1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 ‎สกาดู๊ช 2 00:00:28,696 --> 00:00:31,365 ‎ท่านแม่ ท่านมาทำอะไรที่นี่ 3 00:00:34,869 --> 00:00:36,245 ‎ข้ามาช่วย 4 00:00:38,498 --> 00:00:39,582 ‎ไม่ 5 00:00:43,002 --> 00:00:45,129 ‎ดีขอรับ เชิญเลย 6 00:00:45,213 --> 00:00:49,300 ‎ไม่ ไม่ดี ท่านตามเรามาเหรอ 7 00:00:51,844 --> 00:00:53,805 ‎ข้าไม่อยากให้เจ้าหนีหายไปอีก 8 00:00:53,888 --> 00:00:56,766 ‎กลับบ้านแล้วไปคุยกัน ‎ให้รู้เรื่องก่อน 9 00:00:56,849 --> 00:00:58,810 ‎ก่อนที่จะมีคนบาดเจ็บ 10 00:00:58,893 --> 00:01:00,853 ‎เราไม่กลัวเจ็บ 11 00:01:00,937 --> 00:01:03,689 ‎ใช่ ชอบด้วยซ้ำ 12 00:01:05,274 --> 00:01:08,194 ‎บ่อน้ำเก่านี่มีอะไรพิเศษไม่ทราบ 13 00:01:21,207 --> 00:01:22,708 ‎ทำไมถึง… ได้ไง 14 00:01:28,214 --> 00:01:30,049 ‎ที่นี่คืออะไร 15 00:01:36,681 --> 00:01:39,559 ‎นี่คือที่ที่เราจัดการภารกิจอัลฟี่ 16 00:01:46,065 --> 00:01:53,072 ‎(กังฟูแพนด้า ‎อัศวินมังกร) 17 00:02:04,125 --> 00:02:09,839 ‎เหนือ เจ้าหมีพวกนั้น ‎ขึ้นเหนือไปไกลแค่ไหน 18 00:02:43,122 --> 00:02:45,499 ‎น้องข้า เอายังไงต่อ 19 00:02:46,500 --> 00:02:49,629 ‎เจ้าจะได้ครองบัลลังก์ ‎คืนจันทร์เพ็ญหน้า 20 00:02:49,712 --> 00:02:53,090 ‎และข้ารู้ว่าเราควรลงมือเมื่อไหร่ 21 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 ‎ปล่อยข้า 22 00:03:00,598 --> 00:03:04,477 ‎ได้ยินว่าเจ้าลาพักร้อน 23 00:03:04,560 --> 00:03:06,938 ‎ข้าเพิ่งกลับเข้าเมือง 24 00:03:07,021 --> 00:03:11,233 ‎ข้าอยากรู้ว่าราชินีจะคิดยังไง ‎หากได้รู้แผนก่อกบฏเจ้า 25 00:03:11,901 --> 00:03:15,112 ‎พระองค์คงไม่พอพระทัยเท่าไหร่นัก 26 00:03:15,196 --> 00:03:20,451 ‎และข้าคงจะปล่อยเจ้า ‎ไปบอกท่านไม่ได้ ใช่ไหม เคลาซี่ 27 00:03:21,035 --> 00:03:25,122 ‎เราคงต้องให้ท่านเซอร์อัลเฟรด ‎พักงานถาวรซะแล้ว 28 00:03:25,206 --> 00:03:29,710 ‎คิดเหมือนกัน ข้าควรจะไปแล้ว 29 00:03:43,432 --> 00:03:46,018 ‎เจ้าเห็นใช่ไหม 30 00:03:46,102 --> 00:03:49,063 ‎ข้าไม่รู้ว่าข้าเห็นอะไร 31 00:03:51,816 --> 00:03:54,318 ‎พิสดารพันลึก 32 00:04:03,160 --> 00:04:05,121 ‎ใกล้ความจริงแล้ว เคลาซี่ 33 00:04:14,797 --> 00:04:17,008 ‎อัลฟี่ทำลายกงล้อพายุที่นี่ 34 00:04:17,091 --> 00:04:19,510 ‎แต่ตรงไหนล่ะ 35 00:04:20,261 --> 00:04:21,804 ‎นั่น 36 00:04:22,430 --> 