1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Badadziang. 2 00:00:28,696 --> 00:00:31,365 Mama? Co ty tu robisz? 3 00:00:34,869 --> 00:00:36,245 Chcę pomóc. 4 00:00:38,498 --> 00:00:39,582 Nie. 5 00:00:42,585 --> 00:00:45,129 Świetnie! Witamy! 6 00:00:45,213 --> 00:00:49,300 Nie, świetnie! Śledziłaś nas? 7 00:00:51,844 --> 00:00:53,805 Nie mogłam dać ci uciec. 8 00:00:53,888 --> 00:00:56,766 Wróć do domu i porozmawiajmy. 9 00:00:56,849 --> 00:00:58,810 Zanim ktoś ucierpi. 10 00:00:58,893 --> 00:01:00,853 Nie boimy się cierpienia. 11 00:01:00,937 --> 00:01:03,689 Tak. Wręcz je uwielbiamy. 12 00:01:05,274 --> 00:01:08,194 Co jest szczególnego w starej studni? 13 00:01:21,207 --> 00:01:22,708 Dlaczego… 14 00:01:28,214 --> 00:01:30,049 Co to za miejsce? 15 00:01:36,681 --> 00:01:39,559 Tu dokończymy misję Alfiego. 16 00:01:46,065 --> 00:01:53,072 KUNG FU PANDA SMOCZY RYCERZ 17 00:02:04,125 --> 00:02:09,839 Jak daleko na północ zaszły te niedźwiedzie? 18 00:02:43,122 --> 00:02:45,499 Drogi bracie, jaki jest plan? 19 00:02:46,500 --> 00:02:49,629 Ty na tronie, przed pełnią księżyca. 20 00:02:49,712 --> 00:02:53,090 Dokładnie wiem, kiedy uderzyć. 21 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 Uwolnij mnie! 22 00:03:00,598 --> 00:03:04,477 Proszę, proszę. Słyszałam, że jesteś na wakacjach. 23 00:03:04,560 --> 00:03:06,938 Właśnie wróciłem. 24 00:03:07,021 --> 00:03:11,233 Ciekawe, jak królowa zareaguje na wasz spisek. 25 00:03:11,901 --> 00:03:15,112 Raczej nie będzie zadowolona. 26 00:03:15,196 --> 00:03:20,451 Musieli się upewnić, że nikt jej o nim nie powie. Prawda? 27 00:03:21,035 --> 00:03:25,122 Może wyślemy Sir Alfreda na dożywotnie wakacje. 28 00:03:25,206 --> 00:03:29,710 Zgadzam się. Na mnie już czas. 29 00:03:43,432 --> 00:03:46,018 Widziałeś? 30 00:03:46,102 --> 00:03:49,063 Nie wiem, co widziałem. 31 00:03:51,816 --> 00:03:54,318 Dość nietypowe. 32 00:04:03,160 --> 00:04:05,121 Już prawie jesteśmy. 33 00:04:14,797 --> 00:04:17,008 Alfie zniszczył tu Koło Burzy, 34 00:04:17,091 --> 00:04:19,510 ale gdzie dokładnie? 35 00:04:20,261 --> 00:04:21,804 Czy… 36 00:04:22,430 --> 00:04:23,389 Czy to…? 37 00:04:28,728 --> 00:04:31,105 Czarna Stal Równonocy. 38 00:04:32,815 --> 00:04:34,608 Tam! 39 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 Stare miasto wciąż stoi. 40 00:04:38,029 --> 00:04:40,865 Tu kończymy naszą misję. 41 00:04:42,408 --> 00:04:44,577 Świetnie. Ty pierwsza. 42 00:04:44,660 --> 00:04:48,748 Pokaż, że te skały utrzymają nasz ciężar. 43 00:04:48,831 --> 00:04:51,792 Racja. Nie możemy być tego pewni. 44 00:04:51,876 --> 00:04:56,380 Nie ma dalszej drogi. Trzeba zawrócić. 45 00:04:56,464 --> 00:05:00,551 Możesz wylądować na jednej ze skał i sprawdzić? 46 00:05:00,634 --> 00:05:01,469 Robi się! 47 00:05:05,639 --> 00:05:07,641 Dziwne. 48 00:05:07,725 --> 00:05:10,853 Przecież umiem latać. Dam radę. 49 00:05:10,936 --> 00:05:13,731 Skrzydła i dziób to dobry początek. 50 00:05:13,814 --> 00:05:15,900 Dam radę? 51 00:05:22,698 --> 00:05:24,992 Jest tu coś dziwnego. 52 00:05:25,076 --> 00:05:26,535 Powietrze jest… 53 00:05:27,328 --> 00:05:28,329 inne. 54 00:05:29,914 --> 00:05:31,207 Stęchłe. 55 00:05:32,375 --> 00:05:34,251 Ale… kwiatowe? 56 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 Zaraz. Powącham pachy. 57 00:05:37,046 --> 00:05:39,924 To ja. Przepraszam. 58 00:05:40,007 --> 00:05:44,512 Właśnie! To powietrze, nie ja. Słyszeliście? 59 00:05:46,597 --> 00:05:50,059 Alfie przeszedł, więc my też damy radę. 60 00:05:57,316 --> 00:06:00,653 Chwieje się, ale można na nim stanąć. 61 00:06:00,736 --> 00:06:03,114 Lepiej się nie śpieszmy. 62 00:06:05,825 --> 00:06:07,618 Wewnętrzny spokój… 63 00:06:07,701 --> 00:06:09,662 Po, słuchasz mnie? 64 00:06:09,745 --> 00:06:11,831 Jestem skałą. 65 00:06:11,914 --> 00:06:13,749 Czekaj. Stój! 66 00:06:17,086 --> 00:06:19,922 O, tak! Uwierz w magię. 67 00:06:20,923 --> 00:06:24,218 Chwila! Nie! 68 00:06:31,475 --> 00:06:33,686 Dobra, skały, wyluzujcie. 69 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 Idźcie powoli. Są niestabilne. 70 00:07:01,046 --> 00:07:05,217 Luthero, nie pozwolę ci na to. Zginiesz. 71 00:07:05,301 --> 00:07:07,803 Czasem trzeba ruszyć się już. 72 00:07:07,887 --> 00:07:09,763 Rusz się już! 73 00:07:10,973 --> 00:07:13,642 - Nie pytaj, bo będą śpiewać. - Za późno. 74 00:07:13,726 --> 00:07:15,978 Rusz się już! 75 00:07:20,691 --> 00:07:22,526 Nie idź! 76 00:07:22,610 --> 00:07:24,111 Idź do domu, mamo. 77 00:07:24,195 --> 00:07:25,779 Nie przeszkadzaj. 78 00:07:26,864 --> 00:07:31,035 Jeśli nie słuchasz rozsądku to muszę cię pilnować. 79 00:07:32,745 --> 00:07:33,746 Mamo! 80 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 Mam nieodpowiednie buty. 81 00:07:49,887 --> 00:07:50,721 Rety! 82 00:07:56,560 --> 00:07:57,770 Weź moją rękę! 83 00:08:01,649 --> 00:08:02,483 Mamo! 84 00:08:02,566 --> 00:08:05,486 Rękę, nie całą mnie! 85 00:08:08,405 --> 00:08:11,492 Po prostu wspaniale. 86 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 Wisisz mi buławę. 87 00:08:38,727 --> 00:08:41,230 Kolejni goście? 88 00:08:43,899 --> 00:08:47,152 Straszny bóbr! 89 00:08:48,404 --> 00:08:51,073 Długo siedzisz w tym bagnie? 90 00:08:51,156 --> 00:08:53,701 Tak długo, że nad nim panuję. 91 00:08:54,702 --> 00:08:57,079 Odejdź stąd! 92 00:08:58,330 --> 00:09:00,165 Miśki tu były, co? 93 00:09:04,420 --> 00:09:06,422 Powiedz, dokąd poszły. 94 00:09:07,256 --> 00:09:09,341 Gdzie się tego nauczyłaś? 95 00:09:09,425 --> 00:09:11,719 Ja zadaję pytania! 96 00:09:51,717 --> 00:09:53,302 Kim jesteś? 97 00:09:54,511 --> 00:09:59,516 Veruca Dumont, niesławny arcymag Anglii. 98 00:09:59,600 --> 00:10:04,521 Nikogo więcej nie poznasz, jeśli nie zaczniesz gadać. 99 00:10:06,857 --> 00:10:11,195 Jesteś kimś więcej. 100 00:10:11,278 --> 00:10:15,991 Jesteś potomkiem Starożytnych Mistrzów. 101 00:10:25,626 --> 00:10:27,920 Idziemy po was. 102 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 Tędy. 103 00:10:37,304 --> 00:10:39,598 Nigdy we mnie nie wierzyła. 104 00:10:39,682 --> 00:10:43,977 Nie dała dołączyć do rycerzy. Wysłała do szkoły etykiety. 105 00:10:44,061 --> 00:10:45,187 Typowe. 106 00:10:45,854 --> 00:10:49,316 Nie nazwałbym tego typowym. 107 00:10:49,400 --> 00:10:52,277 Martwi się o ciebie. Jak to rodzina. 108 00:10:57,783 --> 00:11:00,077 Ta była inna. 109 00:11:01,912 --> 00:11:05,290 Nigdy nie mogłam na niej polegać. 110 00:11:05,374 --> 00:11:08,627 Ona też nie liczy na mnie. Tak robi rodzina? 111 00:11:25,811 --> 00:11:27,312 Tędy nie zejdziemy. 112 00:11:27,396 --> 00:11:29,022 Jak po twojej stronie? 113 00:11:32,693 --> 00:11:36,071 To gorsze niż latające skały. 114 00:11:36,155 --> 00:11:38,991 Zabawne. Dwie staruszki 115 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 odlatujące w otchłań. 116 00:11:42,828 --> 00:11:43,996 Staruszki? 117 00:11:44,621 --> 00:11:46,623 Przepraszam… 118 00:11:47,124 --> 00:11:50,085 Od śmierci Alfiego czuję się samotna. 119 00:11:56,133 --> 00:11:59,344 A Klinga? To znaczy, Luthera. 120 00:11:59,887 --> 00:12:01,722 Ona i ja nigdy… 121 00:12:02,598 --> 00:12:04,933 Wiesz, jaka jest uparta. 122 00:12:05,017 --> 00:12:07,686 Jasne. I co z tego? 123 00:12:08,228 --> 00:12:10,939 Na początku jej nie lubiłam. 124 00:12:11,023 --> 00:12:15,777 Planowałam ją okraść i zostawić na pewną śmierć. 125 00:12:15,861 --> 00:12:21,116 Ale uratowała mi życie i dała szansę. 126 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 Uparta? Pewnie. Ale dobra. 127 00:12:25,412 --> 00:12:26,788 Naprawdę dobra! 128 00:12:29,541 --> 00:12:32,628 A tymczasem może wołajmy o pomoc? 129 00:12:40,219 --> 00:12:43,347 - Pomocy! - Pośpieszcie się! 130 00:12:45,724 --> 00:12:47,684 Chciałbym umieć latać. 131 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 Mam pomysł! 132 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 Za mną! 133 00:13:03,033 --> 00:13:05,494 Gdzie dalej? Nie ma drogi. 134 00:13:06,078 --> 00:13:07,079 Schylcie się! 135 00:13:18,882 --> 00:13:20,092 Szybciej! 136 00:13:22,427 --> 00:13:23,554 Nie damy rady. 137 00:13:26,557 --> 00:13:28,517 Obyś wciąż była gibka. 138 00:13:38,652 --> 00:13:39,945 Pochyl się na lewo. 139 00:13:40,988 --> 00:13:42,864 Wybacz. Na twoje lewo. 140 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 Padnij! 141 00:13:50,747 --> 00:13:52,791 Niezłe wyboje! 142 00:13:55,127 --> 00:13:56,128 Padnij! 143 00:13:59,548 --> 00:14:02,718 - Przestań się bawić. - Tak już mam. 144 00:14:05,053 --> 00:14:06,763 Wykorzystajcie skały. 145 00:14:14,479 --> 00:14:15,314 Trzymaj się! 146 00:14:17,107 --> 00:14:18,191 Co? 147 00:14:18,275 --> 00:14:19,943 Jesteś gibka. 148 00:14:26,658 --> 00:14:29,786 Za wolno. Musimy przyśpieszyć. 149 00:14:29,870 --> 00:14:30,704 Odpychaj! 150 00:15:09,701 --> 00:15:11,828 - Masz cela. - Wiadomka. 151 00:15:34,059 --> 00:15:35,143 Świetnie! 152 00:15:35,227 --> 00:15:38,563 Jesteśmy bardzo daleko i nie ma ścieżki. 153 00:15:39,272 --> 00:15:43,777 Mówiłam, żebyś wracała do domu! Czemu mnie nie słuchasz? 154 00:15:45,237 --> 00:15:46,863 Jesteś niemożliwa. 155 00:15:55,038 --> 00:15:58,333 Chce udowodnić, jak bardzo jej zależy. 156 00:15:58,417 --> 00:16:00,669 Coś na pewno udowodniła. 157 00:16:00,752 --> 00:16:04,548 Spróbuj jej trochę odpuścić. 158 00:16:04,631 --> 00:16:07,509 Czemu? Ona mi nigdy nie odpuszczała. 159 00:16:13,306 --> 00:16:14,141 Tutaj. 160 00:16:15,100 --> 00:16:16,393 Co tym razem? 161 00:16:16,476 --> 00:16:20,772 Podejdź, Luthero. Powinnaś to zobaczyć. 162 00:16:20,856 --> 00:16:23,608 Dobrze. Co jest tak istotne? 163 00:16:23,692 --> 00:16:26,653 Spójrz na odbicie na tej skale. 164 00:16:41,543 --> 00:16:44,963 Czy to może być to? 165 00:16:45,047 --> 00:16:48,216 I czy jest… do góry nogami? 166 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Jak się tam dostać? 167 00:16:50,886 --> 00:16:53,847 Wiem, że nie dałam ci powodów, ale… 168 00:16:54,347 --> 00:16:55,348 Zaufaj mi. 169 00:17:01,855 --> 00:17:04,441 Zobaczmy, czy dobrze rozumiem. 170 00:17:06,193 --> 00:17:11,615 Jeśli jesteśmy pra-pra-pra-pra- prawnukami Starożytnych Mistrzów, 171 00:17:11,698 --> 00:17:14,618 to ta broń i armia, 172 00:17:15,118 --> 00:17:16,703 są moje. 173 00:17:16,787 --> 00:17:18,163 Nie. 174 00:17:18,246 --> 00:17:22,501 Nie jesteśmy spokrewnieni z tymi, którzy stworzyli broń. 175 00:17:23,960 --> 00:17:25,712 Podaj kubek. 176 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 Proszę. 177 00:17:32,302 --> 00:17:34,554 Pij. Jest tego dużo. 178 00:17:43,980 --> 00:17:45,607 Smakuje okropnie. 179 00:17:48,235 --> 00:17:51,238 Woda bagienna. Nie dla każdego. 180 00:17:53,907 --> 00:17:57,911 To jesteśmy potomkami starożytnych mistrzów, czy nie? 181 00:17:57,994 --> 00:18:01,915 Nasi przodkowie nie stworzyli tych broni. 182 00:18:01,998 --> 00:18:05,335 Jesteśmy potomkami tych, którzy się im sprzeciwiali. 183 00:18:05,418 --> 00:18:08,380 Nazywali naszych przodków złymi, 184 00:18:08,463 --> 00:18:12,551 bo chcieli użyć swoich mocy, żeby rządzić innymi. 185 00:18:14,344 --> 00:18:18,223 Co powiedziałeś miśkom, gdy tu przyszły? 186 00:18:18,306 --> 00:18:20,559 To co musieli wiedzieć, 187 00:18:20,642 --> 00:18:22,602 żeby znaleźć bronie, 188 00:18:22,686 --> 00:18:25,772 że byśmy mogli je zniszczyć. 189 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 Niczego nie niszczysz. 190 00:18:31,194 --> 00:18:34,698 Mów, gdzie dokładnie ich wysłałeś? 191 00:18:35,532 --> 00:18:39,411 Myślisz, że ci powiem? Nie jestem szalony. 192 00:18:44,833 --> 00:18:46,042 To bądź. 193 00:18:50,547 --> 00:18:51,464 Mamo! 194 00:18:51,548 --> 00:18:53,800 Nic ci nie jest? 195 00:18:54,926 --> 00:18:58,471 Luthero, damy się tak nie wydzierają. 196 00:19:03,059 --> 00:19:03,894 Jak ty… 197 00:19:10,692 --> 00:19:13,278 Rusz się już. 198 00:19:44,851 --> 00:19:48,021 Masakra. 199 00:19:49,439 --> 00:19:52,776 Spłynęła komuś krew do głowy? 200 00:20:02,786 --> 00:20:04,537 Po, spójrz! 201 00:20:07,540 --> 00:20:12,629 Starożytne formy do broni. Zostały zrobione tutaj. 202 00:20:12,712 --> 00:20:15,465 Tu Alfie przyniósł Krąg Burzy. 203 00:20:15,548 --> 00:20:17,634 Zobaczmy, jak to działa. 204 00:20:22,180 --> 00:20:26,059 Znalazłaś kuźnię. Możemy wrócić do domu? 205 00:20:26,142 --> 00:20:28,436 Resztę broni ma kto inny. 206 00:20:28,520 --> 00:20:33,692 Znów to samo? Czemu tak zależy ci na sprowadzeniu mnie do domu? 207 00:20:33,775 --> 00:20:37,153 Czemu ta broń jest tak istotna? 208 00:20:37,237 --> 00:20:39,739 Bo może zniszczyć świat 209 00:20:39,823 --> 00:20:43,243 i uwolnić armię z dusz tych, których zabije. 210 00:20:55,130 --> 00:20:57,590 Owijka rękojeści Kręgu Burzy… 211 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 Masz rację! Stopił Krąg Burzy. 212 00:21:01,886 --> 00:21:04,389 Miałaś rację. Zniszczył go tu. 213 00:21:04,472 --> 00:21:06,474 Nie zniszczył Kręgu Burzy. 214 00:21:08,018 --> 00:21:10,478 Zrobił z niego swój miecz. 215 00:21:11,479 --> 00:21:13,106 Po co? 216 00:21:13,189 --> 00:21:18,695 Nie ma śladu ognia ani stopionych metali, a to światło nie daje ciepła. 217 00:21:20,113 --> 00:21:24,075 Alfie wiedział, że łasice szukają broni. 218 00:21:24,159 --> 00:21:26,703 Chciał powstrzymać je magią, 219 00:21:26,786 --> 00:21:29,205 żeby nie znalazły jej pierwsze. 220 00:21:29,289 --> 00:21:30,123 Co? 221 00:21:30,999 --> 00:21:35,462 Nosiłaś jedną z tych broni przez cały ten czas? 222 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 Chwila. 223 00:21:37,088 --> 00:21:41,092 Jeśli miecz jest bronią Tianshang, a Veruca go nim zabiła… 224 00:21:41,676 --> 00:21:44,429 To dusza Alfiego jest w środku. 225 00:21:45,597 --> 00:21:46,848 Alfie żyje? 226 00:21:47,640 --> 00:21:51,353 Nie wiem. Ale Drake ma miecz. 227 00:21:51,936 --> 00:21:55,690 Mogę pomóc. 228 00:21:57,484 --> 00:21:59,027 Sir Drake ma… 229 00:21:59,861 --> 00:22:03,365 Przyjść juto do nas do domu, 230 00:22:03,448 --> 00:22:04,574 aresztować cię. 231 00:22:04,657 --> 00:22:06,368 Wrabiałaś mnie? 232 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 Chciałam… 233 00:22:08,203 --> 00:22:09,704 Żebyś była bezpieczna. 234 00:22:09,788 --> 00:22:10,997 Jakim kosztem? 235 00:22:11,081 --> 00:22:12,374 Za wszelką cenę. 236 00:22:13,833 --> 00:22:16,419 Jeśli pomogę odzyskać ten miecz, 237 00:22:16,503 --> 00:22:19,631 twój brat może zostać uwolniony? 238 00:22:20,256 --> 00:22:23,134 Powiedziałam, że mogą wypuścić armię. 239 00:22:24,552 --> 00:22:25,804 Luthero, 240 00:22:25,887 --> 00:22:27,680 to jest Alfie. 241 00:22:29,891 --> 00:22:32,644 Cokolwiek postanowisz, wchodzimy w to. 242 00:23:04,926 --> 00:23:10,348 Napisy: Jaśmina Dargiel