1 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 O Klaus quer as Armas. 2 00:00:53,137 --> 00:00:56,891 Vai roubá-las à primeira oportunidade, e deixa-nos… 3 00:00:57,475 --> 00:00:59,852 Ele acabou de salvar-nos. 4 00:00:59,936 --> 00:01:01,938 Eu não quero as Armas. 5 00:01:03,022 --> 00:01:06,734 Sim… Então salvaste-nos para quê? 6 00:01:08,903 --> 00:01:11,322 Regressei e trouxe sementes. 7 00:01:11,405 --> 00:01:13,491 Comida para eles cultivarem, 8 00:01:13,574 --> 00:01:16,661 em vez de esperar para pilhar o próximo naufrágio. 9 00:01:16,744 --> 00:01:18,287 Mas não quiseram ajuda. 10 00:01:18,371 --> 00:01:21,207 Só querem o elmo de volta. 11 00:01:21,290 --> 00:01:24,377 As Armas tiraram-me tudo. 12 00:01:25,086 --> 00:01:30,299 A única coisa que eu quero é que vocês e essa arca saiam desta ilha. 13 00:01:41,185 --> 00:01:48,192 PANDA DO KUNG-FU O CAVALEIRO-DRAGÃO 14 00:02:00,454 --> 00:02:03,875 Símbolo, onde estás tu? 15 00:02:08,045 --> 00:02:09,881 Olá, Londres! 16 00:02:10,548 --> 00:02:13,467 Adeusinho para vossemecê, cara senhora. 17 00:02:13,551 --> 00:02:14,886 Guv'nor! 18 00:02:14,969 --> 00:02:16,512 Já é hora do chá? 19 00:02:24,145 --> 00:02:26,022 Atenção, seu cretino! 20 00:02:26,105 --> 00:02:29,859 - Bom dia para si, senhora. - Para com isso e baixa o braço. 21 00:02:29,942 --> 00:02:32,403 Pode haver cavaleiros à nossa procura. 22 00:02:32,486 --> 00:02:34,155 Eles que venham. 23 00:02:35,406 --> 00:02:38,034 Símbolo, símbolo… Boa! 24 00:02:38,117 --> 00:02:39,535 Espera, não é. 25 00:02:40,119 --> 00:02:42,747 Vem cá, símbolo, símbolo… 26 00:02:43,247 --> 00:02:44,832 Estás aqui! 27 00:02:44,916 --> 00:02:47,460 Não, espera. Acho que é só uma mancha. 28 00:02:50,213 --> 00:02:52,048 Talvez o Alfie… 29 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 Não, não condizem. 30 00:02:56,594 --> 00:02:58,429 Jamais vamos encontrá-lo. 31 00:02:59,847 --> 00:03:00,848 Será? 32 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Não. 33 00:03:03,225 --> 00:03:04,185 Estás aqui! 34 00:03:04,268 --> 00:03:05,853 Outra mancha. 35 00:03:05,937 --> 00:03:10,399 Estamos à procura de um círculo com uma linha lá dentro. 36 00:03:18,491 --> 00:03:20,076 Adoro esta coisa. 37 00:03:20,159 --> 00:03:23,454 Sinto-me rica e perigosa. Principalmente rica. 38 00:03:23,537 --> 00:03:26,624 - Onde está a tua boneca? - A Rukh-mini? 39 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 Foi para o lixo. 40 00:03:28,334 --> 00:03:31,504 Não vou andar com duas coisas. É demasiado. 41 00:03:36,342 --> 00:03:40,680 - Tiveste sorte? - Este símbolo é a resposta. 42 00:03:42,682 --> 00:03:45,309 E estamos tão perto de acabar a missão. 43 00:03:45,393 --> 00:03:48,813 Pois é, parece que estamos. 44 00:03:50,064 --> 00:03:51,399 Amanhã é lua nova, 45 00:03:51,482 --> 00:03:54,485 o pai chega, destruímos as Armas, e depois… 46 00:03:54,568 --> 00:03:55,778 O mundo é salvo. 47 00:03:57,738 --> 00:03:59,240 A missão acaba. 48 00:04:00,658 --> 00:04:02,827 O grupo deixa de ser preciso. 49 00:04:07,498 --> 00:04:10,376 Ora bem! Não vi símbolo lá de cima. 50 00:04:10,459 --> 00:04:14,005 E vamos inspecionar cada centímetro de tudo? 51 00:04:17,633 --> 00:04:18,467 É isso. 52 00:04:19,093 --> 00:04:21,304 Nenhuma pedra ficará por virar. 53 00:04:24,557 --> 00:04:25,433 Mesmo presa. 54 00:04:26,559 --> 00:04:29,270 Precisamos de quem conheça tudo na cidade, 55 00:04:29,353 --> 00:04:31,939 que conheça cada recanto e segredo. 56 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Ladrões sanguinários? 57 00:04:33,607 --> 00:04:36,235 Um grupo clandestino de órfãos? 58 00:04:36,319 --> 00:04:39,989 Quem não roa as unhas para agarrar melhor nas coisas? 59 00:04:40,531 --> 00:04:41,741 Melhor do que isso. 60 00:04:46,871 --> 00:04:48,581 Juntem-se e espantem-se! 61 00:04:49,623 --> 00:04:53,711 Observem, os Truões Bufões! 62 00:05:02,720 --> 00:05:03,721 Vai ser este? 63 00:05:05,556 --> 00:05:09,727 Eles dão espetáculos em todo o lado desde que sou pequena. 64 00:05:09,810 --> 00:05:13,439 Vão saber onde está o símbolo, e são mesmo engraçados. 65 00:05:15,358 --> 00:05:17,443 Certo… 66 00:05:17,526 --> 00:05:20,738 Mas onde estão os outros Truões Bufões? 67 00:05:22,073 --> 00:05:24,325 Ora, seu patife! 68 00:05:24,408 --> 00:05:25,785 É o que tu és! 69 00:05:39,298 --> 00:05:41,634 Sabes que adoro as artes, mas… 70 00:05:41,717 --> 00:05:43,010 Desculpe… 71 00:05:43,094 --> 00:05:44,303 Ó, não. 72 00:05:44,386 --> 00:05:45,513 É um deles, não é? 73 00:05:45,596 --> 00:05:49,058 Eu já vos posso pagar, mas não me batam na cara. 74 00:05:49,141 --> 00:05:51,477 O quê? Não vamos bater-lhe. 75 00:05:51,560 --> 00:05:53,354 Não está fora de questão. 76 00:05:54,355 --> 00:05:56,607 Precisamos de ajuda. E os outros? 77 00:05:56,690 --> 00:06:00,319 O Gui Galho? O Camilo Careca? A Paula Práfrentex? 78 00:06:00,402 --> 00:06:01,821 És mesmo fã deles. 79 00:06:01,904 --> 00:06:03,656 Os traidores deixaram-me. 80 00:06:03,739 --> 00:06:07,535 "Tozé, queremos ver o mundo." "Não nos batas com os tacos." 81 00:06:07,618 --> 00:06:10,913 E depois abandonaram-me! E lá se foi o grupo. 82 00:06:12,498 --> 00:06:14,250 Abandonaram-no? 83 00:06:14,333 --> 00:06:19,588 Deixaram-no sozinho, sem nada a não ser os seus tristes e sombrios pensamentos? 84 00:06:22,883 --> 00:06:26,220 Disse isto em voz alta? 85 00:06:27,888 --> 00:06:30,432 Eu lamento, mas precisamos de ajuda. 86 00:06:30,516 --> 00:06:32,226 Já viu este símbolo? 87 00:06:37,189 --> 00:06:41,735 Claramente espiralado. Intrigante para o palato. 88 00:06:41,819 --> 00:06:42,820 Sim! 89 00:06:42,903 --> 00:06:44,196 Sigam-me. 90 00:06:44,822 --> 00:06:47,908 Não sei se confio num tipo que bate em si próprio. 91 00:06:47,992 --> 00:06:49,869 Infelizmente, é o que temos. 92 00:07:00,796 --> 00:07:02,590 Tem de ser uma armadilha. 93 00:07:03,591 --> 00:07:08,220 E puseste-me mesmo à frente dele. Sabemos lá se ele nos come. 94 00:07:08,304 --> 00:07:10,139 Preferia comer o meu pé. 95 00:07:10,222 --> 00:07:12,433 Vês? Tem um gosto pela carne. 96 00:07:12,516 --> 00:07:15,352 Relaxa! Ainda não tentou matar-nos. 97 00:07:15,436 --> 00:07:16,270 Ainda. 98 00:07:22,902 --> 00:07:23,861 Há comida? 99 00:07:24,445 --> 00:07:28,073 Comida? E a madeira ali? Parece comestível? Experimenta. 100 00:07:29,200 --> 00:07:30,951 De volta aos velhos hábitos. 101 00:07:31,035 --> 00:07:34,622 Eu vou distraí-los, vocês tirem as Armas da ilha. 102 00:07:34,705 --> 00:07:36,415 Não os deixem ver o elmo. 103 00:07:36,999 --> 00:07:39,335 O que tem este elmo de especial? 104 00:07:39,418 --> 00:07:42,087 Não é nada de importante. 105 00:07:42,796 --> 00:07:45,049 É quentinho nas noites frias. 106 00:07:45,132 --> 00:07:47,092 Tem magia do vento. 107 00:07:49,303 --> 00:07:50,262 Interessante. 108 00:07:50,346 --> 00:07:52,681 Se as Armas são tão poderosas, 109 00:07:52,765 --> 00:07:55,893 porque não os sopramos para fora da ilha? 110 00:07:55,976 --> 00:07:57,394 São a minha gente. 111 00:07:57,478 --> 00:08:00,981 E não os subestimem. Estão desesperados. 112 00:08:11,033 --> 00:08:12,952 Desculpem. Casa errada. 113 00:08:15,454 --> 00:08:19,833 Então, quando encontrarmos o símbolo, encontramos a Cidade Antiga, 114 00:08:19,917 --> 00:08:22,294 destruímos as Armas, e acabou-se? 115 00:08:22,378 --> 00:08:24,838 É a última ronda? O final em grande? 116 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 A grande final? A contagem final? 117 00:08:27,466 --> 00:08:29,218 - O fim? - O plano é esse. 118 00:08:31,887 --> 00:08:32,721 Venham. 119 00:08:37,810 --> 00:08:40,604 Isto está a acabar tão depressa. 120 00:08:41,438 --> 00:08:42,565 Não é estranho? 121 00:08:57,121 --> 00:08:58,956 Ali. É isto. 122 00:08:59,623 --> 00:09:00,833 Mais acima. 123 00:09:02,251 --> 00:09:06,589 Uma pergunta. Se fica debaixo da cidade, porque estamos a subir? 124 00:09:08,132 --> 00:09:09,216 Atenção, atenção! 125 00:09:09,300 --> 00:09:13,679 Os Truões Bufões voltaram e o novo grupo está pronto para o espetáculo! 126 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Espetáculo! 127 00:09:14,680 --> 00:09:16,682 - Juntem-se! - Bufões! 128 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 Não! O quê? Onde está o símbolo? 129 00:09:19,143 --> 00:09:22,521 Preciso de um grupo. Não valho nada sozinho. 130 00:09:22,605 --> 00:09:26,066 Prontos para uma equipa talentosa e bonita? 131 00:09:26,150 --> 00:09:27,818 - Sim! - Finalmente! 132 00:09:27,901 --> 00:09:30,696 Eu também. Avisem quando virem uma. 133 00:09:33,198 --> 00:09:35,284 Arruinou-me as memórias todas. 134 00:09:38,829 --> 00:09:41,290 Gostam de nós. Pode ser diverti… 135 00:09:41,373 --> 00:09:44,418 Observem, uma carruagem viva! 136 00:09:45,002 --> 00:09:46,837 Que ar tão parvo que ele tem. 137 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 A minha fontanela! 138 00:09:51,508 --> 00:09:52,760 Obrigado! 139 00:09:52,843 --> 00:09:56,347 É uma amostra do espetáculo que será daqui a dez minutos, 140 00:09:56,430 --> 00:09:57,681 por isso, voltem! 141 00:10:13,030 --> 00:10:17,326 Uma das minhas melhores atuações! Devíamos pôr roupa a condizer! 142 00:10:17,409 --> 00:10:18,786 Roupões Truões! 143 00:10:19,703 --> 00:10:23,207 Sabes onde está o símbolo, ou tenho de acabar contigo? 144 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Eu sei. 145 00:10:25,042 --> 00:10:29,546 Está pintado em algo que todos temos, mas que nunca veremos. 146 00:10:30,589 --> 00:10:33,467 Deixa-te de brincadeiras. Leva-nos lá, e já! 147 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Está bem. 148 00:10:38,013 --> 00:10:39,640 Hora de pagares, Tozé. 149 00:10:39,723 --> 00:10:42,518 O chefe emprestou-te dinheiro para os tacos. 150 00:10:42,601 --> 00:10:44,728 Ficaste a dever-lhes. 151 00:10:44,812 --> 00:10:49,650 Certo! Eu pago-lhes e assim já podemos… 152 00:10:50,442 --> 00:10:51,652 Ir! 153 00:10:56,657 --> 00:10:57,783 O símbolo! 154 00:11:10,003 --> 00:11:11,255 Que descortês. 155 00:11:24,518 --> 00:11:26,270 Últimas palavras? 156 00:11:28,605 --> 00:11:29,606 Bonk! 157 00:11:31,608 --> 00:11:33,444 Não me arrependo de nada. 158 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 Que tal acalmarmo-nos um bocadinho? 159 00:11:39,408 --> 00:11:40,451 Ou não. 160 00:11:40,534 --> 00:11:43,245 Bestial. Já me apetecia atacar. 161 00:11:48,959 --> 00:11:50,836 O minorca é nosso. 162 00:12:14,443 --> 00:12:15,277 Milady… 163 00:12:17,696 --> 00:12:18,530 Atrás de ti! 164 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Volta aqui! 165 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 Muito bem. Por aqui! 166 00:12:32,503 --> 00:12:34,213 Deve ser outro truque! 167 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Há sempre esqueletos porquê? 168 00:12:58,695 --> 00:13:02,407 Passo sem comida É uma derrota assumida 169 00:13:02,491 --> 00:13:03,992 Um acordezinho em dó. 170 00:13:04,076 --> 00:13:08,372 Eu estava a sonhar Agora acordo a gritar 171 00:13:08,455 --> 00:13:10,082 E eu não estou bem 172 00:13:10,165 --> 00:13:11,750 Que bonita canção. 173 00:13:11,833 --> 00:13:13,544 Olhem, olhem! Ali! 174 00:13:42,531 --> 00:13:44,324 Ramos de agonia. 175 00:13:44,866 --> 00:13:46,910 Tu! Não te aproximes! 176 00:13:46,994 --> 00:13:49,955 Quero fazer as pazes, Kyle. 177 00:13:50,038 --> 00:13:53,917 Atiraste-me do navio voador. Estive como morto por 13 minutos. 178 00:13:54,001 --> 00:13:56,628 Tecnicamente, foi a minha irmã que atirou. 179 00:13:56,712 --> 00:13:58,297 Magos, ataquem! 180 00:14:04,386 --> 00:14:05,929 Dá-nos o elmo! 181 00:14:06,013 --> 00:14:07,347 Não o tenho! 182 00:14:07,431 --> 00:14:11,310 Mentiroso! A tua irmã? Está escondida? Pronta a atacar? 183 00:14:11,893 --> 00:14:14,896 Deixou-me às portas da morte sem se ralar. 184 00:14:14,980 --> 00:14:15,939 Como tu! 185 00:14:17,232 --> 00:14:18,900 Quero ajudar-te. 186 00:14:22,070 --> 00:14:26,033 Vim de longe e trouxe plantas, não tarda irão dar fruto. 187 00:14:26,116 --> 00:14:28,869 - É milho e bananas… - Tens comida? 188 00:14:28,952 --> 00:14:30,996 Chega e sobra. 189 00:14:32,998 --> 00:14:34,541 Que comece o banquete! 190 00:14:34,625 --> 00:14:36,668 Bana-na, na, na… 191 00:14:36,752 --> 00:14:39,755 Nigel, música para "a caminho do festim". 192 00:14:45,594 --> 00:14:49,014 Sabes, isto ia mais depressa se tirássemos as Armas 193 00:14:49,097 --> 00:14:51,058 e nos livrássemos desta arca. 194 00:14:52,267 --> 00:14:53,644 Não concordo. 195 00:14:55,103 --> 00:14:57,606 Não confias em mim? És inacreditável! 196 00:14:59,149 --> 00:15:01,401 O meu filho pediu que as protegesse! 197 00:15:01,485 --> 00:15:03,570 Tu é que me traíste. 198 00:15:04,071 --> 00:15:06,615 - Não tem que ver contigo. - Aceleremos. 199 00:15:06,698 --> 00:15:10,118 - Nigel, leva-me! - Podia roubar-te enquanto dormias. 200 00:15:10,202 --> 00:15:12,996 - Ele pediu para protegê-las! - O meu elmo! 201 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 Mentiste. 202 00:15:14,957 --> 00:15:16,708 Vão! Vão! 203 00:15:16,792 --> 00:15:18,001 És inacreditável. 204 00:15:18,085 --> 00:15:19,670 Se estás tão chateada, 205 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 ajudas-me porquê? 206 00:15:21,672 --> 00:15:24,341 - Porquê? - Porque te amo, seu idiota! 207 00:15:25,467 --> 00:15:27,427 Amas? 208 00:15:29,388 --> 00:15:32,891 Parem! O elmo só vos trará sofrimento! 209 00:15:36,478 --> 00:15:39,106 - A Rotação Tavolara? - Como é óbvio. 210 00:15:48,156 --> 00:15:50,575 Ainda conseguimos, meu amor. 211 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 Qual é o vosso plano? 