1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skutji. 2 00:00:19,145 --> 00:00:20,813 Hvilken vej skal vi? 3 00:00:20,897 --> 00:00:25,318 -Gå mod lyset. -Jeg er ikke vild med det udtryk. 4 00:00:27,361 --> 00:00:30,740 Vidste du ikke, at sværdet var et stormhjul? 5 00:00:30,823 --> 00:00:34,368 Sejlturen til England kunne være gået meget hurtigere. 6 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 Hej, makker. Er du okay? 7 00:00:40,249 --> 00:00:41,834 Ja, hvorfor ikke? 8 00:00:41,918 --> 00:00:46,756 Måske fordi du fandt ud af, din bror er fanget i et sværd? 9 00:00:46,839 --> 00:00:49,383 Vi får ham tilbage. Bare rolig. 10 00:00:50,134 --> 00:00:52,595 Jeg kan ikke tænke på det nu. 11 00:00:52,678 --> 00:00:54,806 Det er alt, jeg kan tænke på. 12 00:00:57,725 --> 00:00:59,602 Sikket eventyr, vi er på. 13 00:00:59,685 --> 00:01:03,940 Vi får Alfie tilbage. Jeg kan dårlig nok vente. 14 00:01:04,899 --> 00:01:10,029 Hvad, hvis det indgår i planen om at overgive dig til Drake at sige det? 15 00:01:11,197 --> 00:01:12,573 Kan vi stole på hende? 16 00:01:13,825 --> 00:01:15,785 Det er vi nødt til. 17 00:01:17,537 --> 00:01:18,996 Nymånen er her. 18 00:01:20,289 --> 00:01:24,001 Din far kommer med resten af våbnene hvert øjeblik. 19 00:01:24,085 --> 00:01:27,630 Sir Drake møder mig om nogle timer for at… 20 00:01:27,713 --> 00:01:29,340 Smide din datter i fængsel? 21 00:01:31,717 --> 00:01:32,885 Vi må dele os op. 22 00:01:32,969 --> 00:01:36,973 Po, Akna, Rukhmini, mød Ping i havnen og bring våbnene tilbage. 23 00:01:37,056 --> 00:01:42,186 -Det her burde få dig frem. -"Top ti højdepunkter i London?" 24 00:01:42,270 --> 00:01:44,689 Mor, du og jeg tager hjem, 25 00:01:44,772 --> 00:01:47,942 venter på Sir Drake og får Alfies sværd. 26 00:01:48,025 --> 00:01:49,026 Du og jeg? 27 00:01:49,110 --> 00:01:51,112 Hvis der var en anden måde… 28 00:01:55,032 --> 00:01:56,159 Klarer du det? 29 00:01:56,242 --> 00:02:00,413 Tage våbnene, mødes her. Den er nem, du får et klem. 30 00:02:00,496 --> 00:02:02,874 Det bedste ved de her eventyr. 31 00:02:04,417 --> 00:02:05,334 Held og lykke. 32 00:02:11,465 --> 00:02:12,466 Kom så, baby. 33 00:02:14,177 --> 00:02:17,889 -Bennys show er på kortet. -Det må være gammelt. 34 00:02:19,348 --> 00:02:21,601 Hele top ti er Benny. 35 00:02:21,684 --> 00:02:25,479 Måske lavede han de her. Tror I ikke? 36 00:02:32,904 --> 00:02:39,911 KUNG FU PANDA DRAGERIDDEREN 37 00:02:58,262 --> 00:02:59,263 Tak. 38 00:03:15,655 --> 00:03:18,532 Jeg er imponeret, Luthera. 39 00:03:18,616 --> 00:03:21,202 Du er god til alt det her. 40 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 Tak. 41 00:03:26,290 --> 00:03:30,878 Det er sigende, din plan ender med at ødelægge vores hjem. 42 00:03:30,962 --> 00:03:35,091 Godt, at du tænker mere på dine ting end din datter. 43 00:03:35,174 --> 00:03:37,468 Jeg ville være morsom. 44 00:03:37,551 --> 00:03:40,304 Det er du dårlig til. Vi må fokusere. 45 00:03:41,222 --> 00:03:44,141 -Luthera, jeg… -Vi har meget at gøre. 46 00:03:51,023 --> 00:03:56,112 Okay, ifølge kortet skulle havnen være… her. 47 00:03:57,071 --> 00:03:57,905 Eller ikke. 48 00:03:57,989 --> 00:04:03,077 -Jeg vidste det. Vi er faret vild. -Kan du godt læse det? 49 00:04:04,120 --> 00:04:06,289 Ja, jeg kan læse et kort. 50 00:04:13,838 --> 00:04:15,339 Jeg kan ingenting se. 51 00:04:16,048 --> 00:04:18,592 -Pas på. -Hvor kom du fra? 52 00:04:20,011 --> 00:04:21,637 Jeg er træt af London. 53 00:04:21,721 --> 00:04:23,806 Her er gråt og tåget. 54 00:04:23,889 --> 00:04:27,393 Bagefter vil jeg drikke smoothies på stranden 55 00:04:27,476 --> 00:04:29,312 og ligge i solen, til jeg dør. 56 00:04:29,395 --> 00:04:31,605 Det lyder skønt. 57 00:04:32,356 --> 00:04:33,941 Vil du se mig død? 58 00:04:35,109 --> 00:04:37,570 Ikke det med at dø, men solen. 59 00:04:38,237 --> 00:04:41,198 Det virkede høfligt at være enig. 60 00:04:41,282 --> 00:04:46,454 Venner! Tænk ikke på det næste før det, der nu er det næste. 61 00:04:46,537 --> 00:04:50,666 Altså det næste nu, ikke efter… I ved, hvad jeg mener. 62 00:04:51,792 --> 00:04:53,794 Ved du, hvad du mener? 63 00:04:54,378 --> 00:04:58,007 Jeg har det mærkeligt, der er ingen vibes. 64 00:04:58,883 --> 00:05:01,469 Jeg plejer at få en mavefornemmelse. 65 00:05:01,552 --> 00:05:04,430 Jeg ville bringe Blads bror tilbage. 66 00:05:04,513 --> 00:05:08,684 Men nu føler jeg, vi ikke skal røre våbnene. 67 00:05:08,768 --> 00:05:13,022 Men nu føler jeg, min mave er ved at eksplodere. 68 00:05:17,026 --> 00:05:18,861 Måske skal jeg bare bøvse. 69 00:05:21,947 --> 00:05:24,408 Nej, min mave er i oprør. 70 00:05:26,285 --> 00:05:28,079 Po! 71 00:05:30,664 --> 00:05:31,499 Po! 72 00:05:37,338 --> 00:05:39,173 Hvor er du, Po? 73 00:05:42,134 --> 00:05:43,761 Po! 74 00:06:09,829 --> 00:06:14,458 Tænk, at din bror skal sidde her hos os. 75 00:06:15,000 --> 00:06:16,961 Familien samlet igen. 76 00:06:21,590 --> 00:06:25,344 Hør, jeg ville sige det her før, men… 77 00:06:26,637 --> 00:06:27,721 Undskyld. 78 00:06:32,726 --> 00:06:36,021 Jeg gjorde, hvad jeg mente, der skulle gøres 79 00:06:36,939 --> 00:06:38,440 for at passe på dig. 80 00:06:39,233 --> 00:06:43,487 Men efter vores tur til katakomberne, kan jeg se, jeg tog fejl. 81 00:06:50,035 --> 00:06:54,915 Fra nu af har du min fulde støtte. 82 00:07:02,506 --> 00:07:06,385 -Det er Drake. Er du klar? -Er du? 83 00:07:07,761 --> 00:07:08,888 Nej, slet ikke. 84 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 Det er håbløst. 85 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 Vi kunne bede en flink person vise os havnen. 86 00:07:23,277 --> 00:07:25,905 En flink person bliver svær at finde. 87 00:07:32,870 --> 00:07:35,206 Min mave får en mærkelige vibe. 88 00:07:38,375 --> 00:07:40,127 Hvad har de gang i? 89 00:07:40,836 --> 00:07:43,214 Tusind shillings. 90 00:07:44,423 --> 00:07:47,843 Er der en dusør på os? Fremragende. 91 00:07:49,428 --> 00:07:52,348 Ingen tegner mine øjne rigtigt. Irriterende. 92 00:07:52,431 --> 00:07:53,724 Typisk vores held. 93 00:07:54,266 --> 00:07:57,895 Bare rolig. Tågen kommer, vi holder lav profil. 94 00:07:58,604 --> 00:08:04,985 Jeg vil ikke være nederen, men vi overser vist, der ikke er mange pandaer i England. 95 00:08:08,489 --> 00:08:10,908 Hej, Po! Godt at se dig. 96 00:08:10,991 --> 00:08:14,495 Dusøren på dig er tusind shillings. Ikke dårligt. 97 00:08:14,578 --> 00:08:16,497 Det er mange penge. 98 00:08:18,707 --> 00:08:20,584 -Er det Po? -Det er pandaen! 99 00:08:20,668 --> 00:08:22,503 Er det ham? Dusøren! 100 00:08:23,337 --> 00:08:24,922 Ja, det er dem. 101 00:08:25,005 --> 00:08:26,465 Nu tager vi dem. 102 00:08:30,302 --> 00:08:32,012 Hvad er det? 103 00:08:32,638 --> 00:08:34,932 Flyvende skibe. 104 00:08:35,432 --> 00:08:36,267 Vent, hvad? 105 00:08:38,310 --> 00:08:41,397 Hvor er du, Po? 106 00:08:43,274 --> 00:08:44,525 Po? 107 00:08:45,359 --> 00:08:48,862 Po! Her er så tåget. 108 00:08:48,946 --> 00:08:51,699 Far! 109 00:08:54,910 --> 00:08:57,329 -Det er pandaens far! -Er de sammen? 110 00:08:57,413 --> 00:09:00,165 De vil slippe væk. Vi må tage dem nu! 111 00:09:00,874 --> 00:09:03,502 -Far! -Hvad siger din mave nu? 112 00:09:14,847 --> 00:09:16,056 Løb! 113 00:09:16,140 --> 00:09:18,267 Far! Hallo, far! 114 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 Far! 115 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 Vent! 116 00:09:38,787 --> 00:09:41,790 Der er ikke brug for kavaleriet. Hun er ovenpå. 117 00:09:41,874 --> 00:09:44,209 Jeg tager ingen chancer. 118 00:09:44,793 --> 00:09:46,837 Ved hun ikke, vi kommer? 119 00:09:46,920 --> 00:09:48,422 Aner det ikke. 120 00:09:51,216 --> 00:09:53,969 Sir Drake? Øh… 121 00:09:54,511 --> 00:09:57,139 Efter Alfie døde 122 00:09:57,222 --> 00:10:00,934 var det en meget svær tid for vores familie. 123 00:10:01,018 --> 00:10:03,604 Men det har glædet mig at se, 124 00:10:03,687 --> 00:10:07,858 at du er blevet en stærk og retfærdig krigsmester. 125 00:10:08,484 --> 00:10:13,280 Så jeg beder dig, gør hende ikke fortræd. 126 00:10:13,864 --> 00:10:15,824 Selvfølgelig ikke, frue. 127 00:10:20,037 --> 00:10:21,413 Er der noget galt? 128 00:10:22,081 --> 00:10:24,625 Med din datter har jeg lært, 129 00:10:24,708 --> 00:10:28,379 at man altid skal være forsigtig med hende. 130 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 Vent. Stop! Det er en fælde! 131 00:10:48,941 --> 00:10:51,485 Du… Du snød mig! 132 00:10:52,152 --> 00:10:53,612 Hvor er hun? 133 00:10:57,658 --> 00:10:59,284 -Undskyld. -Hvad? 134 00:11:00,119 --> 00:11:00,953 Efter dem! 135 00:11:06,709 --> 00:11:09,294 Du milde! Det virkede. 136 00:11:09,920 --> 00:11:11,755 Du er en god skuespiller. 137 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 Far! 138 00:11:18,887 --> 00:11:20,472 -Far! -Po? 139 00:11:20,556 --> 00:11:22,683 -Far, stop! -Po! 140 00:11:27,271 --> 00:11:30,023 Der er du. Vi har ledt overalt. 141 00:11:30,107 --> 00:11:31,525 Har I brugt våbnene? 142 00:11:33,735 --> 00:11:34,653 Nej. 143 00:11:35,154 --> 00:11:38,740 Det tager vi, når vi ikke bliver jagtet. 144 00:11:40,242 --> 00:11:42,411 -Fang dem! -Nu fanger vi dem! 145 00:11:43,537 --> 00:11:44,830 Åh nej! 146 00:11:45,372 --> 00:11:47,124 Her! Tag rebet! 147 00:11:47,833 --> 00:11:50,252 Kom nu! Fart på! 148 00:11:50,335 --> 00:11:52,588 -Af sted! -Kom så! 149 00:11:52,671 --> 00:11:56,341 -Gør vi virkelig det her? -Overtænk det ikke, Basil. 150 00:11:56,425 --> 00:11:59,636 Hvis vi fanger de tumper, bliver vi rige! 151 00:12:00,262 --> 00:12:02,764 -Lad dem ikke slippe væk! -Løb! 152 00:12:02,848 --> 00:12:04,516 -Kom så! -Løb! 153 00:12:04,600 --> 00:12:06,477 -Kom så! -Fang dem! 154 00:12:06,560 --> 00:12:08,770 Lad dem ikke slippe væk! 155 00:12:26,747 --> 00:12:28,540 Av, av, av! 156 00:12:37,216 --> 00:12:39,009 -Benny? -Undskyld, makker. 157 00:12:39,092 --> 00:12:43,305 Jeg mangler penge. Tusind shillings er ikke småpenge. 158 00:12:43,388 --> 00:12:44,223 Av! 159 00:12:51,688 --> 00:12:54,775 -Jeg fortryder intet. -Dine kort er elendige. 160 00:12:54,858 --> 00:12:56,860 Det ved jeg! 161 00:13:03,617 --> 00:13:05,702 Po! Skynd dig! 162 00:13:21,093 --> 00:13:23,178 Jeg forstår, du kan lide det. 163 00:13:25,347 --> 00:13:26,223 Fang dem! 164 00:13:30,018 --> 00:13:31,311 Skær rebene over! 165 00:13:45,117 --> 00:13:47,452 Det er så spændende. 166 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 Kom! 167 00:14:00,757 --> 00:14:01,592 Hej, søn. 168 00:14:01,675 --> 00:14:05,929 -Du lovede ikke at bruge våbnene. -Jeg lovede at stole på hende! 169 00:14:12,477 --> 00:14:13,312 Far! 170 00:14:13,895 --> 00:14:15,814 Stol på os, Po. 171 00:14:32,539 --> 00:14:34,333 Du er utrolig. 172 00:14:34,416 --> 00:14:36,209 Du er formidabel. 173 00:14:36,293 --> 00:14:38,670 Åh, du er min snuske. 174 00:14:38,754 --> 00:14:40,505 Åh, min Foufou. 175 00:14:41,089 --> 00:14:43,175 Nej, du er min snuske. 176 00:14:43,258 --> 00:14:46,345 Åh, du er min Foufou. 177 00:14:46,845 --> 00:14:47,930 Snuske. 178 00:14:48,013 --> 00:14:49,765 Du er min snuske. 179 00:14:49,848 --> 00:14:53,310 -Skal vi se det her? -Sikkert ikke, men pyt. 180 00:14:59,650 --> 00:15:01,526 Godt arbejde, alle sammen! 181 00:15:02,194 --> 00:15:07,032 -Skal vi mødes med Blad? -Ja, fedt. Lad os gøre det. 182 00:15:14,957 --> 00:15:17,584 Skynd dig! Klatr ned ad murstenene, 183 00:15:17,668 --> 00:15:20,587 som vi planlagde. Vi har ikke meget tid. 184 00:15:21,505 --> 00:15:24,800 Omring huset! De må ikke flygte. 185 00:15:25,509 --> 00:15:26,510 Du godeste! 186 00:15:31,139 --> 00:15:31,974 Her! 187 00:15:36,853 --> 00:15:38,271 Kast den, mor! 188 00:15:38,855 --> 00:15:41,108 -De er på taget! -For Alfie. 189 00:16:01,294 --> 00:16:03,338 -Foufou. -Snuske. 190 00:16:03,422 --> 00:16:05,424 Jeg kaster snart nok. 191 00:16:06,216 --> 00:16:07,801 Blad er ikke tilbage. 192 00:16:08,802 --> 00:16:12,931 Noget føles mærkeligt. Måske tager jeg fejl med Alfie, 193 00:16:13,015 --> 00:16:16,101 men nu rumler den om, at Blad er i knibe. 194 00:16:17,102 --> 00:16:18,854 Og det er ikke en bøvs? 195 00:16:26,653 --> 00:16:29,072 Nej, det er Blad. 196 00:16:37,748 --> 00:16:41,543 Lady Lucinda, forventede mere fra dig. 197 00:16:44,129 --> 00:16:46,214 Jeg giver dig en til chance. 198 00:16:46,298 --> 00:16:52,137 Overgiv din datter og dig selv, så lader jeg jer begge to leve. 199 00:16:58,435 --> 00:17:00,729 Nå, hvad bliver det så? 200 00:17:11,073 --> 00:17:15,077 Jeg er træt af jer Landreths, der tror, regler ikke gælder jer. 201 00:17:15,160 --> 00:17:19,623 I tror, I står over alt. Over mig. Hvad så? 202 00:17:20,207 --> 00:17:23,835 Hvad bliver det? Vil I dø heroppe? 203 00:17:24,669 --> 00:17:26,421 Måske vil jeg! 204 00:17:29,466 --> 00:17:31,176 -Hvad? -Luthera! 205 00:17:36,348 --> 00:17:38,225 Det hele er din skyld. 206 00:17:38,308 --> 00:17:40,811 Dronningen vil høre om det her. 207 00:17:45,107 --> 00:17:46,316 Halløjsa! 208 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 Kom tilbage! 209 00:18:01,164 --> 00:18:03,375 Hvor vover du! Nej. 210 00:18:03,458 --> 00:18:06,419 Nej! 211 00:18:23,019 --> 00:18:26,648 Et løfte er et løfte, men jeg kan ikke blive. 212 00:18:27,149 --> 00:18:29,442 Tag min sidste redningsbåd. 213 00:18:31,236 --> 00:18:33,113 Held og lykke, alle sammen. 214 00:18:40,579 --> 00:18:43,415 Jeg vil savne at have et flyvende skib. 215 00:18:44,875 --> 00:18:46,626 Så tung. 216 00:18:50,172 --> 00:18:51,173 Ved I hvad? 217 00:19:01,057 --> 00:19:03,852 Let og moderne. 218 00:19:05,312 --> 00:19:10,400 Du havde ret. Blad havde brug for hjælp. Hvordan føles maven nu? 219 00:19:12,152 --> 00:19:17,282 Som om jeg spiste nogens chilinudler og brænder op af skyld. 220 00:19:20,577 --> 00:19:22,078 Bare tal med hende. 221 00:19:27,500 --> 00:19:31,922 Hør, jeg må tale med dig om Alfie, for min mave… 222 00:19:32,005 --> 00:19:34,674 Vi skal ikke bringe Alfie tilbage. 223 00:19:35,634 --> 00:19:36,509 Hvad? 224 00:19:36,593 --> 00:19:38,637 Det er ikke sikkert. 225 00:19:38,720 --> 00:19:43,099 Vi ved ikke, hvad vi kan frigøre. Måske en hær eller noget værre. 226 00:19:43,183 --> 00:19:47,771 Mastodont fortjener at få fred, og selvom jeg vil se ham igen, 227 00:19:48,521 --> 00:19:50,982 fortjener Alfie også fred. 228 00:19:52,442 --> 00:19:53,818 Venskabsklem. 229 00:19:54,361 --> 00:19:57,656 Nu må jeg fortælle min mor det og ødelægge alt. 230 00:19:58,281 --> 00:19:59,491 Klar til afgang? 231 00:20:01,785 --> 00:20:04,371 Vi må vist sige farvel. 232 00:20:05,622 --> 00:20:08,375 Du har virkelig forandret dig, Høster. 233 00:20:09,626 --> 00:20:11,044 Jeg kan lide det. 234 00:20:23,515 --> 00:20:26,476 Hold da op. Jeg hører dig, mave. 235 00:20:34,484 --> 00:20:35,986 Du elsker hende, ikke? 236 00:20:43,868 --> 00:20:46,579 Hvad? Nej da. 237 00:20:47,455 --> 00:20:50,875 Måske lidt, men jeg fik min chance. 238 00:20:52,252 --> 00:20:53,295 Jeg synes… 239 00:20:53,795 --> 00:20:55,463 Jeg synes, du skal blive. 240 00:20:56,131 --> 00:20:58,550 Blive? Hvad? 241 00:20:58,633 --> 00:21:03,638 Det kan jeg ikke. Vi er næsten færdige med missionen. 242 00:21:03,722 --> 00:21:05,807 Som du tog på grund af mig. 243 00:21:05,890 --> 00:21:08,893 Du har ofret alt for mig. 244 00:21:10,061 --> 00:21:12,230 Du er verdens bedste far. 245 00:21:12,731 --> 00:21:15,442 Nu vil jeg gøre noget for dig. 246 00:21:16,067 --> 00:21:17,944 Så lad os tage den herfra. 247 00:21:18,445 --> 00:21:20,071 Vi klarer det, far. 248 00:21:25,952 --> 00:21:28,330 Hvordan blev du voksen så hurtigt? 249 00:21:34,586 --> 00:21:38,089 Forouzan, jeg bliver! 250 00:21:38,173 --> 00:21:42,844 Hvis du virkelig gerne vil, er det fint. 251 00:21:44,429 --> 00:21:46,806 Nu tager I jer af ham. 252 00:21:49,768 --> 00:21:51,811 Det er jeres job nu. 253 00:21:57,984 --> 00:22:02,822 Kan vi svinge forbi Kina først? Jeg må pakke et par ting. 254 00:22:02,906 --> 00:22:05,658 Det går ikke uden min heldige øseske. 255 00:22:05,742 --> 00:22:07,202 Jeg gav dig den øseske. 256 00:22:07,285 --> 00:22:11,122 Ja, selvfølgelig. Hvorfor tror du, den er heldig? 257 00:22:16,002 --> 00:22:17,462 Vi ses, far! 258 00:22:20,590 --> 00:22:24,469 Godt så, alle sammen. Lad os afslutte det her. 259 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Tekster af: Jacob Jensen