1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 ‎뻥튀기 뻥 2 00:00:19,145 --> 00:00:20,813 ‎어디로 가는 거야? 3 00:00:20,897 --> 00:00:22,607 ‎불빛을 향해서요 4 00:00:23,316 --> 00:00:25,318 ‎그런 건 싫은데 5 00:00:27,361 --> 00:00:30,740 ‎검이 쭈욱 폭풍 바퀴였는데 ‎몰랐다고요? 6 00:00:30,823 --> 00:00:34,368 ‎배를 더 빨리 몰고 올 수도 ‎있었는데 7 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 ‎친구, 괜찮아? 8 00:00:40,249 --> 00:00:41,876 ‎안 괜찮을 이유라도? 9 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 ‎나도 모르지 10 00:00:43,044 --> 00:00:46,756 ‎오빠가 검에 갇혔단 걸 ‎막 알게 돼서? 11 00:00:46,839 --> 00:00:49,383 ‎오빠를 살릴 거야, 걱정 마 12 00:00:50,134 --> 00:00:52,595 ‎당장은… 생각 못 하겠어 13 00:00:52,678 --> 00:00:54,806 ‎난 그 생각뿐이다 14 00:00:57,725 --> 00:00:59,602 ‎대단한 모험이었죠? 15 00:00:59,685 --> 00:01:03,940 ‎알피를 살리다니 ‎당장이라도 시작하고 싶어요 16 00:01:04,899 --> 00:01:10,029 ‎널 드레이크한테 넘길 계획을 ‎말해주신 것도 함정의 일부면? 17 00:01:11,197 --> 00:01:12,448 ‎어머니 믿어도 돼? 18 00:01:13,825 --> 00:01:15,785 ‎그게 유일한 선택지야 19 00:01:17,537 --> 00:01:18,996 ‎초승달이다 20 00:01:20,289 --> 00:01:23,960 ‎이제 아버지가 나머지 무기들과 ‎도착하셔야 하는데 21 00:01:24,043 --> 00:01:27,588 ‎드레이크 경은 몇 시간 내로 ‎집으로 올 거고… 22 00:01:27,672 --> 00:01:29,298 ‎딸을 감옥에 처넣으러? 23 00:01:31,801 --> 00:01:32,885 ‎흩어지자 24 00:01:32,969 --> 00:01:35,429 ‎셋은 부두에서 핑을 만나 25 00:01:35,513 --> 00:01:36,973 ‎무기들을 가져와 26 00:01:37,056 --> 00:01:41,227 ‎- 이걸 보고 찾아가 ‎- '런던 10대 볼거리'? 27 00:01:42,228 --> 00:01:44,689 ‎우린 집으로 가서 28 00:01:44,772 --> 00:01:47,942 ‎경을 기다리다, 검을 되찾자고요 29 00:01:48,025 --> 00:01:49,026 ‎너랑 내가? 30 00:01:49,110 --> 00:01:51,112 ‎다른 방법이 없잖아요 31 00:01:55,032 --> 00:01:56,159 ‎이해했지? 32 00:01:56,242 --> 00:02:00,413 ‎부두로 가 무기를 찾아, 도로 ‎온다, 아주 껌이네 33 00:02:00,496 --> 00:02:02,874 ‎난 이런 게 좋아요 34 00:02:04,417 --> 00:02:05,251 ‎잘해봐 35 00:02:11,465 --> 00:02:12,466 ‎어서 가요 36 00:02:14,177 --> 00:02:16,345 ‎여기 베니 쇼도 있네요 37 00:02:16,429 --> 00:02:17,889 ‎옛날 건가 보네 38 00:02:19,390 --> 00:02:21,601 ‎10위까지 전부 베니에요 39 00:02:21,684 --> 00:02:25,313 ‎베니가 만든 지도란 생각이 ‎드네, 그렇죠? 40 00:02:32,904 --> 00:02:39,911 ‎"쿵푸팬더 ‎용의 기사" 41 00:02:58,262 --> 00:02:59,263 ‎고마워요 42 00:03:15,655 --> 00:03:18,532 ‎아주 인상적이었단 걸 인정하마 43 00:03:18,616 --> 00:03:21,202 ‎넌 모든 일에 아주 훌륭해 44 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 ‎고마워요 45 00:03:26,332 --> 00:03:27,667 ‎굳이 말하자면 46 00:03:27,750 --> 00:03:30,878 ‎네 계획들 때문에 우리 집이 ‎부서질 수도 있었다만 47 00:03:30,962 --> 00:03:34,674 ‎딸보다 집을 더 걱정하시는 걸 ‎보니 좋네요 48 00:03:35,174 --> 00:03:37,468 ‎농담하려던 거야 49 00:03:37,551 --> 00:03:40,304 ‎소질 없으세요, 집중하자고요 50 00:03:41,222 --> 00:03:44,141 ‎- 루테라, 난… ‎- 할 일이 많아요 51 00:03:51,023 --> 00:03:56,112 ‎이 지도 상으론, 부두가 ‎여기여야… 하는데 52 00:03:57,071 --> 00:03:57,905 ‎아닌가 53 00:03:57,989 --> 00:04:00,783 ‎그럼 그렇지, 길 잃었네 54 00:04:00,866 --> 00:04:03,077 ‎지도 볼 줄 알아요? 55 00:04:04,120 --> 00:04:06,205 ‎모르는 것 같아 56 00:04:13,838 --> 00:04:15,339 ‎아무것도 안 보여 57 00:04:16,048 --> 00:04:18,175 ‎- 조심해 ‎- 어디서 나타났어? 58 00:04:20,011 --> 00:04:21,637 ‎런던 싫어 59 00:04:21,721 --> 00:04:23,848 ‎온통 회색빛에 안개에 60 00:04:23,931 --> 00:04:27,435 ‎여기 볼 일 끝나면 ‎죽을 때까지 해변에 누워 61 00:04:27,518 --> 00:04:29,312 ‎햇볕이나 쫴야지 62 00:04:29,395 --> 00:04:31,605 ‎멋진 생각인데요 63 00:04:32,356 --> 00:04:33,941 ‎내가 죽는 게? 64 00:04:34,025 --> 00:04:35,026 ‎네? 65 00:04:35,109 --> 00:04:37,570 ‎죽는 거 말고, 햇볕 얘기 66 00:04:38,237 --> 00:04:41,198 ‎그냥 맞장구쳐야 할 거 같아서 67 00:04:41,282 --> 00:04:42,867 ‎저기 68 00:04:42,950 --> 00:04:46,454 ‎다음엔 어쩔까 생각할 때까진 ‎다음을 생각하지 말자고요 69 00:04:46,537 --> 00:04:49,206 ‎그러니까 다음엔… 하여간요! 70 00:04:49,290 --> 00:04:50,583 ‎내 말 이해하죠 71 00:04:51,792 --> 00:04:53,794 ‎본인은 이해해? 72 00:04:54,378 --> 00:04:58,007 ‎돌아버리겠어요, 내 말은 ‎느낌이 영 안 온다고요 73 00:04:58,883 --> 00:05:01,469 ‎보통은 뱃속에서 느낌이 와요 74 00:05:01,552 --> 00:05:04,430 ‎처음엔 알피를 살리라더니 75 00:05:04,513 --> 00:05:08,684 ‎지금은 무기랑 영혼들을 ‎엉망으로 만들지 말래요 76 00:05:08,768 --> 00:05:13,022 ‎이제 스스로 분열해서 ‎사방으로 폭발할 지경이에요 77 00:05:17,026 --> 00:05:18,569 ‎그냥 트림하란 걸까요? 78 00:05:21,947 --> 00:05:24,408 ‎아니네, 속에서 싸워요 79 00:05:26,285 --> 00:05:28,079 ‎포! 80 00:05:30,664 --> 00:05:31,499 ‎포! 81 00:05:37,338 --> 00:05:39,173 ‎어딨니, 포? 82 00:05:42,134 --> 00:05:43,761 ‎포! 83 00:06:09,829 --> 00:06:11,539 ‎오빠도 함께 하게 된다니… 84 00:06:12,540 --> 00:06:14,500 ‎믿을 수가 없구나 85 00:06:15,000 --> 00:06:16,961 ‎온 가족이 모이다니 86 00:06:21,590 --> 00:06:25,344 ‎얘야, 진작에 이 얘길 ‎하고 싶었는데… 87 00:06:26,637 --> 00:06:27,721 ‎미안하다 88 00:06:32,726 --> 00:06:36,021 ‎널 안전하게 지키기 위해 ‎해야 한다 생각한 것들을 89 00:06:36,939 --> 00:06:38,440 ‎했을 뿐인데 90 00:06:39,233 --> 00:06:43,487 ‎그 지하 묘지를 다녀오고서 ‎내가 틀렸단 걸 깨달았어 91 00:06:46,073 --> 00:06:46,907 ‎어? 92 00:06:50,035 --> 00:06:54,915 ‎앞으로는, 엄마가 널 완벽히 ‎지지한단 걸 알아주렴 93 00:07:02,506 --> 00:07:04,216 ‎드레이크야, 준비됐니? 94 00:07:05,426 --> 00:07:06,385 ‎어머니는요? 95 00:07:07,761 --> 00:07:08,888 ‎당연하지 96 00:07:16,228 --> 00:07:17,563 ‎가망이 없어 97 00:07:19,648 --> 00:07:23,194 ‎친절한 누군가에게 ‎부두 위치를 물어보죠 98 00:07:23,277 --> 00:07:25,905 ‎친절을 어디 가서 찾아 99 00:07:32,870 --> 00:07:35,206 ‎배가 이상한 낌새를 느껴요 100 00:07:38,375 --> 00:07:40,127 ‎왜들 저래? 101 00:07:40,836 --> 00:07:43,214 ‎천 실링이네요 102 00:07:44,423 --> 00:07:47,843 ‎우리한테 현상금이 걸렸어? ‎끝내주네 103 00:07:49,428 --> 00:07:50,888 ‎내 눈은 죄다 이래 104 00:07:50,971 --> 00:07:52,348 ‎짜증나 105 00:07:52,431 --> 00:07:53,724 ‎우리한텐 다행이네 106 00:07:54,266 --> 00:07:57,937 ‎걱정들 말아요, 안개가 ‎몰려오니 몸만 낮춰요 107 00:07:58,604 --> 00:08:00,689 ‎분위기 망치긴 싫지만 108 00:08:00,773 --> 00:08:05,069 ‎영국엔 팬더가 별로 없단 걸 ‎간과하고 있는 것 같은데요? 109 00:08:08,489 --> 00:08:10,991 ‎안녕, 포! 반가워 110 00:08:11,075 --> 00:08:14,495 ‎현상금이 천 실링 걸렸네 ‎나쁘지 않군 111 00:08:14,578 --> 00:08:16,497 ‎오잉! 엄청난데 112 00:08:17,289 --> 00:08:18,624 ‎어… 113 00:08:18,707 --> 00:08:20,584 ‎- 저기 포야? ‎- 팬더다! 114 00:08:20,668 --> 00:08:22,503 ‎포 맞아? 현상금이다! 115 00:08:23,337 --> 00:08:24,922 ‎저들 맞아 116 00:08:25,005 --> 00:08:26,465 ‎붙잡자 117 00:08:30,302 --> 00:08:32,012 ‎저게 뭐지? 118 00:08:32,638 --> 00:08:34,932 ‎오, 날아가는 배다 119 00:08:35,432 --> 00:08:36,267 ‎뭐라고요? 120 00:08:38,310 --> 00:08:41,397 ‎어딨니, 포? 121 00:08:43,274 --> 00:08:44,525 ‎포? 122 00:08:45,359 --> 00:08:48,862 ‎포! 여긴 안개가 너무 짙어 123 00:08:48,946 --> 00:08:51,699 ‎아빠! 124 00:08:54,910 --> 00:08:57,329 ‎- 팬더 아빤가 봐! ‎- 한 팬가? 125 00:08:57,413 --> 00:09:00,165 ‎배로 탈출하나 봐, 당장 잡자 126 00:09:00,874 --> 00:09:03,502 ‎- 아빠! ‎- 뱃살은 지금 뭐라는데? 127 00:09:13,345 --> 00:09:14,305 ‎어… 128 00:09:14,847 --> 00:09:16,056 ‎도망쳐요! 129 00:09:16,140 --> 00:09:18,267 ‎아빠! 아빠! 130 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 ‎아빠! 131 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 ‎같이 가요! 132 00:09:38,787 --> 00:09:41,790 ‎몰려올 것까진 없는데 ‎위층에 있어요 133 00:09:41,874 --> 00:09:44,209 ‎만사 튼튼이라 134 00:09:44,793 --> 00:09:46,837 ‎우리 오는 거 모르죠? 135 00:09:46,920 --> 00:09:48,422 ‎전혀 136 00:09:51,216 --> 00:09:53,969 ‎드레이크 경? 그러니까… 137 00:09:54,511 --> 00:09:57,139 ‎우리 아들이 죽은 후에 138 00:09:57,222 --> 00:10:00,934 ‎우리 가족은 아주 ‎힘든 시간을 보냈어요 139 00:10:01,018 --> 00:10:03,604 ‎그래도 경이 강하고 140 00:10:03,687 --> 00:10:07,858 ‎공정한 국방부 장관이 ‎된 걸 보는 게 좋았어요 141 00:10:08,484 --> 00:10:11,320 ‎그러니 부탁인데… 142 00:10:11,820 --> 00:10:13,280 ‎딸은 안 다치게 143 00:10:13,864 --> 00:10:15,824 ‎물론입니다 144 00:10:20,037 --> 00:10:21,372 ‎무슨 문제라도? 145 00:10:22,081 --> 00:10:24,625 ‎따님에 대해 배운 게 있다면 146 00:10:24,708 --> 00:10:28,379 ‎그녀가 있을 땐 늘 ‎조심해야 한다는 거죠 147 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 ‎서! 함정이다! 148 00:10:48,941 --> 00:10:51,485 ‎날… 날 속였군요! 149 00:10:52,152 --> 00:10:53,612 ‎따님 어딨습니까? 150 00:10:57,658 --> 00:10:59,284 ‎- 미안해요 ‎- 뭐요? 151 00:11:00,119 --> 00:11:00,953 ‎쫓아! 152 00:11:06,709 --> 00:11:09,294 ‎세상에! 이게 되네 153 00:11:09,920 --> 00:11:11,755 ‎연기력 좋네요 154 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 ‎아빠! 155 00:11:18,887 --> 00:11:20,472 ‎- 아빠! ‎- 포? 156 00:11:20,556 --> 00:11:22,683 ‎- 아빠, 세워요! ‎- 포! 157 00:11:27,271 --> 00:11:30,023 ‎거기 있구나, 사방을 찾았다 158 00:11:30,107 --> 00:11:31,525 ‎무기를 썼어요? 159 00:11:31,608 --> 00:11:34,653 ‎어… 아니 160 00:11:35,154 --> 00:11:38,157 ‎그 얘긴 추적 피하고 하자고 161 00:11:40,242 --> 00:11:42,411 ‎- 어서! ‎- 잡아라! 162 00:11:43,537 --> 00:11:44,830 ‎이런! 163 00:11:45,372 --> 00:11:47,124 ‎자, 이거! 164 00:11:47,833 --> 00:11:50,252 ‎어서! 가자고! 165 00:11:50,335 --> 00:11:52,588 ‎- 가! ‎- 서둘러! 166 00:11:52,671 --> 00:11:54,840 ‎- 저놈들 잡아! ‎- 꼭 이래야 해? 167 00:11:54,923 --> 00:11:56,341 ‎생각하지 마, 베이즐 168 00:11:56,425 --> 00:11:59,636 ‎저 얼간이들만 잡으면 ‎우린 부자라고! 169 00:12:00,262 --> 00:12:02,764 ‎- 도망 못 가게 해! ‎- 가자! 170 00:12:02,848 --> 00:12:04,516 ‎- 어서! ‎- 가자고! 171 00:12:04,600 --> 00:12:06,477 ‎- 서둘러! ‎- 잡아! 172 00:12:06,560 --> 00:12:08,770 ‎달아나면 안 돼! 173 00:12:26,747 --> 00:12:28,540 ‎아야 174 00:12:37,216 --> 00:12:38,967 ‎- 베니? ‎- 미안, 친구 175 00:12:39,051 --> 00:12:40,761 ‎나 돈 쪼들리는 거 알지 176 00:12:40,844 --> 00:12:43,305 ‎천 실링은 무시가 안 되네 177 00:12:43,388 --> 00:12:44,223 ‎아야! 178 00:12:51,688 --> 00:12:53,482 ‎후회는 안 해 179 00:12:53,565 --> 00:12:54,775 ‎지도 엉터리던데 180 00:12:54,858 --> 00:12:56,860 ‎나도 알아! 181 00:13:03,617 --> 00:13:05,702 ‎포! 서둘러! 182 00:13:21,093 --> 00:13:23,178 ‎이제 널 이해하겠다 183 00:13:25,347 --> 00:13:26,223 ‎잡아! 184 00:13:30,018 --> 00:13:31,311 ‎밧줄 잘라요! 185 00:13:45,117 --> 00:13:47,452 ‎이거 아주 신나네 186 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 ‎가요! 187 00:14:00,757 --> 00:14:03,385 ‎- 아들아 ‎- 무기 안 쓰기로 했잖아요 188 00:14:03,468 --> 00:14:05,512 ‎그녀를 믿겠다고도 했지 189 00:14:12,477 --> 00:14:13,312 ‎아빠! 190 00:14:13,895 --> 00:14:15,814 ‎우릴 믿어 191 00:14:32,539 --> 00:14:34,333 ‎놀라운 여자야 192 00:14:34,416 --> 00:14:36,209 ‎당신도 만만찮아 193 00:14:36,293 --> 00:14:38,670 ‎오, 나의 핑핑 씨 194 00:14:38,754 --> 00:14:40,505 ‎나의 포포 195 00:14:41,089 --> 00:14:43,175 ‎나의 핑핑 씨라니까 196 00:14:43,258 --> 00:14:46,345 ‎당신은 포포고 197 00:14:46,845 --> 00:14:47,930 ‎핑핑 씨 198 00:14:48,013 --> 00:14:49,765 ‎나의 핑핑 씨 199 00:14:49,848 --> 00:14:53,310 ‎- 계속 봐줘야 해요? ‎- 그건 아니지만, 어쩌겠어 200 00:14:59,691 --> 00:15:00,943 ‎모두 애썼어! 201 00:15:02,194 --> 00:15:07,032 ‎- 블레이드 만나러 갈까? ‎- 좋아, 가자고 202 00:15:14,957 --> 00:15:15,791 ‎서둘러요! 203 00:15:16,416 --> 00:15:17,584 ‎계획했던 대로 204 00:15:17,668 --> 00:15:18,961 ‎벽돌 타고 내려가요 205 00:15:19,044 --> 00:15:20,379 ‎시간이 없어요 206 00:15:21,505 --> 00:15:24,800 ‎집을 포위해! 놓치면 안 돼! 207 00:15:25,509 --> 00:15:26,510 ‎이런! 208 00:15:31,139 --> 00:15:31,974 ‎받아요! 209 00:15:36,853 --> 00:15:38,271 ‎던져요! 210 00:15:38,855 --> 00:15:40,107 ‎지붕이다! 211 00:15:40,190 --> 00:15:41,108 ‎알피를 위해 212 00:16:01,294 --> 00:16:03,338 ‎- 포포 ‎- 핑핑 씨 213 00:16:03,422 --> 00:16:05,424 ‎토할 거 같아 214 00:16:06,216 --> 00:16:07,801 ‎블레이드가 아직이에요 215 00:16:08,802 --> 00:16:10,762 ‎뭔가 이상해요 216 00:16:10,846 --> 00:16:12,973 ‎알피 문젠 틀렸을지 몰라도 217 00:16:13,056 --> 00:16:16,101 ‎지금은 블레이드가 곤경에 ‎빠졌다고 콸콸대요 218 00:16:17,102 --> 00:16:18,854 ‎트림 아니고? 219 00:16:26,653 --> 00:16:29,072 ‎아뇨, 블레이드예요 220 00:16:37,748 --> 00:16:41,543 ‎루신다 부인, 당신한텐 ‎더 많은 걸 기대했는데 221 00:16:44,129 --> 00:16:46,214 ‎마지막 기회를 주지 222 00:16:46,298 --> 00:16:52,137 ‎딸이랑 같이 항복하라고 ‎둘 다 살려는 줄 테니 223 00:16:58,435 --> 00:17:00,729 ‎자? 어쩔 건가? 224 00:17:11,073 --> 00:17:15,077 ‎안하무인 랜드레스들이라면 ‎지긋지긋해 225 00:17:15,160 --> 00:17:17,537 ‎자기들만 우월하지, 나보다도 226 00:17:17,621 --> 00:17:19,623 ‎자? 어쩌자고? 227 00:17:20,207 --> 00:17:23,835 ‎어쩔 거야? 여기서 죽겠다고? 228 00:17:24,669 --> 00:17:26,421 ‎그럴지도 229 00:17:29,466 --> 00:17:31,176 ‎- 뭐야? ‎- 루테라! 230 00:17:36,348 --> 00:17:38,225 ‎당신 잘못이야 231 00:17:38,308 --> 00:17:40,811 ‎여왕님께 다 보고할 거야 232 00:17:45,107 --> 00:17:46,316 ‎안녕! 233 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 ‎돌아와! 234 00:18:01,164 --> 00:18:03,375 ‎어떻게 감히! 안 돼 235 00:18:03,458 --> 00:18:06,419 ‎안 돼! 236 00:18:23,019 --> 00:18:26,648 ‎약속은 약속이고 난 이제 가야지 237 00:18:27,149 --> 00:18:29,442 ‎내 마지막 구명정 가져가라고 238 00:18:31,236 --> 00:18:33,113 ‎다들 행운을 빌어 239 00:18:40,579 --> 00:18:43,415 ‎배가 나는 게 아주 그리울 거야 240 00:18:44,875 --> 00:18:46,626 ‎엄청 무겁네 241 00:18:50,172 --> 00:18:51,173 ‎어디 볼까요? 242 00:18:57,637 --> 00:18:58,847 ‎아! 243 00:19:01,057 --> 00:19:03,852 ‎가볍고 멋져요 244 00:19:05,312 --> 00:19:08,231 ‎말한 대로 블레이드에겐 ‎도움이 필요해요 245 00:19:08,773 --> 00:19:10,400 ‎속에선 뭐래요? 246 00:19:12,152 --> 00:19:12,986 ‎모르겠어요 247 00:19:13,069 --> 00:19:17,282 ‎다른 사람 국수 먹고 ‎죄책감 느끼는 기분 같달까 248 00:19:20,577 --> 00:19:22,078 ‎가서 얘기해 봐요 249 00:19:27,500 --> 00:19:31,880 ‎그러니까… 우리가 알피 얘길 ‎나눠야 할 것 같은데… 250 00:19:31,963 --> 00:19:34,216 ‎알피는 살리면 안 돼 251 00:19:35,675 --> 00:19:36,509 ‎뭐라고? 252 00:19:36,593 --> 00:19:38,637 ‎안전하지 않아 253 00:19:38,720 --> 00:19:43,099 ‎뭐가 풀려날지 모른다고 ‎군대나, 더 나쁜 걸 수도 254 00:19:43,183 --> 00:19:47,771 ‎마스토돈 사부는 쉴 자격이 있어 ‎내가 오빠를 원하는 만큼이나 255 00:19:48,521 --> 00:19:50,982 ‎오빠도 쉴 자격이 있고 256 00:19:52,442 --> 00:19:53,735 ‎이 끈끈한 우정 257 00:19:54,361 --> 00:19:57,656 ‎이제 난 엄마한테 얘기해서 ‎모든 걸 망쳐야 해 258 00:19:58,281 --> 00:19:59,491 ‎준비됐나? 259 00:20:01,785 --> 00:20:04,371 ‎작별할 시간이네 260 00:20:05,622 --> 00:20:08,375 ‎당신 정말 변했어 261 00:20:09,626 --> 00:20:11,044 ‎맘에 들어 262 00:20:23,515 --> 00:20:26,476 ‎알았어, 들었다고 263 00:20:34,526 --> 00:20:35,944 ‎그녀를 사랑하죠? 264 00:20:43,868 --> 00:20:45,203 ‎뭐? 265 00:20:45,704 --> 00:20:46,579 ‎아니야 266 00:20:47,455 --> 00:20:50,875 ‎약간은 그렇지만 ‎기회는 이미 지나갔어 267 00:20:52,252 --> 00:20:53,295 ‎제 생각엔… 268 00:20:53,795 --> 00:20:55,463 ‎아빤 여기 계세요 269 00:20:56,131 --> 00:21:01,094 ‎있으라고? 뭐? ‎그, 그럴 순 없다 270 00:21:01,636 --> 00:21:03,680 ‎임무가 거의 끝나가는데 271 00:21:03,763 --> 00:21:05,807 ‎저 때문에 뛰어드셨잖아요 272 00:21:05,890 --> 00:21:08,893 ‎아빠가 해온 모든 건 ‎저 때문이죠 273 00:21:10,061 --> 00:21:12,230 ‎아빤 세상 최고예요 274 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 ‎이젠 제가 아빠를 위할 때예요 275 00:21:16,067 --> 00:21:17,944 ‎여기서 시작해요 276 00:21:18,445 --> 00:21:20,071 ‎걱정 마세요 277 00:21:25,952 --> 00:21:28,330 ‎언제 이렇게 자랐다니? 278 00:21:34,586 --> 00:21:38,089 ‎포루잔, 나랑 함께 가! 279 00:21:38,173 --> 00:21:42,844 ‎정말 그걸 원한다면, 물론이지 280 00:21:44,429 --> 00:21:46,806 ‎포를 잘 부탁해 281 00:21:49,768 --> 00:21:51,811 ‎너희만 믿는다 282 00:21:57,984 --> 00:22:02,822 ‎중국 먼저 들르면 안 될까? ‎좀 챙길 게 있는데 283 00:22:02,906 --> 00:22:05,658 ‎행운의 국자가 필요하다고 284 00:22:05,742 --> 00:22:07,202 ‎내가 준 건데 285 00:22:07,285 --> 00:22:11,122 ‎물론이지, 그게 왜 ‎헹운의 국자겠어? 286 00:22:16,002 --> 00:22:17,462 ‎나중에 봐요! 287 00:22:20,590 --> 00:22:21,883 ‎좋았어 288 00:22:22,425 --> 00:22:24,469 ‎이제 끝내자고 289 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 ‎자막: 이은주