1 00:00:26,986 --> 00:00:29,238 Wat heeft dit te betekenen? 2 00:00:30,239 --> 00:00:31,532 Hoezo? 3 00:00:31,616 --> 00:00:38,081 Huize Landrecht lag bijna in as en nu wil je die charmante Pozef oppakken? 4 00:00:41,834 --> 00:00:44,295 Brutaal, meneertje mopperbroek. 5 00:00:44,378 --> 00:00:47,632 Deze missie heeft je geen goed gedaan. 6 00:00:51,803 --> 00:00:55,848 Je moet me maar helpen m'n jubileum te plannen. 7 00:00:56,808 --> 00:00:58,643 Maar… -Geen woord meer. 8 00:00:59,227 --> 00:01:00,978 Kan er geen lachje af? 9 00:01:02,855 --> 00:01:05,775 Toe maar, ik wil de tandjes zien. 10 00:01:06,484 --> 00:01:08,820 Goed zo. 11 00:01:08,903 --> 00:01:12,782 Hallo, tandjes. Hoera. Ga nu maar. 12 00:01:18,162 --> 00:01:22,041 De koningin is echt kwaad. 13 00:01:22,125 --> 00:01:26,003 Ze heeft de missie afgeblazen. Hij is niet blij. 14 00:01:26,087 --> 00:01:28,256 Wat zeggen ze nu? 15 00:01:28,339 --> 00:01:29,966 Het is al even stil. 16 00:01:33,094 --> 00:01:34,762 De verrader, Kelvin. 17 00:01:36,305 --> 00:01:37,265 Colin, meneer? 18 00:01:40,393 --> 00:01:43,604 Zei ik Colin? 19 00:01:43,688 --> 00:01:46,399 Nee, meneer. U zei Kelvin. 20 00:01:46,482 --> 00:01:48,943 Dus breng me Kelvin. 21 00:01:49,026 --> 00:01:51,195 En m'n boog. 22 00:01:52,029 --> 00:01:54,782 Kelvin en een boog, komen eraan. 23 00:01:55,324 --> 00:01:58,578 Ik dacht dat de missie was afgeblazen? 24 00:01:59,203 --> 00:02:01,455 Niet dat we u afluisterden. 25 00:02:02,081 --> 00:02:04,375 De koningin is een oude zot. 26 00:02:04,458 --> 00:02:08,504 Luthera van Landrecht is een schandvlek voor de ridderorde. 27 00:02:08,588 --> 00:02:10,381 Meneer, uw kruisboog. 28 00:02:12,258 --> 00:02:16,888 Op zo'n misdaad staat de dood. 29 00:02:22,393 --> 00:02:29,400 KUNG FU PANDA DE DRAKENRIDDER 30 00:02:37,116 --> 00:02:39,952 Mag ik deze als souvenir houden? 31 00:02:40,745 --> 00:02:43,456 Wel leuk om ons bij elkaar te zien. 32 00:02:43,539 --> 00:02:47,335 Goed idee. Bewaar bewijs van je misdaden. 33 00:02:56,093 --> 00:02:57,428 Het is al veilig. 34 00:02:57,511 --> 00:02:59,055 We lopen door. 35 00:03:01,432 --> 00:03:07,313 Alfie, het was fantastisch. Je had Drake moeten zien toen Luthera je redde. 36 00:03:07,396 --> 00:03:09,148 Moeder, niet zo hard. 37 00:03:09,231 --> 00:03:11,233 O ja, we doen stiekem. 38 00:03:11,317 --> 00:03:12,568 Dat was je zus. 39 00:03:22,620 --> 00:03:24,664 Geen spoor te bekennen. 40 00:03:25,456 --> 00:03:30,127 Heb je elk bergje afval doorzocht? Elke goot? 41 00:03:30,962 --> 00:03:33,255 Nog niet elke, meneer. 42 00:03:33,339 --> 00:03:35,883 Ga dat dan doen. Nu. 43 00:03:39,595 --> 00:03:43,557 Laat los. Ik ben een ridder. -Waar is Luthera? 44 00:03:44,934 --> 00:03:48,354 Zeg het me. -Ik weet het niet. Dat zweer ik. 45 00:03:50,356 --> 00:03:53,985 Ook goed. Ik ontneem je de titel van ridder. 46 00:03:56,070 --> 00:03:59,865 Dat kunt u niet menen. Ik leef voor mijn titel. 47 00:03:59,949 --> 00:04:03,244 Gooi de verrader in de kerker. -Verrader? 48 00:04:03,828 --> 00:04:08,207 U bent gek geworden. Ik zou Engeland nooit verraden. 49 00:04:08,291 --> 00:04:10,543 Kom maar mee. Stil. 50 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 We zijn bijna bij de catacomben. 51 00:04:14,672 --> 00:04:20,219 Dan naar de Oude Stad en de smidse om de wapens van Tianshang gedag te zeggen. 52 00:04:21,846 --> 00:04:24,724 Drake is gek geworden. Luister nou. 53 00:04:25,308 --> 00:04:26,934 Ik rammel. Jij? 54 00:04:28,019 --> 00:04:29,020 Ik heb wel trek. 55 00:04:31,689 --> 00:04:35,735 Ze houden hem gevangen. -En werken in de lunchpauze. 56 00:04:40,072 --> 00:04:41,407 We moeten wat doen. 57 00:04:41,907 --> 00:04:43,075 Moet dat? 58 00:04:44,285 --> 00:04:49,999 Wanneer halen we Alfie terug? Nu? De ridders luisteren vast naar hem. 59 00:04:53,836 --> 00:04:56,172 Zwaard, vertel het haar. 60 00:04:56,255 --> 00:04:57,590 Wat zei je? 61 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 Dat kan ik niet aan. Wil jij het doen? 62 00:05:01,218 --> 00:05:03,763 Wat? -Luthera? Wat is er? 63 00:05:04,305 --> 00:05:05,765 Ik zeg niks. 64 00:05:07,600 --> 00:05:09,393 Er is geen tijd. 65 00:05:10,019 --> 00:05:12,146 Luthera? -Niet nu. 66 00:05:13,481 --> 00:05:14,315 Zwaard… 67 00:05:20,029 --> 00:05:25,034 Ik wil niet oordelen, maar dit lijkt me erg niet slim. 68 00:05:25,117 --> 00:05:29,455 We zijn vrij dankzij Colin. We staan bij hem in het krijt. 69 00:05:30,122 --> 00:05:33,709 Hé, hoe is ie, meneer de… ridder? 70 00:05:33,793 --> 00:05:35,252 We tackelen hem. 71 00:05:39,048 --> 00:05:41,133 Welterusten, meneer ridder. 72 00:05:41,217 --> 00:05:43,803 Hij is naar de herberg gebracht. 73 00:05:44,595 --> 00:05:46,555 Lulu… Zwaard, liefje… 74 00:05:47,640 --> 00:05:49,850 Je noemde me Zwaard. 75 00:05:50,518 --> 00:05:54,188 Waarom halen we Alfie niet terug? Wat is er mis? 76 00:05:58,651 --> 00:06:00,528 Wij staan achter je. 77 00:06:06,117 --> 00:06:07,868 Nou, het zit… 78 00:06:09,328 --> 00:06:12,331 Alfie kan niet terugkomen. Po legt het uit. 79 00:06:18,587 --> 00:06:20,256 Jij betaalt morgen. 80 00:06:42,027 --> 00:06:45,322 Tja… Kan ik helpen? 81 00:06:45,406 --> 00:06:49,618 Wil je thee? Een koekje? Hier zwijgend staan? 82 00:06:49,702 --> 00:06:52,663 Waarom kunnen we Alfie niet terugbrengen? 83 00:06:53,247 --> 00:06:56,959 O jee. Dit gesprek… Oké. 84 00:07:02,423 --> 00:07:08,262 Nee… Was dat m'n loper? Maar ik verlies nooit… 85 00:07:13,350 --> 00:07:15,936 Wat is dat? Eens even kijken. 86 00:07:17,563 --> 00:07:19,315 Dat is privé. 87 00:07:20,483 --> 00:07:25,362 Gedichten. Schattig. 'Op het pirateneiland werden we vastgebonden.' 88 00:07:26,322 --> 00:07:29,700 Zo sneu. 'Wat rijmt er op vastgebonden?' 89 00:07:30,409 --> 00:07:32,077 Ik denk 'gewonden'. 90 00:07:34,288 --> 00:07:35,998 Dat is pas rijm, hè? 91 00:07:36,081 --> 00:07:39,710 Niet slecht. 92 00:07:39,793 --> 00:07:42,755 Ik pak de sleutels wel. Kijk aan. 93 00:07:44,632 --> 00:07:49,845 Wat heb je nog meer over mij geschreven? -Wat? Wie zegt dat ik… 94 00:07:49,929 --> 00:07:54,016 'Door besneeuwde bergen, woeste woestijnen en stormen… 95 00:07:54,099 --> 00:07:58,062 …zou het Zwervende Zwaard mijn armen in zweven?' 96 00:07:58,145 --> 00:08:01,440 Hoe weet ik dat jij geen gedichten over mij hebt? 97 00:08:01,524 --> 00:08:03,609 Ik kan wel iets bedenken. 98 00:08:04,527 --> 00:08:08,572 Door jou ben ik geen ridder meer. -En nu kom ik je redden. 99 00:08:08,656 --> 00:08:10,324 Hou ze tegen. -Pak ze. 100 00:08:11,909 --> 00:08:13,369 Pak die twee. 101 00:08:36,016 --> 00:08:37,893 Ik kan ook bakken. 102 00:08:39,353 --> 00:08:43,023 Nu ben ik een voortvluchtige. -Welkom bij de club. 103 00:08:52,116 --> 00:08:54,743 Ik had banketbakker kunnen worden. 104 00:08:57,955 --> 00:09:01,792 Kom mee naar de catacomben. -De catacomben? Vol lijken? 105 00:09:01,875 --> 00:09:07,423 We kunnen je hulp goed gebruiken. -Hoe dan? Ik ben waardeloos. 106 00:09:07,506 --> 00:09:08,841 Eerloos… 107 00:09:09,550 --> 00:09:13,887 Ik ga in een hol in het bos wonen. 108 00:09:14,972 --> 00:09:18,350 Er is een leven buiten de ridderorde. Geloof me. 109 00:09:27,318 --> 00:09:29,945 Klinkt goed. Een kraampje aan zee. 110 00:09:33,324 --> 00:09:38,120 Help je ons de wereld redden, of verstop je je? Zeg het maar. 111 00:09:55,179 --> 00:09:56,472 Schaakmat. 112 00:09:57,431 --> 00:09:59,308 Ik ben op dreef. 113 00:10:01,060 --> 00:10:02,645 Hoe leg ik dit uit? 114 00:10:03,479 --> 00:10:07,066 Alfie terughalen is lastig en erg gevaarlijk. 115 00:10:08,442 --> 00:10:09,526 En… 116 00:10:10,194 --> 00:10:15,032 …je moet hier met Zwaard over praten. -Jullie kenden Alfie het best. 117 00:10:15,115 --> 00:10:17,242 Jij kende hem toch ook? 118 00:10:17,326 --> 00:10:20,079 Ik vind dit te ongemakkelijk. 119 00:10:21,580 --> 00:10:25,751 Luthera wil niet met me praten. -Het is niet dat ze niet wil… 120 00:10:25,834 --> 00:10:29,588 Ze ging alleen dingetje redden om jou te ontlopen. 121 00:10:35,761 --> 00:10:37,346 Hoi, Colin. 122 00:10:37,429 --> 00:10:40,307 Joepie, Colin is hier. Kunnen we gaan? 123 00:10:40,391 --> 00:10:44,311 Hoe ging dat? Heb je het uitgelegd? 124 00:10:44,395 --> 00:10:47,147 Zeg het maar als je me kan aankijken. 125 00:10:47,231 --> 00:10:48,065 Wacht… 126 00:10:48,941 --> 00:10:51,443 Mevrouw Zwaards moeder, stiekem. 127 00:10:53,278 --> 00:10:54,655 Hoor je nu bij ons? 128 00:10:54,738 --> 00:10:56,448 Geen sprake van. 129 00:10:56,532 --> 00:10:59,201 Nee, ik ook niet. Knipoog. 130 00:11:00,452 --> 00:11:04,623 Het ging dus niet goed met moeder? -Jawel. Voor mij. 131 00:11:04,707 --> 00:11:07,710 Je gooide Po echt voor de leeuwen. 132 00:11:08,919 --> 00:11:11,922 Mevrouw Zwaard, wacht. Ze kan het uitleggen. 133 00:11:12,005 --> 00:11:16,635 Niet nu, maar later. Bij de thee en cake… 134 00:11:16,719 --> 00:11:17,719 …of koekjes. 135 00:11:17,803 --> 00:11:23,350 Of scones, of pudding, of taart, of vlaai als jullie dat hier hebben. 136 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Het was te veel gevraagd. 137 00:11:35,904 --> 00:11:41,452 Maar we groeiden net naar elkaar toe en dit verpest alles. 138 00:11:41,535 --> 00:11:43,620 Zwaard, ze houdt van je. 139 00:11:43,704 --> 00:11:47,082 Weet ik, maar hierna wil ze me niet meer zien. 140 00:11:51,378 --> 00:11:53,297 Halt, boeven. 141 00:11:55,466 --> 00:12:00,012 Jongens, jullie zijn zwaar in de minderheid. 142 00:12:00,095 --> 00:12:02,055 Drake komt er zo aan. 143 00:12:02,890 --> 00:12:04,433 Je begrijpt het niet. 144 00:12:04,516 --> 00:12:08,854 Heer Alfred zit in dit zwaard. Hij zal het uitleggen. 