1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 シュカボーン 2 00:00:26,986 --> 00:00:29,405 ‎これは どういうこと? 3 00:00:30,239 --> 00:00:31,532 ‎何か問題が? 4 00:00:31,616 --> 00:00:34,535 ‎あなたはランドレスの屋敷(やしき)を ‎壊(こわ)‎しかけ⸺ 5 00:00:34,619 --> 00:00:38,081 ‎すてきなポーセフを ‎追ってるのでしょ 6 00:00:41,876 --> 00:00:44,295 ‎なんて無礼者なの 7 00:00:44,378 --> 00:00:47,632 ‎この任務は気に入らないわ 8 00:00:51,844 --> 00:00:55,848 ‎代わりに ‎私の即位記念(そくいきねん)を手伝いなさい 9 00:00:56,641 --> 00:00:57,225 ‎しかし… 10 00:00:57,308 --> 00:00:58,684 ‎手伝うのよ 11 00:00:59,227 --> 00:01:00,978 ‎笑顔は どうしたの? 12 00:01:02,814 --> 00:01:05,650 ‎ほら 歯を見せて 13 00:01:06,484 --> 00:01:08,820 ‎そう それよ 14 00:01:08,903 --> 00:01:11,864 ‎すてきな歯 バンザイ! 15 00:01:11,948 --> 00:01:12,782 ‎お下がり 16 00:01:17,662 --> 00:01:21,999 ‎クイーンは軍事大臣に ‎かなりお怒(いか)りだ 17 00:01:22,083 --> 00:01:26,003 ‎大臣は任務から外され ‎不機嫌(ふきげん)‎そうだぞ 18 00:01:26,087 --> 00:01:28,256 ‎今は何の話を? 19 00:01:28,339 --> 00:01:29,966 ‎とても静かだ 20 00:01:33,135 --> 00:01:34,762 ‎ケルヴィンをここへ 21 00:01:36,389 --> 00:01:37,265 ‎コリンですか? 22 00:01:40,434 --> 00:01:43,563 ‎私はコリンと言ったか? 23 00:01:43,646 --> 00:01:46,399 ‎いいえ ケルヴィンと 24 00:01:46,482 --> 00:01:51,195 ‎では ケルヴィンと ‎私の弓を持ってこい 25 00:01:52,029 --> 00:01:54,782 ‎ケルヴィンと弓ですね ‎ただちに 26 00:01:55,324 --> 00:01:58,452 ‎クイーンが ‎任務を中止したのでは? 27 00:01:59,162 --> 00:02:01,455 ‎盗(ぬす)‎み聞きではありません 28 00:02:02,039 --> 00:02:04,375 ‎クイーンは老いぼれだ 29 00:02:04,458 --> 00:02:08,504 ‎ランドレスのルセラは ‎騎士道(きしどう)‎に泥(どろ)を塗(ぬ)った 30 00:02:08,588 --> 00:02:10,381 ‎弓をどうぞ 31 00:02:12,258 --> 00:02:16,888 ‎この罪を償(つぐな)えるのは死のみ 32 00:02:22,393 --> 00:02:29,400 カンフー・パンダ 龍の戦士たち 33 00:02:37,158 --> 00:02:39,952 手配書を 記念に取っておく? 34 00:02:40,661 --> 00:02:43,456 みんなの絵を 持ってるのはいい 35 00:02:43,539 --> 00:02:47,335 自分の犯罪の記録は ぜひ取っておきな 36 00:02:56,093 --> 00:02:58,971 大丈夫(だいじょうぶ)だ 母さん 先へ進もう 37 00:03:01,432 --> 00:03:03,226 アルフィ すごかったのよ 38 00:03:03,309 --> 00:03:07,271 ルセラが あなたを ドレーク卿(きょう)から救った 39 00:03:07,355 --> 00:03:09,106 母さん 声を落として 40 00:03:09,190 --> 00:03:11,275 ええ こっそりよね 41 00:03:11,359 --> 00:03:12,568 あなたの妹よ 42 00:03:22,620 --> 00:03:24,664 逃亡者(とうぼうしゃ)の姿は ありません 43 00:03:25,373 --> 00:03:30,127 ゴミの山や下水道も すべて調べたのか? 44 00:03:30,878 --> 00:03:33,256 全部ではありません 45 00:03:33,339 --> 00:03:35,883 では しっかり調べろ! 46 00:03:39,637 --> 00:03:41,639 ‎放せ 俺(おれ)は騎士(きし)だ 47 00:03:41,722 --> 00:03:43,557 ‎ルセラは どこに? 48 00:03:45,017 --> 00:03:45,601 ‎答えろ 49 00:03:45,685 --> 00:03:48,354 ‎本当に知りません 50 00:03:50,398 --> 00:03:53,985 ‎それでは ‎騎士(きし)‎の身分を剥奪(はくだつ)する 51 00:03:56,028 --> 00:03:59,865 ‎騎士(きし)‎であることが ‎私のすべてなのに 52 00:03:59,949 --> 00:04:01,909 ‎反逆罪で投獄(とうごく)しろ 53 00:04:01,993 --> 00:04:03,244 ‎反逆罪? 54 00:04:03,327 --> 00:04:05,162 ‎どうかしてる 55 00:04:05,246 --> 00:04:08,165 ‎国を裏切ってなどいない 56 00:04:08,249 --> 00:04:10,543 ‎行くぞ おとなしくしろ 57 00:04:11,877 --> 00:04:14,547 ‎ここを抜(ぬ)けて ‎地下墓地へ行き⸺ 58 00:04:14,630 --> 00:04:16,757 ‎古代の都市と鍛冶場(かじば)へ 59 00:04:16,841 --> 00:04:20,011 ‎そして天山の武器を ‎シュカボーン 60 00:04:21,846 --> 00:04:23,222 ‎ドレークは変だ 61 00:04:23,305 --> 00:04:24,724 ‎俺(おれ)‎の話を聞け 62 00:04:24,807 --> 00:04:26,976 ‎腹がすいた お前は? 63 00:04:27,977 --> 00:04:29,145 ‎何か食べよう 64 00:04:31,689 --> 00:04:33,399 ‎コリンを拘束(こうそく)してる 65 00:04:33,482 --> 00:04:35,735 ‎なのに食事休憩(しょくじきゅうけい)に? 66 00:04:40,114 --> 00:04:41,407 ‎奴(やつ)‎を助けよう 67 00:04:41,907 --> 00:04:43,075 ‎本気かい? 68 00:04:44,285 --> 00:04:47,163 ‎まずアルフィを ‎連れ戻(もど)すべきよ 69 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 ‎息子なら騎士(きし)を従わせられる 70 00:04:53,836 --> 00:04:56,130 ‎ママに話すべきだ 71 00:04:56,213 --> 00:04:57,590 ‎何のこと? 72 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 ‎私には無理だ ‎お前から話してくれ 73 00:05:01,218 --> 00:05:01,761 ‎えっ? 74 00:05:01,844 --> 00:05:03,763 ‎ルセラ どうしたの? 75 00:05:04,263 --> 00:05:05,765 ‎僕(ぼく)‎からはダメだ 76 00:05:07,641 --> 00:05:09,393 ‎今は時間がない 77 00:05:09,977 --> 00:05:10,936 ‎ルセラ? 78 00:05:11,020 --> 00:05:12,146 ‎後で 79 00:05:13,731 --> 00:05:14,315 ‎ブレード 80 00:05:20,029 --> 00:05:25,034 ‎非難はしないけど ‎賢(かしこ)‎いやり方じゃないよ 81 00:05:25,117 --> 00:05:27,703 ‎コリンは見逃(みのが)してくれた 82 00:05:27,787 --> 00:05:28,913 ‎借りがある 83 00:05:30,122 --> 00:05:30,998 ‎どうも 84 00:05:31,082 --> 00:05:33,834 ‎き… 騎士(きし)さん! 85 00:05:33,918 --> 00:05:35,252 ‎頭突(ずつ)‎きを一発 86 00:05:39,006 --> 00:05:41,092 ‎いい夢を 騎士(きし)さん 87 00:05:41,175 --> 00:05:43,803 ‎連中が入った酒場へ行く 88 00:05:44,595 --> 00:05:46,555 ‎ルル… いえ ブレード 89 00:05:47,598 --> 00:05:49,850 ‎ブレードと呼んだ? 90 00:05:50,476 --> 00:05:54,188 ‎なぜ今 アルフィを ‎連れ戻(もど)せないの? 91 00:05:57,441 --> 00:05:58,567 ‎ええっと… 92 00:05:58,651 --> 00:06:00,486 ‎僕(ぼく)‎たちも ついてるよ 93 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 ‎その… 94 00:06:06,117 --> 00:06:07,868 ‎ええっと 実は… 95 00:06:09,370 --> 00:06:12,248 ‎兄さんは連れ戻(もど)せない ‎説明はポーが 96 00:06:18,587 --> 00:06:20,214 ‎次は おごれよ 97 00:06:44,363 --> 00:06:47,408 ‎お茶とビスケットでも ‎どう? 98 00:06:47,491 --> 00:06:49,577 ‎それとも ここで待つ? 99 00:06:49,660 --> 00:06:52,788 ‎連れ戻(もど)せないって ‎どういうこと? 100 00:06:53,289 --> 00:06:56,750 ‎参ったな その話だよね 101 00:07:02,381 --> 00:07:04,842 ‎まあ ビショップを? 102 00:07:04,925 --> 00:07:08,220 ‎一度も負けたことがないのに 103 00:07:13,309 --> 00:07:15,936 ‎それは何だ? 見せろよ 104 00:07:17,605 --> 00:07:19,315 ‎個人的なものだ 105 00:07:20,483 --> 00:07:22,735 ‎詩だってさ 古くさいな 106 00:07:22,818 --> 00:07:25,362 ‎“海賊(かいぞく)の島で ‎手かせを掛(か)けられ…” 107 00:07:26,363 --> 00:07:29,700 ‎“掛(か)けられと ‎韻(いん)‎を踏(ふ)むのは?”って 108 00:07:30,451 --> 00:07:31,827 ‎“頭突(ずつ)きされ”だな 109 00:07:34,288 --> 00:07:35,998 ‎この韻(いん)は どうだ? 110 00:07:37,291 --> 00:07:38,959 ‎困った時に いいかも 111 00:07:39,793 --> 00:07:42,755 ‎よかった 鍵(かぎ)がある 112 00:07:44,715 --> 00:07:47,009 ‎他に私についての詩は? 113 00:07:47,092 --> 00:07:49,720 ‎そんなのあるわけない 114 00:07:49,803 --> 00:07:54,016 ‎“深き雪山 乾(かわ)いた砂漠(さばく) ‎海の嵐(あらし)を越(こ)え⸺” 115 00:07:54,099 --> 00:07:58,062 ‎“ワンダリング・ブレードは ‎我が腕(うで)の中へ?” 116 00:07:58,145 --> 00:08:01,440 ‎そっちこそ俺(おれ)のことを ‎詩にしてるんじゃ? 117 00:08:01,524 --> 00:08:03,609 ‎きっと思いつけるな 118 00:08:04,652 --> 00:08:05,903 ‎身分を奪(うば)われた 119 00:08:05,986 --> 00:08:07,780 ‎助けに来たんだ 120 00:08:07,863 --> 00:08:08,572 ‎いたぞ 121 00:08:08,656 --> 00:08:10,324 ‎そこから動くな 122 00:08:11,909 --> 00:08:13,369 ‎捕(と)‎らえろ 123 00:08:36,058 --> 00:08:37,893 ‎菓子作(かしづく)‎りを習った 124 00:08:39,395 --> 00:08:41,438 ‎これで俺(おれ)も逃亡者(とうぼうしゃ)だ 125 00:08:41,522 --> 00:08:43,065 ‎ようこそ 仲間に 126 00:08:52,116 --> 00:08:54,618 ‎店を開けるほどの腕前(うでまえ)だ 127 00:08:57,913 --> 00:08:59,331 ‎一緒(いっしょ)‎に地下墓地へ 128 00:08:59,415 --> 00:09:01,792 ‎死体があるのか? 129 00:09:01,875 --> 00:09:03,419 ‎力を貸してほしい 130 00:09:03,502 --> 00:09:05,921 ‎俺(おれ)‎が何の力になる? 131 00:09:06,005 --> 00:09:08,841 ‎名誉(めいよ)‎を奪(うば)われ ‎取るに足らぬ者だ 132 00:09:09,550 --> 00:09:13,887 ‎森へ引きこもり ‎丸太の空洞(くうどう)で暮らす 133 00:09:14,888 --> 00:09:17,266 ‎騎士(きし)‎だけが人生じゃない 134 00:09:17,349 --> 00:09:18,434 ‎私を信じろ 135 00:09:27,318 --> 00:09:29,945 ‎店は海のそばがいい 136 00:09:33,324 --> 00:09:36,869 ‎世界を救う手助けか ‎丸太での生活か 137 00:09:36,952 --> 00:09:38,120 ‎お前次第だ 138 00:09:55,220 --> 00:09:56,513 ‎チェックメイト 139 00:09:57,389 --> 00:09:59,308 ‎まあまあね 140 00:10:01,143 --> 00:10:02,644 ‎どう話そう… 141 00:10:03,479 --> 00:10:07,107 ‎アルフィを連れ戻(もど)すのは ‎複雑で危険だ 142 00:10:08,359 --> 00:10:09,652 ‎だから… 143 00:10:10,152 --> 00:10:12,029 ‎ブレードと話すべきだ 144 00:10:12,112 --> 00:10:15,032 ‎2人とも ‎アルフィをよく知ってる 145 00:10:15,824 --> 00:10:17,242 ‎あんたもだろ? 146 00:10:17,326 --> 00:10:20,079 ‎この話には加わりたくないよ 147 00:10:21,580 --> 00:10:23,957 ‎娘(むすめ)‎は私と話したくないの 148 00:10:24,041 --> 00:10:25,793 ‎そうじゃないよ 149 00:10:25,876 --> 00:10:29,296 ‎あんたを避(さ)けて ‎奴(やつ)‎を助けに行った 150 00:10:35,719 --> 00:10:37,304 ‎やあ コリン 151 00:10:37,388 --> 00:10:40,307 ‎コリンも来たし ‎出発できるかい? 152 00:10:40,391 --> 00:10:44,353 ‎それで ‎アルフィのことを話した? 153 00:10:44,436 --> 00:10:46,772 ‎話したくなったら教えて 154 00:10:47,439 --> 00:10:48,065 ‎待って! 155 00:10:48,899 --> 00:10:50,025 ‎待ってよ ママさん 156 00:10:50,109 --> 00:10:51,402 ‎こっそり! 157 00:10:53,320 --> 00:10:54,655 ‎私たちの仲間に? 158 00:10:54,738 --> 00:10:56,448 ‎そんなわけない 159 00:10:56,532 --> 00:10:58,575 ‎そうだよね 私も 160 00:10:58,659 --> 00:10:59,618 ‎なんてね 161 00:11:00,452 --> 00:11:02,579 ‎母には伝わらなかったか 162 00:11:02,663 --> 00:11:04,665 ‎わしは面白かったよ 163 00:11:04,748 --> 00:11:07,543 ‎あんなふうに ‎ポーに押(お)しつけてさ 164 00:11:09,002 --> 00:11:11,880 ‎待って ‎ブレードが説明するよ 165 00:11:11,964 --> 00:11:16,677 ‎今は無理でも ‎後で お茶しながらね 166 00:11:16,760 --> 00:11:21,098 ‎一緒(いっしょ)‎にビスケットや ‎スコーンやケーキ 167 00:11:21,181 --> 00:11:23,350 ‎あれば パイもつけて 168 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 ‎押しつけて悪かった 169 00:11:35,904 --> 00:11:41,452 ‎母と関係を修復中だが ‎兄の話でダメになるだろう 170 00:11:41,535 --> 00:11:43,620 ‎ママは君を愛してる 171 00:11:43,704 --> 00:11:47,082 ‎だが最後には ‎私を嫌(きら)いになるさ 172 00:11:51,378 --> 00:11:53,297 ‎お前たち 動くな 173 00:11:55,466 --> 00:12:00,012 ‎分かってるかい 君たち ‎数で負けてるよ 174 00:12:00,095 --> 00:12:02,055 ‎ドレーク卿(きょう)が来る 175 00:12:02,890 --> 00:12:04,391 ‎聞きなさい 176 00:12:04,475 --> 00:12:08,854 ‎前の軍事大臣のアルフィが ‎この剣(けん)の中にいるの 177 00:12:16,862 --> 00:12:19,198 ‎彼(かれ)‎が剣(けん)の中にいる? 178 00:12:19,281 --> 00:12:20,365 ‎バカだ 179 00:12:20,449 --> 00:12:22,075 ‎イカれてる 180 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 ‎おい 母を笑うな 181 00:12:30,083 --> 00:12:32,836 ‎分かった すまない 182 00:12:36,340 --> 00:12:38,425 ‎これくらいで許してやる 183 00:12:52,731 --> 00:12:54,650 ‎しばらく防げるよ 184 00:12:58,904 --> 00:13:00,072 ‎これは? 185 00:13:01,156 --> 00:13:02,241 ‎こちらは骸骨(がいこつ) 186 00:13:02,324 --> 00:13:03,909 ‎こっちはコリンだよ 187 00:13:03,992 --> 00:13:06,078 ‎冗談(じょうだん)‎を言ってる時か? 188 00:13:06,161 --> 00:13:09,122 ‎でも怖(こわ)さがマシになるんだ 189 00:13:13,252 --> 00:13:14,503 ‎あれは井戸か? 190 00:13:15,337 --> 00:13:18,173 ‎そうだよ ‎もっと奇妙(きみょう)になってく 191 00:13:28,976 --> 00:13:30,852 ‎ありがとう 彼(かれ)らを… 192 00:13:30,936 --> 00:13:33,355 ‎ぶっ飛ばしてくれて 193 00:13:33,438 --> 00:13:36,024 ‎へえ “ぶっ飛ばす”だって 194 00:13:36,984 --> 00:13:41,780 ‎でもアルフィのことで ‎話す必要があるでしょ 195 00:13:44,533 --> 00:13:46,368 ‎家族の話だけど… 196 00:13:46,451 --> 00:13:48,662 ‎ポー お前も家族だ 197 00:13:51,164 --> 00:13:52,583 ‎私から話す 198 00:13:54,042 --> 00:13:56,253 ‎母さん すまない 199 00:13:57,170 --> 00:13:59,673 ‎私から話すべきだったが… 200 00:14:00,883 --> 00:14:03,343 ‎アルフィは連れ戻(もど)せない 201 00:14:06,054 --> 00:14:09,683 ‎分からないわ ‎あなたの兄で 私の息子よ 202 00:14:09,766 --> 00:14:13,437 ‎救うべきなのに ‎戻(もど)‎ってほしくないの? 203 00:14:13,520 --> 00:14:15,981 ‎もちろん戻(もど)ってほしい 204 00:14:16,565 --> 00:14:19,151 ‎でも兄さんは ‎武器を壊(こわ)して⸺ 205 00:14:19,234 --> 00:14:22,529 ‎軍団が放たれないように ‎望んでた 206 00:14:24,197 --> 00:14:28,493 ‎兄さんを連れ戻(もど)せば ‎その望みが砕(くだ)かれる 207 00:14:28,577 --> 00:14:32,706 ‎どんなに戻(もど)ってほしくても ‎それはできない 208 00:14:34,041 --> 00:14:36,376 ‎母さんに嫌(きら)われてもいい 209 00:14:36,877 --> 00:14:40,881 ‎あなたを嫌(きら)うなんて ‎あり得ないわ 210 00:14:40,964 --> 00:14:42,299 ‎母さんを見て 211 00:14:43,258 --> 00:14:45,302 ‎強くなれと言ってきた 212 00:14:46,011 --> 00:14:50,057 ‎でも あなたは ‎ずっと苦しんでたのね 213 00:14:50,557 --> 00:14:52,809 ‎今度は私が強くなる 214 00:14:55,437 --> 00:14:57,648 ‎連中は この下だぞ 215 00:14:57,731 --> 00:14:58,774 ‎こっちだ 216 00:14:58,857 --> 00:15:00,025 ‎見つかった 217 00:15:00,108 --> 00:15:01,109 ‎急ごう 218 00:15:10,952 --> 00:15:12,621 ‎ここは どこだ? 219 00:15:13,997 --> 00:15:15,540 ‎向こうを見てみな 220 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 ‎行くぞ! 221 00:15:20,796 --> 00:15:22,714 ‎これを鍛冶場(かじば)へ 222 00:15:23,382 --> 00:15:24,549 ‎お前は? 223 00:15:24,633 --> 00:15:25,717 ‎2人は先に 224 00:15:25,801 --> 00:15:28,345 ‎ここは龍(りゅう)の戦士に任せて 225 00:15:31,223 --> 00:15:33,308 ‎母さん 剣(けん)は私が運ぶ 226 00:15:34,935 --> 00:15:37,396 ‎これはアルフィよ 227 00:15:37,938 --> 00:15:38,939 ‎放したくない 228 00:15:39,022 --> 00:15:41,191 ‎分かるけど兄さんは… 229 00:15:41,692 --> 00:15:44,653 ‎剣(けん)‎は鞘(さや)に納めるほうがいい 230 00:15:45,779 --> 00:15:49,074 ‎あなたが持つほうが安全ね 231 00:15:52,744 --> 00:15:53,620 ‎行こう 232 00:15:59,459 --> 00:16:02,546 ‎地下墓地で ‎  骨を折ってやる 233 00:16:02,629 --> 00:16:04,297 ‎歌なんて正気か? 234 00:16:04,381 --> 00:16:07,926 ‎怖(こわ)‎くて吐(は)きそうなのが ‎マシになる 235 00:16:08,510 --> 00:16:09,803 ‎いくぞ 236 00:16:28,488 --> 00:16:29,281 ‎ドレークが… 237 00:16:36,204 --> 00:16:36,913 ‎やった! 238 00:16:36,997 --> 00:16:38,582 ‎それは何だ? 239 00:16:38,665 --> 00:16:40,751 ‎カンフーのマスタード添(ぞ)え 240 00:16:46,214 --> 00:16:46,923 ‎ドレークだ 241 00:16:47,424 --> 00:16:50,469 ‎私を押(お)し潰(つぶ)して向こうへ 242 00:16:54,848 --> 00:16:55,640 ‎ブレード 243 00:17:25,295 --> 00:17:27,506 ‎ほう 面白いな 244 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 ‎鍛冶場(かじば)‎は あそこだ 245 00:17:34,513 --> 00:17:36,056 ‎逆さまに? 246 00:17:36,139 --> 00:17:39,184 ‎いいや ‎私たちのほうが逆さま? 247 00:17:39,267 --> 00:17:40,936 ‎ともかく行かなきゃ 248 00:17:42,270 --> 00:17:43,897 ‎家族の時間か? 249 00:17:43,980 --> 00:17:47,150 ‎今回は逃(に)がさないからな 250 00:17:48,401 --> 00:17:49,402 ‎おっと 251 00:17:50,487 --> 00:17:52,489 ‎確か 傾(かたむ)けるんだ 252 00:17:55,951 --> 00:17:57,828 ‎ここは一体? 253 00:18:01,456 --> 00:18:03,583 ‎ブレード 後ろだ! 254 00:18:03,667 --> 00:18:04,793 ‎ポー 255 00:18:08,630 --> 00:18:10,340 ‎ドレーク やめろ 256 00:18:28,859 --> 00:18:31,194 ‎しまった 飛んでいく 257 00:18:32,904 --> 00:18:35,615 ‎ポー 武器を取り戻(もど)せ 258 00:18:35,699 --> 00:18:37,576 ‎みんな やるよ 259 00:18:39,494 --> 00:18:40,996 ‎岩が使える 260 00:18:41,079 --> 00:18:43,540 ‎急いで飛び乗ろう 261 00:18:45,250 --> 00:18:47,377 ‎武器の元へ向かうんだ 262 00:18:57,971 --> 00:19:00,390 ‎この魔法(まほう)は何だ? 263 00:19:05,061 --> 00:19:07,230 ‎母さん あそこに隠(かく)れて 264 00:19:48,521 --> 00:19:51,858 ‎武器はポーに任せて ‎鍛冶場(かじば)‎へ急ごう 265 00:20:08,166 --> 00:20:10,627 ‎そこから一歩も動くな 266 00:20:10,710 --> 00:20:12,837 ‎剣(けん)‎を下に置け 267 00:20:19,844 --> 00:20:20,845 ‎後ろへ下がれ 268 00:20:24,557 --> 00:20:25,850 ‎アーサ・メジャー! 269 00:20:40,281 --> 00:20:42,367 ‎コリン 輪っかを使え 270 00:20:42,450 --> 00:20:44,244 ‎ああ 分かった 271 00:20:47,956 --> 00:20:48,915 ‎任せて 272 00:20:50,750 --> 00:20:53,253 ‎今のは警告として射た 273 00:20:53,920 --> 00:20:56,923 ‎さあ 武器を下に置け 274 00:21:09,227 --> 00:21:11,146 ‎こんなことしなくても 275 00:21:11,229 --> 00:21:14,941 ‎連中を始末すれば ‎騎士(きし)‎に戻(もど)してやる 276 00:21:15,025 --> 00:21:17,277 ‎昇進(しょうしん)‎だって あり得るぞ 277 00:21:18,820 --> 00:21:22,699 ‎見てください ‎ここは魔法(まほう)の洞窟(どうくつ)です 278 00:21:22,782 --> 00:21:26,119 ‎ロンドンの下にあるとも ‎知らなかった 279 00:21:29,664 --> 00:21:31,541 ‎武器は壊(こわ)さなければ 280 00:21:31,624 --> 00:21:35,045 ‎情けない 私が手を下そう 281 00:21:35,128 --> 00:21:36,588 ‎やめろ 282 00:21:45,263 --> 00:21:46,264 ‎そんな! 283 00:21:47,557 --> 00:21:48,892 ‎コリン 284 00:21:50,435 --> 00:21:52,687 ‎コリン! ‎おい コリン! 285 00:21:53,438 --> 00:21:54,647 ‎俺(おれ)‎だよ 286 00:21:55,648 --> 00:21:57,567 ‎後ろへ下がれ 287 00:21:57,650 --> 00:21:59,694 ‎私に逆らうからだぞ 288 00:22:02,447 --> 00:22:05,200 ‎お前など騎士(きし)ではなかった 289 00:22:06,284 --> 00:22:07,786 ‎こいつに近づくな 290 00:22:07,869 --> 00:22:10,330 ‎いいだろう まずお前から 291 00:22:15,960 --> 00:22:16,795 ‎放せ! 292 00:22:27,138 --> 00:22:28,264 ‎ドレーク卿(きょう) 293 00:22:28,848 --> 00:22:29,766 ‎誰(だれ)‎が… 294 00:22:35,355 --> 00:22:36,898 ‎会いたかった? 295 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 ‎日本語字幕 浦野 壽美子