1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skaduş. 2 00:00:51,302 --> 00:00:53,054 Klaus silahları istiyor. 3 00:00:53,137 --> 00:00:56,891 Fırsatını bulunca onları çalacak ve bizi de… 4 00:00:56,974 --> 00:00:59,560 Az önce resmen canımızı kurtardı. 5 00:00:59,644 --> 00:01:01,938 Uğursuz silahları istemiyorum. 6 00:01:03,022 --> 00:01:06,734 Tabii. Peki bizi neden kurtardın? 7 00:01:08,903 --> 00:01:11,322 Buraya tohumlarla döndüm. 8 00:01:11,405 --> 00:01:13,991 Yağmalayacak bir enkaz beklemektense 9 00:01:14,075 --> 00:01:16,661 halkımın yetiştirebileceği ürünler. 10 00:01:16,744 --> 00:01:18,287 Yardım istemediler. 11 00:01:18,371 --> 00:01:21,207 Sadece miğferi istediler. 12 00:01:21,290 --> 00:01:24,377 O silahlar her şeyimi elimden aldılar. 13 00:01:25,128 --> 00:01:30,299 O yüzden tek isteğim o sandıkla birlikte adamdan gitmeniz. 14 00:01:43,604 --> 00:01:48,192 KUNG FU PANDA EJDERHA ŞÖVALYE 15 00:02:00,454 --> 00:02:03,541 Sembol, neredesin? 16 00:02:08,045 --> 00:02:09,881 Merhaba Londra! 17 00:02:10,548 --> 00:02:13,467 Sağlıcakla kalın hanımefendiciğim. 18 00:02:13,551 --> 00:02:14,886 Vali bey! 19 00:02:14,969 --> 00:02:16,512 Çay saati mi gelmiş? 20 00:02:24,145 --> 00:02:26,022 Önüne bak, kuş beyinli! 21 00:02:26,105 --> 00:02:29,859 -Size de iyi günler. -Şunu kes ve kolunu indir. 22 00:02:29,942 --> 00:02:32,403 Bizi arayan şövalyeler olabilir. 23 00:02:32,486 --> 00:02:34,155 Bırakın gelsinler. 24 00:02:35,406 --> 00:02:37,867 Sembol, sembol… İşte! 25 00:02:37,950 --> 00:02:39,535 Bir dakika, değilmiş. 26 00:02:40,119 --> 00:02:42,580 Gel sembol, sembol… 27 00:02:43,247 --> 00:02:44,832 Yakaladım! 28 00:02:44,916 --> 00:02:47,251 Yok, değil. Sadece lekeymiş. 29 00:02:50,213 --> 00:02:51,797 Alfie, belki… 30 00:02:52,548 --> 00:02:54,842 Yok, öyle bir şey değil. 31 00:02:56,552 --> 00:02:58,429 Asla bulamayacağız. 32 00:02:59,805 --> 00:03:00,848 Olabilir mi? 33 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Yok. 34 00:03:03,225 --> 00:03:04,185 Yakaladım! 35 00:03:04,268 --> 00:03:05,853 Yok. Yine lekeymiş. 36 00:03:05,937 --> 00:03:09,732 Tamam, küçük dairede küçük çizgi şeyi arıyoruz. 37 00:03:18,491 --> 00:03:19,992 Bu şeye bayılıyorum. 38 00:03:20,076 --> 00:03:23,454 Zengin ve tekinsiz hissettiriyor. Çok zengin. 39 00:03:23,537 --> 00:03:26,624 -Tuhaf bebeğine ne oldu? -Rukh-Mini mi? 40 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 Çöpe attım gitti. 41 00:03:28,334 --> 00:03:31,128 Elimde iki şey taşıyamam. Fazla gelir. 42 00:03:36,300 --> 00:03:40,388 -Şans var mı? -Cevap bu sembolde. 43 00:03:42,682 --> 00:03:45,309 Görevimizi bitirmeye çok yaklaştık. 