1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 シュカボーン 2 00:00:28,696 --> 00:00:31,365 ‎母さん なぜここに? 3 00:00:34,869 --> 00:00:36,245 ‎手助けによ 4 00:00:38,498 --> 00:00:39,582 ‎要らないね 5 00:00:43,002 --> 00:00:45,129 ‎よかった 歓迎(かんげい)するよ 6 00:00:45,213 --> 00:00:49,300 ‎よくない! ‎ずっとついてきてた? 7 00:00:51,844 --> 00:00:53,471 ‎放っておけないの 8 00:00:53,554 --> 00:00:58,810 ‎誰(だれ)‎かがケガする前に ‎家へ帰って話し合いましょう 9 00:00:58,893 --> 00:01:00,853 ‎ケガなど恐(おそ)れない 10 00:01:00,937 --> 00:01:03,689 ‎むしろ望むところだよ 11 00:01:05,316 --> 00:01:08,194 ‎この古い井戸の ‎何が特別なの? 12 00:01:10,446 --> 00:01:11,322 ‎まあ 13 00:01:21,207 --> 00:01:22,708 ‎これは一体… 14 00:01:28,256 --> 00:01:30,049 ‎ここは何なの? 15 00:01:36,764 --> 00:01:39,475 ‎アルフィの使命を果たす場所 16 00:01:46,065 --> 00:01:53,072 カンフー・パンダ 龍の戦士たち 17 00:02:04,125 --> 00:02:06,460 北へ向かったって⸺ 18 00:02:06,544 --> 00:02:09,714 クマたちは どれだけ遠くへ? 19 00:02:43,164 --> 00:02:45,499 ‎計画のほうは どうなの? 20 00:02:46,500 --> 00:02:49,629 ‎満月までに ‎お前が王位に就く 21 00:02:49,712 --> 00:02:53,090 ‎攻撃(こうげき)‎のタイミングは心得てる 22 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 ‎放せ! 23 00:03:00,556 --> 00:03:04,518 ‎あらあら ‎休暇中(きゅうかちゅう)‎だと聞いてたけど 24 00:03:04,602 --> 00:03:06,938 ‎町へ帰る途中(とちゅう)だ 25 00:03:07,021 --> 00:03:11,234 ‎謀反(むほん)‎のたくらみを ‎クイーンはどう思うだろう 26 00:03:11,901 --> 00:03:15,112 ‎みじんも喜ばないだろうね 27 00:03:15,196 --> 00:03:18,824 ‎クイーンの耳に ‎入らないようにしなきゃ 28 00:03:18,908 --> 00:03:20,451 ‎ねえ クラウス 29 00:03:20,534 --> 00:03:25,122 ‎アルフレッド卿(きょう)に ‎永遠の休暇(きゅうか)をあげるべきだね 30 00:03:25,206 --> 00:03:29,669 ‎まあ そうだな ‎ここは去るとしよう 31 00:03:31,545 --> 00:03:32,338 ‎えっ? 32 00:03:43,432 --> 00:03:46,018 ‎一体 どうなってるの? 33 00:03:46,102 --> 00:03:49,063 ‎まったく見当がつかないな 34 00:03:51,816 --> 00:03:54,318 ‎なんとも不思議だね 35 00:03:56,153 --> 00:03:56,946 ‎おや? 36 00:04:03,160 --> 00:04:05,204 ‎もうすぐだよ クラウス 37 00:04:14,797 --> 00:04:19,552 ‎アルフィが武器を壊(こわ)したのは ‎ここのどこだろう? 38 00:04:20,219 --> 00:04:21,929 ‎ねえ 見て 39 00:04:22,471 --> 00:04:23,431 ‎あれだよ 40 00:04:28,769 --> 00:04:31,105 ‎イクイノックスの ‎ブラックスティール 41 00:04:32,773 --> 00:04:34,608 ‎ほら あそこ! 42 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 ‎古い街が残ってるみたいだ 43 00:04:37,528 --> 00:04:40,865 ‎あそこが使命を果たす場所か 44 00:04:42,408 --> 00:04:44,577 ‎なるほど 先にどうぞ 45 00:04:44,660 --> 00:04:48,748 ‎岩が体重に耐(た)えられるか ‎分からないしね 46 00:04:48,831 --> 00:04:51,751 ‎ルクミニの言うとおりだな 47 00:04:51,834 --> 00:04:56,380 ‎それじゃあ ‎ここで引き返しましょう 48 00:04:56,464 --> 00:05:00,426 ‎アクナ ‎あなたなら確かめられるだろ 49 00:05:00,926 --> 00:05:01,469 ‎任せて 50 00:05:05,723 --> 00:05:07,683 ‎何だか おかしい 51 00:05:07,767 --> 00:05:10,811 ‎私が飛ぶのを ‎見たことあるよね 52 00:05:10,895 --> 00:05:13,731 ‎翼(つばさ)‎とくちばしがあるしな 53 00:05:13,814 --> 00:05:15,649 ‎飛べるよね? 54 00:05:22,823 --> 00:05:24,909 ‎ここは どこか変だ 55 00:05:24,992 --> 00:05:26,243 ‎空気が… 56 00:05:27,411 --> 00:05:28,329 ‎違(ちが)‎う 57 00:05:29,914 --> 00:05:31,165 ‎かび臭(くさ)い 58 00:05:32,416 --> 00:05:34,377 ‎でも花の香りも? 59 00:05:34,877 --> 00:05:36,629 ‎よし 脇(わき)の下チェック 60 00:05:37,129 --> 00:05:39,924 ‎僕(ぼく)‎のにおいだ ごめん 61 00:05:40,007 --> 00:05:43,135 ‎私じゃなく 空気のせいだ 62 00:05:43,219 --> 00:05:44,512 ‎でしょ? 63 00:05:46,597 --> 00:05:50,059 ‎アルフィは ‎ここを通ったはずだよ 64 00:05:57,316 --> 00:06:00,653 ‎少しぐらつくけど ‎上に立てそうだ 65 00:06:00,736 --> 00:06:03,114 ‎先走らないほうがいい 66 00:06:05,825 --> 00:06:07,576 ‎内なる平和 67 00:06:07,660 --> 00:06:09,662 ‎ポー 聞いてるか? 68 00:06:09,745 --> 00:06:11,831 ‎僕(ぼく)‎は岩 69 00:06:11,914 --> 00:06:13,749 ‎やめるんだ ポー 70 00:06:17,044 --> 00:06:20,005 ‎いいぞ 身を任せるんだ 71 00:06:20,923 --> 00:06:23,092 ‎待って やっぱり任せない 72 00:06:31,559 --> 00:06:33,686 ‎岩たち! 落ち着いて 73 00:06:45,406 --> 00:06:47,867 ‎不安定だから ゆっくりと 74 00:07:01,088 --> 00:07:05,259 ‎ルセラ やめなさい ‎死ぬかもしれないわ 75 00:07:05,342 --> 00:07:07,720 ‎イチかバチかやらなきゃ 76 00:07:07,803 --> 00:07:09,847 ‎イチかバチか! 77 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 ‎今に歌い出すよ 78 00:07:13,058 --> 00:07:13,726 ‎そうさ 79 00:07:13,809 --> 00:07:15,978 ‎イチかバチか 80 00:07:20,691 --> 00:07:22,526 ‎行っちゃダメよ 81 00:07:22,610 --> 00:07:25,779 ‎家へ帰って 邪魔(じゃま)しないで 82 00:07:26,822 --> 00:07:31,035 ‎いいわ! ‎あなたを守るのが私の責任よ 83 00:07:33,245 --> 00:07:33,913 ‎母さん 84 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 ‎この靴(くつ)は向いてない 85 00:07:49,929 --> 00:07:50,721 ‎大変! 86 00:07:56,602 --> 00:07:57,770 ‎手をつかみな 87 00:08:01,774 --> 00:08:02,483 ‎母さん 88 00:08:02,566 --> 00:08:05,486 ‎わしを引っ張るんじゃない 89 00:08:08,489 --> 00:08:11,617 ‎まったく 最悪だね 90 00:08:12,785 --> 00:08:14,453 ‎棍棒(こんぼう)‎をダメにした 91 00:08:38,727 --> 00:08:41,230 ‎また誰(だれ)か来たのか? 92 00:08:45,234 --> 00:08:47,236 ‎気味悪いビーバーだね 93 00:08:48,445 --> 00:08:51,073 ‎どのくらい前から ‎この湿地(しっち)に? 94 00:08:51,156 --> 00:08:53,784 ‎意に従わせるほど長くだ 95 00:08:54,660 --> 00:08:57,079 ‎今すぐ出ていけ 96 00:08:58,372 --> 00:09:00,165 ‎クマたちが来たよね 97 00:09:04,420 --> 00:09:06,422 ‎どこへ行った? 98 00:09:07,256 --> 00:09:09,341 ‎それをどこで学んだ? 99 00:09:09,425 --> 00:09:12,344 ‎質問してるのは私だよ! 100 00:09:51,717 --> 00:09:53,302 ‎何者だ? 101 00:09:54,553 --> 00:09:56,388 ‎私はヴェルーカ・デュモン 102 00:09:56,472 --> 00:09:59,516 ‎悪名高きイングランドの ‎すご腕(うで)魔法使(まほうつか)い 103 00:09:59,600 --> 00:10:04,521 ‎お前が答えなければ ‎最後に聞く言葉になるよ 104 00:10:06,857 --> 00:10:11,195 ‎いいや ‎ただの魔法使(まほうつか)いなどではない 105 00:10:11,278 --> 00:10:16,116 ‎お前は古(いにしえ)のマスターの ‎子孫に違(ちが)いないな 106 00:10:25,626 --> 00:10:27,920 ‎今 行くから待ってて 107 00:10:35,594 --> 00:10:36,470 ‎こっちへ 108 00:10:37,304 --> 00:10:39,598 ‎母は私を信じたことがない 109 00:10:39,682 --> 00:10:43,977 ‎騎士(きし)‎になるのも反対で ‎レディにさせようとして 110 00:10:44,061 --> 00:10:45,187 ‎相変わらずだ 111 00:10:45,854 --> 00:10:49,274 ‎そういうわけじゃないよ 112 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 ‎家族として ‎君を心配してるんだ 113 00:10:58,659 --> 00:11:00,077 ‎動きが違(ちが)ったな 114 00:11:01,912 --> 00:11:05,290 ‎私は母を頼(たよ)ることも ‎できなかった 115 00:11:05,374 --> 00:11:08,627 ‎母も私を頼(たよ)らないが ‎それが家族? 116 00:11:12,715 --> 00:11:13,549 ‎うん? 117 00:11:25,811 --> 00:11:27,312 ‎何とかしなきゃ 118 00:11:27,396 --> 00:11:29,106 ‎そっちは どうだい? 119 00:11:32,735 --> 00:11:36,113 ‎浮(う)‎かぶ岩より始末が悪いね 120 00:11:36,196 --> 00:11:38,991 ‎老いた私たちが ‎深遠へ漂(ただよ)うとは⸺ 121 00:11:39,074 --> 00:11:41,285 ‎おかしなものね 122 00:11:42,828 --> 00:11:43,996 ‎老いただって? 123 00:11:44,663 --> 00:11:46,415 ‎ごめんなさい ただ… 124 00:11:47,082 --> 00:11:50,002 ‎アルフィを亡くして寂(さび)しいの 125 00:11:56,133 --> 00:11:59,428 ‎ブレードが… ‎つまり ルセラがいるだろ 126 00:11:59,928 --> 00:12:01,722 ‎娘(むすめ)‎とはまったく… 127 00:12:02,556 --> 00:12:04,892 ‎娘(むすめ)‎はひどく頑固(がんこ)でしょ 128 00:12:04,975 --> 00:12:07,728 ‎確かに頑固(がんこ)だが ‎それが何だい? 