:40,534 --> 00:11:43,120 Bagus. Aku ingin memukul sesuatu. 164 00:11:48,959 --> 00:11:50,836 Hei! Si kecil milik kami. 165 00:12:14,443 --> 00:12:15,277 Nona. 166 00:12:17,696 --> 00:12:18,530 Belakangmu! 167 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Hei, kembali! 168 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 Bagus. Ke sini! 169 00:12:32,503 --> 00:12:34,213 Mungkin trik lain! 170 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Kenapa selalu tengkorak? 171 00:12:58,695 --> 00:13:02,407 Tak ada makanan Hanya menelan kekalahan 172 00:13:02,491 --> 00:13:03,992 Pakai kunci C. 173 00:13:04,076 --> 00:13:08,372 Aku pernah bermimpi Kini aku terbangun dan berteriak 174 00:13:08,455 --> 00:13:10,082 Aku tak baik-baik saja 175 00:13:10,165 --> 00:13:11,750 Lagu yang indah. 176 00:13:11,833 --> 00:13:13,544 Wah. Di sana. 177 00:13:40,988 --> 00:13:41,822 Aduh! 178 00:13:42,531 --> 00:13:44,324 Cabang-cabang penderitaan. 179 00:13:44,866 --> 00:13:46,910 Kau! Menjauhlah! 180 00:13:46,994 --> 00:13:49,955 Aku ingin menebus kesalahan, Kyle. 181 00:13:50,038 --> 00:13:53,917 Kau lempar aku dari kapal terbang. Aku sama saja mati 13 menit. 182 00:13:54,001 --> 00:13:56,628 Teknisnya, pelakunya kakakku. 183 00:13:56,712 --> 00:13:58,297 Para penyihir, serang! 184 00:14:04,386 --> 00:14:05,929 Beri kami helmnya! 185 00:14:06,013 --> 00:14:07,347 Aku tak memilikinya! 186 00:14:07,431 --> 00:14:11,310 Bohong! Di mana kakakmu? Bersembunyi dan siap menyerang? 187 00:14:11,893 --> 00:14:14,896 Dia membiarkanku mati tanpa ragu. 188 00:14:14,980 --> 00:14:15,939 Seperti kau! 189 00:14:17,232 --> 00:14:18,900 Aku ingin membantumu. 190 00:14:22,070 --> 00:14:26,033 Aku berjalan jauh, membawa tanaman. Mereka akan berkembang. 191 00:14:26,116 --> 00:14:28,869 - Jagung, dan pisang… - Kau punya makanan? 192 00:14:28,952 --> 00:14:30,996 Banyak makanan. 193 00:14:32,998 --> 00:14:34,541 Ayo berpesta! 194 00:14:34,625 --> 00:14:36,668 Pisang, sang, sang… 195 00:14:36,752 --> 00:14:39,755 Nigel, setel musik "berjalan ke pesta". 196 00:14:45,594 --> 00:14:49,014 Ini akan jauh lebih cepat jika senjatanya dikeluarkan, 197 00:14:49,097 --> 00:14:51,058 dan buang peti yang berat ini. 198 00:14:52,267 --> 00:14:53,644 Aku rasa tidak. 199 00:14:55,103 --> 00:14:57,606 Kau tak percaya aku? Astaga! 200 00:14:59,149 --> 00:15:01,401 Putraku minta aku menjaganya! 201 00:15:01,485 --> 00:15:03,570 Kau yang mengkhianati aku. 202 00:15:04,071 --> 00:15:06,615 - Ini bukan tentang kau. - Lebih cepat. 203 00:15:06,698 --> 00:15:10,118 - Nigel, gendong aku! - Akan kucuri saat kau tidur. 204 00:15:10,202 --> 00:15:12,996 - Putraku minta aku menjaganya! - Helmku! 205 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 Kau berbohong. 206 00:15:14,957 --> 00:15:16,708 Serbu! 207 00:15:16,792 --> 00:15:18,001 Astaga. 208 00:15:18,085 --> 00:15:19,670 Jika kau sangat marah, 209 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 kenapa kau membantuku? 210 00:15:21,672 --> 00:15:24,341 - Kenapa? - Karena aku mencintaimu, Bodoh! 211 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 Kau… Mencintaiku? 212 00:15:29,388 --> 00:15:32,891 Hentikan! Helm hanya akan membuatmu sakit! 213 00:15:36,478 --> 00:15:39,106 - Tarian Tavolara? - Jelas sekali. 214 00:15:48,156 --> 00:15:50,575 Kita masih mahir, Sayang. 215 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 Apa rencananya? 216 00:15:52,160 --> 00:15:55,122 Kelak, kau akan kehabisan kapal untuk dijarah. 217 00:15:55,205 --> 00:15:57,541 Kau akan kembali kelaparan! 218 00:15:58,458 --> 00:15:59,668 Mungkin dia benar. 219 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 - Aku suka bertani. - Aku rindu makanan. 220 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 Tak akan! Aku mau helm itu! 221 00:16:19,730 --> 00:16:22,691 Tidak! Mereka ambil senjatanya! 222 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 Kejar mereka, Bodoh! 223 00:16:51,428 --> 00:16:52,304 Petinya! 224 00:16:56,016 --> 00:16:56,850 Oh! 225 00:17:02,314 --> 00:17:04,524 Ya! Berhasil! Kita selamat! 226 00:17:10,447 --> 00:17:13,408 Habislah kita! Kukecewakan putraku! 227 00:17:13,492 --> 00:17:14,409 Belum! 228 00:17:32,427 --> 00:17:35,847 Ya! Aku menikmati ini. 229 00:17:41,853 --> 00:17:43,021 Oh. 230 00:17:43,688 --> 00:17:48,110 Jadi, bagaimana kalau kita membawa ini ke Inggris? 231 00:17:48,193 --> 00:17:52,656 Kau masih ingin membantuku? Padahal aku sudah begitu… 232 00:17:52,739 --> 00:17:56,159 Paranoid? Kita hanya harus saling percaya. 233 00:18:17,722 --> 00:18:22,894 Bisa saja memiliki fajar baru Kini semua harapan hilang 234 00:18:22,978 --> 00:18:24,396 Belum hilang. 235 00:18:24,479 --> 00:18:29,151 Dalam beberapa minggu, kita akan buat panekuk pisang dengan keping cokelat! 236 00:18:29,651 --> 00:18:31,319 Apa itu cokelat? 237 00:18:56,970 --> 00:18:58,930 Benny! Jangan lari lagi! 238 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 Aku akan jemput kalian. 239 00:19:06,313 --> 00:19:10,692 Beri tahu kami di mana simbolnya, atau akan kubuat kau terlupakan! 240 00:19:10,775 --> 00:19:13,528 Baik. Maafkan aku! 241 00:19:13,612 --> 00:19:16,323 Aku hanya… menginginkan sebuah tim. 242 00:19:17,282 --> 00:19:19,701 Aku mendapatkan hikmah hari ini. 243 00:19:20,327 --> 00:19:23,413 Bahkan jika misi selesai, kita berpisah, 244 00:19:23,496 --> 00:19:26,208 aku jadi sendirian, sedih dan menyedihkan… 245 00:19:26,291 --> 00:19:29,419 Po, apa yang kau bicarakan? 246 00:19:29,502 --> 00:19:32,505 Hanya misi yang akan berakhir. 247 00:19:35,050 --> 00:19:38,428 - Kau sudah lama menahannya? - Kukira kau buang angin. 248 00:19:39,679 --> 00:19:42,307 Aku merasa sedikit konyol sekarang. 249 00:19:43,183 --> 00:19:44,809 Aku sedikit buang angin. 250 00:19:49,439 --> 00:19:50,941 Di mana simbol itu? 251 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 Kenapa tak bertanya dari awal? Ke sini. 252 00:20:04,579 --> 00:20:08,166 Tengkorak umumnya pertanda baik, bukan? 253 00:20:14,589 --> 00:20:17,133 Kalian siap bertemu hal-hal seram? 254 00:20:17,217 --> 00:20:20,345 Bagaimana kau temukan ini? Siapa lagi yang tahu? 255 00:20:20,428 --> 00:20:21,513 Hanya aku. 256 00:20:21,596 --> 00:20:25,684 Kau jadi sering bersembunyi saat banyak berutang. 257 00:20:32,315 --> 00:20:34,234 Oh, itu menjijikkan. 258 00:20:52,502 --> 00:20:53,628 Ini dia! 259 00:20:55,422 --> 00:20:58,591 Gerbang Kuno ke kota Tianshang. 260 00:21:01,094 --> 00:21:05,015 Tidak. Menusuk kerangka batasanku. 261 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 Sukses! 262 00:21:08,810 --> 00:21:10,270 Wah… 263 00:21:10,854 --> 00:21:13,023 Aku tak mau yang pertama masuk. 264 00:22:25,178 --> 00:22:27,138 Benny, kupikir kau berkata… 265 00:22:27,222 --> 00:22:29,808 Oh, kau bukan Benny. 266 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Ibu? 267 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Terjemahan subtitle oleh Garma