1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:28,696 --> 00:00:31,365 Mamma? Vad gör du här? 3 00:00:34,869 --> 00:00:36,245 Jag vill hjälpa till. 4 00:00:38,498 --> 00:00:39,582 Nix. 5 00:00:42,585 --> 00:00:45,129 Härligt. Välkommen. 6 00:00:45,213 --> 00:00:49,300 Det är inte härligt! Följde du efter oss? 7 00:00:51,844 --> 00:00:53,805 Jag kunde inte låta dig gå igen. 8 00:00:53,888 --> 00:00:58,810 Kom hem, Luthera, så reder vi ut det här. Innan nån blir skadad. 9 00:00:58,893 --> 00:01:03,689 -Vi är inte rädda för att skadas. -Nä. Älskar det, till och med! 10 00:01:05,274 --> 00:01:08,194 Vad är det för speciellt med en gammal brunn? 11 00:01:10,363 --> 00:01:11,322 Oj. 12 00:01:21,207 --> 00:01:22,708 Varför…? Hur…? 13 00:01:28,214 --> 00:01:30,049 Vad är det här för ställe? 14 00:01:36,681 --> 00:01:39,559 Här ska vi slutföra Alfies uppdrag. 15 00:01:46,065 --> 00:01:53,072 KUNG FU PANDA DRAKRIDDAREN 16 00:02:04,125 --> 00:02:09,839 Norrut… Hur långt norrut har de förbenade björnarna gått? 17 00:02:21,184 --> 00:02:22,268 Jaha. 18 00:02:43,122 --> 00:02:45,499 Nå, käre bror, hur lyder planen? 19 00:02:46,500 --> 00:02:49,629 Tronen ska bli din innan nästa fullmåne. 20 00:02:49,712 --> 00:02:53,090 Jag vet exakt när vi ska slå till. 21 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 Släpp mig! 22 00:03:00,598 --> 00:03:04,477 Ser man på, jag hörde att du var på semester. 23 00:03:04,560 --> 00:03:06,938 Jag kom precis tillbaka. 24 00:03:07,021 --> 00:03:11,817 Undra vad drottningen gör när hon får höra om er försåtliga plan. 25 00:03:11,901 --> 00:03:15,112 Hon lär ju inte bli särskilt nöjd. 26 00:03:15,196 --> 00:03:18,866 Vi får väl se till att ingen kan berätta det för henne. 27 00:03:18,950 --> 00:03:20,451 Eller hur, Klausy? 28 00:03:21,035 --> 00:03:25,122 Vi kan skicka iväg sir Alfred på en evighetslång semester. 29 00:03:25,206 --> 00:03:29,710 Jag håller med, det är dags för mig att ge mig av. 30 00:03:43,432 --> 00:03:46,018 Visst såg du det där? 31 00:03:46,102 --> 00:03:49,063 Jag vet inte vad jag såg. 32 00:03:51,816 --> 00:03:54,318 Nåt utöver det vanliga. 33 00:04:03,160 --> 00:04:05,121 Snart framme, Klausy. 34 00:04:14,797 --> 00:04:19,510 Så Alfie förstörde stormhjulet här, men var nånstans? 35 00:04:20,261 --> 00:04:21,804 Vänta, är det… 36 00:04:22,430 --> 00:04:23,389 Är det där…? 37 00:04:28,728 --> 00:04:31,105 Equinox svarta stål. 38 00:04:32,815 --> 00:04:34,608 Wow! Kolla! 39 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 Den gamla staden verkar finnas kvar. 40 00:04:38,029 --> 00:04:40,865 Här ska vi slutföra vårt uppdrag. 41 00:04:42,408 --> 00:04:44,577 Toppen. Börja du. 42 00:04:44,660 --> 00:04:48,748 Visa hur säker du är på att stenarna håller för oss. 43 00:04:48,831 --> 00:04:51,792 Rukhmini har rätt. Det vet vi inte. 44 00:04:51,876 --> 00:04:56,380 Då kommer vi inte framåt, bäst att vända om. 45 00:04:56,464 --> 00:05:00,551 Akna, kan du flyga till en sten och se vad som händer? 46 00:05:00,634 --> 00:05:01,469 Ska bli! 47 00:05:05,639 --> 00:05:10,853 Vad skumt! Ni har ju sett mig flyga förut. Jag vet att jag kan. 48 00:05:10,936 --> 00:05:13,773 Du har vingar och näbb, det är en bra början. 49 00:05:13,856 --> 00:05:15,900 Åh nej! Går det? 50 00:05:22,698 --> 00:05:26,535 Det är nåt underligt med den här platsen. Luften är… 51 00:05:27,328 --> 00:05:28,329 …annorlunda. 52 00:05:29,914 --> 00:05:31,207 Lite unken. 53 00:05:32,375 --> 00:05:34,251 Men…blommig? 54 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 Vänta, armhålekoll. 55 00:05:37,046 --> 00:05:39,924 Det kanske var jag. Förlåt. 56 00:05:40,007 --> 00:05:44,512 Ja, det är luftens fel, inte mitt. Ni hörde vad hon sa. 57 00:05:46,597 --> 00:05:50,059 Alfie tog sig igenom här, då kan vi det också. 58 00:05:57,316 --> 00:06:00,653 Lite svajig, men den går nog att stå på. 59 00:06:00,736 --> 00:06:03,114 Jag vet inte, gör inget överilat. 60 00:06:05,825 --> 00:06:07,618 Inre frid… 61 00:06:07,701 --> 00:06:09,662 Hör du vad jag säger, Po? 62 00:06:09,745 --> 00:06:11,831 Jag är stenen. 63 00:06:11,914 --> 00:06:13,749 Nej, Po. Sluta! 64 00:06:17,086 --> 00:06:19,922 Så ja! Omfamna magin. 65 00:06:20,923 --> 00:06:24,218 Vänta, inte omfamna… Nej! 66 00:06:31,475 --> 00:06:33,686 Tagga ner nu, stenar. 67 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 Långsamt, de är ostadiga. 68 00:07:01,046 --> 00:07:05,217 Luthera, jag tillåter inte det här. Du kommer att dö! 69 00:07:05,301 --> 00:07:07,803 Ibland måste man ta en risk, mamma. 70 00:07:07,887 --> 00:07:09,763 Ta en risk! 71 00:07:10,973 --> 00:07:13,726 -Fråga inte, då börjar de sjunga. -För sent. 72 00:07:13,809 --> 00:07:15,978 Ta en risk! 73 00:07:20,691 --> 00:07:22,526 Du får inte! 74 00:07:22,610 --> 00:07:24,111 Gå hem, mamma. 75 00:07:24,195 --> 00:07:25,779 Håll dig undan. 76 00:07:26,864 --> 00:07:31,619 Om du inte förstår vad som är vettigt är det mitt ansvar att skydda dig. 77 00:07:32,745 --> 00:07:33,746 Mamma! 78 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 Jag har valt fel skor. 79 00:07:49,887 --> 00:07:50,721 Kära nån! 80 00:07:56,560 --> 00:07:57,770 Ta min hand! 81 00:08:01,649 --> 00:08:02,483 Mamma! 82 00:08:02,566 --> 00:08:05,486 Min hand! Inte hela mig! 83 00:08:08,405 --> 00:08:11,492 Enastående, helt enastående… 84 00:08:12,701 --> 00:08:14,870 Du är skyldig mig en stridsklubba. 85 00:08:38,727 --> 00:08:41,230 Mer sällskap, alltså? 86 00:08:43,899 --> 00:08:47,152 Åh, läskiga bävern! 87 00:08:48,404 --> 00:08:51,073 Hur länge har du varit i det hemska kärret? 88 00:08:51,156 --> 00:08:53,701 Så länge att det lyder mig. 89 00:08:54,702 --> 00:08:57,079 Gå härifrån, nu! 90 00:08:58,330 --> 00:09:00,165 Björnarna har varit här, va? 91 00:09:04,420 --> 00:09:06,422 Berätta vart de gick. 92 00:09:07,256 --> 00:09:09,341 Hur har du lärt dig det där? 93 00:09:09,425 --> 00:09:11,719 Vem är det som ställer frågor här? 94 00:09:51,717 --> 00:09:53,302 Vem är du? 95 00:09:54,511 --> 00:09:59,516 Veruca Dumont, Englands ökände ärkemagiker. 96 00:09:59,600 --> 00:10:04,521 Det blir ditt livs sista presentation, om du inte berättar nu. 97 00:10:06,857 --> 00:10:11,195 Nej, du är mer än allt det där. 98 00:10:11,278 --> 00:10:15,991 Du är de gamla mästarnas avkomma. 99 00:10:25,626 --> 00:10:27,920 Lugn! Vi kommer! 100 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 Hitåt. 101 00:10:37,304 --> 00:10:41,517 Hon har aldrig trott på mig. Hon lät mig inte bli riddare, 102 00:10:41,600 --> 00:10:45,771 tvingade mig att gå i etikettskola… Det här är så typiskt. 103 00:10:45,854 --> 00:10:50,734 Det här är faktiskt inte särskilt typiskt. Hon är bara orolig för dig. 104 00:10:50,818 --> 00:10:52,528 Det är så familjer är. 105 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 Den var annorlunda. 106 00:11:01,912 --> 00:11:05,290 Jag har aldrig kunnat lita på henne. 107 00:11:05,374 --> 00:11:09,211 Och hon litar definitivt inte på mig. Det gör man i en familj. 108 00:11:25,811 --> 00:11:29,273 Hitåt går inte. Hur ser det ut åt ditt håll? 109 00:11:32,693 --> 00:11:36,029 Det här är ju värre än de svävande stenarna. 110 00:11:36,113 --> 00:11:41,368 Lustigt att de gamla tanterna sitter fast tillsammans, och svävar mot avgrunden. 111 00:11:42,828 --> 00:11:46,623 -Vem kallar du gammal? -Förlåt, det är bara… 112 00:11:47,124 --> 00:11:50,085 Sen jag förlorade Alfie har jag varit så ensam. 113 00:11:56,133 --> 00:11:59,344 Svärdet, då? Eller Luthera. 114 00:11:59,887 --> 00:12:01,722 Hon och jag har aldrig… 115 00:12:02,598 --> 00:12:04,975 Du vet säkerligen hur envis hon är. 116 00:12:05,058 --> 00:12:07,686 Envis? Visst. Än sen? 117 00:12:08,228 --> 00:12:10,939 Jag gillade henne inget vidare i början. 118 00:12:11,023 --> 00:12:15,777 Jag tänkte faktiskt råna henne och låta henne dö inuti en levande staty. 119 00:12:15,861 --> 00:12:21,116 Men jäntan räddade mitt liv, och sen gav hon mig chansen. 120 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 Visst är hon envis, men också skicklig. 121 00:12:25,412 --> 00:12:26,788 Väldigt skicklig. 122 00:12:29,541 --> 00:12:32,628 Men nu kanske vi ska ropa på hjälp? 123 00:12:40,219 --> 00:12:43,347 -Hjälp! -Kan ni skynda er, snälla? Skynda! 124 00:12:45,724 --> 00:12:47,684 Tänk om man kunde flyga! 125 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 Jag har en idé! 126 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 Kom! 127 00:13:03,033 --> 00:13:05,494 Vart ska vi? Det finns ingen väg. 128 00:13:06,078 --> 00:13:07,079 Luta er! 129 00:13:18,882 --> 00:13:20,092 Skynda! 130 00:13:22,427 --> 00:13:23,554 Vi hinner inte. 131 00:13:26,557 --> 00:13:28,517 Hoppas att du är vig, tanten. 132 00:13:38,652 --> 00:13:39,945 Luta åt vänster. 133 00:13:40,988 --> 00:13:42,864 Du menade ditt vänster. 134 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 Ducka! 135 00:13:49,329 --> 00:13:52,791 Härligt! Så ska det… Oj, bonk! 136 00:13:55,127 --> 00:13:56,128 Ducka! 137 00:13:59,548 --> 00:14:02,759 -Sluta skoja nu. -Jag kan inte låta bli. 138 00:14:05,053 --> 00:14:06,763 Ta hjälp av stenarna. 139 00:14:14,479 --> 00:14:15,314 Vänta! 140 00:14:17,107 --> 00:14:18,191 Va? 141 00:14:18,275 --> 00:14:19,943 Du är vig. 142 00:14:26,658 --> 00:14:29,786 Det går för långsamt, vi måste öka farten! 143 00:14:29,870 --> 00:14:30,704 Tryck ifrån! 144 00:15:09,701 --> 00:15:11,828 -Snyggt siktat. -Det vet du. 145 00:15:34,059 --> 00:15:38,563 Toppen! Nu är vi ännu längre ifrån, och har ingen väg att gå på. 146 00:15:39,272 --> 00:15:43,777 Jag sa ju åt dig att gå hem! Varför lyssnar du aldrig på mig? 147 00:15:45,237 --> 00:15:46,863 Du är omöjlig! 148 00:15:55,038 --> 00:15:58,291 Hon försöker visa att hon bryr sig. 149 00:15:58,375 --> 00:16:00,669 Nåt har hon minsann visat. 150 00:16:00,752 --> 00:16:04,548 Du kunde vara lite schyst mot henne. 151 00:16:04,631 --> 00:16:08,176 Varför det? Hon har aldrig nånsin varit schyst mot mig. 152 00:16:13,306 --> 00:16:14,141 Här borta! 153 00:16:15,100 --> 00:16:16,393 Vad är det, mamma? 154 00:16:16,476 --> 00:16:20,772 Kom hit, Luthera. Det här måste du se. 155 00:16:20,856 --> 00:16:23,608 Visst. Vad är det som är så viktigt? 156 00:16:23,692 --> 00:16:26,653 Där, titta på speglingen i stenen. 157 00:16:41,543 --> 00:16:44,963 Kan… Kan det verkligen vara den? 158 00:16:45,047 --> 00:16:48,216 Är den typ…uppochner? 159 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Hur tar vi oss dit? 160 00:16:50,886 --> 00:16:55,348 Jag vet att jag inte förtjänar det, men… lita på mig. 161 00:17:01,855 --> 00:17:04,441 Nu ska vi se… 162 00:17:06,193 --> 00:17:11,615 Om vi nu är de gamla mästarnas barnbarnsbarn-och-så-vidare-barn, 163 00:17:11,698 --> 00:17:16,703 så är de där vapnen och armén min bördsrätt! 164 00:17:16,787 --> 00:17:18,163 Nej, nej, nej. 165 00:17:18,246 --> 00:17:22,501 Vi är inte släkt med de gamla mästarna som gjorde vapnen. 166 00:17:23,960 --> 00:17:25,712 Håll fram muggen. 167 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 Varsågod. 168 00:17:32,302 --> 00:17:34,554 Drick, det finns mer. 169 00:17:43,980 --> 00:17:45,607 Det här smakar ju hemskt. 170 00:17:48,235 --> 00:17:51,238 Träskvatten. Det passar inte alla. 171 00:17:53,907 --> 00:17:57,911 Fortsätt. Härstammar vi från de gamla mästarna eller inte? 172 00:17:57,994 --> 00:18:01,915 Våra förfäder var inte de gamla mästare som gjorde vapnen. 173 00:18:01,998 --> 00:18:05,335 Nej, vi är ättlingar till mästarna de slogs mot. 174 00:18:05,418 --> 00:18:08,380 De sa att våra förfäder var onda 175 00:18:08,463 --> 00:18:12,551 för att de ville använda sina krafter för att styra över resten. 176 00:18:14,344 --> 00:18:18,223 Vad sa du till björnarna när de kom hit? 177 00:18:18,306 --> 00:18:22,602 Bara det som de behövde veta för att finna vapnen 178 00:18:22,686 --> 00:18:25,772 så att vi äntligen kan förstöra dem. 179 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 Du ska inte förstöra nåt. 180 00:18:31,194 --> 00:18:34,698 Vart skickade du iväg dem? 181 00:18:35,532 --> 00:18:39,411 Tror du att jag tänker säga det? Du måste vara galen. 182 00:18:44,833 --> 00:18:46,042 Det måste jag nog. 183 00:18:50,547 --> 00:18:51,464 Mamma! 184 00:18:51,548 --> 00:18:53,800 Hur gick det? 185 00:18:54,926 --> 00:18:58,471 Sånt hojtande anstår inte en dam, Luthera. 186 00:19:03,059 --> 00:19:03,894 Men hur…? 187 00:19:10,692 --> 00:19:13,278 Jag tog en risk. 188 00:19:44,851 --> 00:19:48,021 Jag hatar det här. 189 00:19:49,439 --> 00:19:52,776 Nån annan som är yr i huvudet? 190 00:20:02,786 --> 00:20:04,537 Kolla, Po! 191 00:20:07,540 --> 00:20:12,629 Gamla formar för gamla vapen… Det var här de tillverkades! 192 00:20:12,712 --> 00:20:15,465 Alfie tog nog hit stormhjulet. 193 00:20:15,548 --> 00:20:17,634 Få se hur det här funkar… 194 00:20:22,180 --> 00:20:26,059 Du har funnit smedjan. Kan vi bege oss hemåt nu? 195 00:20:26,142 --> 00:20:31,064 -Dina andra vänner har ju ändå vapnen. -Ge dig. 196 00:20:31,147 --> 00:20:33,692 Varför försöker du få hem mig? 197 00:20:33,775 --> 00:20:37,153 -Vapnen är… -Vad gör dem så viktiga? 198 00:20:37,237 --> 00:20:39,739 De kan bara få hela världen och gå under 199 00:20:39,823 --> 00:20:43,243 och släppa lös en armé av själar från alla de har dräpt. 200 00:20:54,629 --> 00:20:57,590 Bandet som stormhjulet var lindat med… 201 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 Du hade rätt! Han smälte ner stormhjulet. 202 00:21:01,886 --> 00:21:06,474 -Han förstörde hjulet här. -Han förstörde inte stormhjulet. 203 00:21:08,018 --> 00:21:10,478 Han smidde ett svärd av det. 204 00:21:11,479 --> 00:21:13,106 Men varför? 205 00:21:13,189 --> 00:21:18,695 Det finns inga spår av eld och smält metall. Det är inte ens varmt. 206 00:21:20,113 --> 00:21:24,075 Om Alfie visste att Klaus och Veruca också ville åt vapnen, 207 00:21:24,159 --> 00:21:29,414 behövde han magi för att stoppa dem och hinna före dem till de andra vapnen. 208 00:21:29,497 --> 00:21:35,462 Menar du att du har kånkat runt på en av de där sakerna hela tiden?! 209 00:21:35,545 --> 00:21:41,092 Men om svärdet är ett Tianshangvapen, och Veruca dödade honom med det… 210 00:21:41,676 --> 00:21:44,429 Då finns Alfies själ i det. 211 00:21:45,597 --> 00:21:46,848 Lever Alfie? 212 00:21:47,640 --> 00:21:51,353 Jag vet inte, men Drake har svärdet. 213 00:21:51,936 --> 00:21:55,690 Där kanske jag kan hjälpa till. 214 00:21:57,484 --> 00:21:59,027 Sir Drake ska… 215 00:21:59,861 --> 00:22:03,031 …komma på besök hos oss i morgon bitti, 216 00:22:03,114 --> 00:22:04,574 för att gripa dig. 217 00:22:04,657 --> 00:22:09,704 -Försökte du lura mig i en fälla? -Jag ville bara skydda dig. 218 00:22:09,788 --> 00:22:12,374 -Till vilket pris? -Till varje pris! 219 00:22:13,833 --> 00:22:20,215 Men om jag hjälper er att hitta svärdet kan alltså det och vapnen befria din bror? 220 00:22:20,298 --> 00:22:23,134 Jag pratade om en hel armé. 221 00:22:24,552 --> 00:22:25,804 Luthera… 222 00:22:25,887 --> 00:22:27,680 Det är ju Alfie. 223 00:22:29,891 --> 00:22:32,560 Vad du än vill göra, så är vi med dig. 224 00:23:06,052 --> 00:23:10,348 Undertexter: Martina Nordkvist