145 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Zit hij in het zwaard? -Ze is kierewiet. 146 00:12:20,240 --> 00:12:21,992 Helemaal gek. 147 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 Lach haar niet uit. 148 00:12:30,042 --> 00:12:32,836 Het spijt me al. -Au, m'n staart. 149 00:12:36,340 --> 00:12:38,550 Dat hebben we weer gehad. 150 00:12:52,689 --> 00:12:54,650 Dat houdt ze wel even tegen. 151 00:12:58,904 --> 00:13:00,030 Waar zijn we? 152 00:13:00,113 --> 00:13:03,909 Colin, dit zijn de schedels. Schedels, dit is Colin. 153 00:13:03,992 --> 00:13:06,119 Dit is niet grappig. 154 00:13:06,203 --> 00:13:09,122 Weet ik, maar anders kots ik van de angst. 155 00:13:13,252 --> 00:13:14,503 Is dat een put? 156 00:13:15,337 --> 00:13:18,340 Ja. En het wordt nog veel vreemder. 157 00:13:28,934 --> 00:13:33,313 Bedankt dat je ze op hun rammel hebt gegeven. 158 00:13:33,397 --> 00:13:35,983 Ach. Ze zegt hun 'rammel'. 159 00:13:36,984 --> 00:13:41,780 Maar we moeten over Alfie praten. Wat is er mis? 160 00:13:44,533 --> 00:13:48,662 Ik weet dat het een familieding is… -Jij bent familie. 161 00:13:51,081 --> 00:13:52,708 Het lukt wel. 162 00:13:54,001 --> 00:13:56,295 Mama, het spijt me. 163 00:13:57,170 --> 00:14:00,048 Ik had het moeten zeggen… 164 00:14:00,882 --> 00:14:03,343 …maar Alfie kan niet terugkomen. 165 00:14:05,929 --> 00:14:09,683 Ik begrijp het niet. Hij is je broer. Mijn zoon. 166 00:14:09,766 --> 00:14:13,437 We moeten hem redden. Wil je dat dan niet? 167 00:14:13,520 --> 00:14:15,981 Dat is het enige wat ik wil. 168 00:14:16,565 --> 00:14:22,571 Maar Alfie wilde de wapens vernietigen zodat het leger nooit zou ontsnappen. 169 00:14:24,197 --> 00:14:28,493 Als we hem terughalen, maken we zijn werk ongedaan. 170 00:14:28,577 --> 00:14:32,706 Dat kan ik niet maken, hoe graag ik het ook wil. 171 00:14:33,957 --> 00:14:36,793 Ik snap het als je me nu haat. 172 00:14:36,877 --> 00:14:42,299 Haten? Ik zou je nooit kunnen haten. Kijk me eens aan. 173 00:14:43,216 --> 00:14:45,302 Ik dwong je sterk te zijn. 174 00:14:45,969 --> 00:14:50,432 Maar jij lijdt ook, en al jaren. 175 00:14:50,515 --> 00:14:53,226 Laat mij nu sterk zijn voor jou. 176 00:14:55,479 --> 00:14:58,815 Hierzo. Hier gingen ze in. -Kom mee. 177 00:14:58,899 --> 00:15:01,151 Ze hebben ons gevonden. -Rennen. 178 00:15:10,911 --> 00:15:12,621 Waar zijn we? 179 00:15:13,956 --> 00:15:15,540 Wacht maar af. 180 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 Kom mee. 181 00:15:20,712 --> 00:15:22,714 Hierzo. Ga naar de smidse. 182 00:15:23,465 --> 00:15:24,549 En jij dan? 183 00:15:24,633 --> 00:15:28,345 Maak het af. Wij beschermen je. Drakenridders. 184 00:15:31,264 --> 00:15:33,308 Geef mij het zwaard maar. 185 00:15:34,893 --> 00:15:35,894 Maar… 186 00:15:36,478 --> 00:15:38,939 Alfie… Ik wil niet loslaten. 187 00:15:39,022 --> 00:15:40,524 Dat snap ik. 188 00:15:40,607 --> 00:15:44,653 Hij… Het zwaard kan beter in de schede. 189 00:15:45,779 --> 00:15:49,157 Ja, misschien is dat beter. 190 00:15:52,661 --> 00:15:53,620 Kom mee. 191 00:15:59,501 --> 00:16:02,546 tijd voor de volgende ronde in de catacombe 192 00:16:02,629 --> 00:16:04,297 Ga je nu zingen? 193 00:16:04,381 --> 00:16:07,884 Ja. Ook zodat ik niet kots van de angst. 194 00:16:08,468 --> 00:16:09,803 We pakken ze. 195 00:16:28,447 --> 00:16:29,281 Drake… 196 00:16:36,997 --> 00:16:38,623 Wat doe je überhaupt? 197 00:16:38,707 --> 00:16:40,917 Kungfu met mosterd. Lekker. 198 00:16:46,173 --> 00:16:47,340 Drake… 199 00:16:47,424 --> 00:16:50,469 Hij plette me en rent nu weg. 200 00:16:54,806 --> 00:16:55,640 Zwaard. 201 00:17:25,337 --> 00:17:27,506 Dat is apart. 202 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 Daar is het. 203 00:17:34,513 --> 00:17:37,474 Ondersteboven? -Wij zijn ondersteboven. 204 00:17:37,557 --> 00:17:40,936 Of niet? We moeten in elk geval daarheen. 205 00:17:42,187 --> 00:17:43,897 Een gezinsuitje? 206 00:17:43,980 --> 00:17:47,150 Maar je gaat niet ontsnappen. 207 00:17:50,570 --> 00:17:52,489 Hoe moet… Leunen. 208 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 Waar zijn we? 209 00:18:01,498 --> 00:18:03,583 Zwaard, achter je. 210 00:18:03,667 --> 00:18:04,793 Po? 211 00:18:08,630 --> 00:18:10,340 Drake? Nee. 212 00:18:28,608 --> 00:18:31,027 O nee, ze zweven weg. 213 00:18:32,904 --> 00:18:35,615 Po, haal de wapens. 214 00:18:35,699 --> 00:18:37,576 Jullie horen haar, team. 215 00:18:39,494 --> 00:18:43,540 Gebruik de stenen. -Zoek allemaal een lift. Springen. 216 00:18:45,250 --> 00:18:47,377 Richt je op de wapens. 217 00:18:57,971 --> 00:19:00,390 Wat is dit voor hekserij? 218 00:19:05,061 --> 00:19:07,189 Moeder, verstop je hier. 219 00:19:48,480 --> 00:19:51,858 Po haalt de wapens. We moeten naar de smidse. 220 00:20:08,124 --> 00:20:10,627 Verroer je niet. 221 00:20:10,710 --> 00:20:12,837 Leg het zwaard neer. 222 00:20:19,844 --> 00:20:20,845 Achteruit. 223 00:20:24,557 --> 00:20:26,268 Ursa Major. 224 00:20:40,282 --> 00:20:44,202 Colin, gebruik het wiel. -Natuurlijk. 225 00:20:47,872 --> 00:20:48,873 Laat mij maar. 226 00:20:50,750 --> 00:20:53,336 Dat was een waarschuwing. 227 00:20:53,878 --> 00:20:56,923 Leg de wapens neer. 228 00:21:09,227 --> 00:21:11,146 Dit is overdreven. 229 00:21:11,229 --> 00:21:14,899 Jij. Reken met ze af en ik sla je weer tot ridder. 230 00:21:14,983 --> 00:21:17,277 Ik geef je zelfs promotie. 231 00:21:18,737 --> 00:21:20,655 Heer Drake, kijk om u heen. 232 00:21:20,739 --> 00:21:26,119 Een magische grot onder ons Londen waar we geen idee van hadden. 233 00:21:29,664 --> 00:21:35,045 Die wapens moeten vernietigd worden. -Sneu. Ik doe het zelf wel. 234 00:21:35,628 --> 00:21:36,588 Nee. 235 00:21:45,263 --> 00:21:46,264 Nee. 236 00:21:47,515 --> 00:21:48,892 Colin. 237 00:21:50,393 --> 00:21:52,729 Colin? 238 00:21:53,438 --> 00:21:54,564 Dat ben ik. 239 00:21:55,607 --> 00:21:57,609 Achteruit. Allemaal. 240 00:21:57,692 --> 00:21:59,694 Je had moeten luisteren. 241 00:22:02,447 --> 00:22:05,200 Je was nooit een ware ridder. 242 00:22:06,368 --> 00:22:07,786 Blijf bij hem weg. 243 00:22:07,869 --> 00:22:10,330 Prima, dan ben jij eerst. 244 00:22:15,919 --> 00:22:16,795 Laat me los. 245 00:22:27,138 --> 00:22:28,139 Heer Drake. 246 00:22:28,890 --> 00:22:29,766 Wie… 247 00:22:35,313 --> 00:22:36,898 Hebben jullie me gemist? 248 00:23:04,843 --> 00:23:10,348 Ondertiteld door: Hanke van Prooije