1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skutji. 2 00:00:28,696 --> 00:00:31,365 Mor? Hvad laver du her? 3 00:00:34,869 --> 00:00:36,245 Jeg vil hjælpe. 4 00:00:38,498 --> 00:00:39,582 Niks. 5 00:00:42,585 --> 00:00:45,129 Fedt! Velkommen! 6 00:00:45,213 --> 00:00:49,300 Nej, ikke fedt! Fulgte du efter os? 7 00:00:51,844 --> 00:00:53,805 Du måtte ikke stikke af igen. 8 00:00:53,888 --> 00:00:58,810 Kom hjem. Lad os tale om det her, før nogen kommer til skade. 9 00:00:58,893 --> 00:01:03,689 -Vi frygter ikke at komme til skade. -Nej, vi elsker det. 10 00:01:05,274 --> 00:01:08,194 Hvad er så specielt ved en gammel brønd? 11 00:01:10,363 --> 00:01:11,322 Åh! 12 00:01:21,207 --> 00:01:22,708 Hvorfor… Hvordan… 13 00:01:28,214 --> 00:01:30,049 Hvad er det for et sted? 14 00:01:36,681 --> 00:01:39,559 Her afslutter vi Alfies mission. 15 00:01:46,065 --> 00:01:53,072 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 16 00:02:04,125 --> 00:02:09,839 Nordpå. Hvor langt nordpå gik de pokkers bjørne? 17 00:02:21,184 --> 00:02:22,268 Åh! 18 00:02:43,122 --> 00:02:45,499 Kære bror, hvad er planen? 19 00:02:46,500 --> 00:02:49,629 Dig på tronen ved næste fuldmåne. 20 00:02:49,712 --> 00:02:53,090 Jeg ved præcis, hvornår vi skal slå til. 21 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 Slip mig fri! 22 00:03:00,598 --> 00:03:04,477 Jamen dog. Jeg hørte, du var på ferie. 23 00:03:04,560 --> 00:03:06,938 Jeg er lige kommet tilbage. 24 00:03:07,021 --> 00:03:11,817 Gad vide, hvad dronningen gør, når hun hører om jeres forræderi. 25 00:03:11,901 --> 00:03:15,112 Jeg tror ikke, hun bliver glad. 26 00:03:15,196 --> 00:03:20,451 Vi må sørge for, ingen fortæller hende det. Ikke sandt, Klausy? 27 00:03:21,035 --> 00:03:25,122 Måske skulle vi sende Sir Alfred på permanent ferie. 28 00:03:25,206 --> 00:03:29,710 Det er jeg enig i. Jeg må hellere komme af sted. 29 00:03:43,432 --> 00:03:46,018 Hvad? Så du det? 30 00:03:46,102 --> 00:03:49,063 Jeg ved ikke, hvad jeg så. 31 00:03:51,816 --> 00:03:54,318 Højst usædvanligt. 32 00:04:03,160 --> 00:04:05,121 Vi er der næsten, Klausy. 33 00:04:14,797 --> 00:04:19,510 Så Alfie ødelagde Stormhjulet her, men hvor helt præcis? 34 00:04:20,261 --> 00:04:21,804 Nøj, er… 35 00:04:22,430 --> 00:04:23,389 Er det…? 36 00:04:28,728 --> 00:04:31,105 Det sorte stål fra Equinox. 37 00:04:32,815 --> 00:04:34,608 Wow! Dér! 38 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 Den gamle by står vist stadig. 39 00:04:38,029 --> 00:04:40,865 Her afslutter vi vores mission. 40 00:04:42,408 --> 00:04:44,577 Fint. Dig først. 41 00:04:44,660 --> 00:04:48,748 Vis mig, du er sikker på, at stenene kan bære os. 42 00:04:48,831 --> 00:04:51,792 Rukhmini har ret. Vi kan ikke være sikre. 43 00:04:51,876 --> 00:04:56,380 Godt så, ingen vej frem. Lad os vende om her. 44 00:04:56,464 --> 00:05:00,551 Akna, kan du lande på en af de sten og se, hvordan den gør? 45 00:05:00,634 --> 00:05:01,469 Jep! 46 00:05:05,639 --> 00:05:10,853 Mærkeligt! I har set mig flyve før, ikke? Jeg sværger på, at jeg kan. 47 00:05:10,936 --> 00:05:13,773 Du har vinger og et næb. God begyndelse. 48 00:05:13,856 --> 00:05:15,900 Åh nej! Kan jeg? 49 00:05:22,698 --> 00:05:26,535 Der er noget mærkeligt ved det her sted. Luften er… 50 00:05:27,328 --> 00:05:28,329 anderledes. 51 00:05:29,914 --> 00:05:31,207 Lidt muskusagtig. 52 00:05:32,375 --> 00:05:34,251 Men… blomster? 53 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 Nej, armhuletjek. 54 00:05:37,046 --> 00:05:39,924 Det er vist mig. Undskyld. 55 00:05:40,007 --> 00:05:44,512 Ja! Det er luften, ikke mig. I hørte hende, ikke? 56 00:05:46,597 --> 00:05:50,059 Alfie kom igennem, så vi kan også. 57 00:05:57,316 --> 00:06:00,653 Den er lidt vakkelvorn, men sikker at stå på. 58 00:06:00,736 --> 00:06:03,114 Lad os ikke forhaste os. 59 00:06:05,825 --> 00:06:07,618 Indre fred… 60 00:06:07,701 --> 00:06:09,662 Po, lytter du til mig? 61 00:06:09,745 --> 00:06:11,831 Jeg er stenen. 62 00:06:11,914 --> 00:06:13,749 Nej, vent. Po, stop! 63 00:06:17,086 --> 00:06:19,922 Åh ja! Omfavn magien. 64 00:06:20,923 --> 00:06:24,218 Vent, drop omfavnelsen! Nej! 65 00:06:31,475 --> 00:06:33,686 Okay, sten, ro på. 66 00:06:38,524 --> 00:06:39,358 Pyha! 67 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 Bevæg dig langsomt. De er ustabile. 68 00:07:01,046 --> 00:07:05,217 Luthera, jeg lader dig ikke gøre det. Du dør. 69 00:07:05,301 --> 00:07:07,803 Nogle gange må man være sej. 70 00:07:07,887 --> 00:07:09,763 Du er for sej! 71 00:07:10,973 --> 00:07:13,684 -Spørg ikke. Så synger de. -For sent. 72 00:07:13,767 --> 00:07:15,978 Du er for sej! 73 00:07:20,691 --> 00:07:22,526 Du må ikke gå! 74 00:07:22,610 --> 00:07:24,111 Bare tag hjem, mor. 75 00:07:24,195 --> 00:07:25,779 Og hold dig væk. 76 00:07:26,864 --> 00:07:31,619 Fint! Hvis du ikke vil lytte til fornuft, må jeg passe på dig. 77 00:07:32,745 --> 00:07:33,746 Mor! 78 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 De sko er ikke lavet til det. 79 00:07:49,887 --> 00:07:50,721 Du godeste! 80 00:07:56,560 --> 00:07:57,770 Tag min hånd! 81 00:08:01,649 --> 00:08:02,483 Mor! 82 00:08:02,566 --> 00:08:05,486 Min hånd, ikke resten af mig! 83 00:08:08,405 --> 00:08:11,492 Fremragende, bare fremragende! 84 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 Du skylder mig en morgenstjerne. 85 00:08:38,727 --> 00:08:41,230 Mere selskab, hva'? 86 00:08:43,899 --> 00:08:47,152 Åh, uhyggelige bæver! 87 00:08:48,404 --> 00:08:51,073 Hvor længe har du været i sumpen? 88 00:08:51,156 --> 00:08:53,701 Længe nok til at styre den. 89 00:08:54,702 --> 00:08:57,079 Forlad det her sted nu! 90 00:08:58,330 --> 00:09:00,165 Bjørnene var virkelige, ikke? 91 00:09:04,420 --> 00:09:06,422 Fortæl, hvor de gik hen. 92 00:09:07,256 --> 00:09:09,341 Hvor har du lært at gøre det? 93 00:09:09,425 --> 00:09:11,719 Hvem stiller spørgsmålene? 94 00:09:51,717 --> 00:09:53,302 Hvem er du? 95 00:09:54,511 --> 00:09:59,516 Veruca Dumont, den berygtede ærkemagiker fra England. 96 00:09:59,600 --> 00:10:04,521 Spyt ud, ellers bliver det den sidste introduktion, du hører. 97 00:10:06,857 --> 00:10:11,195 Nej, du er mere end det. 98 00:10:11,278 --> 00:10:15,991 Du er efterkommer af de gamle mestre. 99 00:10:25,626 --> 00:10:27,920 Hold fast! Nu kommer vi. 100 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 Denne vej. 101 00:10:37,304 --> 00:10:41,517 Hun troede aldrig på mig, holdt mig væk fra ridderne 102 00:10:41,600 --> 00:10:45,771 og tvang mig på etiketteskole. Det er så typisk. 103 00:10:45,854 --> 00:10:50,734 Jeg kalder ikke det her typisk. Hun er bekymret for dig. 104 00:10:50,818 --> 00:10:52,528 Det gør familien. 105 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 Det var anderledes. 106 00:11:01,912 --> 00:11:05,290 Jeg har aldrig kunnet regne med hende. 107 00:11:05,374 --> 00:11:09,211 Og hun regner ikke med mig. Gør familie ikke det? 108 00:11:25,811 --> 00:11:29,273 Vi kan ikke komme denne vej. Hvad med der? 109 00:11:32,693 --> 00:11:36,071 Det er værre end de flydende sten. 110 00:11:36,155 --> 00:11:41,326 Komisk, at de gamle damer holdt sammen og flød væk i afgrunden. 111 00:11:42,828 --> 00:11:46,623 -Hvem kalder du gammel? -Undskyld, det er bare… 112 00:11:47,124 --> 00:11:50,085 Efter jeg mistede Alfie, har jeg følt mig alene. 113 00:11:56,133 --> 00:11:59,344 Hvad med Blad? Eller Luthera. 114 00:11:59,887 --> 00:12:01,722 Hun og jeg har aldrig… 115 00:12:02,598 --> 00:12:04,975 Du ved, hvor stædig hun er. 116 00:12:05,058 --> 00:12:07,686 Stædig? Ja. Og hvad så? 117 00:12:08,228 --> 00:12:10,939 Jeg kunne ikke lide din datter i starten. 118 00:12:11,023 --> 00:12:15,777 Jeg ville røve hende og lade hende dø i en levende statue. 119 00:12:15,861 --> 00:12:21,116 Men hun reddede mit liv, og så gav hun mig en chance. 120 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 Så stædig? Ja. Men god. 121 00:12:25,412 --> 00:12:26,788 Rigtig god. 122 00:12:29,541 --> 00:12:32,628 Skal vi bare råbe om hjælp nu? 123 00:12:40,219 --> 00:12:43,347 -Hjælp! -Skynd jer! 124 00:12:45,724 --> 00:12:47,684 Bare jeg kunne flyve. 125 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 Jeg har en idé! 126 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 Kom! 127 00:13:03,033 --> 00:13:05,494 Hvorhen nu? Der er ingen sti. 128 00:13:06,078 --> 00:13:07,079 Læn jer fremad! 129 00:13:18,882 --> 00:13:20,092 Skynd jer! 130 00:13:22,427 --> 00:13:23,554 Vi klarer det ikke. 131 00:13:26,557 --> 00:13:28,517 Håber du er smidig, gamle dame. 132 00:13:38,652 --> 00:13:39,945 Læn jer til venstre. 133 00:13:40,988 --> 00:13:42,864 Undskyld, din venstre. 134 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 Duk jer! 135 00:13:49,329 --> 00:13:52,791 Yeehaw! Nu snakker vi… Hov, bump! 136 00:13:55,127 --> 00:13:56,128 Duk jer! 137 00:13:59,548 --> 00:14:02,759 -Det er ikke morsomt. -Det er min forbandelse. 138 00:14:05,053 --> 00:14:06,763 Brug stenene. 139 00:14:14,479 --> 00:14:15,314 Hold fast! 140 00:14:17,107 --> 00:14:18,191 Hvad? 141 00:14:18,275 --> 00:14:19,943 Du er smidig. 142 00:14:26,658 --> 00:14:29,786 Vi må sætte farten i vejret. 143 00:14:29,870 --> 00:14:30,704 Skub! 144 00:15:09,701 --> 00:15:11,828 -Godt ramt. -Ja, klart. 145 00:15:34,059 --> 00:15:38,563 Fint! Vi er kommet rigtig langt uden nogen sti. 146 00:15:39,272 --> 00:15:43,777 Jeg sagde, du skulle tage hjem! Hvorfor lytter du ikke? 147 00:15:45,237 --> 00:15:46,863 Du er så umulig. 148 00:15:55,038 --> 00:15:58,291 Damen vil vise, hvor engageret hun er. 149 00:15:58,375 --> 00:16:00,669 Hun har bevist noget. 150 00:16:00,752 --> 00:16:04,548 Giv hende en chance. 151 00:16:04,631 --> 00:16:08,093 Hvorfor? Hun har aldrig givet mig en chance. 152 00:16:13,306 --> 00:16:14,141 Herovre. 153 00:16:15,100 --> 00:16:16,393 Hvad nu, mor? 154 00:16:16,476 --> 00:16:20,772 Bare kom her, Luthera. Der er noget, du skal se. 155 00:16:20,856 --> 00:16:23,608 Fint. Hvad er så vigtigt? 156 00:16:23,692 --> 00:16:26,653 Se spejlbilledet på stenen. 157 00:16:41,543 --> 00:16:44,963 Kan det virkelig være det? 158 00:16:45,047 --> 00:16:48,216 Og er det på hovedet? 159 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Hvordan kommer vi derhen? 160 00:16:50,886 --> 00:16:53,847 Jeg har ikke givet jer grund til det, men… 161 00:16:54,347 --> 00:16:55,348 Stol på mig. 162 00:17:01,855 --> 00:17:04,441 Lad mig forstå det rigtigt. 163 00:17:06,193 --> 00:17:11,615 Hvis vi er de gamle mestres tip-tip-tip-tip oldebørn, 164 00:17:11,698 --> 00:17:14,618 så er de våben og den hær 165 00:17:15,118 --> 00:17:16,703 min arv. 166 00:17:16,787 --> 00:17:18,163 Nej, nej. 167 00:17:18,246 --> 00:17:22,501 Vi er i slægt med de gamle mestre, der lavede våbnene. 168 00:17:23,960 --> 00:17:25,712 Kom med din kop. 169 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 Værsgo. 170 00:17:32,302 --> 00:17:34,554 Drik op. Der er masser. 171 00:17:43,980 --> 00:17:45,607 Det smager rædsomt. 172 00:17:48,235 --> 00:17:51,238 Sumpvand. Ikke noget for alle. 173 00:17:53,907 --> 00:17:57,911 Fortsæt historien. Er vi i slægt med de gamle mestre? 174 00:17:57,994 --> 00:18:01,915 Vores slægtninge lavede ikke våbnene. 175 00:18:01,998 --> 00:18:05,335 Vi er i slægt med mestrene, de bekæmpede. 176 00:18:05,418 --> 00:18:08,380 De kaldte vores slægtninge onde, 177 00:18:08,463 --> 00:18:12,551 fordi de ville bruge deres kræfter til at styre de andre. 178 00:18:14,344 --> 00:18:18,223 Hvad fortalte du bjørnene, da de kom? 179 00:18:18,306 --> 00:18:20,559 Kun hvad de skulle vide 180 00:18:20,642 --> 00:18:22,602 for at finde våbnene, 181 00:18:22,686 --> 00:18:25,772 så vi omsider kan udslette dem. 182 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 Du skal ikke udslette noget. 183 00:18:31,194 --> 00:18:34,698 Sig mig, hvor sendte du dem hen? 184 00:18:35,532 --> 00:18:39,411 Tror du, jeg ville sige det nu? Du må være skør. 185 00:18:44,833 --> 00:18:46,042 Det må jeg være. 186 00:18:50,547 --> 00:18:51,464 Mor! 187 00:18:51,548 --> 00:18:53,800 Mor, er du uskadt? 