129 00:12:08,228 --> 00:12:10,898 ‎最初は彼女(かのじょ)が嫌(きら)いだったよ 130 00:12:10,981 --> 00:12:15,778 ‎お宝を奪(うば)い ‎見殺しにするつもりだった 131 00:12:15,861 --> 00:12:21,116 ‎だが彼女(かのじょ)は わしの命を救い ‎仲間にしてくれたんだ 132 00:12:21,617 --> 00:12:24,912 ‎頑固(がんこ)‎でいいじゃないか 133 00:12:25,412 --> 00:12:26,788 ‎結構なことだ 134 00:12:29,541 --> 00:12:32,628 ‎それより今は ‎助けを呼ぶべきかも 135 00:12:40,219 --> 00:12:40,761 ‎助けて! 136 00:12:40,844 --> 00:12:43,347 ‎急いで助けておくれ 137 00:12:45,682 --> 00:12:47,684 ‎飛べたらいいのに 138 00:12:54,233 --> 00:12:55,192 ‎いい考えが! 139 00:12:58,070 --> 00:12:59,029 ‎こっちへ 140 00:13:02,533 --> 00:13:05,494 ‎次の岩がないのに ‎どうするんだ? 141 00:13:05,577 --> 00:13:07,246 ‎傾(かたむ)‎ける! 142 00:13:18,882 --> 00:13:20,092 ‎急いで! 143 00:13:22,427 --> 00:13:23,554 ‎間に合わない 144 00:13:26,557 --> 00:13:28,517 ‎体は動くかい? 145 00:13:38,652 --> 00:13:39,903 ‎左へ傾(かたむ)けろ 146 00:13:40,988 --> 00:13:42,865 ‎ごめん 逆だった 147 00:13:47,578 --> 00:13:48,370 ‎下へ 148 00:13:50,706 --> 00:13:52,124 ‎あれが… おっと! 149 00:13:55,002 --> 00:13:55,544 ‎伏(ふ)‎せろ! 150 00:13:59,548 --> 00:14:01,258 ‎何でも面白がるな 151 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 ‎呪(のろ)‎いなんだ 152 00:14:05,053 --> 00:14:06,763 ‎岩を利用しよう 153 00:14:14,479 --> 00:14:15,314 ‎踏(ふ)‎ん張れ! 154 00:14:17,107 --> 00:14:18,191 ‎あら? 155 00:14:18,275 --> 00:14:19,985 ‎大したもんだね 156 00:14:26,658 --> 00:14:29,995 ‎速度が足りない ‎スピードアップしなきゃ 157 00:14:30,078 --> 00:14:30,704 ‎押(お)‎せ! 158 00:15:09,701 --> 00:15:10,702 ‎命中だった 159 00:15:10,786 --> 00:15:12,037 ‎そうだろ 160 00:15:34,101 --> 00:15:35,143 ‎すばらしい 161 00:15:35,227 --> 00:15:38,563 ‎さらに遠ざかり ‎道もないなんて 162 00:15:39,314 --> 00:15:43,944 ‎家へ帰るよう言ったのに ‎なぜ聞かない? 163 00:15:45,237 --> 00:15:46,822 ‎分からず屋ね 164 00:15:55,038 --> 00:15:58,333 ‎娘(むすめ)‎を思う親心が ‎分からないのかい? 165 00:15:58,417 --> 00:16:00,669 ‎余計な世話なのは分かる 166 00:16:00,752 --> 00:16:04,548 ‎大目に見てやったら ‎いいじゃないか 167 00:16:04,631 --> 00:16:07,509 ‎母は私を大目に見ないのに? 168 00:16:13,515 --> 00:16:14,141 ‎来て 169 00:16:15,100 --> 00:16:16,393 ‎今度は何? 170 00:16:16,476 --> 00:16:20,772 ‎ルセラ こっちに来て ‎見るべきよ 171 00:16:20,856 --> 00:16:23,608 ‎何をそんなに騒(さわ)いでるの? 172 00:16:23,692 --> 00:16:26,653 ‎あの石に映ってるものを見て 173 00:16:41,543 --> 00:16:42,169 ‎まさか… 174 00:16:42,794 --> 00:16:44,963 ‎あれが そうなのか? 175 00:16:45,047 --> 00:16:48,341 ‎逆さまになってるのかな? 176 00:16:48,925 --> 00:16:50,802 ‎どうやって あそこへ? 177 00:16:50,886 --> 00:16:53,764 ‎きちんと ‎伝えてこなかったけど⸺ 178 00:16:54,347 --> 00:16:55,474 ‎私を信じて 179 00:17:01,855 --> 00:17:04,399 ‎それじゃあ 整理するね 180 00:17:06,193 --> 00:17:11,615 ‎私たちは古(いにしえ)のマスターの ‎何代か後の子孫だから⸺ 181 00:17:11,698 --> 00:17:16,703 ‎武器と軍団は ‎私に受け継(つ)ぐ権利がある 182 00:17:16,787 --> 00:17:18,163 ‎いいや 違(ちが)う 183 00:17:18,246 --> 00:17:22,501 ‎武器を作ったマスターの ‎子孫ではない 184 00:17:23,960 --> 00:17:25,754 ‎カップを出せ 185 00:17:26,838 --> 00:17:28,089 ‎さあ 飲め 186 00:17:32,344 --> 00:17:34,596 ‎お代わりは たっぷりある 187 00:17:43,980 --> 00:17:45,607 ‎まずいね 188 00:17:48,235 --> 00:17:50,570 ‎湿地(しっち)‎の水は好みがある 189 00:17:53,907 --> 00:17:57,911 ‎でも私たちは ‎古(いにしえ)‎のマスターの子孫なの? 190 00:17:57,994 --> 00:18:02,582 ‎武器を作ったマスターの ‎子孫ではなく⸺ 191 00:18:02,666 --> 00:18:05,335 ‎彼(かれ)‎らと敵対した ‎マスターの子孫だ 192 00:18:05,418 --> 00:18:08,296 ‎悪しきマスターと呼ばれ⸺ 193 00:18:08,380 --> 00:18:12,634 ‎その力で 他の者たちを ‎支配しようとした 194 00:18:14,344 --> 00:18:18,223 ‎クマたちに ‎何を話したんだい? 195 00:18:18,306 --> 00:18:20,559 ‎必要なことだけだ 196 00:18:20,642 --> 00:18:22,602 ‎武器は見つかった 197 00:18:22,686 --> 00:18:25,772 ‎これで ようやく壊(こわ)せる 198 00:18:28,817 --> 00:18:31,069 ‎何も壊(こわ)さないよ 199 00:18:31,153 --> 00:18:34,739 ‎連中がどこへ行ったか教えな 200 00:18:35,532 --> 00:18:39,494 ‎教えると思うなら ‎頭がどうかしてるぞ 201 00:18:44,875 --> 00:18:46,042 ‎どうかしてるよ 202 00:18:50,547 --> 00:18:51,464 ‎母さん! 203 00:18:51,548 --> 00:18:53,800 ‎無事なのか? 204 00:18:54,926 --> 00:18:58,305 ‎叫(さけ)‎ぶなんて ‎レディらしくないわよ 205 00:19:03,143 --> 00:19:03,894 ‎どうやって… 206 00:19:10,734 --> 00:19:13,278 ‎イチかバチかよ 207 00:19:14,237 --> 00:19:15,614 ‎すごい 208 00:19:42,057 --> 00:19:43,308 ‎あれは! 209 00:19:44,851 --> 00:19:48,021 ‎これは大嫌(だいきら)いだ 210 00:19:50,315 --> 00:19:52,734 ‎頭に血が上らない? 211 00:20:02,786 --> 00:20:04,579 ‎ポー あれを見ろ 212 00:20:06,915 --> 00:20:10,126 ‎うわっ! 武器の鋳型(いがた)だね 213 00:20:10,210 --> 00:20:12,629 ‎ここで作られたんだよ 214 00:20:12,712 --> 00:20:15,423 ‎アルフィは ‎ここに来たはずだ 215 00:20:15,507 --> 00:20:17,676 ‎どうなってるか調べよう 216 00:20:22,180 --> 00:20:26,059 ‎鋳型(いがた)‎は見つかったから ‎帰れるわね? 217 00:20:26,142 --> 00:20:28,436 ‎武器は よそにあるんでしょ 218 00:20:28,520 --> 00:20:31,064 ‎まだ言い続けるの? 219 00:20:31,147 --> 00:20:34,067 ‎なぜ家へ帰そうとする? ‎武器が… 220 00:20:34,150 --> 00:20:37,153 ‎武器の何が ‎そんなに重要なの? 221 00:20:37,237 --> 00:20:39,698 ‎世界を破壊(はかい)する力があり⸺ 222 00:20:39,781 --> 00:20:43,243 ‎武器で殺された者の魂(たましい)が ‎放たれる 223 00:20:55,130 --> 00:20:57,590 ‎嵐(あらし)‎よぶ輪っかの持ち手のだ 224 00:20:57,674 --> 00:21:00,301 ‎アルフィは輪っかを溶(と)かした 225 00:21:01,928 --> 00:21:04,347 ‎ここで壊(こわ)したんだよ 226 00:21:04,431 --> 00:21:06,474 ‎輪っかを壊(こわ)してない 227 00:21:08,018 --> 00:21:10,478 ‎剣(けん)‎に作り変えたんだ 228 00:21:11,521 --> 00:21:13,106 ‎でも どうして? 229 00:21:13,189 --> 00:21:18,695 ‎溶(と)‎けた金属の跡(あと)はないし ‎あの光は熱を発してないよ 230 00:21:20,113 --> 00:21:24,034 ‎クラウスたちも ‎武器を追ってると知ったら 231 00:21:24,117 --> 00:21:29,372 ‎武器を先に手に入れる力を ‎アルフィは必要とするだろう 232 00:21:29,456 --> 00:21:30,123 ‎じゃあ… 233 00:21:31,082 --> 00:21:35,462 ‎お前は武器の1つを ‎ずっと持ってたのかい? 234 00:21:35,545 --> 00:21:36,963 ‎待ってよ 235 00:21:37,047 --> 00:21:41,092 ‎天山の武器である剣(けん)で ‎殺されたのなら… 236 00:21:41,676 --> 00:21:44,471 ‎アルフィの魂(たましい)は武器の中だ 237 00:21:45,638 --> 00:21:46,848 ‎生きてるの? 238 00:21:47,599 --> 00:21:51,353 ‎分からないが ‎剣(けん)‎はドレークが持ってる 239 00:21:51,936 --> 00:21:55,690 ‎それなら ‎何とかできると思うわ 240 00:21:57,484 --> 00:21:59,110 ‎ドレーク卿(きょう)は… 241 00:21:59,903 --> 00:22:02,947 ‎明日の朝 我が家で ‎あなたを⸺ 242 00:22:03,448 --> 00:22:04,574 ‎捕(と)‎らえる予定よ 243 00:22:04,657 --> 00:22:06,367 ‎私をハメようと? 244 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 ‎あなたに… 245 00:22:08,203 --> 00:22:09,704 ‎安全でいてほしい 246 00:22:09,788 --> 00:22:10,997 ‎その代償(だいしょう)は? 247 00:22:11,081 --> 00:22:12,374 ‎覚悟のうえよ 248 00:22:13,917 --> 00:22:19,631 ‎卿(きょう)‎から剣(けん)を手に入れたら ‎アルフィを解放できるの? 249 00:22:20,256 --> 00:22:23,134 ‎軍団を放つことになる 250 00:22:24,594 --> 00:22:25,804 ‎ルセラ 251 00:22:25,887 --> 00:22:27,680 ‎アルフィのためよ 252 00:22:29,891 --> 00:22:32,644 ‎何であれ 僕(ぼく)たちもついてる 253 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 ‎日本語字幕 浦野 壽美子