44 00:03:46,060 --> 00:03:48,813 Evet. Galiba öyle oldu. 45 00:03:50,064 --> 00:03:51,357 Yarın yeni ay var. 46 00:03:51,440 --> 00:03:54,443 Babam gelecek, silahları yok edeceğiz ve… 47 00:03:54,527 --> 00:03:55,778 Dünya kurtulacak. 48 00:03:57,738 --> 00:03:59,240 Görevimiz bitecek. 49 00:04:00,741 --> 00:04:02,827 Şövalyeler gereksiz kalacak. 50 00:04:07,498 --> 00:04:10,293 Tuhaf sembolün izine bile rastlamadım. 51 00:04:10,376 --> 00:04:14,005 Her yerin, her şeyin, her santimine bakacak mıyız? 52 00:04:17,633 --> 00:04:18,467 Evet. 53 00:04:19,093 --> 00:04:21,304 Çevrilmedik taş bırakmayın! 54 00:04:24,557 --> 00:04:25,433 Sağlammış. 55 00:04:26,392 --> 00:04:29,061 Şehrin içini dışını bilen biri gerek. 56 00:04:29,145 --> 00:04:31,939 Her kuytu köşeyi ve sırları bilen biri. 57 00:04:32,023 --> 00:04:33,733 Belalı hırsızlar? 58 00:04:33,816 --> 00:04:36,527 Fırsatçı yetimlerin çetesi mi? 59 00:04:36,610 --> 00:04:40,531 Tırnaklarını yemeyip kavramayı bilen biri mi? 60 00:04:40,614 --> 00:04:41,741 Daha da iyisi. 61 00:04:46,787 --> 00:04:48,581 Yaklaşın ve hayran kalın. 62 00:04:49,623 --> 00:04:53,502 Karşınızda muhteşem Mizah Haşereleri. 63 00:05:02,428 --> 00:05:03,721 Bunu mu diyordun? 64 00:05:05,556 --> 00:05:09,643 Mizah Haşereleri bu şehrin her santiminde gösteri yaptı. 65 00:05:09,727 --> 00:05:13,439 Sembolün yerini bilirler. Hem eğlenceliler. 66 00:05:15,358 --> 00:05:17,443 Tabii… 67 00:05:17,526 --> 00:05:20,738 Peki ama Mizah Haşereleri'nin kalanı nerede? 68 00:05:22,073 --> 00:05:23,824 Seni hergele. 69 00:05:24,325 --> 00:05:25,785 Sensin hergele. 70 00:05:31,749 --> 00:05:33,334 Yuh! 71 00:05:39,298 --> 00:05:41,634 Sanatı severim ama… 72 00:05:41,717 --> 00:05:43,010 Affedersiniz. 73 00:05:43,094 --> 00:05:44,303 Amanın. 74 00:05:44,386 --> 00:05:45,513 Onlardansın. 75 00:05:45,596 --> 00:05:49,058 Param çok. Sadece yüzüm hariç bir yerime vur. 76 00:05:49,141 --> 00:05:51,477 Ne? Sana vurmayacağız. 77 00:05:51,560 --> 00:05:53,145 Hepimiz adına konuşma. 78 00:05:54,313 --> 00:05:56,607 Yardımın gerek. Ekibin nerede? 79 00:05:56,690 --> 00:06:00,152 Çırpı Tom? Kelleşen Bryan? Sulu Susan? 80 00:06:00,236 --> 00:06:01,654 İyi bir hayransın. 81 00:06:01,737 --> 00:06:03,489 Hainler, terk ettiler. 82 00:06:03,572 --> 00:06:07,451 "Benny, biz dünyayı gezeceğiz. Bizi sopalama artık." 83 00:06:07,535 --> 00:06:10,913 Sonra çekip gittiler. Ekip de buraya kadarmış. 84 00:06:12,456 --> 00:06:14,250 Seni terk mi ettiler? 85 00:06:14,333 --> 00:06:19,588 Seni böyle üzücü, karanlık düşüncelerle, yalnız ve kimsesiz mi bıraktılar? 86 00:06:22,883 --> 00:06:25,886 Bunları dışımdan mı söyledim? 87 00:06:27,888 --> 00:06:32,226 Gösterin için üzüldüm ama yardım lazım. Bu sembolü gördün mü? 88 00:06:37,189 --> 00:06:41,735 Ayırt edici sarmallar. Şaşırtıcı bir haz. 89 00:06:41,819 --> 00:06:42,820 Evet! 90 00:06:42,903 --> 00:06:44,196 Beni takip edin. 91 00:06:44,780 --> 00:06:47,867 Para için kendine vuran bir adama güvenmem. 