1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Скыдыщ. 2 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 Клаус хочет забрать оружие. 3 00:00:53,137 --> 00:00:55,348 Украдёт его при первой возможности, 4 00:00:55,431 --> 00:00:56,891 а нам сделает… 5 00:00:57,475 --> 00:00:59,852 Он спас нас. 6 00:00:59,936 --> 00:01:01,938 Не надо мне проклятое оружие. 7 00:01:03,022 --> 00:01:06,734 О, да. Зачем ты нас тогда спас? 8 00:01:08,903 --> 00:01:11,322 Я вернулся сюда с семенами. 9 00:01:11,405 --> 00:01:13,533 Мой народ мог бы что-то выращивать 10 00:01:13,616 --> 00:01:16,661 вместо того, чтобы грабить корабли. 11 00:01:16,744 --> 00:01:18,287 Но моя помощь им не нужна. 12 00:01:18,371 --> 00:01:20,790 Они хотят вернуть Шлем. 13 00:01:21,290 --> 00:01:24,127 Оружие забрало у меня всё. 14 00:01:25,128 --> 00:01:28,589 Я хочу, чтобы вы с сундуком 15 00:01:28,673 --> 00:01:30,299 покинули этот остров. 16 00:01:41,185 --> 00:01:48,192 ПАНДА КУНГ-ФУ. РЫЦАРЬ ДРАКОНА 17 00:02:00,454 --> 00:02:03,583 Символ, где ты? 18 00:02:08,045 --> 00:02:09,881 Привет, Лондон! 19 00:02:10,548 --> 00:02:13,467 Приветик-приветик, мэм. 20 00:02:13,551 --> 00:02:14,886 Губернатор! 21 00:02:14,969 --> 00:02:16,470 Уже время чаепития? 22 00:02:24,145 --> 00:02:25,605 С дороги, олух! 23 00:02:26,105 --> 00:02:29,817 - И вам хорошего дня, мэм. - Прекрати, и опусти руку. 24 00:02:29,901 --> 00:02:32,403 Нас могут искать рыцари. 25 00:02:32,486 --> 00:02:34,155 Ой, пусть идут. 26 00:02:35,406 --> 00:02:37,992 Символ, символ, символ… Да! 27 00:02:38,075 --> 00:02:39,368 Погодите. Нет. 28 00:02:40,119 --> 00:02:42,538 Ко мне, символ, символ, символ… 29 00:02:43,247 --> 00:02:44,832 Попался! 30 00:02:44,916 --> 00:02:47,210 Ой, нет. Сливная яма. 31 00:02:50,213 --> 00:02:51,881 А может, Алфи…? 32 00:02:52,548 --> 00:02:54,133 Нет, это вряд ли. 33 00:02:56,552 --> 00:02:58,429 Мы его никогда не найдём. 34 00:02:59,847 --> 00:03:00,681 Может, он? 35 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Нет. 36 00:03:03,225 --> 00:03:04,185 Нашёл! 37 00:03:04,268 --> 00:03:05,853 О, нет. Снова яма. 38 00:03:05,937 --> 00:03:10,316 Ищем кружочек с маленькими линиями внутри. 39 00:03:18,449 --> 00:03:19,992 Обожаю его. 40 00:03:20,076 --> 00:03:23,454 Чувствую себя богатой и опасной, но больше богатой. 41 00:03:23,537 --> 00:03:26,207 - Где твоя страшная кукла? - Рух-Мини? 42 00:03:26,749 --> 00:03:28,250 Выбросила в мусорный бак. 43 00:03:28,334 --> 00:03:29,877 Две вещи я носить не буду. 44 00:03:29,961 --> 00:03:31,379 Две – это слишком много. 45 00:03:36,342 --> 00:03:38,511 Так… есть что-то? 46 00:03:38,594 --> 00:03:40,388 Этот символ – ответ. 47 00:03:42,682 --> 00:03:45,268 Мы уже близки к завершению миссии. 48 00:03:45,351 --> 00:03:48,813 О. Да, похоже, что близки. 49 00:03:50,106 --> 00:03:51,399 Завтра новолунье, 50 00:03:51,482 --> 00:03:54,485 приедет мой папа, уничтожим оружие, и тогда… 51 00:03:54,568 --> 00:03:55,486 спасём мир. 52 00:03:57,738 --> 00:03:58,823 Миссия завершится. 53 00:04:00,741 --> 00:04:02,827 Рыцарь Дракона будет не нужен. 54 00:04:05,079 --> 00:04:07,415 Ой! Эй. 55 00:04:07,498 --> 00:04:10,293 Итак. С высоты странного символа не видно. 56 00:04:10,376 --> 00:04:14,005 Теперь мы должны осмотреть каждый сантиметр везде и повсюду? 57 00:04:17,633 --> 00:04:18,467 Да. 58 00:04:19,093 --> 00:04:21,053 Перевернём всю брусчатку! 59 00:04:24,849 --> 00:04:26,017 Он точно там. 60 00:04:26,559 --> 00:04:29,312 Нужен кто-то, кто знает город вдоль и поперёк. 61 00:04:29,395 --> 00:04:31,939 Кто-то, кто видел каждый уголок и щель. 62 00:04:32,023 --> 00:04:33,524 Кровожадные воры? 63 00:04:33,607 --> 00:04:36,235 Подпольная банда сирот-оппортунистов? 64 00:04:36,319 --> 00:04:39,989 Кто-то, кто не грызет когти и может за всё хвататься? 65 00:04:40,573 --> 00:04:42,325 Лучше, чем всё это вместе. 66 00:04:46,787 --> 00:04:48,581 Подходите! Вы будете поражены! 67 00:04:49,623 --> 00:04:53,502 Берегитесь, это Блохи-Скоморохи! 68 00:05:02,720 --> 00:05:03,721 И это он? 69 00:05:05,556 --> 00:05:09,685 Блохи-Скоморохи выступили на каждом миллиметре этого города. 70 00:05:09,769 --> 00:05:13,356 Они знают, где искать символ. А ещё они очень смешные. 71 00:05:15,358 --> 00:05:17,443 Да… 72 00:05:17,526 --> 00:05:20,738 Но где остальные Блохи-Скоморохи? 73 00:05:22,073 --> 00:05:24,325 Ах ты подлец. 74 00:05:24,408 --> 00:05:25,659 Нет, ты. 75 00:05:31,665 --> 00:05:33,417 Бу! 76 00:05:39,298 --> 00:05:41,634 Я люблю искусство, но… 77 00:05:41,717 --> 00:05:42,593 Извините. 78 00:05:43,094 --> 00:05:44,303 О, нет. 79 00:05:44,386 --> 00:05:45,471 Ты одна из них. 80 00:05:45,554 --> 00:05:47,181 Я деньгами не брезгую. 81 00:05:47,264 --> 00:05:49,058 Бей, куда хочешь, кроме лица. 82 00:05:49,141 --> 00:05:51,477 Что? Я не буду тебя бить. 83 00:05:51,560 --> 00:05:53,187 Но это не исключено. 84 00:05:54,355 --> 00:05:56,607 Нужна помощь. А где остальные? 85 00:05:56,690 --> 00:06:00,111 Том Жердь? Лысый Брайан? Лихая Сьюзанна? 86 00:06:00,194 --> 00:06:01,821 Ого, ты фанатка. 87 00:06:01,904 --> 00:06:03,656 Они предатели, бросили меня. 88 00:06:03,739 --> 00:06:07,535 «Бенни, мы хотим увидеть мир». «Хватит бить нас своими клюшками». 89 00:06:07,618 --> 00:06:10,913 Они меня бросили! Вот вам и команда. 90 00:06:12,498 --> 00:06:14,250 Тебя бросили? 91 00:06:14,333 --> 00:06:19,588 Оставили одного, без друзей наедине с грустными, тёмными мыслями? 92 00:06:24,009 --> 00:06:25,970 Я сказал это вслух? 93 00:06:27,930 --> 00:06:30,307 Сочувствую, но нам нужна твоя помощь. 94 00:06:30,391 --> 00:06:31,809 Видел этот символ? 95 00:06:37,189 --> 00:06:40,025 О! Резкий аромат. 96 00:06:40,109 --> 00:06:42,820 Интригующее послевкусие. Да! 97 00:06:42,903 --> 00:06:44,196 За мной. 98 00:06:44,947 --> 00:06:47,867 Не верю я типу, который колотит себя. 99 00:06:47,950 --> 00:06:49,785 Боюсь, это всё, что у нас есть. 100 00:07:00,796 --> 00:07:02,548 Это, наверное, ловушка. 101 00:07:03,591 --> 00:07:05,634 Ты ведёшь нас к нему. 102 00:07:05,718 --> 00:07:08,220 И как известно, он нас съест. 103 00:07:08,304 --> 00:07:10,139 Лучше я съем свою ногу. 104 00:07:10,222 --> 00:07:12,433 Видишь? Он любит плоть. 105 00:07:12,516 --> 00:07:15,352 Выше нос! Он не пытался нас убить. 106 00:07:15,436 --> 00:07:16,270 Пока. 107 00:07:22,902 --> 00:07:23,861 Здесь есть еда? 108 00:07:24,445 --> 00:07:28,073 Еда? А вон то деревянное? Оно съедобно? Попробуй. 109 00:07:29,200 --> 00:07:30,951 Вернёмся к былому. 110 00:07:31,035 --> 00:07:34,538 Я буду отвлекать, а вы увозите Оружие. 111 00:07:34,622 --> 00:07:36,415 Не дайте им увидеть Шлем. 112 00:07:36,999 --> 00:07:39,335 Чем так прекрасен этот Шлем? 113 00:07:39,418 --> 00:07:42,087 Ничем особенным. 114 00:07:42,796 --> 00:07:45,049 Хорошо согревает в холодные ночи. 115 00:07:45,132 --> 00:07:47,051 Обладает магией ветра. 116 00:07:49,303 --> 00:07:50,262 Интересно. 117 00:07:50,346 --> 00:07:52,640 Если Оружие такое мощное, 118 00:07:52,723 --> 00:07:55,976 почему бы нам не сдуть этих болванов с острова? 119 00:07:56,060 --> 00:07:59,396 Потому что это мой народ. И не стоит их недооценивать. 120 00:07:59,480 --> 00:08:00,773 Они в отчаянии. 121 00:08:10,991 --> 00:08:12,785 Извините, ошибся адресом. 122 00:08:15,454 --> 00:08:19,750 Когда мы найдём символ и древний город 123 00:08:19,833 --> 00:08:22,294 и уничтожим Оружие, всему придёт конец? 124 00:08:22,378 --> 00:08:24,838 Последний раунд? Финал? 125 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 Финиш? Последний отсчёт? 126 00:08:27,466 --> 00:08:29,134 - Конец игры? - Это наш план. 127 00:08:31,887 --> 00:08:32,721 Скорее. 128 00:08:37,810 --> 00:08:40,312 Всё так быстро заканчивается. 129 00:08:41,438 --> 00:08:42,565 Удивительно, да? 130 00:08:57,121 --> 00:08:58,956 Туда. Это там. 131 00:08:59,623 --> 00:09:00,666 Вверх. Скорее. 132 00:09:02,251 --> 00:09:06,589 Вопрос: если город подземный, почему мы идем вверх? 133 00:09:08,173 --> 00:09:09,341 Слушайте, слушайте! 134 00:09:09,425 --> 00:09:13,679 Блохи-Скоморохи вернулись! Моя новая труппа покажет спектакль! 135 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Спектакль! 136 00:09:14,680 --> 00:09:16,682 - Идем! - Скоморохи! 137 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 Нет! Что? Где символ? 138 00:09:19,143 --> 00:09:22,521 Мне нужна труппа. В одиночку я играю отвратительно. 139 00:09:22,605 --> 00:09:26,066 Готовы встречать талантливую и прекрасную труппу? 140 00:09:26,150 --> 00:09:27,818 - Да! - Наконец-то! 141 00:09:27,901 --> 00:09:30,696 Я тоже. Скажете, как найдёте её. 142 00:09:33,198 --> 00:09:35,284 Он всё испортил. 143 00:09:38,829 --> 00:09:41,290 Им нравится. Будет весело… 144 00:09:41,373 --> 00:09:44,418 Смотрите! Живая карета! 145 00:09:45,002 --> 00:09:46,837 Парень выглядит как болван. 146 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 Ой! Мой нежный родничок! 147 00:09:51,508 --> 00:09:52,760 Спасибо! 148 00:09:52,843 --> 00:09:56,347 Это было только вступление, шоу состоится через 10 минут. 149 00:09:56,430 --> 00:09:57,681 Возвращайтесь. 150 00:10:12,905 --> 00:10:14,865 Лучшее шоу за это время! 151 00:10:14,948 --> 00:10:17,326 Набьём деньгами шляпы! И жилеты! 152 00:10:17,409 --> 00:10:18,786 Неплохи! 153 00:10:19,703 --> 00:10:23,207 Ты знаешь, где символ, или тебя просто хлопнуть? 154 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Знаю. 155 00:10:25,042 --> 00:10:29,546 Он нарисован на том, что все имеют, но никогда не видят. 156 00:10:30,589 --> 00:10:33,467 Никаких игр. Веди нас, немедленно. 157 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Хорошо. 158 00:10:38,013 --> 00:10:39,640 Пора платить, Бенни. 159 00:10:39,723 --> 00:10:42,518 Босс одолжил тебе уйму денег на эти спектакли. 160 00:10:42,601 --> 00:10:44,269 Похоже, ты их должник. 161 00:10:44,812 --> 00:10:49,400 Да. Я им заплачу, и можно отправляться… 162 00:10:50,484 --> 00:10:51,652 В путь! 163 00:10:56,657 --> 00:10:57,783 Нам нужен символ. 164 00:11:10,045 --> 00:11:11,255 Вот наглец. 165 00:11:24,518 --> 00:11:25,853 Последнее слово? 166 00:11:26,353 --> 00:11:27,438 Эм… 167 00:11:28,605 --> 00:11:29,648 Бам! 168 00:11:31,608 --> 00:11:33,444 Я ни о чём не жалею. 169 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 Успокоимся на секунду. 170 00:11:39,408 --> 00:11:40,451 Или нет. 171 00:11:40,534 --> 00:11:43,120 Хорошо. Как раз хотела кого-то ударить. 172 00:11:48,959 --> 00:11:50,836 Эй! Этот мелкий наш. 173 00:12:14,443 --> 00:12:15,277 Миледи. 174 00:12:17,696 --> 00:12:18,530 Позади! 175 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Вернись! 176 00:12:27,789 --> 00:12:29,583 Блестящая работа. Сюда! 177 00:12:32,503 --> 00:12:34,213 Наверное, очередной трюк! 178 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 Почему всегда скелеты? 179 00:12:58,695 --> 00:13:00,447 Нечего есть 180 00:13:00,531 --> 00:13:02,407 Только холодное поражение 181 00:13:02,491 --> 00:13:04,117 Аккорд До. 182 00:13:04,201 --> 00:13:06,078 Я спал себе тихо 183 00:13:06,161 --> 00:13:08,372 Проснулся с криком 184 00:13:08,455 --> 00:13:10,082 Я не в порядке 185 00:13:10,165 --> 00:13:11,416 Хорошая песня. 186 00:13:11,500 --> 00:13:13,460 Ой! Вот там. 187 00:13:40,988 --> 00:13:41,822 Ой! 188 00:13:42,573 --> 00:13:44,074 Ветки агонии. 189 00:13:44,866 --> 00:13:46,910 Ты! Не подходи! 190 00:13:46,994 --> 00:13:49,955 Я хочу загладить вину, Кайл. 191 00:13:50,038 --> 00:13:51,790 Ты скинул меня с корабля. 192 00:13:51,873 --> 00:13:53,917 Я 13 минут был мёртв. 193 00:13:54,001 --> 00:13:56,628 Вообще-то, это была моя сестра. 194 00:13:56,712 --> 00:13:58,297 Маги, в атаку! 195 00:14:04,386 --> 00:14:05,929 Отдай нам Шлем! 196 00:14:06,013 --> 00:14:07,347 У меня его нет! 197 00:14:07,431 --> 00:14:09,099 Ложь! Где твоя сестра? 198 00:14:09,182 --> 00:14:11,310 Затаилась, готовится к нападению? 199 00:14:11,893 --> 00:14:14,896 Она без раздумий бросила меня умирать. 200 00:14:14,980 --> 00:14:15,939 Как и тебя! 201 00:14:17,232 --> 00:14:18,692 Я хочу тебе помочь. 202 00:14:22,070 --> 00:14:26,033 Я путешествовал и привёз растения. Скоро будут плоды. 203 00:14:26,116 --> 00:14:28,869 - Кукуруза и бананы… - У тебя есть еда? 204 00:14:28,952 --> 00:14:30,996 Больше, чем вы можете съесть. 205 00:14:32,998 --> 00:14:34,541 Так устроим пир! 206 00:14:34,625 --> 00:14:36,668 Банан-нан-нан 207 00:14:36,752 --> 00:14:39,463 Найджел, сыграй «пировую». 208 00:14:45,594 --> 00:14:49,014 Всё было бы быстрее, если бы мы забрали Оружие 209 00:14:49,097 --> 00:14:50,807 и избавились от сундука. 210 00:14:51,767 --> 00:14:53,644 Я так не думаю. 211 00:14:55,103 --> 00:14:56,396 Не доверяешь мне? 212 00:14:57,105 --> 00:14:58,190 Невероятно! 213 00:14:59,149 --> 00:15:01,401 Мой сын попросил беречь его! 214 00:15:01,485 --> 00:15:03,528 Это ты меня предал. 215 00:15:04,071 --> 00:15:06,615 - Речь не о тебе. - Ускорим темп. 216 00:15:06,698 --> 00:15:10,118 - Найджел, неси меня! - Я бы его украла, пока ты спал. 217 00:15:10,202 --> 00:15:12,996 - Мой сын попросил его беречь! - Мой Шлем! 218 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 Ты солгал. 219 00:15:14,957 --> 00:15:16,708 Бегом! 220 00:15:16,792 --> 00:15:18,001 Невероятно. 221 00:15:18,085 --> 00:15:19,670 Если ты на меня злишься, 222 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 почему тогда помогаешь? 223 00:15:21,672 --> 00:15:24,341 - М? - Потому что люблю тебя, дурак! 224 00:15:25,467 --> 00:15:27,427 Ты… Любишь? 225 00:15:29,388 --> 00:15:32,724 Стойте! Шлем принесёт вам только боль! 226 00:15:36,520 --> 00:15:38,939 - Вихрь Таволяра? - Конечно. 227 00:15:48,156 --> 00:15:50,117 Есть ещё порох, любимый. 228 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 Так какой план? 229 00:15:52,160 --> 00:15:55,122 Разбитые корабли когда-то закончатся. 230 00:15:55,205 --> 00:15:57,541 Вы снова будете голодать! 231 00:15:58,458 --> 00:15:59,668 Возможно, он прав. 232 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 - Я мог бы стать фермером. - Скучаю за едой. 233 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 Ни за что! Отдайте мне Шлем! 234 00:16:19,730 --> 00:16:22,691 Нет! Они забрали Оружие! 235 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 За ними, болваны! 236 00:16:51,428 --> 00:16:52,304 Сундук! 237 00:16:56,016 --> 00:16:56,850 О! 238 00:17:02,355 --> 00:17:04,524 Да! Удалось! Мы спасены! 239 00:17:10,489 --> 00:17:13,408 Мы обречены! Я подвёл своего сына! 240 00:17:13,492 --> 00:17:14,409 Ещё нет! 241 00:17:32,427 --> 00:17:35,847 Да! Я в восторге. 242 00:17:41,895 --> 00:17:43,021 О. 243 00:17:43,688 --> 00:17:48,110 Может, отвезём это в Англию? 244 00:17:48,193 --> 00:17:50,570 Ты всё ещё хочешь мне помочь? 245 00:17:50,654 --> 00:17:52,656 Несмотря на то, что я был… 246 00:17:52,739 --> 00:17:53,949 Параноиком? 247 00:17:54,032 --> 00:17:56,159 Мы должны доверять друг другу. 248 00:18:17,722 --> 00:18:19,891 Новый рассвет не наступил 249 00:18:20,517 --> 00:18:22,936 И надежда угасла 250 00:18:23,019 --> 00:18:24,437 Надежда не угасла. 251 00:18:24,521 --> 00:18:27,315 Скоро мы будем печь банановые блины 252 00:18:27,399 --> 00:18:29,067 с шоколадной стружкой! 253 00:18:29,651 --> 00:18:31,319 Что такое шоколад? 254 00:18:56,970 --> 00:18:58,054 Бенни! 255 00:18:58,138 --> 00:18:59,514 Хватит убегать! 256 00:19:01,683 --> 00:19:03,393 Я как раз шёл к вам. 257 00:19:06,313 --> 00:19:10,692 Или скажешь, где символ, или я отправлю тебя в забвение! 258 00:19:10,775 --> 00:19:13,528 Хорошо. Простите! 259 00:19:13,612 --> 00:19:14,446 Я просто… 260 00:19:14,946 --> 00:19:16,323 хотел иметь труппу. 261 00:19:17,324 --> 00:19:19,492 Сегодня я получил важный урок. 262 00:19:20,285 --> 00:19:23,413 Конец миссии не значит конец для нас. 263 00:19:23,496 --> 00:19:26,208 Что я стану одиноким, грустным, жалким и… 264 00:19:26,291 --> 00:19:28,960 По, что ты такое несёшь? 265 00:19:29,502 --> 00:19:32,505 Конец наступит только миссии. 266 00:19:35,050 --> 00:19:36,843 Так ты говорил о нас? 267 00:19:36,927 --> 00:19:38,428 Я думала, у тебя газы. 268 00:19:39,679 --> 00:19:42,098 Теперь я чувствую себя болваном. 269 00:19:43,225 --> 00:19:44,809 И да, у меня газы. 270 00:19:49,439 --> 00:19:50,941 Где символ? 271 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 Почему же вы сразу не спросили? Сюда. 272 00:20:04,621 --> 00:20:07,832 Череп – это ведь хорошая примета? 273 00:20:14,589 --> 00:20:17,133 Хотите сделать что-то жуткое? 274 00:20:17,217 --> 00:20:18,593 Как ты его нашёл? 275 00:20:18,677 --> 00:20:20,345 И кто ещё об этом знает? 276 00:20:20,428 --> 00:20:21,513 Только я. 277 00:20:21,596 --> 00:20:25,642 Нужно иметь тайники, если ты должен всему городу. 278 00:20:33,316 --> 00:20:34,234 Как страшно. 279 00:20:52,544 --> 00:20:53,628 Это оно! 280 00:20:55,505 --> 00:20:58,174 Древние Врата города Тяньшан. 281 00:21:01,094 --> 00:21:04,431 Нет. Хватит с меня и черепа. 282 00:21:05,098 --> 00:21:06,016 Удачи! 283 00:21:08,810 --> 00:21:10,061 Ого… 284 00:21:10,854 --> 00:21:12,605 Первой я не пойду. 285 00:22:25,178 --> 00:22:26,471 Бенни, ты же говорил… 286 00:22:27,305 --> 00:22:29,432 Ты не Бенни. 287 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Мама? 288 00:23:06,636 --> 00:23:10,348 Перевод субтитров: Татьяна Горстка