1 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadusch. 2 00:00:26,986 --> 00:00:29,238 Was hat das zu bedeuten? 3 00:00:30,239 --> 00:00:31,532 Was ist damit? 4 00:00:31,616 --> 00:00:34,535 Sie haben Haus Landreth fast zerstört. 5 00:00:34,619 --> 00:00:38,081 Jetzt haben Sie es auf Posef Taupodex abgesehen? 6 00:00:41,834 --> 00:00:44,295 Nein, Mister Miesepeter! 7 00:00:44,378 --> 00:00:47,632 Was hat diese Mission nur aus Ihnen gemacht? 8 00:00:51,803 --> 00:00:55,848 Helfen Sie mir lieber bei der Planung meines Jubiläums. 9 00:00:56,808 --> 00:00:58,643 -Aber… -Sie machen es. 10 00:00:59,227 --> 00:01:00,978 Wo bleibt das Lächeln? 11 00:01:02,855 --> 00:01:05,775 Los, zeigen Sie mir die Beißerchen. 12 00:01:06,484 --> 00:01:08,820 Ja, da sind sie! 13 00:01:08,903 --> 00:01:12,782 Hallo, Zähne! Hurra! Und ab mit Ihnen. 14 00:01:18,162 --> 00:01:22,041 Die Königin ist richtig sauer auf den Kriegsmeister. 15 00:01:22,125 --> 00:01:26,003 Sie hat die Mission abgebrochen. Er ist nicht glücklich. 16 00:01:26,087 --> 00:01:28,256 Was sagen sie jetzt? 17 00:01:28,339 --> 00:01:29,966 Sie sind still. 18 00:01:33,094 --> 00:01:34,762 Bringt mir diesen Kelvin. 19 00:01:36,305 --> 00:01:37,265 Colin, Sir? 20 00:01:40,393 --> 00:01:43,604 Habe ich Colin gesagt? 21 00:01:43,688 --> 00:01:46,399 Nein, Sir. Sie sagten Kelvin. 22 00:01:46,482 --> 00:01:48,943 Also holt Kelvin. 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,195 Und meinen Bogen. 24 00:01:52,029 --> 00:01:54,782 Kelvin und Bogen. Kommt sofort, Sir. 25 00:01:55,324 --> 00:01:58,578 Ich dachte, die Mission wurde abgebrochen, Sir. 26 00:01:59,203 --> 00:02:01,455 Nicht, dass wir gelauscht hätten. 27 00:02:02,081 --> 00:02:04,375 Die Königin ist eine Närrin. 28 00:02:04,458 --> 00:02:08,504 Luthera von Landreth hat den Ritterstand entehrt. 29 00:02:08,588 --> 00:02:10,381 Sir! Ihre Armbrust. 30 00:02:12,258 --> 00:02:16,888 Dieses Verbrechen wird mit dem Tod bestraft. 31 00:02:22,393 --> 00:02:29,400 KUNG FU PANDA DER DRACHENRITTER 32 00:02:37,116 --> 00:02:39,952 Ist ein Poster als Souvenir komisch? 33 00:02:40,745 --> 00:02:43,456 Es wäre schön, ein Bild von uns zu haben. 34 00:02:43,539 --> 00:02:47,335 Klar, wir heben Beweise für unsere Verbrechen auf. 35 00:02:56,093 --> 00:02:57,428 Alles sicher. 36 00:02:57,511 --> 00:02:59,055 Wir müssen weiter. 37 00:03:01,432 --> 00:03:03,225 Alfie, es war wunderbar! 38 00:03:03,309 --> 00:03:07,313 Du hättest Sir Drake sehen sollen, als Luthera dich rettete. 39 00:03:07,396 --> 00:03:09,148 Mutter, heimlich. 40 00:03:09,231 --> 00:03:12,568 Ja. Heimlich. Das war deine Schwester. 41 00:03:22,620 --> 00:03:24,664 Keine Spur von ihnen, Sir. 42 00:03:25,456 --> 00:03:28,292 Habt ihr alle Müllhaufen durchsucht? 43 00:03:28,376 --> 00:03:30,127 Alle Abwasserkanäle? 44 00:03:30,962 --> 00:03:33,255 Na ja, nicht alle, Sir. 45 00:03:33,339 --> 00:03:35,883 Dann sucht weiter! Los! 46 00:03:39,595 --> 00:03:41,639 Lasst mich frei! Ich bin Ritter. 47 00:03:41,722 --> 00:03:43,557 Wo ist Luthera? 48 00:03:44,934 --> 00:03:48,354 -Schnell. -Ich weiß es nicht. Ich schwöre es. 49 00:03:50,356 --> 00:03:53,985 Nun gut. Dann wird dir der Ritterstatus genommen. 50 00:03:56,070 --> 00:03:59,865 Sir, ist das Ihr Ernst? Ritter sein bedeutet mir alles. 51 00:03:59,949 --> 00:04:01,909 Sperrt ihn für Hochverrat ein. 52 00:04:01,993 --> 00:04:03,244 Hochverrat? 53 00:04:03,828 --> 00:04:08,207 Sie sind irre. Ich würde England niemals verraten. Halt! 54 00:04:08,291 --> 00:04:10,543 Komm schon. Ruhig. Los, komm. 55 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 Wir müssen hier durch und in die Katakomben. 56 00:04:14,672 --> 00:04:16,799 Dann in die Antike Stadt, 57 00:04:16,882 --> 00:04:20,219 um die Tianshang-Waffen einzuschmelzen. 58 00:04:21,846 --> 00:04:23,222 Drake ist verrückt. 59 00:04:23,306 --> 00:04:24,724 Hört mir zu. 60 00:04:25,308 --> 00:04:26,934 Ich bin am Verhungern. 61 00:04:28,019 --> 00:04:29,020 Ich auch. 62 00:04:31,689 --> 00:04:33,399 Sie halten ihn gefangen. 63 00:04:33,482 --> 00:04:35,735 Und haben keine Mittagspause. 64 00:04:40,072 --> 00:04:41,407 Wir helfen ihm. 65 00:04:41,907 --> 00:04:43,075 Wirklich? 66 00:04:44,285 --> 00:04:47,163 Wann bringen wir Alfie zurück? Jetzt? 67 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 Er kann das mit den Rittern regeln. 68 00:04:53,836 --> 00:04:56,172 Klinge, sag ihr die Wahrheit. 69 00:04:56,255 --> 00:04:57,590 Was war das? 70 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 Po, ich kann nicht. Mach du es. Bitte! 71 00:05:01,218 --> 00:05:03,763 -Was? -Luthera? Was ist? 72 00:05:04,305 --> 00:05:05,765 Ich sage nichts. 73 00:05:07,600 --> 00:05:09,393 Wir haben keine Zeit. 74 00:05:10,019 --> 00:05:12,146 -Luthera? -Nicht jetzt. 75 00:05:13,481 --> 00:05:14,315 Klinge! 76 00:05:20,029 --> 00:05:25,034 Ich will nicht urteilen, aber das fühlt sich sehr unklug an. 77 00:05:25,117 --> 00:05:27,745 Colin hat uns gehen lassen. 78 00:05:27,828 --> 00:05:29,455 -Wir schulden ihm was. -Hä? 79 00:05:30,122 --> 00:05:33,709 Oh, hey, wie geht's, Herr Ritter? 80 00:05:33,793 --> 00:05:35,252 Den erledigen wir. 81 00:05:39,048 --> 00:05:41,133 Süße Träume, Herr Ritter. 82 00:05:41,217 --> 00:05:43,803 Er ist in der Kneipe. Ich gehe rein. 83 00:05:44,595 --> 00:05:46,555 Lulu, äh, Klinge, Liebes. 84 00:05:47,640 --> 00:05:49,850 Du hast mich Klinge genannt. 85 00:05:50,518 --> 00:05:54,188 Warum holen wir Alfie nicht zurück? 86 00:05:57,441 --> 00:05:58,567 Äh… 87 00:05:58,651 --> 00:06:00,528 Wir sind für dich da. 88 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Äh… 89 00:06:06,117 --> 00:06:07,868 Also, ähm, es ist… 90 00:06:09,328 --> 00:06:12,331 Wir holen Alfie nicht zurück. Po erklärt das. 91 00:06:18,587 --> 00:06:20,256 Nächstes Mal bezahlst du. 92 00:06:42,027 --> 00:06:45,322 Ja… Äh, möchten Sie etwas? 93 00:06:45,406 --> 00:06:49,618 Einen Tee? Einen Keks? Einfach schweigend hier stehen? 94 00:06:49,702 --> 00:06:52,663 Wieso sagt Lulu, wir holen ihn nicht zurück? 95 00:06:53,247 --> 00:06:56,959 Oh, Mann. Dieses Gespräch. Okay… 96 00:07:02,423 --> 00:07:03,382 Nein… 97 00:07:03,465 --> 00:07:08,262 Hast du meinen Läufer geschlagen? Ich darf nicht verlieren. 98 00:07:13,350 --> 00:07:14,768 Was ist das? 99 00:07:14,852 --> 00:07:15,936 Mal sehen. 100 00:07:17,563 --> 00:07:19,315 Nein. Das ist geheim. 101 00:07:20,483 --> 00:07:22,693 Gedichte. Wie drollig. 102 00:07:22,776 --> 00:07:25,362 "Auf der Pirateninsel, ohne Klag'." 103 00:07:26,322 --> 00:07:29,700 Daneben steht: "Was reimt sich auf 'Klag'?" 104 00:07:30,409 --> 00:07:32,077 Ich sage "Schlag". 105 00:07:34,288 --> 00:07:35,998 Wie wäre es damit? 106 00:07:36,081 --> 00:07:39,710 Oh, äh, das ginge zur Not. Oh, ähm… 107 00:07:39,793 --> 00:07:42,755 Ich hole nur den Schlüssel. So. 108 00:07:44,632 --> 00:07:47,009 Was schreibst du noch über mich? 109 00:07:47,092 --> 00:07:49,845 Was? Es geht nicht um… Ich würde nie… 110 00:07:49,929 --> 00:07:54,016 "Durch Berge, Wüsten, Meeresstürme, 111 00:07:54,099 --> 00:07:58,062 wandelt die Klinge irgendwann in meine Arme." 112 00:07:58,145 --> 00:08:01,440 Du könntest ja auch Gedichte über mich haben. 113 00:08:01,524 --> 00:08:03,609 Ich kann mir was ausdenken. 114 00:08:04,527 --> 00:08:05,903 Du bist schuld. 115 00:08:05,986 --> 00:08:08,572 -Und jetzt rette ich dich. -Da sind sie! 116 00:08:08,656 --> 00:08:10,324 -Halt. -Haltet sie auf! 117 00:08:11,909 --> 00:08:13,369 Haltet die beiden auf! 118 00:08:36,016 --> 00:08:37,893 Ich bin gelernter Bäcker… 119 00:08:39,353 --> 00:08:41,480 Toll. Ich bin ein Flüchtling. 120 00:08:41,564 --> 00:08:43,023 Willkommen im Club. 121 00:08:52,116 --> 00:08:54,743 Ich hätte einen Keksladen haben können. 122 00:08:57,955 --> 00:09:01,792 -Komm mit in die Katakomben. -Wo die Leichen sind? 123 00:09:01,875 --> 00:09:03,419 Wir brauchen dich. 124 00:09:03,502 --> 00:09:07,423 Warum? Ich bin ein Nichts. 125 00:09:07,506 --> 00:09:08,841 Meiner Ehre beraubt… 126 00:09:09,550 --> 00:09:13,887 Ich ziehe in einen ausgehöhlten Baumstamm im Wald. 127 00:09:14,972 --> 00:09:17,266 Ritter sein ist nicht alles. 128 00:09:17,349 --> 00:09:18,350 Glaub mir. 129 00:09:27,318 --> 00:09:29,945 Ja, ein kleiner Laden am Meer. 130 00:09:33,324 --> 00:09:36,827 Du kannst mit uns die Welt retten oder im Baum leben. 131 00:09:36,910 --> 00:09:38,120 Es liegt an dir. 132 00:09:55,179 --> 00:09:56,472 Schachmatt. 133 00:09:57,431 --> 00:09:59,308 Mann, bin ich gut. 134 00:10:01,060 --> 00:10:02,645 Wie soll ich das sagen? 135 00:10:03,479 --> 00:10:05,356 Alfie zurückzubringen, 136 00:10:05,439 --> 00:10:07,066 ist gefährlich. 137 00:10:08,442 --> 00:10:09,526 Und, äh… 138 00:10:10,194 --> 00:10:12,655 -Sie sollten mit Klinge reden. -Ja. 139 00:10:12,738 --> 00:10:15,032 Sie beide kannten Alfie am besten. 140 00:10:15,115 --> 00:10:17,242 Kanntest du ihn nicht auch? 141 00:10:17,326 --> 00:10:20,079 Ich möchte mich da raushalten. 142 00:10:21,580 --> 00:10:23,874 Luthera redet nicht mit mir. 143 00:10:23,957 --> 00:10:25,751 Sie will schon… 144 00:10:25,834 --> 00:10:29,588 Sie rettet Colin nur, um Ihnen aus dem Weg zu gehen. 145 00:10:35,761 --> 00:10:37,346 -Hi, Colin! -Hey, Colin! 146 00:10:37,429 --> 00:10:40,307 Colin ist da. Können wir jetzt gehen? 147 00:10:40,391 --> 00:10:42,142 Und, wie war es? 148 00:10:42,226 --> 00:10:44,311 Hast du das mit Alfie erklärt? 149 00:10:44,395 --> 00:10:47,147 Sag Bescheid, wenn du mit mir reden willst. 150 00:10:47,231 --> 00:10:48,065 Warten Sie! 151 00:10:48,941 --> 00:10:51,443 Klinges Mutter. Heimlich! 152 00:10:53,278 --> 00:10:56,448 -Bist du jetzt einer von uns? -Nein. 153 00:10:56,532 --> 00:10:59,201 Ja, ich auch nicht. Zwinker. 154 00:11:00,452 --> 00:11:04,623 -Es hat Mutter wohl nicht gefallen. -Super! Für mich. 155 00:11:04,707 --> 00:11:07,710 Wie du Po den Wölfen zum Fraß vorgeworfen hast! 156 00:11:08,919 --> 00:11:10,504 Frau Klinge, warten Sie! 157 00:11:10,587 --> 00:11:11,922 Klinge erklärt das. 158 00:11:12,005 --> 00:11:16,635 Wir setzen uns später bei Tee und Hefegebäck zusammen, 159 00:11:16,719 --> 00:11:17,719 oder bei Keksen, 160 00:11:17,803 --> 00:11:23,350 Scones, Pudding, Kuchen, wenn es das hier gibt. 161 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Das war nicht nett von mir. 162 00:11:35,904 --> 00:11:39,158 Aber unsere Beziehung wird gerade besser, 163 00:11:39,241 --> 00:11:41,452 und das wird alles verderben. 164 00:11:41,535 --> 00:11:43,620 Klinge, sie liebt dich. 165 00:11:43,704 --> 00:11:47,082 Ich weiß, aber sie wird mich nicht mehr mögen. 166 00:11:51,378 --> 00:11:53,297 Bleibt stehen, Abschaum! 167 00:11:55,466 --> 00:11:57,551 Okay. Leute. 168 00:11:57,634 --> 00:12:00,012 Ihr seid in der Unterzahl. 169 00:12:00,095 --> 00:12:02,055 Drake kommt gleich. 170 00:12:02,890 --> 00:12:04,433 Ihr versteht das nicht. 171 00:12:04,516 --> 00:12:07,769 Sir Alfred steckt in diesem Schwert. 172 00:12:07,853 --> 00:12:08,854 Er erklärt das. 173 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 -Im Schwert? -Sie ist verrückt. 174 00:12:20,240 --> 00:12:21,992 Total verrückt. 175 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 Hey, lacht sie nicht aus. 176 00:12:30,042 --> 00:12:32,836 -Okay, tut mir leid! -Mein Schwanz! 177 00:12:36,340 --> 00:12:38,550 Okay, genug davon. 178 00:12:52,689 --> 00:12:54,650 Das wird sie aufhalten. 179 00:12:58,904 --> 00:13:00,030 Was ist das? 180 00:13:00,113 --> 00:13:02,241 Äh, Colin, Totenköpfe. 181 00:13:02,324 --> 00:13:03,909 Totenköpfe, Colin. 182 00:13:03,992 --> 00:13:06,119 Mach keine Witze. 183 00:13:06,203 --> 00:13:09,122 Sonst würde ich vor Angst kotzen. 184 00:13:13,252 --> 00:13:14,503 Ist das ein Brunnen? 185 00:13:15,337 --> 00:13:18,340 Ja. Und es wird noch seltsamer. 186 00:13:28,934 --> 00:13:33,313 Danke, dass du ihnen meinetwegen den Hintern versohlt hast! 187 00:13:33,397 --> 00:13:34,231 Oh. 188 00:13:34,314 --> 00:13:35,983 Sie hat "Hintern" gesagt. 189 00:13:36,984 --> 00:13:41,780 Aber wir müssen über Alfie sprechen. Was verschweigst du mir? 190 00:13:44,533 --> 00:13:48,662 -Es ist eine Familiensache, aber… -Po, du gehörst zur Familie. 191 00:13:51,081 --> 00:13:52,708 Ich schaffe das. 192 00:13:54,001 --> 00:13:56,295 Mama, es tut mir leid. 193 00:13:57,170 --> 00:14:00,048 Du solltest es von mir erfahren… 194 00:14:00,882 --> 00:14:03,343 Wir können Alfie nicht zurückholen. 195 00:14:05,929 --> 00:14:07,431 Das verstehe ich nicht. 196 00:14:07,514 --> 00:14:09,683 Er ist dein Bruder. Mein Sohn. 197 00:14:09,766 --> 00:14:13,437 Wir müssen ihn retten. Willst du das nicht? 198 00:14:13,520 --> 00:14:15,981 Doch, mehr als alles andere. 199 00:14:16,565 --> 00:14:19,067 Aber Alfie wollte die Waffen zerstören, 200 00:14:19,151 --> 00:14:22,571 damit die Armee darin nie entfesselt wird. 201 00:14:24,197 --> 00:14:28,493 Wir könnten also alles vernichten, wofür er gekämpft hat, 202 00:14:28,577 --> 00:14:32,706 und das will ich nicht, auch wenn mein Herz es will. 203 00:14:33,957 --> 00:14:36,793 Ich verstehe, wenn du mich dafür hasst. 204 00:14:36,877 --> 00:14:40,881 Dich hassen? Ich könnte dich niemals hassen. 205 00:14:40,964 --> 00:14:42,299 Sieh mich an. 206 00:14:43,216 --> 00:14:45,302 Du musstest immer stark sein. 207 00:14:45,969 --> 00:14:50,474 Aber du leidest auch, und das schon seit Jahren. 208 00:14:50,557 --> 00:14:53,226 Ab jetzt bin ich für dich stark. 209 00:14:55,479 --> 00:14:56,396 Hier unten. 210 00:14:56,480 --> 00:14:58,815 -Hier runter! -Sie sind hier! 211 00:14:58,899 --> 00:15:01,151 -Sie haben uns gefunden. -Los! 212 00:15:10,911 --> 00:15:12,621 Wo sind wir? 213 00:15:13,956 --> 00:15:15,540 Wart's ab. 214 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 Kommt! 215 00:15:20,712 --> 00:15:21,546 Hier. 216 00:15:21,630 --> 00:15:22,714 Zur Schmiede. 217 00:15:23,465 --> 00:15:24,549 Und ihr? 218 00:15:24,633 --> 00:15:26,718 Wir halten euch den Rücken frei. 219 00:15:26,802 --> 00:15:28,345 Drachenritter! 220 00:15:31,264 --> 00:15:33,308 Lass mich das Schwert tragen. 221 00:15:34,893 --> 00:15:35,894 Es ist nur so… 222 00:15:36,478 --> 00:15:38,939 Ich will Alfie nicht loslassen. 223 00:15:39,022 --> 00:15:40,524 Das verstehe ich. 224 00:15:40,607 --> 00:15:44,653 Er… Das Schwert ist bei mir sicherer. 225 00:15:45,779 --> 00:15:49,157 Ja. Sicherer bei dir. Ja. 226 00:15:52,661 --> 00:15:53,620 Komm! 227 00:15:59,501 --> 00:16:02,546 Wir brechen Knochen in den Katakomben 228 00:16:02,629 --> 00:16:04,297 Du singst? Echt jetzt? 229 00:16:04,381 --> 00:16:07,884 Ja. Hält mich auch davon ab, vor Angst zu kotzen. 230 00:16:08,468 --> 00:16:09,803 Los geht's! 231 00:16:28,447 --> 00:16:29,281 Es ist Dra… 232 00:16:36,163 --> 00:16:38,623 -Ja! -Was genau machst du da? 233 00:16:38,707 --> 00:16:40,917 Kung Fu mit Karacho. 234 00:16:46,173 --> 00:16:47,340 Drake! 235 00:16:47,424 --> 00:16:48,717 Er hat mich erdrückt 236 00:16:48,800 --> 00:16:50,469 und ist entkommen! 237 00:16:54,806 --> 00:16:55,640 Klinge. 238 00:17:25,337 --> 00:17:27,506 Das ist mal was anderes. 239 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 Da. Die Schmiede. 240 00:17:34,513 --> 00:17:37,474 -Über Kopf? -Wir stehen auf dem Kopf. 241 00:17:37,557 --> 00:17:40,936 Oder doch nicht? Auf jeden Fall müssen wir da hin. 242 00:17:42,187 --> 00:17:43,897 Ein Familientreffen? 243 00:17:43,980 --> 00:17:47,150 Diesmal kommt ihr nicht davon. Ich muss näher ran. 244 00:17:48,360 --> 00:17:49,194 Wow! 245 00:17:49,861 --> 00:17:52,489 Wie macht man… Vorlehnen. 246 00:17:55,075 --> 00:17:57,828 Was… Was ist das hier? 247 00:18:01,498 --> 00:18:03,583 Klinge! Hinter dir. 248 00:18:03,667 --> 00:18:04,793 Po! 249 00:18:08,630 --> 00:18:10,340 Drake! Nein! 250 00:18:28,608 --> 00:18:31,027 Nein! Sie schweben weg. 251 00:18:32,904 --> 00:18:35,615 Po! Hol die Waffen! 252 00:18:35,699 --> 00:18:37,576 Ihr habt sie gehört, Team. 253 00:18:39,494 --> 00:18:40,996 Wir nutzen die Steine! 254 00:18:41,079 --> 00:18:43,540 Wir fahren per Anhalter. Springt. 255 00:18:45,250 --> 00:18:47,377 Beugt euch vor. Zu den Waffen. 256 00:18:57,971 --> 00:19:00,390 Was ist das für Zauberei? 257 00:19:05,061 --> 00:19:07,189 Mutter, versteck dich hier unten. 258 00:19:48,480 --> 00:19:51,858 Po holt die Waffen. Wir müssen zur Schmiede. 259 00:20:08,124 --> 00:20:10,627 Beweg dich keinen Zentimeter. 260 00:20:10,710 --> 00:20:12,837 Leg das Schwert nieder. 261 00:20:19,844 --> 00:20:20,845 Zurück. 262 00:20:24,557 --> 00:20:26,268 -Ursa Major! -Wow! 263 00:20:40,282 --> 00:20:42,867 -Colin, benutz das Rad. -Okay. 264 00:20:42,951 --> 00:20:44,202 Ja, natürlich. 265 00:20:47,872 --> 00:20:48,873 Ich mache das. 266 00:20:50,750 --> 00:20:53,336 Das war ein Warnschuss. 267 00:20:53,878 --> 00:20:56,923 Legt die Waffen nieder. 268 00:21:09,227 --> 00:21:11,146 Das ist nicht nötig. Bitte! 269 00:21:11,229 --> 00:21:14,899 Erledige sie, und du wirst wieder Ritter. 270 00:21:14,983 --> 00:21:17,277 Und wirst noch befördert. 271 00:21:18,737 --> 00:21:20,655 Sir Drake, sehen Sie sich um. 272 00:21:20,739 --> 00:21:24,659 Wir wussten nicht, dass diese Höhle unter London liegt. 273 00:21:24,743 --> 00:21:26,119 Unserem London! 274 00:21:29,664 --> 00:21:35,045 -Die Waffen müssen zerstört werden. -Erbärmlich. Ich mache es selbst. 275 00:21:35,628 --> 00:21:36,588 Nein! 276 00:21:45,263 --> 00:21:46,264 Nein! 277 00:21:47,515 --> 00:21:48,892 Colin! 278 00:21:50,393 --> 00:21:52,729 Colin! 279 00:21:53,438 --> 00:21:54,564 Das bin ich. 280 00:21:55,607 --> 00:21:56,441 Zurück, 281 00:21:56,524 --> 00:21:57,609 alle! 282 00:21:57,692 --> 00:21:59,694 Hättest du nur auf mich gehört! 283 00:22:02,447 --> 00:22:05,200 Du warst nie ein echter Ritter. 284 00:22:06,368 --> 00:22:07,786 Weg von ihm. 285 00:22:07,869 --> 00:22:10,330 Na gut. Du zuerst. 286 00:22:15,919 --> 00:22:16,795 Loslassen! 287 00:22:27,138 --> 00:22:28,139 Sir Drake! 288 00:22:28,890 --> 00:22:29,766 Wer war das… 289 00:22:35,313 --> 00:22:36,898 Habt ihr mich vermisst? 290 00:23:04,843 --> 00:23:08,138 Untertitel von: Lena Karsten