92 00:06:47,950 --> 00:06:49,869 Elimizdeki tek seçenek o. 93 00:07:00,796 --> 00:07:02,590 Bu kesin tuzak. 94 00:07:03,591 --> 00:07:08,220 Beni kapısına kadar getirdin. Belki de bizi yiyecek. 95 00:07:08,304 --> 00:07:10,139 Ayağımı yerim daha iyi. 96 00:07:10,222 --> 00:07:12,433 Bak. Et yemeyi seviyor. 97 00:07:12,516 --> 00:07:15,352 Rahatla! Bizi öldürmeye çalışmadı. 98 00:07:15,436 --> 00:07:16,270 Henüz. 99 00:07:22,902 --> 00:07:23,861 Yemek var mı? 100 00:07:23,944 --> 00:07:28,073 Yemek mi? Şuradaki tahta nasıl? Yenecek gibi mi? Dene. 101 00:07:29,158 --> 00:07:30,951 Eski hallerine dönmüşler. 102 00:07:31,035 --> 00:07:34,622 Dikkatlerini dağıtacağım, silahları uzaklaştırın. 103 00:07:34,705 --> 00:07:36,415 O miğferi görmesinler. 104 00:07:36,999 --> 00:07:39,335 Bu miğferin olayı ne? 105 00:07:39,418 --> 00:07:42,087 Önemli bir şey değil. 106 00:07:42,755 --> 00:07:45,049 Soğukta sıcak tutuyor işte. 107 00:07:45,132 --> 00:07:47,092 Fırtına büyüsü var. 108 00:07:49,303 --> 00:07:50,262 İlginç. 109 00:07:50,346 --> 00:07:52,681 Bu silahlar madem o kadar güçlü 110 00:07:52,765 --> 00:07:55,893 neden bu aptalları adadan uçurmuyoruz. 111 00:07:55,976 --> 00:07:57,394 Çünkü onlar halkım. 112 00:07:57,478 --> 00:08:00,981 Sakın onları küçümsemeyin. Çaresiz durumdalar. 113 00:08:10,908 --> 00:08:12,701 Pardon. Yanlış evmiş. 114 00:08:15,454 --> 00:08:19,416 Şey, bu sembolü bulunca Kadim Şehri de bulacağız, 115 00:08:19,500 --> 00:08:22,294 silahları yok edeceğiz ve bitecek mi? 116 00:08:22,378 --> 00:08:24,838 Son tur mu? Büyük final vakti mi? 117 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 Büyük bitiriş? Son geri sayım mı? 118 00:08:27,466 --> 00:08:29,385 -Son oyun mu? -Planımız bu. 119 00:08:31,887 --> 00:08:32,721 Gelin. 120 00:08:37,810 --> 00:08:40,354 Her şey çok çabuk halloldu gibi. 121 00:08:41,438 --> 00:08:42,690 Tuhaf, değil mi? 122 00:08:57,121 --> 00:08:58,956 Buradan. İşte. 123 00:08:59,623 --> 00:09:00,833 Yukarı. Gelin. 124 00:09:02,209 --> 00:09:06,589 Madem bu şehir yerin altında, neden yukarı gidiyoruz. 125 00:09:08,132 --> 00:09:09,508 Herkesin dikkatine! 126 00:09:09,592 --> 00:09:13,679 Mizah Haşereleri döndü ve yeni ekibim gösteriye hazır. 127 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Gösteri! 128 00:09:14,680 --> 00:09:16,682 -Toplanın! -Haşereler! 129 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 Hayır! Ne? Sembol nerede? 130 00:09:19,143 --> 00:09:22,521 Bak, bir ekibim olmalı. Tek başınayken berbatım. 131 00:09:22,605 --> 00:09:26,066 Yetenekli ve çekici bir ekibe hazır mısınız? 132 00:09:26,150 --> 00:09:27,818 -Evet! -Nihayet! 133 00:09:27,901 --> 00:09:30,696 Ben de. Bulunca bana da haber edin. 134 00:09:33,157 --> 00:09:35,284 Plan mahvoldu. 135 00:09:38,829 --> 00:09:41,290 Bizi sevdiler. Belki eğlenceli… 136 00:09:41,373 --> 00:09:44,418 Karşınızda, canlı binek arabası. 137 00:09:45,002 --> 00:09:46,837 Baksana ne şapşal. 138 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 Yumuş bıngıldağım! 139 00:09:51,508 --> 00:09:52,635 Teşekkürler! 140 00:09:52,718 --> 00:09:56,347 10 dakika sonraki gösterimizden tadımlık sunduk. 141 00:09:56,430 --> 00:09:57,765 Az sonra bekleriz. 142 00:10:12,696 --> 00:10:17,326 Aylardan beri en iyi gösteriydi. Uyumlu şapka falan almalıyız. 143 00:10:17,409 --> 00:10:18,786 Mizah Şapkalılar! 144 00:10:19,662 --> 00:10:23,207 Sembolü biliyor musun yoksa işini bitireyim mi? 145 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Biliyorum. 146 00:10:25,042 --> 00:10:29,546 Hepimizde olan bir şeyin üstünde ama onu asla göremeyiz. 147 00:10:30,589 --> 00:10:33,467 Oyun oynama. Bizi hemen oraya götür. 148 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Tamam. 149 00:10:38,013 --> 00:10:39,556 Sökül paraları Benny. 150 00:10:39,640 --> 00:10:42,518 Patron o sopalar için yüklü ödeme yaptı. 151 00:10:42,601 --> 00:10:44,728 Onlara borçlusun dostum. 152 00:10:44,812 --> 00:10:49,650 Evet. Onlara borcumu ödeyeceğim sonra da yolumuza… 153 00:10:50,442 --> 00:10:51,652 Gideriz! 154 00:10:56,657 --> 00:10:57,783 Onu bulmalıyız. 155 00:11:10,003 --> 00:11:11,255 Ne kaba. 156 00:11:24,518 --> 00:11:26,270 Son sözlerin neler? 157 00:11:28,605 --> 00:11:29,606 Tam kafaya! 158 00:11:31,608 --> 00:11:33,277 Pişman değilim. 159 00:11:33,360 --> 00:11:36,196 Hepimiz biraz sakinleşsek nasıl olur? 160 00:11:39,283 --> 00:11:40,451 Ya da olmayız. 161 00:11:40,534 --> 00:11:42,661 İyi oldu. Dövüşesim vardı. 162 00:11:48,959 --> 00:11:50,836 O küçük bize ait. 163 00:12:14,443 --> 00:12:15,277 Leydim. 164 00:12:17,696 --> 00:12:18,530 Arkanda! 165 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Buraya gel! 166 00:12:27,789 --> 00:12:29,791 Elinize sağlık. Bu taraftan. 167 00:12:32,503 --> 00:12:34,046 Başka bir numara! 168 00:12:49,269 --> 00:12:51,563 Neden hep iskelet olmak zorunda? 169 00:12:58,695 --> 00:13:02,407 Hiç yemek yok Yenilgiden başka çare yok 170 00:13:02,491 --> 00:13:03,992 Do notası var. 171 00:13:04,076 --> 00:13:08,372 Bir zaman rüyalar görürdüm Artık çığlıklarla uyanıyorum 172 00:13:08,455 --> 00:13:10,082 Memnun değilim 173 00:13:10,165 --> 00:13:11,416 Ne güzel şarkı. 174 00:13:11,500 --> 00:13:12,876 Orada. 175 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 Dalların ızdırabı. 176 00:13:44,866 --> 00:13:46,910 Sen! Uzak dur! 177 00:13:46,994 --> 00:13:49,955 Kyle, durumu telefi etmek istiyorum. 178 00:13:50,038 --> 00:13:53,917 Beni uçan gemiden fırlattın. 13 dakika cansızdım. 179 00:13:54,001 --> 00:13:56,628 Aslında seni kız kardeşim fırlattı. 180 00:13:56,712 --> 00:13:58,297 Büyücüler, saldırın! 181 00:14:04,386 --> 00:14:05,929 Miğferi bize ver! 182 00:14:06,013 --> 00:14:07,347 Bende değil! 183 00:14:07,431 --> 00:14:11,310 Yalan! Kardeşin nerede? Saldırı mı hazırlıyor? 184 00:14:11,893 --> 00:14:15,939 Hiç düşünmeden beni ölüme terk etti. Sana yaptığı gibi! 185 00:14:17,190 --> 00:14:18,900 Yardım etmek istiyorum. 186 00:14:21,862 --> 00:14:26,033 Uzaklara gidip bitkiler getirdim. Yakında meyve verecekler. 187 00:14:26,116 --> 00:14:28,869 -Mısır, muz… -Yiyeceğin mi var? 188 00:14:28,952 --> 00:14:30,996 Yiyebileceğinizden fazlası. 189 00:14:32,956 --> 00:14:34,541 Ziyafet çekelim! 190 00:14:34,625 --> 00:14:36,668 Muz muz 191 00:14:36,752 --> 00:14:39,755 "Ziyafete doğru" müziği lütfen. 192 00:14:45,594 --> 00:14:51,058 Aslında silahları içinden çıkarıp bu ağır sandığı gömsek daha kolay olurdu. 193 00:14:52,267 --> 00:14:53,644 Hiç zannetmiyorum. 194 00:14:55,103 --> 00:14:57,606 Bana güvenmiyor musun? İnanılmaz! 195 00:14:59,149 --> 00:15:01,401 Oğlum güvende tutmamı istedi. 196 00:15:01,485 --> 00:15:03,570 Bana ihanet eden sendin. 197 00:15:04,071 --> 00:15:06,573 -Seninle ilgisi yok. -Hızlanalım. 198 00:15:06,657 --> 00:15:10,118 -Beni taşı! -Onları uykundayken çalabilirdim. 199 00:15:10,202 --> 00:15:12,996 -Oğlum böyle istedi. -Miğferim! 200 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 Yalan söyledin. 201 00:15:14,957 --> 00:15:16,708 Yürüyün! 202 00:15:16,792 --> 00:15:17,918 İnanılmaz. 203 00:15:18,001 --> 00:15:19,670 Madem öfkelisin 204 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 neden yardım ediyorsun? 205 00:15:21,672 --> 00:15:24,341 Çünkü seni seviyorum şapşal! 206 00:15:25,467 --> 00:15:27,427 Seviyor musun? 207 00:15:29,388 --> 00:15:32,891 Durun! Miğfer size sadece acı verecek. 208 00:15:36,478 --> 00:15:39,106 -Tavolara Şaşırtmacası? -Besbelli. 209 00:15:48,115 --> 00:15:50,575 Bizde hâlâ iş var aşkım. 210 00:15:50,659 --> 00:15:52,077 Plan nedir? 211 00:15:52,160 --> 00:15:55,122 Bir gün yağmalayacak geminiz kalmayacak. 212 00:15:55,205 --> 00:15:57,541 Açlıktan öleceksiniz! 213 00:15:58,458 --> 00:15:59,668 Haklı olabilir. 214 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 -Çiftçiliği severim. -Yemeği özledim. 215 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 Asla! O miğferi istiyorum! 216 00:16:19,730 --> 00:16:22,691 Olamaz! Silahları aldılar! 217 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 Peşlerinden gidin ahmaklar! 