188 00:18:54,926 --> 00:18:58,471 Luthera, en dame råber altså ikke. 189 00:19:03,059 --> 00:19:03,894 Hvordan… 190 00:19:10,692 --> 00:19:13,278 Ved at være sej. 191 00:19:44,851 --> 00:19:48,021 Jeg hader det her. 192 00:19:49,439 --> 00:19:52,776 Stiger blodet ikke andre til hovedet? 193 00:20:02,786 --> 00:20:04,537 Po, se her! 194 00:20:07,540 --> 00:20:12,629 Gamle støbninger til gamle våben. De blev lavet lige her. 195 00:20:12,712 --> 00:20:15,465 Alfie må have bragt Stormhjulet herhen. 196 00:20:15,548 --> 00:20:17,634 Lad os se, hvordan den virker. 197 00:20:22,180 --> 00:20:26,059 Du fandt smedjen, så kan vi tage hjem nu? 198 00:20:26,142 --> 00:20:28,436 Dine andre venner har jo våbnene. 199 00:20:28,520 --> 00:20:33,692 Fabler du stadig om det? Hvorfor vil du få mig hjem? 200 00:20:33,775 --> 00:20:37,153 -De våben er… -Hvorfor er de så vigtige? 201 00:20:37,237 --> 00:20:39,739 De kan kun udslette verden 202 00:20:39,823 --> 00:20:43,243 og udsende en hær af sjæle fra alle, de fælder. 203 00:20:54,629 --> 00:20:57,590 Emballagen fra Stormhjulets håndtag… 204 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 Du har ret! Han smeltede Stormhjulet. 205 00:21:01,886 --> 00:21:06,474 -Han ødelagde det her. -Han ødelagde ikke Stormhjulet. 206 00:21:08,018 --> 00:21:10,478 Han gjorde det til sit sværd. 207 00:21:11,479 --> 00:21:13,106 Hvorfor? 208 00:21:13,189 --> 00:21:18,695 Der er ingen spor af ild eller metal, og glødeenergien afgiver ikke varme. 209 00:21:20,113 --> 00:21:24,075 Hvis Alfie vidste, Klaus og Veruca var ude efter våbnene, 210 00:21:24,159 --> 00:21:26,703 måtte han bruge magi for at stoppe dem 211 00:21:26,786 --> 00:21:29,414 for at få fat i de andre våben først. 212 00:21:29,497 --> 00:21:30,790 Hvad? 213 00:21:30,874 --> 00:21:35,462 Bar du rundt på en af de tingester hele tiden? 214 00:21:35,545 --> 00:21:41,092 Er hans sværd et Tianshangvåben, og Veruca dræbte ham med det… 215 00:21:41,676 --> 00:21:44,429 Så er Alfies sjæl indeni. 216 00:21:45,597 --> 00:21:46,848 Er Alfie i live? 217 00:21:47,640 --> 00:21:51,353 Det ved jeg ikke, men Drake har sværdet. 218 00:21:51,936 --> 00:21:55,690 Det kan jeg måske hjælpe med. 219 00:21:57,484 --> 00:21:59,027 Sir Drake… 220 00:21:59,861 --> 00:22:03,323 forventer at møde os hjemme hos os i morgen 221 00:22:03,406 --> 00:22:04,574 for at anholde dig. 222 00:22:04,657 --> 00:22:06,368 Ville du snøre mig? 223 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 Jeg ville bare… 224 00:22:08,203 --> 00:22:09,704 bringe dig i sikkerhed. 225 00:22:09,788 --> 00:22:10,997 For hvilken pris? 226 00:22:11,081 --> 00:22:12,374 For enhver pris. 227 00:22:13,833 --> 00:22:16,419 Hvis jeg kan hjælpe med at få sværdet, 228 00:22:16,503 --> 00:22:20,215 kan din bror så blive frigivet? 229 00:22:20,298 --> 00:22:23,134 En hær kan blive frigivet. 230 00:22:24,552 --> 00:22:25,804 Luthera, 231 00:22:25,887 --> 00:22:27,680 det er Alfie. 232 00:22:29,891 --> 00:22:32,560 Vi er med på det, du vil. 233 00:23:06,052 --> 00:23:10,348 Tekster af: Jacob Jensen