1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skaduş. 2 00:00:19,145 --> 00:00:20,813 Hangi yöne gidiyoruz? 3 00:00:20,897 --> 00:00:22,690 Işığa doğru. 4 00:00:22,774 --> 00:00:24,942 İfade tarzını pek sevmedim. 5 00:00:27,403 --> 00:00:30,740 Kılıç bir Fırtına Çarkı'ymış ve kaçırmış mısın? 6 00:00:30,823 --> 00:00:34,368 İngiltere'ye gelen o gemi daha hızlı olabilirdi. 7 00:00:36,370 --> 00:00:38,331 Arkadaşım. Sen iyi misin? 8 00:00:40,249 --> 00:00:41,876 Evet, neden olmayayım? 9 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 Bilmem. 10 00:00:43,044 --> 00:00:46,756 Kardeşin bir kılıçta mahsur kaldığı için olabilir! 11 00:00:46,839 --> 00:00:49,425 Onu geri getireceğiz. Merak etme. 12 00:00:50,176 --> 00:00:52,637 Şu an bunu düşünemem. 13 00:00:52,720 --> 00:00:54,847 Benim ise tek düşündüğüm bu. 14 00:00:57,767 --> 00:00:59,644 Ne macera ama, değil mi? 15 00:00:59,727 --> 00:01:03,981 Alfie'yi geri getirmek. Bir an önce başlayalım istiyorum. 16 00:01:04,941 --> 00:01:10,071 Annenin bu plandan bahsetmesi Drake'in seni yakalama planıysa? 17 00:01:11,239 --> 00:01:12,490 Güvenilir mi? 18 00:01:13,866 --> 00:01:15,827 Sanırım bu tek seçeneğimiz. 19 00:01:17,578 --> 00:01:19,038 Yeni ay yaklaşıyor. 20 00:01:20,331 --> 00:01:24,001 Baban, silahların geri kalanıyla gelmek üzeredir. 21 00:01:24,085 --> 00:01:27,213 Sör Drake de birkaç saat içinde evde olacak. 22 00:01:27,713 --> 00:01:29,549 Kızını yakalamak için mi? 23 00:01:31,884 --> 00:01:32,969 Ayrılmalıyız. 24 00:01:33,052 --> 00:01:34,428 Po, Akna, Rukhmini. 25 00:01:34,512 --> 00:01:37,056 Ping'le buluşup silahları getirin. 26 00:01:37,139 --> 00:01:41,310 -Bu, sizi oraya götürür. -"Londra'nın En İyi 10 Mekânı." 27 00:01:42,311 --> 00:01:44,772 Anne, biz de eve gideceğiz. 28 00:01:44,856 --> 00:01:48,025 Sör Drake'i bekleyip kılıcı alacağız. 29 00:01:48,109 --> 00:01:49,110 Sen ve ben mi? 30 00:01:49,193 --> 00:01:51,195 Başka yolu olsaydı… 31 00:01:55,116 --> 00:01:56,242 Anladınız mı? 32 00:01:56,325 --> 00:02:00,496 Limana git, silahları alıp dön. Kucaklaşmak kadar basit. 33 00:02:00,580 --> 00:02:02,957 Maceraların en sevilen yanı. 34 00:02:04,500 --> 00:02:05,334 Bol şans. 35 00:02:11,591 --> 00:02:12,592 Hadi bebeğim. 36 00:02:14,218 --> 00:02:16,470 Benny'nin gösterisi de yazıyor. 37 00:02:16,554 --> 00:02:18,139 Demek ki güncel değil. 38 00:02:19,515 --> 00:02:21,726 Bunların hepsi Benny. 39 00:02:21,809 --> 00:02:25,438 Bunu o mu hazırladı diye düşünüyorum. Anladınız mı? 40 00:02:33,279 --> 00:02:40,036 KUNG FU PANDA EJDERHA ŞÖVALYE 41 00:02:58,429 --> 00:02:59,430 Sağ ol. 42 00:03:15,821 --> 00:03:18,699 Etkilendiğimi itiraf etmeliyim Luthera. 43 00:03:18,783 --> 00:03:21,369 Bu işlerde oldukça iyisin. 44 00:03:21,452 --> 00:03:22,286 Sağ ol. 45 00:03:26,499 --> 00:03:27,833 Bir planının 46 00:03:27,917 --> 00:03:31,045 evimizi yıkmak olması da pek manidar. 47 00:03:31,128 --> 00:03:34,632 Kızından çok malınla ilgilenmen ne hoş. 48 00:03:35,383 --> 00:03:37,677 Şaka yapmak istemiştim. 49 00:03:37,760 --> 00:03:40,513 Beceremiyorsun. Plana odaklanalım. 50 00:03:41,430 --> 00:03:44,350 -Luthera, ben… -Yapacak çok işimiz var. 51 00:03:51,232 --> 00:03:56,320 Pekâlâ, bu haritaya göre liman burada olmalı. 52 00:03:57,238 --> 00:03:58,114 Ya da değil. 53 00:03:58,197 --> 00:04:00,533 Biliyordum. Kaybolduk. 54 00:04:01,075 --> 00:04:03,286 Onu okumayı biliyor musun? 55 00:04:04,328 --> 00:04:06,205 Sorduğun soruya bak. 56 00:04:14,046 --> 00:04:15,548 Bir şey göremiyorum. 57 00:04:16,090 --> 00:04:18,092 -Önüne bak. -Nereden çıktın? 58 00:04:20,261 --> 00:04:21,887 Londra'dan bıktım. 59 00:04:21,971 --> 00:04:24,098 Hep gri ve sisli. 60 00:04:24,181 --> 00:04:27,518 Burada işimiz bitince sahilde meyve suyumu içip 61 00:04:27,601 --> 00:04:29,562 ölene kadar güneşleneceğim. 62 00:04:29,645 --> 00:04:31,856 Çok güzelmiş. 63 00:04:32,606 --> 00:04:34,191 Ölmemi mi istersin? 64 00:04:34,275 --> 00:04:35,276 Ne? 65 00:04:35,359 --> 00:04:37,820 Ölüm kısmı değil. Güneş kısmı. 66 00:04:38,487 --> 00:04:41,782 Aynı fikirde olmak hoş olur sandım. 67 00:04:41,866 --> 00:04:43,242 Çocuklar! Çocuklar. 68 00:04:43,326 --> 00:04:46,704 Ne olduğunu bilmeden sıradakini düşünemeyiz. 69 00:04:46,787 --> 00:04:49,457 Sonrası yerine sırada ne… Neyse! 70 00:04:49,540 --> 00:04:50,833 Beni anladınız. 71 00:04:52,043 --> 00:04:54,045 Sen kendini anladın mı? 72 00:04:54,628 --> 00:04:58,299 Çok endişeliyim. İsteksizim, sanki hissedemiyorum. 73 00:04:59,133 --> 00:05:03,095 Sezgilerimle hareket ederim. İç sesim Gezgin'i destekle, 74 00:05:03,179 --> 00:05:04,764 abisini getir diyordu. 75 00:05:04,847 --> 00:05:08,976 Şimdi silahlara ve ruhlara buluşmamamı söylüyor. 76 00:05:09,060 --> 00:05:13,314 Kendini parçalıyor, sanki ortalığa sesler saçılacak gibi. 77 00:05:17,318 --> 00:05:18,861 Belki de geğirmedir. 78 00:05:22,239 --> 00:05:24,700 Yok, iç sesimin çatışmasıymış. 79 00:05:26,577 --> 00:05:28,037 Po! 80 00:05:30,956 --> 00:05:31,791 Po! 81 00:05:37,630 --> 00:05:39,048 Neredesin Po? 82 00:05:42,468 --> 00:05:43,636 Po! 83 00:06:10,162 --> 00:06:11,872 Abinin burada bizimle 84 00:06:12,748 --> 00:06:15,209 oturabileceğine inanamıyorum. 85 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Ailemiz bir arada olacak. 86 00:06:21,966 --> 00:06:25,469 Dinle, daha önce söylemek istemiştim… 87 00:06:27,012 --> 00:06:28,097 Özür dilerim. 88 00:06:33,102 --> 00:06:36,397 Yapılması gerekeni yapmalıyım diye düşünmüştüm. 89 00:06:37,314 --> 00:06:38,691 Güvende olman için. 90 00:06:39,608 --> 00:06:43,863 O geçide yaptığımız küçük gezide yanıldığımı fark ettim. 91 00:06:50,411 --> 00:06:55,291 Sonrası için aklında olsun, sana desteğim sonsuz. 92 00:07:02,715 --> 00:07:04,633 Drake olmalı. Hazır mısın? 93 00:07:05,843 --> 00:07:06,802 Ya sen? 94 00:07:08,179 --> 00:07:09,305 Tabii ki hayır. 95 00:07:16,645 --> 00:07:17,813 Umutsuz vaka. 96 00:07:20,065 --> 00:07:23,611 Belki sıcakkanlı birine limanın yerini sormalıyız. 97 00:07:23,694 --> 00:07:26,113 Onu bulmak zor olabilir. 98 00:07:33,329 --> 00:07:35,623 İç sesim, tuhaflaştı. 99 00:07:39,418 --> 00:07:40,544 Dertleri ne? 100 00:07:41,253 --> 00:07:43,631 Bin şilin. 101 00:07:44,882 --> 00:07:48,093 Başımıza ödül koymuş? Şahane. 102 00:07:49,678 --> 00:07:51,347 Gözlerimi çizemiyorlar. 103 00:07:51,430 --> 00:07:52,806 Çok can sıkıcı. 104 00:07:52,890 --> 00:07:54,183 Şansa bak. 105 00:07:54,725 --> 00:07:58,395 Tamam, sorun yok. Sis çöküyor, dikkat çekmeyelim. 106 00:07:59,063 --> 00:08:01,148 Can sıkıcı olmak istemem 107 00:08:01,232 --> 00:08:05,528 ama İngiltere'de panda olmadığını unutmuş olabilir miyiz? 108 00:08:08,948 --> 00:08:11,450 Selam Po! Seni gördüğüme sevindim. 109 00:08:11,534 --> 00:08:14,954 Başına bin şilin ödül konmuş. Hiç fena değil. 110 00:08:15,037 --> 00:08:16,956 Vay! Çok para. 111 00:08:19,166 --> 00:08:21,043 -Oradaki Po mu? -O panda! 112 00:08:21,126 --> 00:08:22,962 -O mu? -Ödüldeki! 113 00:08:23,796 --> 00:08:25,381 Bunlar onlar. 114 00:08:25,464 --> 00:08:26,966 Yakalayalım. 115 00:08:30,761 --> 00:08:32,221 Bu da ne? 116 00:08:33,138 --> 00:08:35,266 Uçan gemi mi? 117 00:08:35,933 --> 00:08:36,767 Ne dedin? 118 00:08:38,811 --> 00:08:41,605 Neredesin Po? 119 00:08:43,774 --> 00:08:44,817 Po? 120 00:08:45,859 --> 00:08:49,363 Po! Burası çok sisli. 121 00:08:49,446 --> 00:08:52,032 Baba! 122 00:08:55,411 --> 00:08:57,830 -Pandanın babası! -Birlikteler mi? 123 00:08:57,913 --> 00:09:00,666 Kaçmayı planlamışlar. Yakalayalım! 124 00:09:01,375 --> 00:09:03,877 -Baba! -İç sesin şimdi ne diyor? 125 00:09:15,222 --> 00:09:16,599 Tabanları yağlayın! 126 00:09:16,682 --> 00:09:18,809 Baba! Dur baba! 127 00:09:19,810 --> 00:09:20,811 Baba! 128 00:09:23,063 --> 00:09:24,064 Bekle! 129 00:09:39,330 --> 00:09:42,333 Askerlere gerek yok, kızım yukarıda. 130 00:09:42,416 --> 00:09:44,752 İşi şansa bırakmayacağım. 131 00:09:45,336 --> 00:09:47,379 Geleceğimizi biliyor mu? 132 00:09:47,463 --> 00:09:48,714 Bilmiyor. 133 00:09:51,800 --> 00:09:53,260 Sör Drake? 134 00:09:55,095 --> 00:09:57,723 Biliyorsunuz, Alfie'nin gidişiyle 135 00:09:57,806 --> 00:10:01,060 ailemiz zor zamanlar geçirdi. 136 00:10:01,602 --> 00:10:04,188 Fakat sizin böyle güçlü 137 00:10:04,271 --> 00:10:08,442 ve adil bir Savaş Uzmanı olmanız beni mutlu ediyor. 138 00:10:08,984 --> 00:10:11,737 O nedenle, lütfen, sadece… 139 00:10:12,363 --> 00:10:13,864 Ona zarar vermeyin. 140 00:10:14,448 --> 00:10:16,408 Elbette hanımefendi. 141 00:10:20,663 --> 00:10:21,955 Bir sorun mu var? 142 00:10:22,665 --> 00:10:25,209 Kızınızla ilgili öğrendiğim şey, 143 00:10:25,292 --> 00:10:28,712 söz konusu o olduğunda dikkatli olmak gerek. 144 00:10:42,226 --> 00:10:43,769 Durun. Bu bir tuzak! 145 00:10:49,566 --> 00:10:52,111 Sen beni kandırdın! 146 00:10:52,778 --> 00:10:54,238 Nerede o? 147 00:10:58,033 --> 00:10:59,868 -Affedersin. -Ne? 148 00:11:00,411 --> 00:11:01,578 Peşlerine düşün! 149 00:11:07,292 --> 00:11:09,628 Amanın! İşe yaradı. 150 00:11:10,546 --> 00:11:12,131 İyi oyuncuymuşsun. 151 00:11:16,677 --> 00:11:18,053 Baba! 152 00:11:19,555 --> 00:11:21,140 -Baba! -Po? 153 00:11:21,223 --> 00:11:23,350 -Baba, dur! -Po! 154 00:11:27,187 --> 00:11:30,691 Demek buradasınız. Sizi arayıp duruyorduk. 155 00:11:30,774 --> 00:11:32,192 Silahlar mı! 156 00:11:32,276 --> 00:11:35,737 Şey. Hayır. 157 00:11:35,821 --> 00:11:38,824 Bunu peşimizde kimse yokken konuşuruz. 158 00:11:40,909 --> 00:11:43,078 -Koşun. -Yakalayın! 159 00:11:44,204 --> 00:11:45,497 Amanın! 160 00:11:46,039 --> 00:11:47,791 Alın! Halata tutunun! 161 00:11:48,500 --> 00:11:50,919 Devam edin! Koşun! 162 00:11:51,003 --> 00:11:53,255 -Hadi! -Gelin! 163 00:11:53,338 --> 00:11:55,507 -Yakalayın! -Bunda ciddi miyiz? 164 00:11:55,591 --> 00:11:57,050 Fazla düşünme. 165 00:11:57,134 --> 00:12:00,345 O ahmakları yakalarsak zengin olacağız! 166 00:12:00,971 --> 00:12:03,474 -Kaçmalarına izin vermeyin! -Koşun! 167 00:12:03,557 --> 00:12:05,225 -Hadi! -Gidelim! 168 00:12:05,309 --> 00:12:07,186 -Gelin! -Yakalayın onları! 169 00:12:07,269 --> 00:12:09,188 Kaçmalarına izin vermeyin! 170 00:12:37,841 --> 00:12:39,718 -Benny? -Affedersin dostum. 171 00:12:39,801 --> 00:12:41,512 Parasız kaldım. 172 00:12:41,595 --> 00:12:44,181 Bin şilin şakaya gelmez. 173 00:12:52,439 --> 00:12:55,526 -Hiç pişman değilim. -Haritalar işe yaramaz. 174 00:12:55,609 --> 00:12:57,611 Biliyorum! 175 00:13:04,368 --> 00:13:06,453 Po! Acele et! 176 00:13:21,885 --> 00:13:24,388 Bunu neden sevdiğini anlıyorum. 177 00:13:26,139 --> 00:13:27,015 Yakalayın! 178 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 Halatları kes! 179 00:13:45,909 --> 00:13:48,245 Canlılık veriyor. 180 00:13:48,328 --> 00:13:49,162 Yürü hadi! 181 00:14:01,592 --> 00:14:04,219 -Selam. -Silahları kullanmayacaktın. 182 00:14:04,303 --> 00:14:06,221 Ona güvenmeliydim! 183 00:14:13,312 --> 00:14:14,146 Baba! 184 00:14:14,730 --> 00:14:16,064 Bize güven Po. 185 00:14:33,373 --> 00:14:35,167 İnanılmaz birisin. 186 00:14:35,250 --> 00:14:37,044 Hayranlık uyandırıyorsun. 187 00:14:37,127 --> 00:14:39,504 Minik kuşum. 188 00:14:39,588 --> 00:14:41,340 Canım benim. 189 00:14:41,965 --> 00:14:44,051 Sen benim minik kuşumsun. 190 00:14:44,134 --> 00:14:46,970 Sen de benim FouFou'm. 191 00:14:47,721 --> 00:14:48,805 Minik kuşum. 192 00:14:48,889 --> 00:14:50,641 Benim minik kuşumsun. 193 00:14:50,724 --> 00:14:54,186 -İzlemeli miyiz? -Muhtemelen hayır ama olsun. 194 00:15:00,525 --> 00:15:01,818 Çok iyiydiniz! 195 00:15:03,070 --> 00:15:07,908 -Gezgin ile buluşsak mı? -Evet, harika. Öyle yapalım. 196 00:15:15,832 --> 00:15:16,667 Acele et! 197 00:15:17,250 --> 00:15:18,460 Aşağı in, 198 00:15:18,543 --> 00:15:19,836 plandaki gibi. 199 00:15:19,920 --> 00:15:21,254 Zamanımız yok. 200 00:15:22,381 --> 00:15:25,717 Evin etrafını sarın! Kaçmasınlar. 201 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 Eyvah! 202 00:15:32,057 --> 00:15:32,891 Al! 203 00:15:37,771 --> 00:15:39,189 Anne, at hadi! 204 00:15:39,773 --> 00:15:41,024 Çatıdalar! 205 00:15:41,108 --> 00:15:42,025 Alfie için. 206 00:16:02,212 --> 00:16:04,256 -FouFou. -Minik kuşum. 207 00:16:04,339 --> 00:16:06,216 Şimdi kusacağım. 208 00:16:07,134 --> 00:16:08,760 Gezgin hâlâ gelmedi. 209 00:16:09,761 --> 00:16:11,304 Tuhaf bir his var. 210 00:16:11,805 --> 00:16:13,974 Belki Alfie konusunda yanıldım 211 00:16:14,057 --> 00:16:17,477 ama Gezgin'in başı dertte gibi hissediyorum. 212 00:16:17,561 --> 00:16:19,813 Gaz olmadığından emin misin? 213 00:16:27,612 --> 00:16:30,032 Yok, Gezgin ile ilgili. 214 00:16:38,665 --> 00:16:42,502 Leydi Lucinda, senden daha iyisini beklerdim. 215 00:16:45,088 --> 00:16:47,215 Son bir şans daha vereceğim. 216 00:16:47,299 --> 00:16:53,055 Kızınla birlikte teslim olun, ben de yaşamanıza izin vereyim. 217 00:16:59,436 --> 00:17:01,730 Evet, ne diyorsunuz? 218 00:17:12,074 --> 00:17:16,078 Siz Landreth'lerden usandım, kural yok sanıyorsunuz. 219 00:17:16,161 --> 00:17:18,538 Kendinizi üstün görüyorsunuz. 220 00:17:18,622 --> 00:17:20,624 Söyleyin bakalım? Ne olacak? 221 00:17:21,208 --> 00:17:24,836 Nasıl olsun? Burada mı ölmek istersiniz? 222 00:17:25,670 --> 00:17:27,422 Belki öyle yaparım. 223 00:17:30,509 --> 00:17:32,219 -Ne? -Luthera! 224 00:17:37,390 --> 00:17:39,267 Hepsi senin suçun. 225 00:17:39,351 --> 00:17:41,853 Kraliçe bunların hepsini öğrenecek. 226 00:17:46,149 --> 00:17:47,359 Merhabalar! 227 00:18:00,455 --> 00:18:01,623 Gel buraya! 228 00:18:02,207 --> 00:18:04,417 Bu ne cüret! Hayır. 229 00:18:04,501 --> 00:18:07,212 Hayır! 230 00:18:24,104 --> 00:18:27,607 Sözümü tuttum ama kalamam. 231 00:18:28,233 --> 00:18:30,235 Son filikamı alabilirsiniz. 232 00:18:32,320 --> 00:18:33,905 Hepinize bol şans. 233 00:18:41,663 --> 00:18:44,499 Uçan gemim olmasını özleyeceğim. 234 00:18:45,959 --> 00:18:47,669 Çok ağır. 235 00:18:51,173 --> 00:18:52,299 Ne diyeceğim... 236 00:19:02,184 --> 00:19:04,686 Hafif ve şık. 237 00:19:06,354 --> 00:19:09,316 Haklıydın. Gezgin'in bize ihtiyacı vardı. 238 00:19:09,900 --> 00:19:11,526 İç sesin ne diyor? 239 00:19:13,278 --> 00:19:14,112 Bilmiyorum. 240 00:19:14,196 --> 00:19:18,491 Birinin tatlı ekşi eriştesini yemişim de suçlu hissetmişim... 241 00:19:21,703 --> 00:19:23,079 Gidip onunla konuş. 242 00:19:28,627 --> 00:19:33,006 Alfie meselesiyle ilgili konuşmak istiyordum, iç sesim… 243 00:19:33,089 --> 00:19:35,383 Bence geri getirmemeliyiz. 244 00:19:36,843 --> 00:19:37,677 Ne dedin? 245 00:19:37,761 --> 00:19:39,304 Güvenli değil. 246 00:19:39,888 --> 00:19:44,267 Neyi salacağımızı bilmiyoruz. Belki bir ordu veya daha kötüsü. 247 00:19:44,351 --> 00:19:48,939 Usta Heyula huzuru hak ediyor, ne kadar geri getirmek istesem de 248 00:19:49,689 --> 00:19:52,067 Alfie de huzuru hak ediyor. 249 00:19:53,610 --> 00:19:54,903 Kucaklaşalım. 250 00:19:55,528 --> 00:19:58,823 Bunu anneme söyleyip her şeyi mahvedeceğim. 251 00:19:59,449 --> 00:20:00,659 Yola çıkalım mı? 252 00:20:02,953 --> 00:20:05,247 Galiba bu bir veda. 253 00:20:06,748 --> 00:20:09,251 Gerçekten de değişmişsin. 254 00:20:10,794 --> 00:20:11,962 Bunu sevdim. 255 00:20:24,724 --> 00:20:27,519 Evet. Seni anlıyorum iç ses. 256 00:20:35,735 --> 00:20:36,987 Onu seviyorsun... 257 00:20:45,078 --> 00:20:46,329 Ne? 258 00:20:46,913 --> 00:20:47,789 Yok canım. 259 00:20:48,665 --> 00:20:52,085 Belki biraz ama şansımı denedim. 260 00:20:53,461 --> 00:20:54,504 Bence… 261 00:20:55,005 --> 00:20:56,673 Bence kalmalısın. 262 00:20:57,340 --> 00:21:02,053 Kalmak mı? Ne? Bunu yapamam. 263 00:21:02,887 --> 00:21:04,889 Görevi tamamlamak üzereyiz. 264 00:21:04,973 --> 00:21:07,058 Benim yüzümden üstlendiğin... 265 00:21:07,142 --> 00:21:10,145 Yaptığın tüm fedakârlıklar benim içindi. 266 00:21:11,313 --> 00:21:13,273 Dünyadaki en iyi babasın. 267 00:21:13,982 --> 00:21:16,484 Bir şey yapma sırası bende. 268 00:21:17,319 --> 00:21:18,862 Sonrasını bize bırak. 269 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 Bunu yapabiliriz baba. 270 00:21:27,203 --> 00:21:29,331 Ne ara bu kadar büyüdün? 271 00:21:35,879 --> 00:21:39,382 Forouzan, kalıyorum! 272 00:21:39,466 --> 00:21:44,012 İstediğin buysa olur tabii. 273 00:21:45,722 --> 00:21:47,891 Onunla ilgilenme sırası sizde. 274 00:21:51,061 --> 00:21:52,687 Bu iş artık sizde. 275 00:21:59,235 --> 00:22:03,865 Önce Çin'e uğrasak olur mu? Birkaç şey almalıyım. 276 00:22:03,948 --> 00:22:06,951 Uğurlu kepçem olmadan emekli olamam. 277 00:22:07,035 --> 00:22:08,495 Kepçeyi ben verdim. 278 00:22:08,578 --> 00:22:12,248 Evet. Neden uğurlu sandın? 279 00:22:17,295 --> 00:22:18,755 Görüşürüz baba! 280 00:22:21,883 --> 00:22:23,134 Evet dostlar. 281 00:22:23,760 --> 00:22:25,804 Bu işi bitirelim artık. 282 00:23:06,928 --> 00:23:11,724 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran