1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:19,145 --> 00:00:20,813 Kita ke arah mana? 3 00:00:20,897 --> 00:00:22,607 Ke arah cahaya. 4 00:00:23,316 --> 00:00:25,318 Tak suka akan ekspresi itu. 5 00:00:27,361 --> 00:00:30,740 Pedang itu adalah Storm Wheel dan kau tak tahu? 6 00:00:30,823 --> 00:00:34,368 Perjalanan ke Inggris bisa jadi lebih cepat. 7 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 Hei, Kawan. Kau tak apa? 8 00:00:40,249 --> 00:00:41,876 Ya, kenapa? 9 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 Entahlah, 10 00:00:43,044 --> 00:00:46,756 mungkin karena kau baru tahu kakakmu terjebak di pedang? 11 00:00:46,839 --> 00:00:49,383 Kita akan mengeluarkannya. Tenang. 12 00:00:50,134 --> 00:00:52,595 Aku hanya… Aku tak bisa memikirkannya. 13 00:00:52,678 --> 00:00:54,806 Ibu hanya memikirkan itu. 14 00:00:57,725 --> 00:00:59,602 Petualangan yang seru, 'kan? 15 00:00:59,685 --> 00:01:03,940 Mengembalikan Alfie. Aku ingin segera memulainya. 16 00:01:04,899 --> 00:01:10,029 Jika rencana ibumu menyerahkanmu ke Drake agar bisa beri tahu kau rencananya? 17 00:01:11,197 --> 00:01:12,448 Dia bisa dipercaya? 18 00:01:13,825 --> 00:01:15,785 Hanya itu pilihannya. 19 00:01:17,537 --> 00:01:18,996 Bulan sudah berganti. 20 00:01:20,289 --> 00:01:23,960 Ayahmu akan tiba dengan sisa senjatanya sebentar lagi. 21 00:01:24,043 --> 00:01:27,588 Sir Drake berencana menemuiku di rumah beberapa jam lagi… 22 00:01:27,672 --> 00:01:29,298 Memenjarakan putrimu? 23 00:01:31,801 --> 00:01:32,885 Kita berpencar. 24 00:01:32,969 --> 00:01:35,429 Po, Akna, Rukhmini, temui Ping 25 00:01:35,513 --> 00:01:36,973 dan bawa senjatanya. 26 00:01:37,056 --> 00:01:41,227 - Ini petunjuk arahnya. - "Sepuluh Tempat Khas London"? 27 00:01:42,228 --> 00:01:44,689 Ibu, kita akan pulang, 28 00:01:44,772 --> 00:01:47,942 menunggu Sir Drake, dan mengambil pedang Alfie. 29 00:01:48,025 --> 00:01:49,026 Kita berdua? 30 00:01:49,110 --> 00:01:51,112 Jika memang itu masuk akal… 31 00:01:55,032 --> 00:01:56,159 Kau sanggup? 32 00:01:56,242 --> 00:02:00,413 Ke dermaga, ambil senjata, bertemu di sini. Itu sangat mudah. 33 00:02:00,496 --> 00:02:02,874 Bagian favorit dari petualangan ini. 34 00:02:04,417 --> 00:02:05,251 Sukses. 35 00:02:11,465 --> 00:02:12,466 Ayo, bisa. 36 00:02:14,177 --> 00:02:16,345 Hei, acaranya Benny ada di peta. 37 00:02:16,429 --> 00:02:17,889 Pasti peta lama. 38 00:02:19,390 --> 00:02:21,601 Ternyata isinya semuanya Benny. 39 00:02:21,684 --> 00:02:25,313 Mungkin dia yang membuat ini. Paham maksudku? 40 00:02:32,904 --> 00:02:39,911 "Kung Fu Panda The Dragon Knight" 41 00:02:58,262 --> 00:02:59,263 Terima kasih. 42 00:03:15,655 --> 00:03:18,532 Harus kuakui, aku kagum, Luthera. 43 00:03:18,616 --> 00:03:21,202 Kau benar-benar cukup mahir akan ini. 44 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 Terima kasih. 45 00:03:26,332 --> 00:03:27,667 Namun, ketahuilah 46 00:03:27,750 --> 00:03:30,878 bahwa rencanamu mungkin buat rumah kita hancur. 47 00:03:30,962 --> 00:03:34,674 Ibu malah lebih peduli itu daripada putrimu. 48 00:03:35,174 --> 00:03:37,468 Ibu hanya bercanda. 49 00:03:37,551 --> 00:03:40,304 Ibu tak mahir bercanda. Fokuslah. 50 00:03:41,222 --> 00:03:44,141 - Luthera, Ibu… - Pekerjaan kita banyak. 51 00:03:51,023 --> 00:03:56,112 Baik, jadi menurut peta ini, dermaga seharusnya ada… di sini. 52 00:03:57,071 --> 00:03:57,905 Atau bukan. 53 00:03:57,989 --> 00:04:00,783 Sudah kuduga. Kita tersesat. 54 00:04:00,866 --> 00:04:03,077 Kau yakin tahu cara membacanya? 55 00:04:04,120 --> 00:04:06,205 Aku tahu cara membacanya. 56 00:04:13,838 --> 00:04:15,339 Tak kelihatan apa pun. 57 00:04:16,048 --> 00:04:18,175 - Awas. - Kau datang dari mana? 58 00:04:20,011 --> 00:04:21,637 Aku muak dengan London. 59 00:04:21,721 --> 00:04:23,848 Semuanya abu-abu dan berkabut. 60 00:04:23,931 --> 00:04:27,435 Saat sudah beres, aku akan minum smoothies di pantai, 61 00:04:27,518 --> 00:04:29,312 dan berjemur sampai mati. 62 00:04:29,395 --> 00:04:31,605 Oh, kedengarannya nikmat. 63 00:04:32,356 --> 00:04:33,941 Kau ingin melihatku mati? 64 00:04:34,025 --> 00:04:35,026 Apa? 65 00:04:35,109 --> 00:04:37,570 Bukan soal mati. Soal mataharinya. 66 00:04:38,237 --> 00:04:41,198 Maksudku, sepertinya tepat untuk setuju. 67 00:04:41,282 --> 00:04:42,867 Kalian! Hei, Kalian! 68 00:04:42,950 --> 00:04:46,454 Jangan memikirkan hal berikutnya dahulu. 69 00:04:46,537 --> 00:04:49,206 Hal berikutnya daripada hal… Terserah! 70 00:04:49,290 --> 00:04:50,583 Kalian paham. 71 00:04:51,792 --> 00:04:53,794 Kau paham maksudmu? 72 00:04:54,378 --> 00:04:58,007 Aku panik. Aku tak merasa tenang di sini. 73 00:04:58,883 --> 00:05:01,469 Biasanya, kuandalkan perutku. 74 00:05:01,552 --> 00:05:04,430 Ia mendukung Pedang untuk kembalikan kakaknya. 75 00:05:04,513 --> 00:05:08,684 Namun, kini ia tak mau kita berurusan dengan senjata dan para roh. 76 00:05:08,768 --> 00:05:13,022 Jadi, perutku kini bergejolak, seolah-olah akan meledak. 77 00:05:17,026 --> 00:05:18,569 Mungkin berserdawa saja? 78 00:05:21,947 --> 00:05:24,408 Bukan, yang pertama tadi. 79 00:05:26,285 --> 00:05:28,079 Po! 80 00:05:30,664 --> 00:05:31,499 Po! 81 00:05:37,338 --> 00:05:39,173 Di mana kau, Po? 82 00:05:42,134 --> 00:05:43,761 Po! 83 00:06:09,829 --> 00:06:11,539 Ibu tak percaya kakakmu… 84 00:06:12,540 --> 00:06:14,500 akan duduk bersama kita. 85 00:06:15,000 --> 00:06:16,961 Seluruh keluarga berkumpul. 86 00:06:21,590 --> 00:06:25,344 Dengar, Ibu ingin mengatakan ini, tapi… 87 00:06:26,637 --> 00:06:27,721 Ibu minta maaf. 88 00:06:32,726 --> 00:06:36,021 Ibu hanya melakukan apa yang menurut Ibu perlu, 89 00:06:36,939 --> 00:06:38,440 menjagamu. 90 00:06:39,233 --> 00:06:43,487 Namun, setelah perjalanan tadi, Ibu sadar telah salah. 91 00:06:46,073 --> 00:06:46,907 Apa? 92 00:06:50,035 --> 00:06:54,915 Seterusnya, ketahuilah, Ibu mendukungmu sepenuhnya. 93 00:07:02,506 --> 00:07:04,216 Itu pasti Drake. Kau siap? 94 00:07:05,426 --> 00:07:06,385 Ibu siap? 95 00:07:07,761 --> 00:07:08,888 Tentu tidak. 96 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 Ini sia-sia. 97 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 Kita tanya saja orang ramah letak dermaga itu. 98 00:07:23,277 --> 00:07:25,905 Ramah mungkin sulit ditemukan. 99 00:07:32,870 --> 00:07:35,206 Kalian, perutku. Terasa aneh. 100 00:07:38,375 --> 00:07:40,127 Apa? Mereka kenapa? 101 00:07:40,836 --> 00:07:43,214 Seribu koin. 102 00:07:44,423 --> 00:07:47,843 Kita jadi buron? Bagus. 103 00:07:49,428 --> 00:07:50,888 Mataku tidak sesuai. 104 00:07:50,971 --> 00:07:52,348 Sangat menjengkelkan. 105 00:07:52,431 --> 00:07:53,724 Beruntungnya kita. 106 00:07:54,266 --> 00:07:57,937 Baik, jangan khawatir. Ada kabut, jangan mencolok. 107 00:07:58,604 --> 00:08:00,689 Tak bermaksud patahkan semangat, 108 00:08:00,773 --> 00:08:05,069 tapi mungkinkah kita tak berpikir bahwa panda jarang di Inggris? 109 00:08:08,489 --> 00:08:10,991 Hei, Po! Senang melihatmu. 110 00:08:11,075 --> 00:08:14,495 Kau buron berhadiah seribu koin. Lumayan. 111 00:08:14,578 --> 00:08:16,497 Hei! Itu uang yang banyak. 112 00:08:17,289 --> 00:08:18,624 Eh… 113 00:08:18,707 --> 00:08:20,584 - Itu Po? - Itu si panda! 114 00:08:20,668 --> 00:08:22,503 Dia orangnya? Si buron! 115 00:08:23,337 --> 00:08:24,922 Itu mereka. 116 00:08:25,005 --> 00:08:26,465 Ayo tangkap mereka. 117 00:08:30,302 --> 00:08:32,012 Apa itu? 118 00:08:32,638 --> 00:08:34,932 Oh. Atau perahu terbang. 119 00:08:35,432 --> 00:08:36,267 Tunggu. Apa? 120 00:08:38,310 --> 00:08:41,397 Di mana kau, Po? 121 00:08:43,274 --> 00:08:44,525 Po? 122 00:08:45,359 --> 00:08:48,862 Po! Oh, di sini sangat berkabut. 123 00:08:48,946 --> 00:08:51,699 Ayah! 124 00:08:54,910 --> 00:08:57,329 - Itu ayah si panda! - Mereka bersama? 125 00:08:57,413 --> 00:09:00,165 Itu rencana mereka kabur. Tangkap. 126 00:09:00,874 --> 00:09:03,502 - Ayah! - Perutmu bilang apa sekarang? 127 00:09:13,345 --> 00:09:14,305 Eh… 128 00:09:14,847 --> 00:09:16,056 Lari saja! 129 00:09:16,140 --> 00:09:18,267 Ayah! Hei, Ayah! 130 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 Ayah! 131 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 Tunggu! 132 00:09:38,787 --> 00:09:41,790 Tak perlu banyak-banyak, dia di atas. 133 00:09:41,874 --> 00:09:44,209 Aku tak mau mengambil risiko. 134 00:09:44,793 --> 00:09:46,837 Dia tak tahu kami akan datang? 135 00:09:46,920 --> 00:09:48,422 Sama sekali tak tahu. 136 00:09:51,216 --> 00:09:53,969 Sir Drake? Eh… 137 00:09:54,511 --> 00:09:57,139 Setelah Alfie kami meninggal, 138 00:09:57,222 --> 00:10:00,934 kami sekeluarga mengalami kesulitan. 139 00:10:01,018 --> 00:10:03,604 Namun, aku sangat senang melihat 140 00:10:03,687 --> 00:10:07,858 kau menjadi Master Perang yang begitu kuat namun adil. 141 00:10:08,484 --> 00:10:11,320 Jadi, tolong, jangan… 142 00:10:11,820 --> 00:10:13,280 Jangan sakiti dia. 143 00:10:13,864 --> 00:10:15,824 Tentu saja, Bu. 144 00:10:20,037 --> 00:10:21,372 Ada masalah? 145 00:10:22,081 --> 00:10:24,625 Satu hal yang kupelajari soal putrimu. 146 00:10:24,708 --> 00:10:28,379 Selalu berhati-hati di hadapannya. 147 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 Berhenti! Ini jebakan! 148 00:10:48,941 --> 00:10:51,485 Kau… Kau menipuku! 149 00:10:52,152 --> 00:10:53,612 Di mana dia? 150 00:10:57,658 --> 00:10:59,284 - Maaf. - Apa? 151 00:11:00,119 --> 00:11:00,953 Kejar! 152 00:11:06,709 --> 00:11:09,294 Astaga! Itu berhasil. 153 00:11:09,920 --> 00:11:11,755 Ibu pandai berakting. 154 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 Ayah! 155 00:11:18,887 --> 00:11:20,472 - Ayah! - Po? 156 00:11:20,556 --> 00:11:22,683 - Ayah, berhenti! - Po! 157 00:11:27,271 --> 00:11:30,023 Kau di sana. Kami mencari ke mana-mana. 158 00:11:30,107 --> 00:11:31,525 Kau pakai senjatanya? 159 00:11:31,608 --> 00:11:34,653 Eh… Tidak. 160 00:11:35,154 --> 00:11:38,157 Kita urus nanti setelah tak dikejar. 161 00:11:40,242 --> 00:11:42,411 - Tangkap mereka! - Tangkap! 162 00:11:43,537 --> 00:11:44,830 Astaga! 163 00:11:45,372 --> 00:11:47,124 Ini! Ambil talinya! 164 00:11:47,833 --> 00:11:50,252 Langsung saja! Ayo! 165 00:11:50,335 --> 00:11:52,588 - Ayo! - Ayo! 166 00:11:52,671 --> 00:11:54,840 - Kejar! - Kita lakukan ini? 167 00:11:54,923 --> 00:11:56,341 Lakukan saja, Basil. 168 00:11:56,425 --> 00:11:59,636 Kita akan kaya jika tangkap si bodoh itu! 169 00:12:00,262 --> 00:12:02,764 - Jangan sampai lolos! - Ayo! 170 00:12:02,848 --> 00:12:04,516 - Ayo! - Ayo! 171 00:12:04,600 --> 00:12:06,477 - Ayo! - Tangkap mereka! 172 00:12:06,560 --> 00:12:08,770 Jangan sampai lolos! 173 00:12:26,747 --> 00:12:28,540 Aduh. 174 00:12:37,216 --> 00:12:38,967 - Benny? - Maaf, Sobat. 175 00:12:39,051 --> 00:12:40,761 Kau tahu aku kurang uang. 176 00:12:40,844 --> 00:12:43,305 Seribu koin bukan jumlah sedikit. 177 00:12:43,388 --> 00:12:44,223 Aduh! 178 00:12:51,688 --> 00:12:53,482 Aku tak menyesali apa pun. 179 00:12:53,565 --> 00:12:54,775 Petamu tak berguna. 180 00:12:54,858 --> 00:12:56,860 Aku tahu! 181 00:13:03,617 --> 00:13:05,702 Po! Ayo cepat! 182 00:13:21,093 --> 00:13:23,178 Ibu paham sebab kau suka ini. 183 00:13:25,347 --> 00:13:26,223 Kejar mereka! 184 00:13:30,018 --> 00:13:31,311 Potong talinya! 185 00:13:45,117 --> 00:13:47,452 Ini sangat menggembirakan. 186 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 Ayo! 187 00:14:00,757 --> 00:14:03,385 - Hei, Nak. - Ayah janji tak memakainya. 188 00:14:03,468 --> 00:14:05,512 Ayah janji untuk memercayainya! 189 00:14:12,477 --> 00:14:13,312 Ayah! 190 00:14:13,895 --> 00:14:15,814 Percayakan pada kami, Po. 191 00:14:32,539 --> 00:14:34,333 Kau luar biasa. 192 00:14:34,416 --> 00:14:36,209 Kau tangguh. 193 00:14:36,293 --> 00:14:38,670 Oh, kau Shmoopie-ku. 194 00:14:38,754 --> 00:14:40,505 Oh, Foufou-ku. 195 00:14:41,089 --> 00:14:43,175 Bukan, kau Shmoopie-ku. 196 00:14:43,258 --> 00:14:46,345 Oh, kau Foufou-ku. 197 00:14:46,845 --> 00:14:47,930 Shmoopie. 198 00:14:48,013 --> 00:14:49,765 Kau shmoopie-ku. 199 00:14:49,848 --> 00:14:53,310 - Harus kita tonton ini? - Mungkin tidak, masa bodoh. 200 00:14:59,691 --> 00:15:00,943 Kerja bagus, Kalian! 201 00:15:02,194 --> 00:15:07,032 - Kita temui Pedang? - Ya, ayo. Ayo temui dia. 202 00:15:14,957 --> 00:15:15,791 Cepat! 203 00:15:16,416 --> 00:15:17,584 Turuni batu bata, 204 00:15:17,668 --> 00:15:18,961 seperti rencana. 205 00:15:19,044 --> 00:15:20,379 Waktu kita sempit. 206 00:15:21,505 --> 00:15:24,800 Kelilingi rumah! Mereka tak boleh melarikan diri. 207 00:15:25,509 --> 00:15:26,510 Astaga! 208 00:15:31,139 --> 00:15:31,974 Di sini! 209 00:15:36,853 --> 00:15:38,271 Jatuhkan, Ibu! 210 00:15:38,855 --> 00:15:40,107 Mereka ada di atap! 211 00:15:40,190 --> 00:15:41,108 Untuk Alfie. 212 00:16:01,294 --> 00:16:03,338 - Foufou. - Oh, Shmoopie. 213 00:16:03,422 --> 00:16:05,424 Aku ingin melempar sesuatu. 214 00:16:06,216 --> 00:16:07,801 Pedang belum kembali. 215 00:16:08,802 --> 00:16:10,762 Ada yang janggal. 216 00:16:10,846 --> 00:16:12,973 Mungkin perutku salah soal Alfie, 217 00:16:13,056 --> 00:16:16,101 tapi perutku kini berkata, Pedang kena masalah. 218 00:16:17,102 --> 00:16:18,854 Kau yakin itu bukan serdawa? 219 00:16:26,653 --> 00:16:29,072 Bukan, itu Pedang. 220 00:16:37,748 --> 00:16:41,543 Lady Lucinda, aku berharap lebih darimu. 221 00:16:44,129 --> 00:16:46,214 Kuberi kesempatan terakhir. 222 00:16:46,298 --> 00:16:52,137 Serahkan dirimu dan putrimu, kubiarkan kalian hidup. 223 00:16:58,435 --> 00:17:00,729 Jadi? Bagaimana? 224 00:17:11,073 --> 00:17:15,077 Aku muak dengan keluarga kalian yang melanggar aturan. 225 00:17:15,160 --> 00:17:17,537 Kalian anggap diri kalian di atasku. 226 00:17:17,621 --> 00:17:19,623 Lantas? Apa? 227 00:17:20,207 --> 00:17:23,835 Bagaimana? Kalian mau mati di sini? 228 00:17:24,669 --> 00:17:26,421 Mungkin begitu. 229 00:17:29,466 --> 00:17:31,176 - Apa? - Luthera! 230 00:17:36,348 --> 00:17:38,225 Ini semua salahmu. 231 00:17:38,308 --> 00:17:40,811 Ratu akan mendengar tentang semua ini. 232 00:17:45,107 --> 00:17:46,316 Hei! 233 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 Kembali ke sini! 234 00:18:01,164 --> 00:18:03,375 Kurang ajar! Tidak. 235 00:18:03,458 --> 00:18:06,419 Tidak! 236 00:18:23,019 --> 00:18:26,648 Janji adalah janji, tapi aku tak bisa tinggal. 237 00:18:27,149 --> 00:18:29,442 Pakai sekoci terakhirku. 238 00:18:31,236 --> 00:18:33,113 Semoga kalian berhasil. 239 00:18:40,579 --> 00:18:43,415 Aku akan rindu punya perahu terbang. 240 00:18:44,875 --> 00:18:46,626 Berat sekali. 241 00:18:50,172 --> 00:18:51,173 Kau tahu? 242 00:18:57,637 --> 00:18:58,847 Ah! 243 00:19:01,057 --> 00:19:03,852 Oh, ringan dan modis. 244 00:19:05,312 --> 00:19:08,231 Kau benar. Pedang butuh bantuan kita. 245 00:19:08,773 --> 00:19:10,400 Apa kata perutmu kini? 246 00:19:12,152 --> 00:19:12,986 Aku tak tahu. 247 00:19:13,069 --> 00:19:17,282 Serasa kumakan mi punya orang, terasa panas, dan merasa bersalah. 248 00:19:20,577 --> 00:19:22,078 Bicaralah padanya. 249 00:19:27,500 --> 00:19:31,880 Dengar. Aku harus bicara padamu perihal Alfie, karena perutku… 250 00:19:31,963 --> 00:19:34,216 Jangan mengeluarkan Alfie. 251 00:19:35,675 --> 00:19:36,509 Apa? 252 00:19:36,593 --> 00:19:38,637 Itu tak aman. 253 00:19:38,720 --> 00:19:43,099 Entah apa yang akan dilepaskan. Mungkin tentara, atau lebih buruk. 254 00:19:43,183 --> 00:19:47,771 Mastodon layak dapatkan kedamaian, dan meski aku ingin Alfie kembali, 255 00:19:48,521 --> 00:19:50,982 dia juga berhak dapatkan kedamaian. 256 00:19:52,442 --> 00:19:53,735 Pelukan sahabat. 257 00:19:54,361 --> 00:19:57,656 Aku kini harus beri tahu Ibu dan merusak segalanya. 258 00:19:58,281 --> 00:19:59,491 Siap berangkat? 259 00:20:01,785 --> 00:20:04,371 Kurasa ini saatnya berpisah. 260 00:20:05,622 --> 00:20:08,375 Kau benar-benar telah berubah, Reaper. 261 00:20:09,626 --> 00:20:11,044 Aku suka itu. 262 00:20:23,515 --> 00:20:26,476 Astaga. Aku dengar kau, Perut. 263 00:20:34,526 --> 00:20:35,944 Ayah mencintainya? 264 00:20:43,868 --> 00:20:45,203 Apa? 265 00:20:45,704 --> 00:20:46,579 Mustahil. 266 00:20:47,455 --> 00:20:50,875 Mungkin sedikit, tapi itu sudah berlalu. 267 00:20:52,252 --> 00:20:53,295 Menurutku… 268 00:20:53,795 --> 00:20:55,463 Ayah harus tinggal. 269 00:20:56,131 --> 00:21:01,094 Tinggal? Apa? Ayah tak bisa melakukan itu. 270 00:21:01,636 --> 00:21:03,680 Misi kita hampir selesai. 271 00:21:03,763 --> 00:21:05,807 Misi yang Ayah ambil karena aku. 272 00:21:05,890 --> 00:21:08,893 Ayah telah berkorban demi diriku. 273 00:21:10,061 --> 00:21:12,230 Kau ayah terbaik di dunia. 274 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 Saatnya kulakukan sesuatu demi Ayah. 275 00:21:16,067 --> 00:21:17,944 Jadi, biar kami saja. 276 00:21:18,445 --> 00:21:20,071 Kami sanggup, Ayah. 277 00:21:25,952 --> 00:21:28,330 Bagaimana kau tumbuh begitu cepat? 278 00:21:34,586 --> 00:21:38,089 Forouzan, aku tak jadi pergi! 279 00:21:38,173 --> 00:21:42,844 Jika memang itu yang kau mau, baiklah. 280 00:21:44,429 --> 00:21:46,806 Kalian harus menjaga Po. 281 00:21:49,768 --> 00:21:51,811 Itu tugas kalian sekarang. 282 00:21:57,984 --> 00:22:02,822 Bisa kita mampir ke Tiongkok? Aku perlu mengemas beberapa barang. 283 00:22:02,906 --> 00:22:05,658 Tak bisa pensiun tanpa sendok jimatku. 284 00:22:05,742 --> 00:22:07,202 Itu pemberianku. 285 00:22:07,285 --> 00:22:11,122 Tentu saja. Kenapa kau anggap itu jimat? 286 00:22:16,002 --> 00:22:17,462 Sampai jumpa, Ayah! 287 00:22:20,590 --> 00:22:21,883 Baik, Semua. 288 00:22:22,425 --> 00:22:24,469 Mari menyelesaikan misi ini. 289 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Terjemahan subtitle oleh Garma