00:04:23,389 ‎นั่นใช่… 37 00:04:28,728 --> 00:04:31,105 ‎เหล็กนิลวิษุวัต 38 00:04:32,815 --> 00:04:34,608 ‎ดูนั่น 39 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 ‎ดูเหมือนเมืองโบราณจะยังคงอยู่ 40 00:04:38,029 --> 00:04:40,865 ‎เราจะทำภารกิจให้เสร็จสิ้นที่นี่ 41 00:04:42,408 --> 00:04:44,577 ‎ดี เชิญก่อนเลย 42 00:04:44,660 --> 00:04:48,748 ‎ทำให้ดูหน่อยว่า ‎ก้อนหินรับน้ำหนักเราไหว 43 00:04:48,831 --> 00:04:51,792 ‎รุกมินีพูดถูก เราแน่ใจไม่ได้ 44 00:04:51,876 --> 00:04:56,380 ‎ไปต่อไม่ได้สินะ งั้นเรากลับกันเถอะ 45 00:04:56,464 --> 00:05:00,551 ‎อั๊คน่า ลองบินไปทดสอบให้หน่อยได้ไหม 46 00:05:00,634 --> 00:05:01,469 ‎ได้เลย 47 00:05:05,639 --> 00:05:07,641 ‎พิลึกจังเลย 48 00:05:07,725 --> 00:05:10,853 ‎ท่านเคยเห็นข้าบินใช่ไหม ‎ข้าสาบานว่าบินได้ 49 00:05:10,936 --> 00:05:13,731 ‎เจ้ามีปีกกับจะงอยปาก ‎ถือเป็นนิมิตหมายที่ดี 50 00:05:13,814 --> 00:05:15,900 ‎ไม่นะ จะบินได้ไหมเนี่ย 51 00:05:22,698 --> 00:05:24,992 ‎ที่นี่มีอะไรแปลกๆ 52 00:05:25,076 --> 00:05:26,535 ‎อากาศมัน… 53 00:05:27,328 --> 00:05:28,329 ‎แปลกไป 54 00:05:29,914 --> 00:05:31,207 ‎มีกลิ่นเหม็นอับ 55 00:05:32,375 --> 00:05:34,251 ‎แต่ก็หอมดอกไม้ 56 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 ‎เช็กเต่าแป๊บ 57 00:05:37,046 --> 00:05:39,924 ‎สงสัยจะกลิ่นข้าเอง ขอโทษ 58 00:05:40,007 --> 00:05:44,512 ‎เป็นเพราะอากาศ ไม่ใช่ข้า ‎อย่างที่นางพูด 59 00:05:46,597 --> 00:05:50,059 ‎อัลฟี่ผ่านไปได้ เราก็ทำได้ 60 00:05:57,316 --> 00:06:00,653 ‎โคลงเคลงนิดหน่อย แต่ก็พอจะยืนได้ 61 00:06:00,736 --> 00:06:03,114 ‎ไม่รู้สิ อย่ารีบร้อนดีกว่า 62 00:06:05,825 --> 00:06:07,618 ‎จิตปล่อยวาง 63 00:06:07,701 --> 00:06:09,662 ‎โป ฟังข้าอยู่หรือเปล่า 64 00:06:09,745 --> 00:06:11,831 ‎ข้าคือก้อนหิน 65 00:06:11,914 --> 00:06:13,749 ‎เดี๋ยว โป อย่า 66 00:06:17,086 --> 00:06:19,922 ‎โอบรับพลังลึกลับ 67 00:06:20,923 --> 00:06:24,218 ‎ไม่ๆ ไม่โอบแล้ว 68 00:06:31,475 --> 00:06:33,686 ‎โอเค ก้อนหิน เย็นไว้ 69 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 ‎ค่อยๆ ก้าว มันง่อนแง่น 70 00:07:01,046 --> 00:07:05,217 ‎ลูเธียร่า ข้าให้เจ้าไปไม่ได้ ‎เจ้าจะตายเอา 71 00:07:05,301 --> 00:07:07,803 ‎ชีวิตคนเราต้องมีเสี่ยง ท่านแม่ 72 00:07:07,887 --> 00:07:09,763 ‎วัดใจ 73 00:07:10,973 --> 00:07:13,642 ‎- อย่าถาม พวกเขาจะเริ่มร้องเพลง ‎- สายไปแล้ว 74 00:07:13,726 --> 00:07:15,978 ‎วัดใจ 75 00:07:21,275 --> 00:07:22,526 ‎ไปไม่ได้นะ 76 00:07:22,610 --> 00:07:24,111 ‎กลับบ้านไปซะ ท่านแม่ 77 00:07:24,195 --> 00:07:25,779 ‎และอย่ามาขวาง 78 00:07:26,864 --> 00:07:31,035 ‎ได้ ถ้าเจ้าไม่ฟังเหตุผล ‎ข้าก็ต้องปกป้องเจ้า 79 00:07:33,245 --> 00:07:34,246 ‎ท่านแม่ 80 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 ‎รองเท้าไม่เหมาะจะลุยเลยแฮะ 81 00:07:49,887 --> 00:07:50,721 ‎ตายจริง 82 00:07:56,560 --> 00:07:57,770 ‎จับมือข้า 83 00:08:01,649 --> 00:08:02,483 ‎ท่านแม่ 84 00:08:02,566 --> 00:08:05,486 ‎ให้จับมือ ไม่ใช่จับทั้งตัว 85 00:08:08,405 --> 00:08:11,492 ‎ยอดเยี่ยม ยอดเยี่ยมจริงๆ 86 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 ‎ชดใช้ลูกตุ้มคืนด้วย 87 00:08:38,727 --> 00:08:41,230 ‎มีคนมาอีกแล้วเหรอ 88 00:08:45,192 --> 00:08:47,152 ‎เจ้าบีเวอร์หน้าหลอน 89 00:08:48,404 --> 00:08:51,073 ‎เจ้าอยู่บึงน่าขนลุกนี้ ‎มานานแค่ไหนแล้ว 90 00:08:51,156 --> 00:08:53,701 ‎นานพอจะควบคุมพวกนี้ได้ 91 00:08:54,702 --> 00:08:57,079 ‎ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้ 92 00:08:58,330 --> 00:09:00,165 ‎เจ้าพวกหมีมาที่นี่ใช่ไหม 93 00:09:04,420 --> 00:09:06,422 ‎พวกมันไปทางไหน 94 00:09:07,256 --> 00:09:09,341 ‎เจ้าทำแบบนั้นได้ยังไง 95 00:09:09,425 --> 00:09:11,719 ‎ใครเป็นคนถามกันแน่ 96 00:09:51,717 --> 00:09:53,302 ‎เจ้าเป็นใคร 97 00:09:54,511 --> 00:09:59,516 ‎ข้าคือเวรูก้า ดูมอนต์ ‎จอมเวทย์ชื่อกระฉ่อนแห่งอังกฤษ 98 00:09:59,600 --> 00:10:04,521 ‎และจะเป็นคำสุดท้ายที่เจ้าได้ยิน ‎ถ้าไม่ตอบคำถามมา 99 00:10:06,857 --> 00:10:11,195 ‎ไม่ เจ้าเป็นมากกว่านั้น 100 00:10:11,278 --> 00:10:15,991 ‎เจ้าเป็นทายาทของอาจารย์ในตำนาน 101 00:10:25,626 --> 00:10:27,920 ‎รอก่อน เราจะไปช่วยเดี๋ยวนี้ 102 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 ‎ทางนี้ 103 00:10:37,304 --> 00:10:39,598 ‎นางไม่เคยเชื่อในตัวข้าเลย 104 00:10:39,682 --> 00:10:43,977 ‎ขัดขวางไม่ให้เป็นอัศวิน ‎บังคับเรียนโรงเรียนฝึกผู้ดี 105 00:10:44,061 --> 00:10:45,187 ‎แบบนี้ทั้งปี 106 00:10:45,854 --> 00:10:49,316 ‎ข้าคิดว่าไม่ใช่หรอก 107 00:10:49,400 --> 00:10:52,277 ‎นางแค่เป็นห่วงท่าน ครอบครัวก็แบบนี้ 108 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 ‎ก้อนนี้แปลกแฮะ 109 00:11:01,912 --> 00:11:05,290 ‎ข้าไม่เคยพึ่งพานางได้เลย 110 00:11:05,374 --> 00:11:08,627 ‎และนางก็ไม่พึ่งพาข้า ‎ปกติครอบครัวเป็นแบบนี้เหรอ 111 00:11:25,811 --> 00:11:27,312 ‎ทางนี้คงไปไม่รอดแน่ 112 00:11:27,396 --> 00:11:29,022 ‎ทางโน้นเป็นยังไงบ้าง 113 00:11:32,693 --> 00:11:36,071 ‎แย่กว่าหินลอยได้เสียอีก 114 00:11:36,155 --> 00:11:38,991 ‎ตลกดีนะ หญิงชราสองคนติดอยู่ด้วยกัน 115 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 ‎ลอยไปสู่ความเวิ้งว้างเกินหยั่งถึง 116 00:11:42,828 --> 00:11:43,996 ‎ท่านว่าใครแก่ 117 00:11:44,621 --> 00:11:46,623 ‎ขออภัย พอดีว่า… 118 00:11:47,124 --> 00:11:50,085 ‎ตั้งแต่เสียอัลฟี่ไป ‎ข้าก็เหงาเหลือเกิน 119 00:11:56,133 --> 00:11:59,344 ‎แล้วเบลดล่ะ ลูเธียร่าน่ะ 120 00:11:59,887 --> 00:12:01,722 ‎นางกับข้าไม่เคย… 121 00:12:02,598 --> 00:12:04,933 ‎ท่านคงรู้ว่านางหัวแข็งแค่ไหน 122 00:12:05,017 --> 00:12:07,686 ‎หัวแข็ง ใช่ แล้วไง 123 00:12:08,228 --> 00:12:10,939 ‎ตอนเจอกันใหม่ๆ ‎ข้าก็ไม่ชอบลูกท่านหรอกนะ 124 00:12:11,023 --> 00:12:15,777 ‎ข้าคิดจะปล้นนาง ‎และทิ้งให้ตายในรูปปั้นเดินได้ด้วย 125 00:12:15,861 --> 00:12:21,116 ‎แต่เด็กพวกนั้นช่วยชีวิตข้า ‎และก็ให้โอกาสข้า 126 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 ‎หัวแข็งแล้วไง แต่เป็นเด็กดี 127 00:12:25,412 --> 00:12:26,788 ‎ดีมากๆ 128 00:12:30,125 --> 00:12:32,628 ‎แต่ตอนนี้เราขอ ‎ความช่วยเหลือก่อนดีไหม 129 00:12:40,219 --> 00:12:43,347 ‎- ช่วยด้วย ‎- เร็วๆ หน่อยได้ไหม 130 00:12:45,724 --> 00:12:47,684 ‎ข้าอยากจะบินได้เหลือเกิน 131 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 ‎ข้ารู้แล้ว 132 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 ‎ตามมา 133 00:13:03,033 --> 00:13:05,494 ‎ทางไหนต่อ มันไม่มีทางไป 134 00:13:06,078 --> 00:13:07,079 ‎โน้มตัว 135 00:13:18,882 --> 00:13:20,092 ‎เร็วเข้า 136 00:13:22,427 --> 00:13:23,554 ‎ตามไม่ทันแน่ 137 00:13:26,557 --> 00:13:28,517 ‎หวังว่าท่านจะตัวอ่อนนะ 138 00:13:38,652 --> 00:13:39,945 ‎เอียงไปทางซ้าย 139 00:13:40,988 --> 00:13:42,864 ‎ขอโทษ ซ้ายของท่าน 140 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 ‎หมอบลง 141 00:13:49,329 --> 00:13:50,664 ‎ขึ้นบน 142 00:13:50,747 --> 00:13:52,791 ‎ให้ได้อย่างนี้… ชนซะแล้ว 143 00:13:55,127 --> 00:13:56,128 ‎หมอบลง 144 00:13:59,548 --> 00:14:02,718 ‎- เลิกทำเป็นเล่นสักที ‎- ก็เกิดมายังงี้ 145 00:14:05,053 --> 00:14:06,763 ‎ใช้ก้อนหิน 146 00:14:14,479 --> 00:14:15,314 ‎แป๊บนะ 147 00:14:17,107 --> 00:14:18,191 ‎อะไรกัน 148 00:14:18,275 --> 00:14:19,943 ‎ท่านตัวอ่อนนี่นา 149 00:14:26,658 --> 00:14:29,786 ‎ไม่ทันการแน่ เราต้องเร่งความเร็ว 150 00:14:29,870 --> 00:14:30,704 ‎ผลัก 151 00:15:09,701 --> 00:15:11,828 ‎- แม่นมาก ‎- แน่อยู่แล้ว 152 00:15:34,059 --> 00:15:35,143 ‎เยี่ยม 153 00:15:35,227 --> 00:15:38,563 ‎เราอยู่ไกลกว่าเดิม ‎แถมไม่มีทางให้ไปอีก 154 00:15:39,272 --> 00:15:43,777 ‎ข้าบอกให้ท่านกลับไปซะ ทำไมถึงไม่ฟัง 155 00:15:45,237 --> 00:15:46,863 ‎เจ้านี่มันเหลือทน 156 00:15:55,038 --> 00:15:58,333 ‎นางพยายามพิสูจน์ให้เห็น ‎ว่าห่วงเจ้าแค่ไหน 157 00:15:58,417 --> 00:16:00,669 ‎พิสูจน์แน่ล่ะ แต่อย่างอื่นน่ะสิ 158 00:16:00,752 --> 00:16:04,548 ‎เจ้าก็น่าจะยอมให้นางบ้าง 159 00:16:04,631 --> 00:16:07,509 ‎ทำไม ที่ผ่านมานางไม่เคยใจดีกับข้า 160 00:16:13,306 --> 00:16:14,141 ‎ทางนี้ 161 00:16:15,100 --> 00:16:16,393 ‎อะไรอีก ท่านแม่ 162 00:16:16,476 --> 00:16:20,772 ‎มาเถอะ มีสิ่งที่เจ้าต้องดู 163 00:16:20,856 --> 00:16:23,608 ‎ได้ อะไรนักหนา 164 00:16:23,692 --> 00:16:26,653 ‎ลองมองภาพสะท้อนก้อนหินตรงนั้น 165 00:16:41,543 --> 00:16:44,963 ‎มันจะใช่ไหมนะ 166 00:16:45,047 --> 00:16:48,216 ‎และมันเหมือนจะกลับหัว 167 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 ‎เราจะไปตรงนั้นได้ยังไง 168 00:16:50,886 --> 00:16:53,847 ‎เจ้าอาจจะไม่ไว้ใจข้าเท่าไหร่ 169 00:16:54,347 --> 00:16:55,348 ‎แต่เชื่อข้าเถอะ 170 00:17:01,855 --> 00:17:04,441 ‎ขอทวนอีกทีนะ 171 00:17:06,193 --> 00:17:11,615 ‎ถ้าอาจารย์ในตำนาน ‎เป็นทวดของทวดของทวดเรา 172 00:17:11,698 --> 00:17:14,618 ‎งั้นอาวุธกับกองทัพนั่น 173 00:17:15,118 --> 00:17:16,703 ‎ก็เป็นมรดกของข้า 174 00:17:16,787 --> 00:17:18,163 ‎ไม่ๆ 175 00:17:18,246 --> 00:17:22,501 ‎เราไม่เกี่ยวข้องกับ ‎อาจารย์ในตำนานที่สร้างอาวุธ 176 00:17:23,960 --> 00:17:25,712 ‎เอาถ้วยมา 177 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 ‎เชิญ 178 00:17:32,302 --> 00:17:34,554 ‎ดื่มสิ มีอีกเพียบ 179 00:17:43,980 --> 00:17:45,607 ‎รสชาติไม่ได้เรื่อง 180 00:17:48,235 --> 00:17:51,238 ‎น้ำบึง ไม่เหมาะกับทุกคน 181 00:17:53,907 --> 00:17:57,911 ‎เล่าต่อสิ ตกลงเราเป็นทายาท ‎ของอาจารย์ในตำนานหรือเปล่า 182 00:17:57,994 --> 00:18:01,915 ‎เราไม่ใช่ทายาทของ ‎อาจารย์ในตำนานที่สร้างอาวุธ 183 00:18:01,998 --> 00:18:05,335 ‎เราเป็นทายาทของ ‎อาจารย์ในตำนานฝั่งตรงข้าม 184 00:18:05,418 --> 00:18:08,380 ‎พวกนั้นเรียกบรรพบุรุษเราว่าปีศาจ 185 00:18:08,463 --> 00:18:12,551 ‎เพราะคิดจะใช้พลังของตน ‎ปกครองคนที่เหลือ 186 00:18:14,344 --> 00:18:18,223 ‎เจ้าบอกพวกหมีว่ายังไงบ้าง 187 00:18:18,306 --> 00:18:20,559 ‎เท่าที่เราอยากให้รู้ 188 00:18:20,642 --> 00:18:22,602 ‎เพื่อหาอาวุธ 189 00:18:22,686 --> 00:18:25,772 ‎เราจะได้ทำลายให้สิ้นซาก 190 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 ‎เจ้าจะไม่ได้ทำลายอะไรทั้งนั้น 191 00:18:31,194 --> 00:18:34,698 ‎บอกมาว่าเจ้าส่งพวกนั้นไปไหน 192 00:18:35,532 --> 00:18:39,411 ‎เจ้าคิดว่าข้าจะยอมบอกเหรอ บ้าไปแล้ว 193 00:18:44,833 --> 00:18:46,042 ‎คงงั้น 194 00:18:50,547 --> 00:18:51,464 ‎ท่านแม่ 195 00:18:51,548 --> 00:18:53,800 ‎ท่านแม่ เป็นอะไรไหม 196 00:18:54,926 --> 00:18:58,471 ‎ลูเธียร่า ตะโกนอีกแล้ว ‎ไม่สมเป็นกุลสตรีเลย 197 00:19:03,059 --> 00:19:03,894 ‎ท่านยืน… 198 00:19:10,692 --> 00:19:13,278 ‎วัดใจไง 199 00:19:44,851 --> 00:19:48,021 ‎เกลียดชะมัดเลย 200 00:19:50,315 --> 00:19:52,776 ‎มีใครเลือดลงหัวบ้าง 201 00:20:02,786 --> 00:20:04,537 ‎โป ดูนี่สิ 202 00:20:07,540 --> 00:20:12,629 ‎แม่พิมพ์หล่ออาวุธโบราณ ‎มันถูกหลอมขึ้นที่นี่ 203 00:20:12,712 --> 00:20:15,465 ‎อัลฟี่คงจะเอากงล้อพายุมาที่นี่ 204 00:20:15,548 --> 00:20:17,634 ‎มาดูกันว่ามันใช้ยังไง 205 00:20:22,180 --> 00:20:26,059 ‎เราเจอโรงผลิตอาวุธแล้ว ‎กลับบ้านกันได้หรือยัง 206 00:20:26,142 --> 00:20:28,436 ‎เพื่อนเจ้ามีอาวุธอยู่ไม่ใช่เหรอ 207 00:20:28,520 --> 00:20:33,692 ‎ท่านนี่ตื๊อจริงนะ ‎ทำไมถึงอยากให้ข้ากลับบ้านนัก 208 00:20:33,775 --> 00:20:37,153 ‎- อาวุธพวกนี้… ‎- อาวุธพวกนี้มีอะไรสำคัญนัก 209 00:20:37,237 --> 00:20:39,739 ‎มันทำลายโลกใบนี้ได้ 210 00:20:39,823 --> 00:20:43,243 ‎และปลดปล่อยกองทัพวิญญาณ ‎ที่อาวุธเคยฆ่า 211 00:20:55,130 --> 00:20:57,590 ‎ผ้าพันที่จับกงล้อพายุ 212 00:20:57,674 --> 00:21:00,302 ‎เบลด ถูกของท่าน เขาหลอมกงล้อพายุ 213 00:21:01,886 --> 00:21:04,389 ‎ท่านพูดถูก เขาทำลายมันที่นี่ 214 00:21:04,472 --> 00:21:06,474 ‎เขาไม่ได้ทำลายกงล้อพายุ 215 00:21:08,018 --> 00:21:10,478 ‎แต่เปลี่ยนเป็นดาบ 216 00:21:11,479 --> 00:21:13,106 ‎เพื่ออะไร 217 00:21:13,189 --> 00:21:18,695 ‎ไม่มีร่องรอยของไฟหรือโลหะหลอมเหลว ‎และแสงวิบวับนั่นก็ไม่ปล่อยความร้อน 218 00:21:20,113 --> 00:21:24,075 ‎ถ้าอัลฟี่รู้ว่าเคลาส์กับเวรูก้า ‎ตามหาอาวุธเหมือนกัน 219 00:21:24,159 --> 00:21:26,703 ‎เขาก็ต้องใช้เวทย์ตัวเอง ‎เพื่อหยุดพวกนั้น 220 00:21:26,786 --> 00:21:29,205 ‎เขาจะได้แย่งอาวุธชิ้นอื่นได้ทัน 221 00:21:29,289 --> 00:21:30,123 ‎อะไรนะ 222 00:21:30,999 --> 00:21:35,462 ‎จะบอกว่าเจ้าถือมันมาตลอดเหรอ 223 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 ‎เดี๋ยวนะ 224 00:21:37,088 --> 00:21:41,092 ‎แต่ถ้าดาบเขาคือศาสตราวุธเทียนชาง ‎แล้วเวรูก้าใช้มันฆ่าเขา 225 00:21:41,676 --> 00:21:44,429 ‎วิญญาณของอัลฟี่ก็ติดอยู่ข้างใน 226 00:21:45,597 --> 00:21:46,848 ‎อัลฟี่ยังไม่ตายเหรอ 227 00:21:47,640 --> 00:21:51,353 ‎ข้าไม่รู้ แต่ดาบเขาอยู่ที่เดรก 228 00:21:51,936 --> 00:21:55,690 ‎เรื่องนั้นข้าอาจจะช่วยได้ 229 00:21:57,484 --> 00:21:59,027 ‎เซอร์เดรก 230 00:21:59,861 --> 00:22:03,365 ‎จะมาที่บ้านเราพรุ่งนี้เช้า 231 00:22:03,448 --> 00:22:04,574 ‎เพื่อจับเจ้า 232 00:22:04,657 --> 00:22:06,368 ‎ท่านจัดฉากข้าเหรอ 233 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 ‎ข้าแค่… 234 00:22:08,203 --> 00:22:09,704 ‎แค่อยากให้เจ้าปลอดภัย 235 00:22:09,788 --> 00:22:10,997 ‎แลกกับอะไร 236 00:22:11,081 --> 00:22:12,374 ‎แลกกับทุกอย่าง 237 00:22:13,833 --> 00:22:16,419 ‎แต่ข้าช่วยเจ้าทวงดาบคืนมาได้ 238 00:22:16,503 --> 00:22:19,631 ‎เจ้าบอกว่าอาวุธช่วยปลดปล่อย ‎พี่ชายเจ้าใช่ไหม 239 00:22:20,256 --> 00:22:23,134 ‎ข้าบอกว่ามันอาจปลดปล่อยกองทัพ 240 00:22:24,552 --> 00:22:25,804 ‎ลูเธียร่า 241 00:22:25,887 --> 00:22:27,680 ‎นั่นอัลฟี่นะ 242 00:22:29,891 --> 00:22:32,644 ‎ท่านเอายังไง เราเอาด้วย 243 00:23:04,926 --> 00:23:10,348 ‎(คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล)