1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Escaduxe! 2 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 Klaus quer as armas. 3 00:00:53,137 --> 00:00:56,891 Vai roubar assim que puder e nos deixar para… 4 00:00:57,475 --> 00:00:59,852 Ele acabou de nos resgatar. 5 00:00:59,936 --> 00:01:01,938 Não quero as malditas armas. 6 00:01:03,022 --> 00:01:06,734 Ah, sim. E por que nos resgatou, hein? 7 00:01:08,903 --> 00:01:11,322 Voltei aqui com sementes 8 00:01:11,405 --> 00:01:13,491 que meu povo poderia cultivar 9 00:01:13,574 --> 00:01:16,661 em vez de saquear navios naufragados. 10 00:01:16,744 --> 00:01:18,287 Eles não queriam ajuda. 11 00:01:18,371 --> 00:01:21,207 Só querem o capacete de volta. 12 00:01:21,290 --> 00:01:24,377 Essas armas tiraram tudo de mim. 13 00:01:25,086 --> 00:01:30,299 Então eu só quero vocês e o baú fora desta ilha. 14 00:01:41,185 --> 00:01:48,192 KUNG FU PANDA O CAVALEIRO DRAGÃO 15 00:02:00,454 --> 00:02:03,875 Símbolo, onde está você? 16 00:02:08,045 --> 00:02:09,881 Olá, Londres! 17 00:02:10,548 --> 00:02:13,467 Oizinho e saudações, senhora. 18 00:02:13,551 --> 00:02:14,886 Governador! 19 00:02:14,969 --> 00:02:16,512 Já é hora do chá? 20 00:02:24,145 --> 00:02:26,022 Cuidado, seu idiota! 21 00:02:26,105 --> 00:02:29,859 - Um bom dia, senhora. - Pare, abaixe o braço. 22 00:02:29,942 --> 00:02:32,403 Pode ter cavaleiros aqui. 23 00:02:32,486 --> 00:02:34,155 Que tenha! 24 00:02:35,406 --> 00:02:38,034 Símbolo… Sim! 25 00:02:38,117 --> 00:02:39,535 Espera, não. 26 00:02:40,119 --> 00:02:42,747 Aqui, símbolo… 27 00:02:43,247 --> 00:02:44,832 Te achei! 28 00:02:44,916 --> 00:02:47,460 Não, espera. É só uma mancha. 29 00:02:50,213 --> 00:02:52,048 Talvez o Alfie… 30 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 Não, está errado. 31 00:02:56,594 --> 00:02:58,429 Nunca vamos encontrar. 32 00:02:59,847 --> 00:03:00,848 Será? 33 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Não. 34 00:03:03,225 --> 00:03:05,853 Te achei! Ah, não… Mancha de novo. 35 00:03:05,937 --> 00:03:10,399 Tá, procurando um circulozinho com uma linhazinha. 36 00:03:18,491 --> 00:03:20,117 Eu amo esse treco! 37 00:03:20,201 --> 00:03:23,454 Fico rica e perigosa, principalmente rica. 38 00:03:23,537 --> 00:03:26,624 - E a boneca assustadora? - A Rukh-mini? 39 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 Joguei no lixo. 40 00:03:28,334 --> 00:03:31,504 Não vou ficar carregando duas coisas. 41 00:03:36,342 --> 00:03:40,680 - E aí, deu sorte? - O símbolo é a resposta. 42 00:03:42,682 --> 00:03:45,309 Estamos perto de acabar a missão. 43 00:03:45,393 --> 00:03:48,813 É, acho que meio que estamos. 44 00:03:50,064 --> 00:03:51,399 Amanhã é lua nova, 45 00:03:51,482 --> 00:03:54,485 meu pai vai vir, vamos destruir as armas e… 46 00:03:54,568 --> 00:03:55,778 O mundo será salvo. 47 00:03:57,738 --> 00:03:59,240 Missão encerrada. 48 00:04:00,658 --> 00:04:02,827 Sem mais Cavaleiros Dragão. 49 00:04:07,498 --> 00:04:10,376 Tá, sem sinal do símbolo olhando de cima. 50 00:04:10,459 --> 00:04:14,005 Vamos verificar cada centímetro de tudo aqui? 51 00:04:17,633 --> 00:04:18,467 Sim. 52 00:04:19,093 --> 00:04:21,304 Não deixe pedra sobre pedra! 53 00:04:24,557 --> 00:04:25,433 Bem preso. 54 00:04:26,559 --> 00:04:29,145 Precisamos de alguém que conheça a cidade 55 00:04:29,228 --> 00:04:31,939 e todos os cantos, recantos e segredos dela. 56 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Ladrões sanguinários? 57 00:04:33,607 --> 00:04:36,235 Uma gangue de órfãos oportunistas? 58 00:04:36,319 --> 00:04:39,989 Alguém que não rói as unhas e consegue pegar as coisas? 59 00:04:40,573 --> 00:04:41,741 Muito melhor. 60 00:04:46,829 --> 00:04:48,581 Reúnam-se e impressionem-se! 61 00:04:49,623 --> 00:04:53,711 Contemplem as incríveis Pestes Bobas! 62 00:05:02,720 --> 00:05:03,721 Esse cara aí? 63 00:05:05,556 --> 00:05:09,727 As Pestes Bobas tocam pela cidade desde que eu era pequena. 64 00:05:09,810 --> 00:05:13,439 Vão saber do símbolo. E são muito engraçadas. 65 00:05:15,358 --> 00:05:17,443 Tá bom… 66 00:05:17,526 --> 00:05:20,738 Mas, tipo, cadê as outras Pestes Bobas? 67 00:05:22,073 --> 00:05:24,325 Ora, seu malandro! 68 00:05:24,408 --> 00:05:25,785 Você que é! 69 00:05:31,832 --> 00:05:33,584 Bu! 70 00:05:39,298 --> 00:05:41,634 Sabe, eu amo as artes, mas… 71 00:05:41,717 --> 00:05:43,010 Com licença. 72 00:05:43,094 --> 00:05:44,303 Não! 73 00:05:44,386 --> 00:05:45,513 É uma deles? 74 00:05:45,596 --> 00:05:49,058 Olha, vou pagar certinho, só não me bata no rosto. 75 00:05:49,141 --> 00:05:51,477 O quê? Não vamos te bater. 76 00:05:51,560 --> 00:05:53,354 Bem, pode ser que sim. 77 00:05:54,355 --> 00:05:56,607 Precisamos de ajuda. E os outros? 78 00:05:56,690 --> 00:06:00,319 O Tom Graveto, o Caio Careca, a Susan Sarcasmo? 79 00:06:00,402 --> 00:06:01,821 Você é fã mesmo. 80 00:06:01,904 --> 00:06:03,656 Os traidores me deixaram. 81 00:06:03,739 --> 00:06:07,535 "Benny, queremos ver o mundo." "Pare de nos bater." 82 00:06:07,618 --> 00:06:10,913 E então me abandonaram! Que decepção… 83 00:06:12,498 --> 00:06:14,250 Eles te abandonaram? 84 00:06:14,333 --> 00:06:19,588 Ficou sozinho e sem amigos, com nada além de pensamentos tristes? 85 00:06:22,883 --> 00:06:26,220 Eu falei em voz alta? 86 00:06:27,888 --> 00:06:30,432 Sinto muito, mas precisamos de ajuda. 87 00:06:30,516 --> 00:06:32,226 Já viu esse símbolo? 88 00:06:37,189 --> 00:06:41,735 Distintamente espiral. Intrigante ao paladar. 89 00:06:41,819 --> 00:06:42,820 Sim! 90 00:06:42,903 --> 00:06:44,196 Me sigam. 91 00:06:44,947 --> 00:06:47,867 Não sei se confio em quem se bate por dinheiro. 92 00:06:47,950 --> 00:06:49,869 Ele é tudo que temos. 93 00:07:00,796 --> 00:07:02,590 Deve ser uma armadilha. 94 00:07:03,591 --> 00:07:08,220 E você me levou até ela. Pelo que sabemos, ele vai nos comer. 95 00:07:08,304 --> 00:07:10,139 Prefiro comer meu pé. 96 00:07:10,222 --> 00:07:12,433 Viu? Ele gosta de carne. 97 00:07:12,516 --> 00:07:15,352 Calma! Ele não tentou nos matar. 98 00:07:15,436 --> 00:07:16,270 Ainda. 99 00:07:22,902 --> 00:07:23,861 Tem comida? 100 00:07:24,445 --> 00:07:28,073 Comida? E essa madeira aí? É comestível? Prove. 101 00:07:29,200 --> 00:07:30,951 De volta aos velhos hábitos. 102 00:07:31,035 --> 00:07:34,538 Eu crio a distração, vocês tiram as armas da ilha. 103 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 Não os deixe ver o capacete. 104 00:07:36,999 --> 00:07:39,335 O que esse capacete tem de tão bom? 105 00:07:39,418 --> 00:07:42,087 É… Nada importante. 106 00:07:42,796 --> 00:07:45,049 Só fica quente em noites frias. 107 00:07:45,132 --> 00:07:47,092 Tem magia do vento. 108 00:07:49,303 --> 00:07:50,262 Interessante. 109 00:07:50,346 --> 00:07:52,681 Se as armas são tão poderosas, 110 00:07:52,765 --> 00:07:55,893 por que não expulsamos esses idiotas da ilha? 111 00:07:55,976 --> 00:07:57,394 Porque são meu povo. 112 00:07:57,478 --> 00:08:00,981 E não os subestime. Eles estão desesperados. 113 00:08:11,033 --> 00:08:12,952 Desculpe. Casa errada. 114 00:08:15,454 --> 00:08:19,833 Quando acharmos o símbolo, achamos a Cidade Ancestral, 115 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 destruímos as armas e já era? 116 00:08:22,378 --> 00:08:24,838 A rodada final? O grande final? 117 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 A contagem regressiva final? 118 00:08:27,466 --> 00:08:29,218 - O fim do jogo? - É o plano. 119 00:08:31,887 --> 00:08:32,721 Vamos. 120 00:08:37,810 --> 00:08:40,604 Parece que tudo está terminando tão rápido. 121 00:08:41,438 --> 00:08:42,565 Estranho, né? 122 00:08:57,121 --> 00:08:58,956 Lá! É isso. 123 00:08:59,623 --> 00:09:01,000 Aqui em cima. Vamos. 124 00:09:02,251 --> 00:09:06,589 Perguntinha: se o lugar é embaixo, por que vamos subir? 125 00:09:08,173 --> 00:09:09,341 Ouçam! 126 00:09:09,425 --> 00:09:13,679 As novas Pestes Bobas estão prontas pra dar um show! 127 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Um show! 128 00:09:14,680 --> 00:09:16,682 - Reúnam-se! - Bobos! 129 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 Não! O quê? Onde está o símbolo? 130 00:09:19,143 --> 00:09:22,521 Preciso de uma equipe. O ato fica ruim sozinho. 131 00:09:22,605 --> 00:09:26,066 Estão prontos pra ver uma equipe talentosa e bonita? 132 00:09:26,150 --> 00:09:27,818 - Sim! - Finalmente! 133 00:09:27,901 --> 00:09:30,696 Idem! Me avisem quando virem uma. 134 00:09:33,198 --> 00:09:35,284 Pra mim, esse show já era. 135 00:09:38,829 --> 00:09:41,290 Eles nos amam. Talvez seja divertido… 136 00:09:41,373 --> 00:09:44,418 Contemplem minha carruagem viva! 137 00:09:45,002 --> 00:09:46,837 O cara parece muito burro! 138 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 Ai, minha moleira! 139 00:09:51,508 --> 00:09:52,760 Obrigado! 140 00:09:52,843 --> 00:09:56,347 O nosso show completo é daqui a dez minutos. 141 00:09:56,430 --> 00:09:57,681 Voltem pra ver! 142 00:10:12,946 --> 00:10:17,326 Foi meu melhor show em meses! Vamos comprar chapéus iguais! Ou coletes! 143 00:10:17,409 --> 00:10:18,786 Coletes de bobos! 144 00:10:19,703 --> 00:10:23,207 Sabe onde está o símbolo ou preciso acabar com você? 145 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Eu sei. 146 00:10:25,042 --> 00:10:29,546 Ele está pintado em algo que todos temos, mas nunca vamos ver. 147 00:10:30,589 --> 00:10:33,467 Chega de jogos. Nos mostre agora. 148 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Tá bom. 149 00:10:38,013 --> 00:10:39,640 Hora de pagar, Benny. 150 00:10:39,723 --> 00:10:42,518 O chefe te emprestou muito dinheiro. 151 00:10:42,601 --> 00:10:44,728 Parece que está devendo, parça. 152 00:10:44,812 --> 00:10:49,650 Sim. Vou pagar rapidinho e já podemos… 153 00:10:50,442 --> 00:10:51,652 ir! 154 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 Precisamos do símbolo! 155 00:11:10,003 --> 00:11:11,255 Que grosseiro! 156 00:11:24,518 --> 00:11:26,270 Últimas palavras? 157 00:11:28,605 --> 00:11:29,606 Toma! 158 00:11:31,608 --> 00:11:33,444 Não me arrependo. 159 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 Ei, que tal relaxarmos um pouco? 160 00:11:39,408 --> 00:11:40,451 Ou não. 161 00:11:40,534 --> 00:11:43,120 Maravilha. Eu queria bater em alguém. 162 00:11:48,959 --> 00:11:50,836 Ei! O pequenino é nosso. 163 00:12:14,443 --> 00:12:15,277 Milady. 164 00:12:17,696 --> 00:12:18,530 Cuidado! 165 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Ei, volta aqui! 166 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 Mandaram bem. Por aqui! 167 00:12:32,503 --> 00:12:34,213 Deve ser outro truque! 168 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Por que sempre tem esqueletos? 169 00:12:58,695 --> 00:13:02,407 Sem nada para comer, só derrota para beber 170 00:13:02,491 --> 00:13:03,992 Um acorde C aí. 171 00:13:04,076 --> 00:13:08,372 Uma vez eu estava sonhando Agora acordo gritando 172 00:13:08,455 --> 00:13:10,082 E não estou bem 173 00:13:10,165 --> 00:13:11,750 Que bela canção. 174 00:13:11,833 --> 00:13:13,544 Lá! 175 00:13:42,531 --> 00:13:44,324 Muita agonia. 176 00:13:44,866 --> 00:13:46,910 Fique longe! 177 00:13:46,994 --> 00:13:49,955 Quero fazer as pazes, Kyle. 178 00:13:50,038 --> 00:13:53,917 Me derrubou de um navio voador. Fiquei morto por 13 minutos. 179 00:13:54,001 --> 00:13:56,628 Tecnicamente, foi a minha irmã. 180 00:13:56,712 --> 00:13:58,297 Magos, atacar! 181 00:14:04,386 --> 00:14:05,929 Nos dê o capacete! 182 00:14:06,013 --> 00:14:07,347 Não está comigo! 183 00:14:07,431 --> 00:14:11,310 Mentira! Cadê sua irmã? Escondida, pronta pra atacar? 184 00:14:11,893 --> 00:14:14,855 Ela me deixou pra morrer sem pensar duas vezes. 185 00:14:14,938 --> 00:14:15,939 Assim como você! 186 00:14:17,232 --> 00:14:18,900 Eu quero te ajudar. 187 00:14:22,070 --> 00:14:26,033 Eu viajei e trouxe plantas. Darão frutos em breve. 188 00:14:26,116 --> 00:14:28,869 - Milho e banana. - Você tem comida? 189 00:14:28,952 --> 00:14:30,996 Mais do que pode comer. 190 00:14:32,998 --> 00:14:34,541 Vamos nos deleitar! 191 00:14:34,625 --> 00:14:36,668 Bana-na na na na 192 00:14:36,752 --> 00:14:39,755 Nigel, por favor, música de banquete. 193 00:14:45,594 --> 00:14:49,014 Seria bem mais rápido se pegássemos as armas 194 00:14:49,097 --> 00:14:51,058 e largássemos esse baú. 195 00:14:52,267 --> 00:14:53,644 Acho que não. 196 00:14:55,103 --> 00:14:57,606 Não confia em mim? Inacreditável! 197 00:14:59,149 --> 00:15:01,401 Meu filho me pediu para cuidá-las. 198 00:15:01,485 --> 00:15:03,570 Foi você que me traiu. 199 00:15:04,071 --> 00:15:06,615 - Não é isso. - Vamos acelerar. 200 00:15:06,698 --> 00:15:10,118 - Nigel, me carregue! - Eu podia ter roubado. 201 00:15:10,202 --> 00:15:12,996 - Ele me pediu para cuidá-las. - O capacete! 202 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 Você mentiu. 203 00:15:14,957 --> 00:15:16,708 Vão! 204 00:15:16,792 --> 00:15:18,001 Inacreditável. 205 00:15:18,085 --> 00:15:19,670 Se está tão brava comigo, 206 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 por que está me ajudando? 207 00:15:21,672 --> 00:15:24,341 - Hein? - Porque eu te amo, idiota! 208 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 Você… É mesmo? 209 00:15:29,388 --> 00:15:32,891 Parem! O capacete só vai trazer dor! 210 00:15:36,478 --> 00:15:39,106 - Torção Tavolara? - Lógico. 211 00:15:48,156 --> 00:15:50,575 Ainda damos conta, meu amor. 212 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 Qual é o plano? 213 00:15:52,160 --> 00:15:55,122 Um dia ficarão sem navios pra saquear. 214 00:15:55,205 --> 00:15:57,541 Vão morrer de fome de novo! 215 00:15:58,458 --> 00:15:59,626 Ele tem razão. 216 00:15:59,710 --> 00:16:02,421 - Gosto de agricultura. - Saudade de comida. 217 00:16:02,504 --> 00:16:05,090 Jamais! Eu quero o capacete! 218 00:16:19,730 --> 00:16:22,691 Não! Eles pegaram as armas! 219 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 Atrás deles, seus tolos! 220 00:16:51,428 --> 00:16:52,304 O baú! 221 00:17:02,314 --> 00:17:04,524 É, consegui! Estamos salvos! 222 00:17:10,447 --> 00:17:13,408 Estamos perdidos! Errei com meu filho! 223 00:17:13,492 --> 00:17:14,409 Ainda não! 224 00:17:32,427 --> 00:17:35,847 Sim! Estou adorando isso. 225 00:17:43,688 --> 00:17:48,110 Que tal levarmos isso pra Inglaterra? 226 00:17:48,193 --> 00:17:52,656 Oi? Ainda quer me ajudar? Mesmo que eu tenha sido tão… 227 00:17:52,739 --> 00:17:56,159 Paranoico? Vamos ter que confiar um no outro. 228 00:18:17,722 --> 00:18:22,894 Podíamos ter tido um novo amanhecer Mas acabamos de perder 229 00:18:22,978 --> 00:18:24,396 Não perdemos nada. 230 00:18:24,479 --> 00:18:29,151 Logo vamos fazer panqueca de banana com gotas de chocolate! 231 00:18:29,651 --> 00:18:31,319 O que é chocolate? 232 00:18:56,970 --> 00:18:58,930 Benny, chega de fugir! 233 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 Eu já ia voltar. 234 00:19:06,313 --> 00:19:10,692 Diga onde está o símbolo, ou vai ver só! 235 00:19:10,775 --> 00:19:13,528 Tá legal. Desculpa! 236 00:19:13,612 --> 00:19:16,323 Eu só queria uma equipe. 237 00:19:17,282 --> 00:19:19,701 Aprendi algo importante hoje. 238 00:19:20,327 --> 00:19:23,413 Quando a missão acabar e nos separarmos, 239 00:19:23,496 --> 00:19:26,208 vou ficar sozinho, triste, patético e… 240 00:19:26,291 --> 00:19:29,419 Po, do que está falando? 241 00:19:29,502 --> 00:19:32,505 É só a missão que vai acabar. 242 00:19:35,050 --> 00:19:38,428 - Estava preocupado? - Achei que eram gases. 243 00:19:39,679 --> 00:19:42,307 Beleza, me sinto meio bobo agora. 244 00:19:43,183 --> 00:19:44,809 E eu tive gases. 245 00:19:49,439 --> 00:19:50,941 Cadê o símbolo? 246 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 Por que não perguntou antes? Venha. 247 00:20:04,579 --> 00:20:08,166 Uma caveira costuma ser um bom presságio, né? 248 00:20:14,547 --> 00:20:17,133 Estão tramando coisas assustadoras, hein? 249 00:20:17,217 --> 00:20:20,345 Como achou isso? E quem mais sabe? 250 00:20:20,428 --> 00:20:21,513 Só eu. 251 00:20:21,596 --> 00:20:25,684 Você conhece esconderijos quando deve dinheiro. 252 00:20:32,315 --> 00:20:34,234 Isso é nojento. 253 00:20:52,502 --> 00:20:53,628 É aqui! 254 00:20:55,422 --> 00:20:58,591 A Entrada Ancestral da cidade de Tianshang. 255 00:21:01,094 --> 00:21:05,015 Não. Cutucar o esqueleto foi o meu limite. 256 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 Boa sorte! 257 00:21:10,854 --> 00:21:13,023 Eu não vou primeiro. 258 00:22:25,178 --> 00:22:27,138 Benny, pensei que… 259 00:22:27,222 --> 00:22:29,808 Não é o Benny. 260 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Mãe? 261 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Legendas: Gabriel Ponomarenko