212 00:15:52,160 --> 00:15:55,122 Um dia, já não terão navios para saquear. 213 00:15:55,205 --> 00:15:57,541 Vão acabar esfomeados outra vez! 214 00:15:58,458 --> 00:15:59,668 Pode ter razão. 215 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 - Gosto de agricultura. - Queria comida. 216 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 Nunca! Eu quero esse elmo! 217 00:16:19,730 --> 00:16:22,691 Não! Levaram as Armas! 218 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 Atrás deles, palermas! 219 00:16:51,428 --> 00:16:52,304 A arca! 220 00:17:02,314 --> 00:17:04,524 Sim! Consegui! Estamos salvos! 221 00:17:10,447 --> 00:17:13,408 Estamos condenados! Não fiz o que o Po pediu! 222 00:17:13,492 --> 00:17:14,409 Ainda não! 223 00:17:32,427 --> 00:17:35,847 É isto! Estou a adorar! 224 00:17:43,688 --> 00:17:48,110 E se as levássemos para Inglaterra? 225 00:17:48,193 --> 00:17:52,656 O quê… Continuas a ajudar-me? Mesmo depois de eu ser tão… 226 00:17:52,739 --> 00:17:56,159 Paranoico? Basta-nos confiar um no outro. 227 00:18:17,722 --> 00:18:22,894 O amanhecer estava já ali Mas a esperança foi-se daqui 228 00:18:22,978 --> 00:18:24,396 Não se foi de todo. 229 00:18:24,479 --> 00:18:29,151 Numas semanas, teremos panquecas de banana com pepitas de chocolate! 230 00:18:29,651 --> 00:18:31,319 O que é chocolate? 231 00:18:56,970 --> 00:18:58,930 Tozé! Chega de correrias! 232 00:19:01,683 --> 00:19:03,602 Vinha agora buscar-vos. 233 00:19:06,313 --> 00:19:10,692 Diz-nos já onde está o símbolo, ou levas uma "bonkada"! 234 00:19:10,775 --> 00:19:13,528 Está bem. Peço desculpa! 235 00:19:13,612 --> 00:19:16,323 É que eu queria uma equipa. 236 00:19:17,282 --> 00:19:19,701 Hoje aprendi uma grande lição:. 237 00:19:20,327 --> 00:19:23,413 Mesmo que nos separemos depois da missão, 238 00:19:23,496 --> 00:19:26,208 e eu fique sozinho e triste e patético… 239 00:19:26,291 --> 00:19:29,419 Po, do que estás para aí a falar? 240 00:19:29,502 --> 00:19:32,505 A única coisa que acabaria seria a missão. 241 00:19:35,050 --> 00:19:38,428 - Andas obcecado com isso? - Pensei que eram gases. 242 00:19:39,679 --> 00:19:42,307 Estou a sentir-me um bocado parvo. 243 00:19:43,183 --> 00:19:44,809 E sim, tinha gases. 244 00:19:49,439 --> 00:19:50,941 Onde está o símbolo? 245 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 Porque não perguntaram logo? É por aqui. 246 00:20:04,579 --> 00:20:08,166 Um crânio costuma ser um bom presságio, certo? 247 00:20:14,589 --> 00:20:17,133 Estão a preparar algo sinistro, certo? 248 00:20:17,217 --> 00:20:20,345 Como é que o encontraste? E quem mais sabe? 249 00:20:20,428 --> 00:20:21,513 Só eu. 250 00:20:21,596 --> 00:20:25,684 Conhecemos muitos esconderijos quando devemos a toda a gente. 251 00:20:32,315 --> 00:20:34,234 Que porcaria. 252 00:20:52,502 --> 00:20:53,628 É aqui! 253 00:20:55,422 --> 00:20:58,591 A Entrada Antiga para a cidade de Tianshang. 254 00:21:01,094 --> 00:21:05,015 Não. Pôr dedos em esqueletos foi o meu limite. 255 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 Boa sorte! 256 00:21:10,854 --> 00:21:13,023 Bem, eu não vou primeiro. 257 00:22:25,178 --> 00:22:27,138 Tozé, pensei que ias… 258 00:22:27,222 --> 00:22:29,808 Tu não és o Tozé. 259 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Mãe? 260 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Legendas: João Pedro Caetano