218 00:16:51,428 --> 00:16:52,304 Sandık! 219 00:17:02,314 --> 00:17:04,524 Evet! Başardım! Kurtulduk! 220 00:17:10,447 --> 00:17:13,408 Mahvolduk! Oğlumu hüsrana uğrattım! 221 00:17:13,492 --> 00:17:14,409 Henüz değil! 222 00:17:32,427 --> 00:17:35,847 Evet! Buna bayılıyorum. 223 00:17:43,688 --> 00:17:48,110 Evet, bunları İngiltere'ye götürelim mi? 224 00:17:48,193 --> 00:17:52,656 Yine de yardım edecek misin? Ben çok… 225 00:17:52,739 --> 00:17:56,159 Paranoyak mıydın? Birbirimize güvensek yeter. 226 00:18:17,722 --> 00:18:22,894 Yepyeni bir gün doğabilirdi Şimdi ise tüm umutlar tükendi 227 00:18:22,978 --> 00:18:24,396 Tükenmedi. 228 00:18:24,479 --> 00:18:28,900 Birkaç hafta sonra çikolata parçalı muzlu krepler yiyeceğiz. 229 00:18:29,609 --> 00:18:31,319 Çikolata ne? 230 00:18:56,970 --> 00:18:59,556 Benny! Kaçma artık! 231 00:19:01,641 --> 00:19:03,602 Tam sizi almaya geliyordum. 232 00:19:06,313 --> 00:19:10,692 Sembolün nerede olduğunu söyle yoksa seni anılara gömeceğim. 233 00:19:10,775 --> 00:19:13,528 Tamam. Özür dilerim! 234 00:19:13,612 --> 00:19:16,323 Sadece bir ekip istemiştim. 235 00:19:17,282 --> 00:19:19,367 Bugün önemli bir ders aldım. 236 00:19:20,243 --> 00:19:23,330 Görev bitince bizim de sonumuz gelecek 237 00:19:23,413 --> 00:19:26,208 ve yalnız kalacağım, üzgün, zavallı… 238 00:19:26,291 --> 00:19:28,793 Po, neler diyorsun sen? 239 00:19:29,461 --> 00:19:32,505 Bitecek olan tek şey görevimiz. 240 00:19:35,008 --> 00:19:38,428 -Karın ağrın bu muydu? -Ben de gazın var sandım. 241 00:19:39,679 --> 00:19:42,057 Peki, şapşallık etmişim. 242 00:19:43,183 --> 00:19:44,809 Biraz da gazım vardı. 243 00:19:49,439 --> 00:19:50,941 O sembol nerede? 244 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 Neden başta sormadınız? Bu taraftan. 245 00:20:04,537 --> 00:20:07,666 Kafatası genelde iyiye işarettir, değil mi? 246 00:20:14,589 --> 00:20:17,133 Ürkütücü şeyler peşindesiniz demek. 247 00:20:17,217 --> 00:20:20,345 Bunu nasıl buldun? Burayı başka kim biliyor? 248 00:20:20,428 --> 00:20:21,513 Sadece ben. 249 00:20:21,596 --> 00:20:25,684 Tüm kasabaya borçlanınca saklanma yerleri keşfediyorsun. 250 00:20:32,315 --> 00:20:34,234 İşte bu iğrençti. 251 00:20:52,502 --> 00:20:53,628 Burası. 252 00:20:55,422 --> 00:20:58,216 Şehre uzanan Kadim Geçit. 253 00:21:01,011 --> 00:21:05,015 Yok. İskelet kurcalamak bana yetti. 254 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 Bol şans! 255 00:21:10,854 --> 00:21:13,023 İlk ben gitmem. 256 00:22:25,095 --> 00:22:27,138 Benny, gidiyorum dememiş… 257 00:22:27,222 --> 00:22:29,599 Sen Benny değilsin. 258 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Anne? 259 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran