1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadush. 2 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 Klaus vuole le Armi. 3 00:00:53,137 --> 00:00:56,891 Le ruberà alla prima occasione e poi ci lascerà… 4 00:00:57,475 --> 00:00:59,852 Ci ha letteralmente appena salvati. 5 00:00:59,936 --> 00:01:01,938 Non voglio le vostre Armi. 6 00:01:03,022 --> 00:01:06,734 Ah, sì? E allora perché ci hai salvati? 7 00:01:08,903 --> 00:01:11,322 Sono tornato qui con dei semi. 8 00:01:11,405 --> 00:01:13,407 Cibo da poter crescere, 9 00:01:13,491 --> 00:01:16,661 invece di dover aspettare un altro relitto. 10 00:01:16,744 --> 00:01:21,207 Ma non vogliono il mio aiuto. Vogliono solo l'Elmo. 11 00:01:21,290 --> 00:01:24,377 Quelle Armi mi hanno portato via tutto. 12 00:01:25,086 --> 00:01:30,299 L'unica cosa che voglio è che voi e quella cassa spariate dall'isola. 13 00:01:41,227 --> 00:01:48,192 KUNG FU PANDA - IL CAVALIERE DRAGONE 14 00:02:00,454 --> 00:02:03,875 Simbolo, dove sei? 15 00:02:08,045 --> 00:02:09,881 Ciao, Londra! 16 00:02:10,548 --> 00:02:13,467 Una buona giornata, milady! 17 00:02:13,551 --> 00:02:14,886 Governatore! 18 00:02:14,969 --> 00:02:16,512 È già l'ora del tè? 19 00:02:24,145 --> 00:02:26,022 Stai attento, imbecille! 20 00:02:26,105 --> 00:02:29,859 - Buongiorno anche a lei. - Smettila. E abbassa il braccio. 21 00:02:29,942 --> 00:02:32,403 Ci farai scoprire dai cavalieri. 22 00:02:32,486 --> 00:02:34,155 Che vengano pure. 23 00:02:35,406 --> 00:02:38,034 Simbolo, simbolo, simbolo… sì! 24 00:02:38,117 --> 00:02:39,535 Aspetta, no. 25 00:02:40,119 --> 00:02:42,747 Ehi! Simbolo, simbolo, simbolo… 26 00:02:43,247 --> 00:02:44,832 Trovato! 27 00:02:44,916 --> 00:02:47,460 Ah, no. È solo una macchia. 28 00:02:50,213 --> 00:02:52,048 Forse Alfie… 29 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 No, non è quello. 30 00:02:56,594 --> 00:02:58,429 Non lo troveremo mai. 31 00:02:59,847 --> 00:03:00,848 Questo? 32 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 No. 33 00:03:03,225 --> 00:03:04,185 Trovato! 34 00:03:04,268 --> 00:03:05,853 No. Un'altra macchia. 35 00:03:05,937 --> 00:03:10,399 Ok, stiamo cercando un cerchio con dentro una linea. 36 00:03:18,491 --> 00:03:20,117 Adoro quest'affare. 37 00:03:20,201 --> 00:03:23,454 Mi sento ricca e pericolosa. Ma soprattutto ricca. 38 00:03:23,537 --> 00:03:26,624 - Dov'è la bambola diabolica? - Rukh-minia? 39 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 L'ho buttata. 40 00:03:28,334 --> 00:03:31,504 Non posso portare due cose. Sono troppe. 41 00:03:36,342 --> 00:03:40,680 - Allora, trovato niente? - Questo simbolo è la risposta. 42 00:03:42,682 --> 00:03:45,309 Siamo così vicini alla soluzione. 43 00:03:45,393 --> 00:03:48,813 Oh. Sì, in effetti… siamo vicini. 44 00:03:50,022 --> 00:03:54,485 Domani è la luna nuova, verrà mio padre, distruggeremo le Armi e poi… 45 00:03:54,568 --> 00:03:55,778 Mondo salvato. 46 00:03:57,738 --> 00:03:59,240 Missione compiuta. 47 00:04:00,658 --> 00:04:02,827 Niente più Cavalieri Dragoni. 48 00:04:05,079 --> 00:04:07,415 Ooh! Ooh! Ehi! 49 00:04:07,498 --> 00:04:10,376 Nessuna traccia del simbolo dall'alto. 50 00:04:10,459 --> 00:04:14,005 Dobbiamo perlustrare ogni centimetro di questa città? 51 00:04:17,633 --> 00:04:18,467 Sì. 52 00:04:19,093 --> 00:04:21,304 Dobbiamo sollevare ogni pietra. 53 00:04:24,557 --> 00:04:25,433 Non si muove. 54 00:04:26,559 --> 00:04:29,270 Ci serve qualcuno che conosca la città. 55 00:04:29,353 --> 00:04:31,939 Qualcuno che ne conosca ogni angolo. 56 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Ladri spietati? 57 00:04:33,607 --> 00:04:36,235 Orfani banditi che vivono sottoterra? 58 00:04:36,319 --> 00:04:39,989 Qualcuno che non si mangia le unghie e ha gli artigli? 59 00:04:40,573 --> 00:04:41,741 Molto meglio. 60 00:04:46,871 --> 00:04:48,581 Venite e fatevi stupire! 61 00:04:49,623 --> 00:04:53,711 Venite ad ammirare i fantastici giullari! 62 00:05:02,720 --> 00:05:03,721 Sarebbe lui? 63 00:05:05,556 --> 00:05:09,727 I giullari si esibiscono in questa città da quando ero piccola. 64 00:05:09,810 --> 00:05:13,439 Devono sapere dov'è il simbolo. E poi fanno ridere. 65 00:05:15,358 --> 00:05:17,443 Certo… 66 00:05:17,526 --> 00:05:20,738 Ma… dove sono gli altri giullari? 67 00:05:22,073 --> 00:05:24,325 Brutto mascalzone! 68 00:05:24,408 --> 00:05:25,910 Mascalzone sarai tu! 69 00:05:31,832 --> 00:05:33,584 Buu! 70 00:05:39,298 --> 00:05:41,634 Io apprezzo l'arte, però… 71 00:05:41,717 --> 00:05:43,010 Scusami. 72 00:05:43,094 --> 00:05:44,303 Oh, no. 73 00:05:44,386 --> 00:05:45,513 Sei una di loro? 74 00:05:45,596 --> 00:05:49,058 Senti, pagherò. Colpiscimi pure in faccia. 75 00:05:49,141 --> 00:05:51,435 Che? Non vogliamo picchiarti. 76 00:05:51,519 --> 00:05:53,354 Non lo escludiamo a priori. 77 00:05:54,313 --> 00:05:56,607 Devi aiutarci. Dove sono gli altri? 78 00:05:56,690 --> 00:06:00,319 Tom lo Smilzo? Bryan il Bello? Susan l'Astuta? 79 00:06:00,402 --> 00:06:01,821 Sei proprio una fan. 80 00:06:01,904 --> 00:06:03,572 Sono dei traditori. 81 00:06:03,656 --> 00:06:07,535 "Benny, vogliamo vedere il mondo." "Smettila di picchiarci." 82 00:06:07,618 --> 00:06:10,913 E mi hanno abbandonato. Che compari! 83 00:06:12,498 --> 00:06:14,250 Ti hanno abbandonato? 84 00:06:14,333 --> 00:06:19,588 Sei rimasto senza amici? Solo con i tuoi pensieri cupi e tristi? 85 00:06:22,883 --> 00:06:26,220 L'ho detto ad alta voce? 86 00:06:27,763 --> 00:06:32,226 Mi spiace per lo spettacolo, ma devi aiutarci. Conosci questo simbolo? 87 00:06:37,189 --> 00:06:41,735 Oh! Particolarmente spiraloso. Intrigante al palato. 88 00:06:41,819 --> 00:06:42,820 Ah, sì! 89 00:06:42,903 --> 00:06:44,196 Seguitemi. 90 00:06:44,864 --> 00:06:47,867 Non mi fido di uno che si picchia da solo. 91 00:06:47,950 --> 00:06:49,869 Non abbiamo alternative. 92 00:07:00,796 --> 00:07:02,590 Dev'essere una trappola. 93 00:07:03,591 --> 00:07:08,220 E mi ci hai portato dritto dentro. Magari vuole sbranarci. 94 00:07:08,304 --> 00:07:12,308 - Piuttosto mi mangio un piede. - Vedi? È un carnivoro. 95 00:07:12,391 --> 00:07:15,352 Ma se non ha neanche provato a ucciderci. 96 00:07:15,436 --> 00:07:16,270 Per ora. 97 00:07:22,860 --> 00:07:23,861 C'è del cibo? 98 00:07:24,445 --> 00:07:28,073 In quella cassa lì? Sembra commestibile? Assaggialo. 99 00:07:29,200 --> 00:07:30,951 Sono incorreggibili. 100 00:07:31,035 --> 00:07:34,622 Io creo un diversivo, voi portate via le Armi. 101 00:07:34,705 --> 00:07:36,415 Non fategli vedere l'Elmo. 102 00:07:36,999 --> 00:07:39,335 Cos'ha di speciale quest'Elmo? 103 00:07:40,669 --> 00:07:42,087 Niente di che. 104 00:07:42,796 --> 00:07:45,049 Ti tiene caldo nelle notti fredde. 105 00:07:45,132 --> 00:07:47,092 Ha la magia del vento. 106 00:07:49,303 --> 00:07:50,262 Interessante. 107 00:07:50,346 --> 00:07:52,681 Se le Armi sono così potenti, 108 00:07:52,765 --> 00:07:55,893 perché non cacciamo quegli idioti dall'isola? 109 00:07:55,976 --> 00:07:59,355 Perché è la mia gente. E non sottovalutarli. 110 00:07:59,438 --> 00:08:00,731 Sono disperati. 111 00:08:11,033 --> 00:08:12,952 Scusa. Ho sbagliato casa. 112 00:08:15,454 --> 00:08:19,833 Una volta trovato il simbolo, troveremo la Città Antica, 113 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 distruggeremo le Armi e addio? 114 00:08:22,378 --> 00:08:24,838 L'ultimo round? Il gran finale? 115 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 Sipario? Rien ne va plus? 116 00:08:27,466 --> 00:08:29,218 - La fine? - Esatto. 117 00:08:31,887 --> 00:08:32,721 Venite. 118 00:08:37,810 --> 00:08:40,604 Sta finendo tutto così in fretta. 119 00:08:41,438 --> 00:08:42,565 Strano, no? 120 00:08:57,121 --> 00:08:58,956 Ecco qua. 121 00:08:59,623 --> 00:09:00,833 Forza, salite. 122 00:09:02,251 --> 00:09:06,589 Domanda: se è una città sotterranea, perché stiamo salendo? 123 00:09:08,173 --> 00:09:09,341 Udite, udite! 124 00:09:09,425 --> 00:09:13,679 I giullari sono tornati e vi offriranno un nuovo spettacolo! 125 00:09:13,762 --> 00:09:16,682 - Uno spettacolo! Venite! - I giullari! 126 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 No! Che? Dov'è il simbolo? 127 00:09:19,143 --> 00:09:22,521 Mi servono dei compari. Faccio schifo da solo. 128 00:09:22,605 --> 00:09:26,066 Pronti a vedere dei nuovi bravissimi artisti? 129 00:09:26,150 --> 00:09:27,818 - Sì! - Finalmente! 130 00:09:27,901 --> 00:09:30,696 Anch'io! Avvertitemi quando li trovate. 131 00:09:33,073 --> 00:09:35,284 Così mi ha rovinato la giornata. 132 00:09:38,829 --> 00:09:41,290 Ci adorano. Magari ci divertiamo… 133 00:09:41,373 --> 00:09:44,418 Guardate! Una carrozza vivente! 134 00:09:45,002 --> 00:09:46,837 Che scemo quel tizio! 135 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 Ahi! La mia fontanella! 136 00:09:51,508 --> 00:09:52,760 Grazie! 137 00:09:52,843 --> 00:09:57,681 E questo è solo un assaggio. Tornate tra dieci minuti per il resto! 138 00:10:13,030 --> 00:10:17,326 Non andava così da mesi. Vi serve un cappello. O un gilet. 139 00:10:17,409 --> 00:10:18,786 Giullari in gilet! 140 00:10:19,703 --> 00:10:23,207 Sai dov'è il simbolo o devo strozzarti? 141 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Lo so. 142 00:10:25,042 --> 00:10:29,546 È dipinto su qualcosa che abbiamo tutti, ma che non vedremo mai. 143 00:10:30,589 --> 00:10:33,467 Basta trucchetti. Portaci là. Subito. 144 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Ok. 145 00:10:38,013 --> 00:10:42,518 È ora di pagare. Il capo ti ha prestato parecchi soldi per i bastoni. 146 00:10:42,601 --> 00:10:44,728 Ti conviene pagare, Benny. 147 00:10:44,812 --> 00:10:49,650 Ok. Allora li pago e poi possiamo… 148 00:10:50,442 --> 00:10:51,652 scappare! 149 00:10:56,699 --> 00:10:57,783 Il simbolo! 150 00:11:10,003 --> 00:11:11,255 Che maleducato! 151 00:11:24,518 --> 00:11:26,270 Le tue ultime parole? 152 00:11:26,353 --> 00:11:27,896 Ehm… 153 00:11:28,605 --> 00:11:29,606 Bum! 154 00:11:31,608 --> 00:11:33,444 Non ho rimpianti. 155 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 Ehi, perché non ci diamo una calmata? 156 00:11:39,408 --> 00:11:40,451 Oppure no. 157 00:11:40,534 --> 00:11:43,120 Bene, avevo voglia di menare le mani. 158 00:11:48,959 --> 00:11:50,836 Il piccoletto è nostro. 159 00:12:14,359 --> 00:12:15,277 Milady. 160 00:12:17,654 --> 00:12:18,530 Dietro di te! 161 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Ehi, torna qui! 162 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 Ottimo lavoro. Di qua. 163 00:12:32,503 --> 00:12:34,213 Sarà un altro trucco! 164 00:12:49,269 --> 00:12:51,563 Perché sono sempre scheletri? 165 00:12:58,695 --> 00:13:02,407 Niente cibo da mangiare La sconfitta da accettare 166 00:13:02,491 --> 00:13:03,992 Un accordo di do. 167 00:13:04,076 --> 00:13:08,372 Una volta mi addormentavo sognando Ora mi sveglio urlando 168 00:13:08,455 --> 00:13:10,082 E non sto bene 169 00:13:10,165 --> 00:13:11,750 Bellissima canzone. 170 00:13:11,833 --> 00:13:13,544 Ooh! Da quella parte! 171 00:13:40,988 --> 00:13:41,822 Ahi! 172 00:13:42,531 --> 00:13:44,324 I rami dell'agonia. 173 00:13:44,866 --> 00:13:46,910 Tu! Non avvicinarti! 174 00:13:46,994 --> 00:13:49,955 Voglio farmi perdonare, Kyle. 175 00:13:50,038 --> 00:13:53,917 Mi hai gettato da una nave volante. Sono morto per 13 minuti. 176 00:13:54,001 --> 00:13:56,628 Tecnicamente, è stata mia sorella. 177 00:13:56,712 --> 00:13:58,297 Maghi, all'attacco! 178 00:14:04,386 --> 00:14:05,929 Consegnaci l'Elmo! 179 00:14:06,013 --> 00:14:07,347 Non ce l'ho. 180 00:14:07,431 --> 00:14:11,310 Bugiardo! Dov'è tua sorella? Nascosta, pronta all'attacco? 181 00:14:11,893 --> 00:14:14,896 Mi ha lasciato morire senza pensarci. 182 00:14:14,980 --> 00:14:15,939 Come te. 183 00:14:17,232 --> 00:14:18,900 Voglio aiutarvi. 184 00:14:22,070 --> 00:14:26,033 Ho riportato delle piante. Presto daranno dei frutti. 185 00:14:26,116 --> 00:14:28,869 - Mais, banane… - Hai del cibo? 186 00:14:28,952 --> 00:14:30,996 Più di quanto immagini. 187 00:14:32,998 --> 00:14:34,541 Allora festeggiamo! 188 00:14:34,625 --> 00:14:36,668 Bana-na na na 189 00:14:36,752 --> 00:14:39,755 Nigel, una musica da banchetto. 190 00:14:45,594 --> 00:14:49,014 Faremmo prima se tirassimo fuori le Armi 191 00:14:49,097 --> 00:14:51,058 e gettassimo la cassa. 192 00:14:52,267 --> 00:14:53,644 Non ci pensare. 193 00:14:55,103 --> 00:14:57,606 Non ti fidi di me? Incredibile! 194 00:14:59,149 --> 00:15:01,401 Mio figlio me le ha affidate. 195 00:15:01,485 --> 00:15:03,570 Sei stato tu a tradirmi. 196 00:15:04,071 --> 00:15:06,615 - Che c'entra? - Diamoci una mossa. 197 00:15:06,698 --> 00:15:10,118 - Nigel, portami! - Potevo rubarle mentre dormivi. 198 00:15:10,202 --> 00:15:12,996 - Mio figlio le ha affidate a me! - L'Elmo! 199 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 Hai mentito. 200 00:15:14,957 --> 00:15:16,708 Andate! 201 00:15:16,792 --> 00:15:18,001 Incredibile. 202 00:15:18,085 --> 00:15:21,588 Se sei così arrabbiata con me, perché mi stai aiutando? 203 00:15:21,672 --> 00:15:24,341 - Eh? - Perché ti amo, brutto stupido! 204 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 Tu… mi ami? 205 00:15:29,388 --> 00:15:32,891 Fermi! L'Elmo vi causerà solo dolore. 206 00:15:36,478 --> 00:15:39,106 - Torsione Tavolara? - Ovvio. 207 00:15:48,156 --> 00:15:50,575 Ci sappiamo ancora fare, amore mio. 208 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 Pensateci bene. 209 00:15:52,160 --> 00:15:55,122 Un giorno finiranno le navi da saccheggiare 210 00:15:55,205 --> 00:15:57,541 e morirete di nuovo di fame. 211 00:15:58,458 --> 00:15:59,668 Forse ha ragione. 212 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 - Mi piace coltivare. - Mi manca il cibo. 213 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 Mai! Voglio quell'Elmo! 214 00:16:19,730 --> 00:16:22,691 No! Hanno preso le Armi! 215 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 Inseguiamoli, brutti scemi! 216 00:16:51,428 --> 00:16:52,304 La cassa! 217 00:16:56,016 --> 00:16:56,850 Oh! 218 00:17:02,314 --> 00:17:04,524 Ce l'ho fatta! Siamo salvi! 219 00:17:10,447 --> 00:17:13,408 Siamo finiti! Ho tradito mio figlio! 220 00:17:13,492 --> 00:17:14,409 Non ancora! 221 00:17:32,427 --> 00:17:35,847 Sì! Che sensazione straordinaria! 222 00:17:43,688 --> 00:17:48,110 Allora, le vogliamo portare in Inghilterra? 223 00:17:48,193 --> 00:17:52,656 Che? Vuoi ancora aiutarmi? Anche se sono stato così… 224 00:17:52,739 --> 00:17:56,159 Paranoico? Dovremo imparare a fidarci. 225 00:18:17,722 --> 00:18:22,894 Potevo ripartire da zero Ma ora il futuro è nero 226 00:18:22,978 --> 00:18:24,396 Il futuro non è nero. 227 00:18:24,479 --> 00:18:29,151 Presto faremo i pancake alla banana con gocce di cioccolato. 228 00:18:29,651 --> 00:18:31,319 Cos'è il cioccolato? 229 00:18:56,970 --> 00:18:58,930 Benny! Basta scappare! 230 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 Stavo venendo a prendervi. 231 00:19:06,313 --> 00:19:10,692 Dicci dov'è il simbolo o ti scaravento nell'oblio! 232 00:19:10,775 --> 00:19:13,528 Ok. Mi dispiace. 233 00:19:13,612 --> 00:19:16,323 Volevo solo… avere dei compari. 234 00:19:17,282 --> 00:19:20,160 Oggi ho imparato una grande lezione. 235 00:19:20,243 --> 00:19:23,413 Anche se la missione è finita e tra noi è finita, 236 00:19:23,496 --> 00:19:26,208 e io finirò solo, triste e patetico… 237 00:19:26,291 --> 00:19:29,419 Po, ma che diavolo stai dicendo? 238 00:19:29,502 --> 00:19:32,505 L'unica cosa a finire sarà la missione. 239 00:19:35,050 --> 00:19:38,428 - Per questo eri nervoso? - Pensavo fossero i gas. 240 00:19:39,679 --> 00:19:42,307 Ok, adesso mi sento un po' stupido. 241 00:19:43,183 --> 00:19:44,809 E avevo un po' di gas. 242 00:19:49,439 --> 00:19:50,941 Dov'è quel simbolo? 243 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 Oh, potevi chiederlo subito. Di qua. 244 00:20:04,579 --> 00:20:08,166 Un teschio di solito è un buon segno, giusto? 245 00:20:14,589 --> 00:20:17,133 Certo che questa roba fa paura. 246 00:20:17,217 --> 00:20:20,345 Come l'hai trovato? E chi altro sa che è qui? 247 00:20:20,428 --> 00:20:21,513 Oh, solo io. 248 00:20:21,596 --> 00:20:25,684 Impari tutti i nascondigli segreti quando hai tanti debiti. 249 00:20:32,315 --> 00:20:34,234 Mamma mia, che schifo. 250 00:20:52,502 --> 00:20:53,628 Ci siamo. 251 00:20:55,422 --> 00:20:58,591 L'Antica Porta d'Accesso alla città di Tianshang. 252 00:21:01,094 --> 00:21:05,015 No. Cavare l'occhio allo scheletro era il mio limite. 253 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 Buona fortuna! 254 00:21:08,810 --> 00:21:10,270 Ooh! 255 00:21:10,854 --> 00:21:13,023 Beh, io non vado per prima. 256 00:22:25,178 --> 00:22:27,138 Benny, non hai detto che… 257 00:22:27,222 --> 00:22:29,808 Oh, non sei Benny. 258 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Madre? 259 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh