1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadusch. 2 00:00:28,696 --> 00:00:31,365 Mutter? Was machst du denn hier? 3 00:00:34,869 --> 00:00:36,245 Ich will helfen. 4 00:00:38,498 --> 00:00:39,582 Nein. 5 00:00:42,585 --> 00:00:45,129 Oh, cool! Willkommen! 6 00:00:45,213 --> 00:00:49,300 Nein, nicht cool! Du bist uns gefolgt? 7 00:00:51,844 --> 00:00:53,805 Ich konnte nicht anders. 8 00:00:53,888 --> 00:00:56,766 Komm mit nach Hause, und lass uns reden. 9 00:00:56,849 --> 00:00:58,810 Bevor jemand verletzt wird. 10 00:00:58,893 --> 00:01:00,853 Wir haben keine Angst. 11 00:01:00,937 --> 00:01:03,689 Ja. Wir lieben das. 12 00:01:05,274 --> 00:01:08,194 Was ist so besonders an einem alten Brunnen? 13 00:01:10,363 --> 00:01:11,322 Oh. 14 00:01:21,207 --> 00:01:22,708 Warum ist… Wie… 15 00:01:28,214 --> 00:01:30,049 Wo sind wir hier? 16 00:01:36,681 --> 00:01:39,559 Hier führen wir Alfies Mission zu Ende. 17 00:01:46,065 --> 00:01:53,072 KUNG FU PANDA DER DRACHENRITTER 18 00:02:04,125 --> 00:02:09,839 Norden. Wie weit nach Norden sind die verdammten Bären gelaufen? 19 00:02:21,184 --> 00:02:22,268 Oh! 20 00:02:43,122 --> 00:02:45,499 Also, Bruder, was ist der Plan? 21 00:02:46,500 --> 00:02:49,629 Beim nächsten Vollmond sitzt du auf dem Thron. 22 00:02:49,712 --> 00:02:53,090 Und ich weiß, wann wir zuschlagen müssen. 23 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 Lasst mich frei! 24 00:03:00,598 --> 00:03:04,477 Sieh an. Ich dachte, du bist im Urlaub. 25 00:03:04,560 --> 00:03:06,938 Ich bin gerade zurückgekommen. 26 00:03:07,021 --> 00:03:11,233 Was hält die Königin wohl von diesem verräterischen Plan? 27 00:03:11,901 --> 00:03:15,112 Ich glaube nicht, dass sie davon angetan wäre. 28 00:03:15,196 --> 00:03:20,451 Wir müssen dafür sorgen, dass es ihr niemand sagt, oder, Klausi? 29 00:03:21,035 --> 00:03:25,122 Wir sollten Sir Alfred auf Dauerurlaub schicken. 30 00:03:25,206 --> 00:03:29,710 Stimmt. Ich sollte mich auf den Weg machen. 31 00:03:43,432 --> 00:03:46,018 Was? Hast du das gesehen? 32 00:03:46,102 --> 00:03:49,063 Ich weiß nicht, was ich gesehen habe. 33 00:03:51,816 --> 00:03:54,318 Wie außergewöhnlich. 34 00:03:56,112 --> 00:03:56,946 Hä? 35 00:04:03,160 --> 00:04:05,121 Fast geschafft, Klausi. 36 00:04:14,797 --> 00:04:17,008 Alfie hat das Sturmrad zerstört, 37 00:04:17,091 --> 00:04:19,510 aber wo genau war das hier? 38 00:04:20,261 --> 00:04:21,804 Wow. Ist… 39 00:04:22,430 --> 00:04:23,389 Ist das…? 40 00:04:28,728 --> 00:04:31,105 Der schwarze Stahl des Äquinoktiums. 41 00:04:32,815 --> 00:04:34,608 Wow! Da! 42 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 Die alte Stadt steht noch. 43 00:04:38,029 --> 00:04:40,865 Hier bringen wir die Mission zu Ende. 44 00:04:42,408 --> 00:04:44,577 Super. Du zuerst. 45 00:04:44,660 --> 00:04:48,748 Zeig mir, ob die Steine unser Gewicht tragen. 46 00:04:48,831 --> 00:04:51,792 Rukhmini hat Recht. Wir wissen es nicht. 47 00:04:51,876 --> 00:04:56,380 Dann gibt es kein Weiterkommen. Wir sollten umkehren. 48 00:04:56,464 --> 00:05:00,551 Akna, kannst du zur Probe auf einem Stein landen? 49 00:05:00,634 --> 00:05:01,469 Schon dabei! 50 00:05:05,639 --> 00:05:07,641 Wie seltsam. 51 00:05:07,725 --> 00:05:10,853 Ihr habt mich schon mal fliegen sehen, oder? 52 00:05:10,936 --> 00:05:13,731 Du hast Flügel. Das ist ein guter Anfang. 53 00:05:13,814 --> 00:05:15,900 Oh, nein! Kann ich es? 54 00:05:22,698 --> 00:05:24,992 Es ist ein seltsamer Ort. 55 00:05:25,076 --> 00:05:26,535 Die Luft, sie ist… 56 00:05:27,328 --> 00:05:28,329 …anders. 57 00:05:29,914 --> 00:05:31,207 Irgendwie muffig. 58 00:05:32,375 --> 00:05:34,251 Aber… blumig? 59 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 Moment. Achsel-Check. 60 00:05:37,046 --> 00:05:39,924 Das könnte ich sein. Tut mir leid. 61 00:05:40,007 --> 00:05:44,512 Ja! Es liegt an der Luft, nicht an mir. Ihr habt sie gehört. 62 00:05:46,597 --> 00:05:50,059 Alfie hat es geschafft, also können wir das auch. 63 00:05:57,316 --> 00:06:00,653 Es wackelt, aber man kann bestimmt darauf stehen. 64 00:06:00,736 --> 00:06:03,114 Wir sollten nichts überstürzen. 65 00:06:05,825 --> 00:06:07,618 Innerer Frieden… 66 00:06:07,701 --> 00:06:09,662 Po, hörst du mir zu? 67 00:06:09,745 --> 00:06:11,831 Ich bin der Fels. 68 00:06:11,914 --> 00:06:13,749 Nein, warte. Po, halt! 69 00:06:17,086 --> 00:06:19,922 Oh, ja! Nutze die Magie. 70 00:06:20,923 --> 00:06:24,218 Moment, doch nicht! Nein! 71 00:06:31,475 --> 00:06:33,686 Okay, Steine, beruhigt euch. 72 00:06:38,524 --> 00:06:39,358 Puh! 73 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 Schön langsam. Sie sind lose. 74 00:07:01,046 --> 00:07:05,217 Luthera, ich kann das nicht zulassen. Du wirst noch umkommen. 75 00:07:05,301 --> 00:07:07,803 Manchmal muss man sich reinhängen. 76 00:07:07,887 --> 00:07:09,763 Hängt euch rein! 77 00:07:10,973 --> 00:07:13,642 -Gleich singen sie. -Zu spät. 78 00:07:13,726 --> 00:07:15,978 Hängt euch rein! 79 00:07:20,691 --> 00:07:22,526 Du nicht! 80 00:07:22,610 --> 00:07:24,111 Geh nach Hause, Mutter. 81 00:07:24,195 --> 00:07:25,779 Halt dich da raus. 82 00:07:26,864 --> 00:07:31,035 Gut! Wenn du nicht auf mich hörst, muss ich dich beschützen. 83 00:07:32,745 --> 00:07:33,746 Mutter! 84 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 Das sind die falschen Schuhe. 85 00:07:49,887 --> 00:07:50,721 Oje! 86 00:07:56,560 --> 00:07:57,770 Meine Hand! 87 00:08:01,649 --> 00:08:02,483 Mutter! 88 00:08:02,566 --> 00:08:05,486 Meine Hand, nicht den Rest! 89 00:08:08,405 --> 00:08:11,492 Toll, einfach toll. 90 00:08:12,701 --> 00:08:14,453 Sie schulden mir eine Keule. 91 00:08:38,727 --> 00:08:41,230 Schon wieder Besuch? 92 00:08:43,899 --> 00:08:47,152 Oh, ein gruseliger Biber! 93 00:08:48,404 --> 00:08:51,073 Seit wann bist du in diesem ekligen Sumpf? 94 00:08:51,156 --> 00:08:53,701 Lange genug, um ihn zu beherrschen. 95 00:08:54,702 --> 00:08:57,079 Verschwinde sofort! 96 00:08:58,330 --> 00:09:00,165 Die Bären waren hier, oder? 97 00:09:04,420 --> 00:09:06,422 Wohin wollten sie? 98 00:09:07,256 --> 00:09:09,341 Wo hast du das gelernt? 99 00:09:09,425 --> 00:09:11,719 Wer stellt hier die Fragen? 100 00:09:51,717 --> 00:09:53,302 Wer bist du? 101 00:09:54,511 --> 00:09:59,516 Ich bin Veruca Dumont, die berüchtigte Erzmagierin von England. 102 00:09:59,600 --> 00:10:04,521 Und das ist das Letzte, was du hörst, wenn du nicht antwortest. 103 00:10:06,857 --> 00:10:11,195 Nein, du bist mehr als das. 104 00:10:11,278 --> 00:10:15,991 Du bist eine Nachfahrin der Alten Meister. 105 00:10:25,626 --> 00:10:27,920 Haltet euch fest! Wir kommen. 106 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 Hier lang. 107 00:10:37,304 --> 00:10:39,598 Sie hat nie an mich geglaubt. 108 00:10:39,682 --> 00:10:43,977 Statt Ritterin zu werden, musste ich zur Benimmschule. 109 00:10:44,061 --> 00:10:45,187 Das ist typisch. 110 00:10:45,854 --> 00:10:49,316 Also, typisch würde ich das nicht nennen. 111 00:10:49,400 --> 00:10:52,277 Sie macht sich eben Sorgen um dich. 112 00:10:53,278 --> 00:10:55,239 Wow, wow, wow. 113 00:10:57,783 --> 00:11:00,077 Hm. Das war was Neues. 114 00:11:01,912 --> 00:11:05,290 Ich konnte mich einfach nie auf sie verlassen. 115 00:11:05,374 --> 00:11:08,627 Und sie sich nicht auf mich. Ist das eine Familie? 116 00:11:12,673 --> 00:11:13,507 Hm? 117 00:11:25,811 --> 00:11:27,312 Hier geht's nicht lang. 118 00:11:27,396 --> 00:11:29,022 Wie sieht es da aus? 119 00:11:32,693 --> 00:11:36,071 Das ist schlimmer als die schwebenden Steine. 120 00:11:36,155 --> 00:11:41,326 Irgendwie lustig: Die alten Damen schweben zusammen in den Abgrund. 121 00:11:42,828 --> 00:11:43,996 Wieso alt? 122 00:11:44,621 --> 00:11:46,623 Es tut mir leid, aber… 123 00:11:47,124 --> 00:11:50,085 Seit ich Alfie verloren habe, bin ich so allein. 124 00:11:56,133 --> 00:11:59,344 Was ist mit Klinge? Ich meine, Luthera. 125 00:11:59,887 --> 00:12:01,722 Wir haben nie wirklich… 126 00:12:02,598 --> 00:12:04,933 Sie ist einfach so stur. 127 00:12:05,017 --> 00:12:07,686 Stur? Das stimmt. Na und? 128 00:12:08,228 --> 00:12:10,939 Ich mochte sie anfangs nicht besonders. 129 00:12:11,023 --> 00:12:15,777 Ich wollte sie ausrauben und in einer lebenden Statue sterben lassen. 130 00:12:15,861 --> 00:12:21,116 Aber sie hat mein Leben gerettet und mir eine Chance gegeben. 131 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 Also, stur? Das stimmt. Aber gut. 132 00:12:25,412 --> 00:12:26,788 Richtig gut! 133 00:12:29,541 --> 00:12:32,628 Aber wollen wir jetzt um Hilfe rufen? 134 00:12:40,219 --> 00:12:43,347 -Hilfe! -Beeilung. Beeilung! 135 00:12:45,724 --> 00:12:47,684 Könnte ich bloß fliegen. 136 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 Ich weiß was! 137 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 Kommt! 138 00:13:03,033 --> 00:13:05,494 Und jetzt? Es geht nicht weiter. 139 00:13:06,078 --> 00:13:07,079 Vorlehnen! 140 00:13:18,882 --> 00:13:20,092 Schneller! 141 00:13:22,427 --> 00:13:23,554 Es klappt nicht. 142 00:13:26,557 --> 00:13:28,517 Ich hoffe, Sie sind gelenkig. 143 00:13:38,652 --> 00:13:39,945 Nach links lehnen. 144 00:13:40,988 --> 00:13:42,864 Oh, deine Linke. 145 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 Runter! 146 00:13:49,329 --> 00:13:50,664 Hurra! 147 00:13:50,747 --> 00:13:52,791 Ja, so… Oh, etwas holprig! 148 00:13:55,127 --> 00:13:56,128 Runter! 149 00:13:59,548 --> 00:14:02,718 -Genieß das nicht so. -Das ist mein Fluch. 150 00:14:05,053 --> 00:14:06,763 Benutzt die Steine. 151 00:14:14,479 --> 00:14:15,314 Halt! 152 00:14:16,481 --> 00:14:17,441 Was? 153 00:14:18,275 --> 00:14:19,943 Sie sind sehr gelenkig. 154 00:14:26,658 --> 00:14:29,786 Wir müssen schneller werden. 155 00:14:29,870 --> 00:14:30,704 Abstoßen! 156 00:15:09,701 --> 00:15:11,828 -Gut gezielt. -Allerdings. 157 00:15:34,059 --> 00:15:35,143 Na toll! 158 00:15:35,227 --> 00:15:38,563 Jetzt sind wir noch weiter weg. 159 00:15:39,272 --> 00:15:43,777 Warum bist du nicht einfach nach Hause gegangen? 160 00:15:45,237 --> 00:15:46,863 Du bist unmöglich. 161 00:15:50,367 --> 00:15:51,284 Äh… 162 00:15:55,038 --> 00:15:58,333 Sie will beweisen, wie wichtig du ihr bist. 163 00:15:58,417 --> 00:16:00,669 Irgendwas hat sie bewiesen. 164 00:16:00,752 --> 00:16:04,548 Du könntest versuchen, etwas nachsichtiger zu sein. 165 00:16:04,631 --> 00:16:07,509 Warum? Sie war nie nachsichtig. 166 00:16:13,306 --> 00:16:14,141 Hier drüben. 167 00:16:15,100 --> 00:16:16,393 Was jetzt, Mutter? 168 00:16:16,476 --> 00:16:20,772 Komm her, Luthera. Das musst du sehen. 169 00:16:20,856 --> 00:16:23,608 Na gut. Was ist denn so wichtig? 170 00:16:23,692 --> 00:16:26,653 Da, das Abbild auf dem Stein. 171 00:16:41,543 --> 00:16:44,963 Ist… das wirklich möglich? 172 00:16:45,047 --> 00:16:48,216 Und steht es auf dem Kopf? 173 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Wie kommen wir hin? 174 00:16:50,886 --> 00:16:53,847 Ich habe dir keinen Grund dafür gegeben, aber… 175 00:16:54,347 --> 00:16:55,348 …vertrau mir. 176 00:17:01,855 --> 00:17:04,441 Verstehe ich das richtig? 177 00:17:06,193 --> 00:17:11,615 Wenn wir die Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Enkel der Alten Meister sind, 178 00:17:11,698 --> 00:17:14,618 dann sind diese Waffen und diese Armee 179 00:17:15,118 --> 00:17:16,703 mein Geburtsrecht. 180 00:17:16,787 --> 00:17:18,163 Nein, nein, nein. 181 00:17:18,246 --> 00:17:22,501 Wir sind keine Nachfahren der Alten Meister, die die Waffen schufen. 182 00:17:23,960 --> 00:17:25,712 Halt den Becher hin. 183 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 Bitte. 184 00:17:32,302 --> 00:17:34,554 Trink aus. Es ist genug da. 185 00:17:43,980 --> 00:17:45,607 Das schmeckt furchtbar. 186 00:17:48,235 --> 00:17:51,238 Sumpfwasser. Das mag nicht jeder. 187 00:17:53,907 --> 00:17:57,911 Weiter. Sind wir Nachkommen der Alten Meister oder nicht? 188 00:17:57,994 --> 00:18:01,915 Nicht der Alten Meister, die die Waffen schufen. 189 00:18:01,998 --> 00:18:05,335 Sondern der Meister, die sie bekämpften. 190 00:18:05,418 --> 00:18:08,380 Sie nannten unsere Vorfahren böse, 191 00:18:08,463 --> 00:18:12,551 weil sie ihre Macht nutzen wollten, um zu herrschen. 192 00:18:14,344 --> 00:18:18,223 Was hast du den Bären gesagt? 193 00:18:18,306 --> 00:18:20,559 Nur, was sie wissen mussten, 194 00:18:20,642 --> 00:18:22,602 um die Waffen zu finden, 195 00:18:22,686 --> 00:18:25,772 damit wir sie endlich vernichten können. 196 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 Du vernichtest nichts. 197 00:18:31,194 --> 00:18:34,698 Raus damit: Wohin hast du sie geschickt? 198 00:18:35,532 --> 00:18:39,411 Denkst du, das sage ich dir? Du musst verrückt sein. 199 00:18:44,833 --> 00:18:46,042 Das stimmt wohl. 200 00:18:50,547 --> 00:18:51,464 Mutter! 201 00:18:51,548 --> 00:18:53,800 Mutter, geht es dir gut? 202 00:18:54,926 --> 00:18:58,471 Luthera, dieses Geschrei ist gar nicht ladylike. 203 00:19:03,059 --> 00:19:03,894 Wie hast du… 204 00:19:10,692 --> 00:19:13,278 Ich habe mich reingehängt. 205 00:19:14,154 --> 00:19:15,614 Wow! 206 00:19:42,098 --> 00:19:43,308 Wow! 207 00:19:44,851 --> 00:19:48,021 Das gefällt mir gar nicht. 208 00:19:49,439 --> 00:19:52,776 Schießt noch jemandem das Blut in den Kopf? 209 00:20:02,786 --> 00:20:04,537 Po, sieh dir das an! 210 00:20:06,623 --> 00:20:07,457 Wow! 211 00:20:07,540 --> 00:20:12,629 Antike Gussformen für antike Waffen. Sie wurden hier hergestellt. 212 00:20:12,712 --> 00:20:15,465 Hier war Alfie mit dem Sturmrad. 213 00:20:15,548 --> 00:20:17,634 Mal sehen, wie das funktioniert. 214 00:20:22,180 --> 00:20:28,436 Können wir jetzt bitte nach Hause gehen? Eure anderen Freunde haben die Waffen. 215 00:20:28,520 --> 00:20:33,692 Warum willst du mich unbedingt mit nach Hause nehmen? 216 00:20:33,775 --> 00:20:37,153 -Die Waffen sind… -Warum sind sie so wichtig? 217 00:20:37,237 --> 00:20:39,739 Sie können die Welt zerstören 218 00:20:39,823 --> 00:20:43,243 und eine Armee der Toten erwecken. 219 00:20:55,130 --> 00:20:57,590 Die Umwicklung des Sturmradgriffs… 220 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 Er hat das Sturmrad eingeschmolzen. 221 00:21:01,886 --> 00:21:04,389 Er hat es hier zerstört. 222 00:21:04,472 --> 00:21:06,474 Er hat es nicht zerstört. 223 00:21:08,018 --> 00:21:10,478 Er hat sein Schwert daraus gemacht. 224 00:21:11,479 --> 00:21:13,106 Aber warum? 225 00:21:13,189 --> 00:21:18,695 Keine Spur von Feuer oder Metall, und die Glut gibt keine Wärme ab. 226 00:21:20,113 --> 00:21:24,075 Alfie wusste, dass Klaus und Veruca die Waffen wollten. 227 00:21:24,159 --> 00:21:29,205 Er brauchte etwas, um sie aufzuhalten und die anderen Waffen zu sichern. 228 00:21:29,289 --> 00:21:30,123 Was? 229 00:21:30,999 --> 00:21:35,462 Du hast eine der Waffen die ganze Zeit bei dir getragen? 230 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 Moment. 231 00:21:37,088 --> 00:21:41,092 Wenn das eine Tianshang-Waffe ist, und Veruca ihn damit tötete… 232 00:21:41,676 --> 00:21:44,429 Steckt Alfies Seele darin. 233 00:21:45,597 --> 00:21:46,848 Alfie lebt? 234 00:21:47,640 --> 00:21:51,353 Ich weiß es nicht. Aber Drake hat das Schwert. 235 00:21:51,936 --> 00:21:55,690 Äh, ich könnte vielleicht helfen. 236 00:21:57,484 --> 00:21:59,027 Sir Drake kommt… 237 00:21:59,861 --> 00:22:04,574 …morgen früh zu uns nach Hause, um dich zu verhaften. 238 00:22:04,657 --> 00:22:06,368 Du hast mich verraten? 239 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 Ich wollte nur… 240 00:22:08,203 --> 00:22:09,704 …dass du sicher bist. 241 00:22:09,788 --> 00:22:10,997 Um welchen Preis? 242 00:22:11,081 --> 00:22:12,374 Um jeden Preis. 243 00:22:13,833 --> 00:22:16,419 Wenn wir Sir Drake das Schwert abnehmen, 244 00:22:16,503 --> 00:22:19,631 könnte dein Bruder erweckt werden? 245 00:22:20,256 --> 00:22:23,134 Oder es könnte eine Armee erweckt werden. 246 00:22:24,552 --> 00:22:25,804 Luthera, 247 00:22:25,887 --> 00:22:27,680 es geht um Alfie. 248 00:22:29,891 --> 00:22:32,644 Wir sind auf jeden Fall dabei. 249 00:23:04,926 --> 00:23:08,221 Untertitel von: Lena Karsten